Katalog Eiffage - Eiffage Polska
Transkrypt
Katalog Eiffage - Eiffage Polska
Umiemy się wyróżnić Making all the difference Eiffage na świecie Wiadukt Millau Millau Viaduct Grupa Eiffage jest jedną z największych grup budowlanych i operatorów koncesji w Europie. Firma zrealizowała wiele ambitnych i rozpoznawalnych na całym świecie projektów. Należy do liderów w dziedzinie kompleksowego prowadzenia inwestycji w formule PPP. W ramach realizowanych kontraktów wdraża najnowsze technologie i procedury przyjazne dla środowiska. Pośród realizacji Eiffage znajdują się: Wiadukt w Millau – najwyższy wiadukt na świecie Stadion w Lille – obiekt na 50 000 widzów Centrum szpitalne CHSF we Francji o łącznej powierzchni 110 000 m2 Autostrada Noscurt - 150 km trasy łączącej Hiszpanię z Portugalią Budynek żandarmerii Direction Générale de la Gendarmerie Nationale w Issy-les-Moulineaux o powierzchni ponad 47 000 m2 Na liście już podjętych wyzwań budowlanych Eiffage znajdują się projekty, które przekraczają granice wyobraźni: Linia szybkich kolei Bretagne - Pays de la Loire – 214 km trasy komunikacyjnej łączącej najważniejsze miasta zachodniej Francji Wieżowiec Majunga na placu La Defénse w Paryżu o wysokości 195m Wyspa Cambridge - kompleks 500 nowoczesnych apartamentów zaprojektowany przez instytut badawczy Eiffage, Phosphore. 2 Centrum szpitalne CHSF we Francji CHSF Medical Center Eiffage prowadzi kompleksowe działania w pięciu różnych sektorach rynku budowlanego: Eiffage Construction: generalne wykonawstwo mieszkań, biur, budynków użyteczności publicznej, centrów handlowych, obiektów przemysłowych oraz renowacja zabytków Eiffage Travaux Publics: budowle inżynieryjne, drogi, tunele i mosty Eiffage Energie: projekt, montaż i konserwacje instalacji elektrycznych i sanitarnych: grzewczych, wentylacyjnych i klimatyzacyjnych Eiffage Constructions Métalliques: konstrukcje stalowe na potrzeby przemysłu budowlanego, mechanicznego i naftowego Eiffage Concessions: budowa i zarządzanie infrastrukturą drogową oraz obiektami użyteczności publicznej Eiffage is one of the largest construction groups and concessions operators in Europe. The company developed many prestigious and spectacular projects all over the world. Among them there are Public-Private Partnership investments, environment-friendly developments, as well as outstanding cubature buildings: Millau Viaduct, the highest cable-stayed bridge in the world Lille Grand Stadium, a football stadium for 50,000 spectators Medical Center CHSF which covers an area of 110,000 sq. m Noscurt Motorway, a 150-km route which links Spain with Portugal Direction Générale de la Gendarmerie Nationale in Moulineaux covering 47,000 sq.m Eiffage worldwide Piramida Luwru w Paryżu Louvre Piramid in Paris Wielki Stadion w Lille Lille Grand Stadium Eiffage newest challenges are: LGV Bretagne-Pays de la Loire, a 214 km railway route Majunga Tower in Paris, a 195 m high modern office building The Cambridge Island, a 500 apartment complex initiated by Phosphore, the research laboratory developed by Eiffage Eiffage is a major player in five complementary market sectors: Eiffage Construction: building and property development Eiffage Travaux Publics: civil engineering and road construction Eiffage Energie: internal installation projects Eiffage Constructions Métalliques: steel structure design and development Eiffage Concessions: concessions and PPP projects Wieża Majunga w Paryżu Majunga Tower in Paris 3 Eiffage na świecie Finland / Finlandia EUROPE / EUROPA Sweden / Szwecja Netherland s / Holandia United Kingdom / Wielka Brytania EUROPE / EUROPA Germany / Niemcy Belgium / Belgia Spain / Hiszpania Finland / Finlandia Poland / Polska Germany / Niemcy Luxemburg / Luksemburg Netherlands / Holandia Portugal / Portugalia Romania / Rumunia United Kingdom / Wielka Brytania Sweden / Szwecja Switzerland / Szwajcaria Poland / Polska Belgium / Belgia Luxemburg / Luksemburg Switzerland / Szwajcaria Romania / Rumunia Portugal / Portugalia Spain / Hiszpania Subsidiary / Filia Public Works / Budownictwo Infrastrukturalne Construction / Budownictwo Kubaturowe Energy / Instalacje Metals / Konstrukcje Stalowe Concessions / Koncesje 4 Eiffage around the world ANTILLE S / ANTYLE OVERSEA Algeria Morocco Guadeloupe Libya Martinique Abu Dhabi Mauritania Guyana Senegal Mali Burkina Faso Benin GuineaIvory Bissau Coast Nigeria GuineaTogo Conakry Ghana Republic of Equatorial Congo Guinea AFRICA / AFRYKA AFRICA Algeria Benin Burkina Faso Congo Ivory Coast Ghana Guinea-Bissau Guinea-Conakry Guadelou pe Guyana Reunion Island Martinique Mayotte ASIA / AZJA Mayotte Reunion Island China Hong-Kong Taiwan ASIA / AZJA Abu Dhabi China Hong-Kong Philippine s Taiwan Sri Lanka Madagascar Reunion Island Libya Madagasc ar Mali Morocco Mauritania Mayotte Nigeria Senegal Togo 5 poznań warszawa Eiffage w Polsce wrocław kielce kraków Jagielloński Park i Inkubator Technologii Life Science w Krakowie LIfe Science Technological Park in Cracow Grupa Eiffage w Polsce to 3 prężnie rozwijające się spółki, których liderem jest Eiffage Polska Budownictwo. Działamy we wszystkich kluczowych obszarach rynku budowlanego i zapewniamy naszym Klientom kompleksową obsługę: Eiffage Polska Budownictwo: generalne wykonawstwo mieszkań, biur, hoteli, infrastruktury przemysłowej i energetycznej, centrów handlowych, obiektów sportowych oraz ośrodków kultury i edukacji Eiffage Polska Instalacje: projektowanie i wykonawstwo instalacji wewnątrz budynków Eiffage Polska Koleje: budowa i modernizacja infrastruktury kolejowej 6 www.eiffage.pl Eiffage in Poland Galeria Echo w Kielcach Echo Mall in Kielce Drugi Urząd Skarbowy w Kielcach Second Tax Office in Kielce Sady Wergiliusza w Warszawie Wergiliusza housing estate in Warsaw The company operates in three main business areas: construction, rail infrastructure, installations. Eiffage Polska Budownictwo: development of housing estates, offices, hotels, industrial and power plants, retail facilities, sport, culture and education developments Eiffage Polska Instalacje: design and development of internal installations Eiffage Polska Koleje: development and modernization of railway infrastructure 7 Thespian, Wrocław Thespian apartments, Wrocław Wybrane realizacje w 2012 8 Galeria Echo, Kielce Echo Mall, Kielce Fabryka Farmaceutyczna Curtis, Wysogotowo Curtis Pharmaceutical Plant, Wysogotowo Centrum Geoedukacji, Kielce GeoEducation Center, Kielce 2012 highlights Filharmonia Kaszubska, Wejherowo Concert Hall, Wejherowo Modernizacja linii kolejowej E 65/CE 65, odcinek Warszawa – Gdynia , obszar LCS Ciechanów Modernization of Line E65 / CE 65, section Warszawa – Gdynia, LCS Ciechanów 9 Galeria Amber, Kalisz Amber Shopping Mall, Kalisz Wybrane kontrakty w 2013 Hotel Hilton, Kraków Hotel Hilton, Cracow 10 Zespół mieszkaniowy Dom Development, Warszawa Housing estate Dom Development, Warsaw Nagrody w latach 2011 - 2013 Awards in 2011 -2013 MAPIC 2011 – Galeria Echo, Kielce World Building of the Year 2011 (nominacja) – Thespian, Wrocław Budowa Roku 2011 – Pływalnia Floating Arena , Szczecin Srebrny Żuraw 2010 – Europejskie Centrum Bajki, Pacanów Złoty Żuraw 2011 – Centrum Geoedukacji, Kielce Srebrny Żuraw 2011 – Centrum Edukacji Artystycznej, Galeria Echo, Kielce Żuraw Specjalistów 2011 – Galeria Echo, Kielce Buduj bezpiecznie 2011 – modernizacja MODGiK, Łódź SARP 2011 – Centrum Geoedukacji, Kielce MAPIC 2011 – Echo Shopping Mall, Kielce World Building of the Year 2011 Nomination – Thespian, Wrocław Construction of the Year 2011 – Floating Arena, Szczecin Silver Crane 2010 – European Tale Center, Pacanów Golden Crane 2011 – GeoEducation Center, Kielce Silver Crane 2011 – Artistic Education Center, Echo Shopping Mall, Kielce Specialist Crane 2011 – Echo Shopping Mall, Kielce Build safely 2011 – modernization MODGiK, Łódź SARP 2011 – GeoEducation Center, Kielce New projects in 2013 Angel Wawel, Kraków Angel Wawel, Cracow Budynek mieszkaniowy art eco Rezydencja, Warszawa Housing estate art eco Residence, Warsaw 11 Polityka zrównoważonego rozwoju Podstawą strategii Grupy Eiffage na całym świecie jest polityka zrównoważonego rozwoju w zakresie generalnego wykonawstwa, działalności deweloperskiej, planowania przestrzeni miejskiej oraz konserwacji i modernizacji już istniejących obiektów. Polityka ta ma na celu kształtowanie przyszłości pracowników, klientów i partnerów Firmy. Wartości Eiffage: Odpowiedzialność Wzajemne zaufanie Transparentność Dawanie przykładu na każdym poziomie struktury organizacyjnej Solidarność Dbałość o realizację kontraktów zgodnie z zasadami zrównoważonego rozwoju widać w każdej fazie opracowywanych przez nas projektów - na etapie projektu architektonicznego, planowania i realizacji kontraktów nie tylko poprzez rygorystyczne przestrzeganie zasad BHP i segregacji odpadów, ale również poprzez dobieranie materiałów i technologii budowlanych przyjaznych dla środowiska. 12 4 podstawowe cele Eiffage: ograniczenie emisji CO2, optymalizacja materiałów i technologii budowlanych oraz rozszerzanie oferty optymalnych eko-projektów realizacja opartej na wartościach Grupy Eiffage polityki społecznej odpowiedzialności biznesu, egzekwowanie zasad BHP wewnątrz organizacji i od podwykonawców oraz propagowanie wiedzy dot. CSR wśród partnerów biznesowych prowadzenie działań naukowo-badawczych w ramach istniejących ośrodków Eiffage w zakresie m.in. energooszczędnego i bioklimatycznego projektowania, stosowanie ekokodeksu na wszystkich etapach procesu budowlanego oraz współpraca z instytucjami badawczymi promowanie dobrych praktyk i innowacyjnego budownictwa zarówno wewnątrz Firmy, jak i w kontaktach z zewnętrznymi Partnerami Polityka zrównoważonego rozwoju w Grupie Eiffage budowana jest w oparciu o zasady doskonalenia i innowacji. Aktywne działanie poprzedza skrupulatna analiza potrzeb wspieranych społeczności. Sustainable development policy Eiffage implements sustainable development as one of its strategic management goals in general contracting, development activity as well as urban planning, conservation and maintenance of existing buildings. It has been launched to shape and improve the future of Eiffage employees, clients and partners. 4 main goals: Eiffage values: Reduction of CO2 emission and our impact on the natural environment. Information campaign on the principles of Social Corporate Responsibility. Extension of research activity. Encouragement to innovate in construction – “Build differently”. Responsibility Mutual trust Transparency Leading by example Solidarity This policy is based on the principles of excellence and innovation. Every activity is preceded by an in-depth analysis of local society’s needs. 13 Grupa Eiffage podejmuje wyzwania z zakresu społecznej odpowiedzialności biznesu, angażując się w długotrwała współpraca z organizacjami pozarządowymi, lokalną społecznością i administracją. Grupa Eiffage w Polsce w procesie zarządzania uwzględnia nie tylko rachunek ekonomiczny, ale również interes społeczny oraz ekologię. Społeczna odpowiedzialność biznesu W ramach Fundacji Eiffage prowadzone są akcje społeczne: Firma zapewnia pracownikom pakiet ubezpieczeń zdrowotnych, bezpieczeństwo pracy dzięki wprowadzeniu rygorystycznych przepisów BHP oraz wdrożyła program wyrównywania szans i spersonalizowany system okresowej oceny pracowniczej, umożliwiający rozwój zawodowy i osobisty Od 2009 r. współpraca z organizacją Agefiph i pomoc osobom niepełnosprawnym Współpraca z regionalnymi francuskimi ośrodkami aktywizacji zawodowej i realizacja programu praktyk i staży Od 2005 roku Eiffage należy do inicjatywy Global Compact przy Organizacji Narodów Zjednoczonych, w ramach której działa na rzecz społecznej odpowiedzialności korporacyjnej i zrównoważonego rozwoju w oparciu o 10 podstawowych zasad z zakresu praw człowieka, praw pracowniczych, ochrony środowiska, przeciwdziałania korupcji oraz promowania społecznej odpowiedzialności biznesu 14 Nasz wkład to m.in.: Coroczne seminaria Bezpiecznie - chce się żyć! na temat bezpieczeństwa na drodze organizowane we współpracy z Krajowym Centrum Bezpieczeństwa Ruchu Drogowego Ufundowanie gruntownego remontu Oddziału Diabetologii Samodzielnego Publicznego Dziecięcego Szpitala Klinicznego przy ul. Działdowskiej w Warszawie w 2011 Remont Świetlicy Socjoterapeutycznej warszawskiego Stowarzyszenia Otwartych Drzwi wykonany przez pracowników w ramach programu wolontariatu pracowniczego Dzień Dziecka 2011 w Grupie Eiffage Wsparcie akcji “Płyniemy dla Patryka”, maratonu pływackiego na rzecz dwuletniego chłopca chorującego na rdzeniowy zanik mięśni w 2013 Od kilku lat wspieranie młodych talentów w ramach Kieleckich Igrzysk Matematycznych dla uczniów szkół podstawowych i gimnazjów organizowanych we współpracy z Zespołem Szkół Społecznych im. Mikołaja Reja w Kielcach Pracownicy Eiffage ufundowali 2500 obiadów w ramach akcji „Pajacyk” dla dzieci z rodzin o trudnej sytuacji życiowej i materialnej Wieloletnia współpraca z Domem Dziecka nr 9 w Warszawie i sponsoring ferii zimowych dla dzieci, jego wychowankowie w podziękowaniu wykonują prezenty bożonarodzeniowe dla pracowników Eiffage Corporate social responsibility Worldwide, Eiffage meets CSR challenges and engages in long-term cooperation with non-governmental organizations, local societies and authorities. Eiffage launched several CSR projects including: All Eiffage employees are guaranteed health insurance, safety at work and opportunities for personal development through Opportunities Equalization Program Employment and integration of disabled persons as a continuation of joint activities held from 2009 with Agefiph – organization which helps disabled people Emphasizing our participation and leadership in regional professional activation units which encourage employment and professional activity In 2005 Eiffage joined the United Nation Global Compact and has since reiterated its commitment to the General Secretariat of the United Nations every year Eiffage in Poland takes into account social values and environmental issues while striving to achieve financial success. Therefore, we participate in multiple important social projects such as: Annual seminars on road traffic safety Sponsorship of renovation project of Division of Childhood Diabetes at the university-affiliated children’s hospital in Warsaw Renovation of a sociotherapeutic community center in Warsaw due to volunteer work of Eiffage employees Participation in a campaign for a 2-year old boy who suffers from spinal muscular atrophy Sponsorhip of annual competition in mathematics for primary and secondary school students Eiffage employees funded 2,500 meals for poor children Annual sponsoring of winter holidays for children from Children Home in Warsaw who in return prepare Christmas presents for Eiffage employees 15 Eiffage Polska budownictwo Budownictwo www.budownictwo.eiffage.pl Osiedle Małe Naramowice w Poznaniu Housing estate Małe Naramowice in Poznań Eiffage Polska Budownictwo jest liderem Grupy Eiffage w Polsce i renomowanym generalnym wykonawcą usług budowlanych. Eiffage Polska Budownictwo specjalizuje się w kompleksowym wykonawstwie obiektów kubaturowych: biurowych, handlowych, hotelowych, mieszkaniowych, oświatowo-kulturalnych oraz przemysłowych i sportowych. Mimo iż nie zajmuje się wykonawstwem robot infrastrukturalnych, bardzo zróżnicowane spectrum wykonanych obiektów stawia Eiffage Polska Budownictwo w gronie uznanych Generalnych Wykonawców na polskim rynku. EPB dysponuje wykwalifikowaną kadrą – jest beneficjentem unijnego programu doskonalenia kadry. Legitymuje się Zintegrowanym Systemem Zarządzania, posiada certyfikaty ISO 9001, 14001, AQAP 2120 oraz PN-N 18001. 16 Biurowiec Mokotów Plaza w Warszawie Mokotów Plaza in Warsaw Eiffage Polska Budownictwo 25 doświadczenia na polskim rynku Ponad 500 prestiżowych realizacji w całym kraju Kadra ekspertów w dziedzinie budownictwa Rygorystyczne przestrzeganie standardów bezpieczeństwa i procedur Budownictwo przyjazne dla środowiska Dostęp do najnowszych światowych technologii oraz innowacyjnych i kompleksowych metod zarządzania procesem budowlanym Budynek PaLMA w Łodzi PaLMA building in Łódź General Contractor Eiffage Polska Budownictwo is an experienced and wellrecognized company on the Polish construction market. Eiffage Polska Budownictwo is the leader of Eiffage group in Poland. The company offers a comprehensive service and professional support in the development of office buildings, retail facilities, hotels, housing estates and residential buildings, education and culture centers, sport developments and industrial projects. Biurowiec MODGiK w Łodzi MODGiK office in Łódź 17 Zaufali nam m.in. Recommendations: Budownictwo mieszkaniowe Apartamentowiec Thespian Apartments Mokotów Park Apartments Wrocław Warszawa ING Real Estate Development Marvipol SA 40 mln PLN 32,3 mln PLN Nominacja do: Nomination to: World Building of the Year 2011, Budowa Roku 2010 Construction of the Year 2010 01.2012 06.2011 18 Wzrok przyciąga lekka i szklana fasada budynku. Wygodne i funkcjonalne mieszkania o wysokim standardzie, parking i powierzchnie usługowo-biurowe. Otrzymał nominację do światowej nagrody architektonicznej jako jeden z zaledwie trzech projektów z Polski. Eleganckie i nowoczesne chronione osiedle wraz z zapleczem usługowym i rekreacyjnym w jednej z piękniejszych dzielnic Warszawy. Pobliskie tereny zielone i Jeziorko Czerniakowskie umożliwiają kontakt z naturą w w samym środku miasta. The shining and glass elevation grasps the attention of every passerby. Thespian is a multifunctional development with high standard apartments, commercial spaces and a parking. The building was awarded a nomination to the prestigious World Building of the Year 2011 award. Stylish and modern housing estate with services and a small entertainment area in one of the most beautiful districts of Warsaw. Neighboring green area and a lake make it a place worth to live in. | AIG LINCOLN | BRE.locum SA | Capital Art Apartments Sp. z o.o. | Echo Investment S.A. | | ING Real Estate Development Sp. z o.o. | MARVIPOL S.A. | | Massandra Sp. z o.o. | Dom Development SA | Housing estates Wola Tower Apartments Mieszkania przy ul. Giełdowej Apartments Warszawa Warszawa Massandra Sp. z o.o. Capital Art Arpartments Sp. z o.o. 171 mln PLN 120 mln PLN 06.2011 01.2010 Wieża na Woli to ponad 600 mieszkań. Kaskada wznosząca się na wysokość od 10 do 15 pięter z trzykondygnacyjnym parkingiem podziemnym. Osiedle mieszkaniowe położone niedaleko centrum Warszawy zapewnia mieszkańcom swobodny dostęp do rozrywek i usług. Obiekty przy Giełdowej zajmują 74 000 m2 powierzchni całkowitej, a kubatura budowli to 347 000 m3. A large housing tower contains over 600 apartments. The multi-level building features a cascade of floors descending from the 15th floor to the 10th floor. The residents have a three-storey parking at their disposal. The Giełdowa housing estate is located near the center of Warsaw which guarantees good access to retail, services and enterntainment facilities. The entire estate covers an area of 74 000 sq.m., while the building’s cubature is 347,000 sq.m. 19 Zaufali nam m.in. Recommendations: Oświata i kultura Europejskie Centrum Bajki im. Koziołka Matołka European Tale Center 20 Słoniarnia Elephant House Pacanów Poznań Europejskie Centrum Bajki im. Koziołka Matołka ZOO w Poznaniu 19,5 mln PLN 30 mln PLN Srebrny Żuraw Silver Crane Budowa Roku Construction of the Year 2008 07.2009 02.2009 Bajkowy świat jak z dziecięcego snu. Spacer po kładkach i mostkach ponad fosą i sztucznym stawem, wizyta w kuźni, gdzie kozy kują - każdy zakątek centrum przepełnia atmosfera przygód Koziołka Matołka. Pawilon, wybieg z basenem i sztuczną rzeką, wioska afrykańska i platforma widokowa. Ekologiczny dom dla słoni to jedyny tak nowoczesny obiekt zoologiczny w Europie. A visit in the Tales Center in Pacanów is like a travel to the world of fantasy and fairytales. The development is dedicated to a popular Polish juvenile literature character called Goat Matołek. Most modern elephant house in Europe. The goal of Its unique architecture was to resemble the natural African environment as much as possible. The animal run with a pool and artificial river, African village and a viewing platform ensure amazing adventure. | Poznański Ogród Zoologiczny | Jagiellońskie Centrum Innowacji Sp. z o. o. | | Szkoła Główna Gospodarstwa Wiejskiego | Uniwersytet Jagielloński | | Gmina Miasto Wejherowo | GeoPark Kielce | Uniwersytet Warszawski | Education & culture Centrum Geoedukacji GeoEducation Center Filharmonia Kaszubska Concert Hall Kielce Wejherowo Geopark Gmina Miasto Wejherowo 16,7 mln PLN 42 mln PLN SARP 2011, Złoty Żuraw Golden Crane 2011 01.2013 10.2011 Wkomponowane w prastare wzgórze z okresu dewonu górnego Centrum Geoedukacji stanowi jedną z ciekawszych atrakcji Świętokrzyskiego Szlaku Archeo-Geologicznego. Lekkość konstrukcji budynku, a także wtapiający go w tło zielony dach zachwycają zarówno laików jak i ekspertów. Charakterystyczna konstrukcja budynku w kształcie łodzi nawiązuje do morskich tradycji regionu, a szklana fasada sprawia, że jest on widoczny z daleka. Wewnątrz znajduje się nowoczesne centrum kultury z salą widowiskową na prawie 400 osób. An ecological gelogical center built just on the slope of a ancient canyon formed due to mining. One of the main stops of the regional archeo-geological route and largest Polish Devonian exposures. The green roof and natural finishing of the building enchant visitors. One of the most recognizable buildings in Poland took its boat-shaped from the town’s marital traditions. The shining glass elevation attracts the eye even from long distance. The building is a modern cultural center with an audience hall for almost 400 spectators. 21 Zaufali nam m.in. Recommendations: Obiekty sportowe Pływalnia Floating Arena Basen przy szkole podstawowej Primary school swimming pool Szczecin Warszawa Miasto Szczecin Miasto Stołeczne Warszawa Dzielnica Wilanów 50 mln PLN 23 mln PLN Budowa Roku 2011 Construction of the Year 04.2011 09.2010 22 Blisko 3 miliony litrów wody i 1750 miejsc siedzących na trybunach. Najnowocześniejszy obiekt w kraju. Miejsce rozegrania pierwszych w Polsce Mistrzostw Europy w pływaniu na krótkim basenie w 2011 roku. Kameralna pływalnia przy szkole podstawowej mieści: 3 baseny – sportowy, rekreacyjny, brodzik do nauki pływania – oraz aparaturę do odnowy biologicznej. Piękna szklana fasada budynku połączona z klejonym drewnianym sufitem oraz pastelowym wystrojem wnętrz zachwyca estetyką. The swimming pools contain almost 3 million liters of water and the stands may welcome up to 1750 spectators. Floating Arena is the most modern swimming pool development in Poland. The 2011 European Short Course Swimming Championships took place here. Although it is a local school swimming pool, the development makes a really good impression. It contains 3 pools and standard SPA equipment. The building is beautifully finished – glass façade combined with a wooden roof and pastel colors appeal to the eye. | Polskie Tatry S.A. | Urząd Miasta Ostrowiec Świętokrzyski | | Zakład Leczniczy „Uzdrowisko Nałęczów” S.A. | Urząd Miasta Józefów | | GMINA MIEJSKA BOLESŁAWIEC | Urząd Miasta Szczecin | Sports facilities Aquapark Zakopane Zespół Basenów Warszawianka Swimming pool Zakopane Warszawa Polskie Tatry SA Mokotowska Fundacja Warszawianka – Park Wodny 56 mln PLN 110 mln PLN Budowa Roku 2006 Construction of the Year Budowa Roku 2000 Construction of the Year 12.2006 06.2000 Wnętrze kryje m.in. zewnętrzny basen geotermalny, „dziką rzekę”, sauny, bicze wodne, gejzery i kaskady oraz zjeżdżalnie. Moc atrakcji, a wszystko to z pięknym widokiem na Giewont i inne tatrzańskie szczyty. Nowoczesny obiekt z basenem olimpijskim, rekreacyjnym i brodzikiem do nauki pływania. Popularnością cieszy się również rozbudowana oferta SPA , obiekty sportowe jak hala do squash i kręgielnia oraz inne atrakcje wodne np. dzika rzeka czy jacuzzi. Aquapark in Zakopane offers a large number of water attractions such as hot water swimming pools, “wild river”, geysers, slides and the most unique feature: a beautiful mountain view with the highest Tatry peak Giewont. Modern sport facilities with an Olympic-size swimming pool as well as smaller pools and water attractions for adults and children, squash and tennis courts and SPA. 23 Zaufali nam m.in. Recommendations: Obiekty biurowe Zepter Office 24 Pliva Office Warszawa Kraków Zepter International Poland Sp. z o.o. Pliva Kraków Zakłady Farmaceutyczne SA 105 mln PLN 29 mln PLN Budowa Roku 2001 Construction of the Year Budowa Roku 2000 Construction of the Year 10.2001 12.2000 Jeden z bardziej charakterystycznych obiektów w tej części miasta. Ze względu na formę szklanej elewacji zyskał sobie przezwisko „czajnik”. Prawie 12 000 m2 nowoczesnej i funkcjonalnej przestrzeni biurowej. Elegancki krakowski biurowiec o powierzchni użytkowej 6000 m2. Jego walory architektoniczne zostały docenione w 2001 r., kiedy to budynek otrzymał wyróżnienie Polskiego Stowarzyszenia Architektów w kategorii najlepszy obiekt użyteczności publicznej. One of the most characteristic buildings in this part of Warsaw. Due to the original shape of its glass elevation the locals gave it a nickname ‘kettle’. Almost 12 000 sq. m of modern and functional office space. An elegant building in Cracow. Its floorage equals 6000 sq m. Its design and construction was appreciated in 2001 when it was recognized by the Polish Architect Society as the best public building. | Celtic Asset Management Sp. z o.o. | Philip Morris Polska SA | Euro-Centrum Sp. z o.o. | | Zepter International Poland Sp. z o.o. | Echo Investment S.A. | Hessanta | | Polska Wytwórnia Papierów Wartościowych SA | Naczelny Sąd Administracyjny | offices Enterprise Park Kraków Hessanta 45 mln PLN 09.2012 Aquarius Business House Wrocław Echo Investment SA 19 mln PLN stan surowy / shell & core 06.2012 15 000 m2 przestrzeni biurowej o najwyższym standardzie w otoczeniu naturalnej zieleni. Walory ekologiczne obiektu potwierdza certyfikat środowiskowy BREEAM. Obiekt położony w samym centrum Wrocławia pełni funkcje biurowo-usługowe o łącznej powierzchni 40 000 m2. Jakość wykonania i ekologię zastosowanych przy budowie Aquariusa rozwiązań poświadcza certyfikat BREEAM. 15 000 sq. m of high standard office space surrounded by a beautiful green area. Its eco-friendliness is confirmed by the BREEAM certificate. The office building with service facilities is located in the center of Wrocław city, the largest business center in southern Poland. It covers 40 000 sq. m. Aquarius was awarded the BREEAM certificate as it had been built according to strict environmental standards. 25 Zaufali nam m.in. Recommendations: hotele Hotel Grand**** modernizacja modernization Novotel Hotel *** modernizacja modernization Warszawa Warszawa Orbis SA Orbis SA 65 mln PLN 50 mln PLN 03.2009 Modernizacja Roku 2005 Modernization of the Year 12.2005 26 Gruntowna przebudowa warszawskiego hotelu wykonana przez Eiffage nadała mu całkiem nowe oblicze. 299 komfortowych pokoi, 6 sal konferencyjnych, fitness i sauna dla gości oraz artystyczny wystrój wzorowany na abstrakcjonizmie zadowoli nawet najbardziej wymagających klientów. W 2005 r. stumetrowy kolos zyskał nowe oblicze. Nowoczesny obiekt w samym sercu stolicy zachwyca monumentalną i elegancką elewacją. The modernization changed the face of the monumental Warsaw hotel. The number of guest rooms was reduced to 299 and their standard upgraded. The abstract style of the building’s interior, 6 conference halls, fitness and sauna will be appreciated even by the most demanding business clients. In 2005 thanks to Eiffage modernization works major changes were made including the most spectacular change of elevation. The 100-meter giant now enchants with its stylish white finishing. | ORBIS SA – Grupa ACCOR | Echo Investment SA | Interferie S. A. | | LWIH PROPERTY HOLDING (POLSKA) Sp. z o. o. | hotels Hotel Interferie Medical SPA**** Holiday Inn**** Świnoujście Józefów Interferie SA Acquila Polska Sp. z o.o. 80 mln PLN 54 mln PLN 06.2012 Budowa Roku 2007 Construction of the Year 04.2007 Kompleksowa realizacja nowoczesnego obiektu uzdrowiskowego, włącznie z pełnym wyposażeniem. 308 pokoi o wysokim standardzie, specjalistyczny sprzęt rehabilitacyjny i rekreacyjny - prawdziwy raj dla duszy i ciała. Położony zaledwie 4 km od granic stolicy. Na 13 000 m2 znajduje się prawie 180 pokoi i 11 sal konferencyjnych, centrum SPA, 2 pola golfowe, korty tenisowe i boiska oraz największy na Mazowszu park linowy. Comprehensive, high standard hotel development. The building contains 308 rooms. Eiffage was responsible not only for construction works but also for the furnishings, purchase of specialist fitness and SPA equipment. True paradise. Hotel is located only 4 km from Warsaw city boundary. 180 rooms. All the hotel and entertainment facilities including 11 conference halls, a SPA, 2 golf courses, tennis court, sport field and the largest rope park in the region cover an area of 13 000 sq. m. 27 Zaufali nam m.in. Recommendations: Obiekty przemysłowe Celsa Huta Ostrowiec Steel melting plant 28 Cersanit I, II, III production plant Ostrowiec Świętokrzyski Wałbrzych Celsa Huta Ostrowiec Sp. z o.o. Cersanit SA 109 mln PLN 108 mln PLN 11.2009 07.2004 Liczy się solidny fundament. Dzięki pracy naszej ekipy wyrosły konstrukcje pod nową walcownię oraz linię produkcyjną zakładu. Celsa Huta Ostrowiec po rozbudowie to jeden z najnowocześniejszych zakładów tego typu na świecie. Obiekt wybudowany dla czołowego producenta urządzeń sanitarnych i wyposażenia łazienek. W ramach zamówienia wykonano nowoczesne hale produkcyjne wraz z zapleczem biurowym i socjalnym o powierzchni użytkowej prawie 28 000 m2. Eiffage team participated in the construction of a rolling mill and a production plant of the Celsa Steel Melting Plant Ostrowiec. After the reconstruction it is one of the most technically advanced production plants in the whole world. Development built for one of the top sanitary equipment producers in Poland. The contract included the development of production plants, office space, rest and refreshment rooms of a total area of 28 000 sq. m. | Celsa „Huta Ostrowiec” | Cersanit SA | | Zakłady Energetyki Cieplnej Sp. z o.o. w Katowicach | | Zespół Elektrociepłowni w Łodzi SA | Curtis Healthcare Sp. z o.o. | Industrial plants Statoil plant Zakłady Farmaceutyczne Curtis pharmaceutical plant Ostrowiec Świętokrzyski Wysogotowo k. Poznania Celsa Huta Ostrowiec Sp. z o.o. Curtis Healthcare Sp. z o.o. 14 mln PLN 56 mln PLN 11.2008 11.2011 Zakład Kompostowania i Konfekcjonowania Olejów Statoil jest największym obiektem tego typu w Europie. Zakład spełnia rygorystyczne normy ekologicznego procesu technologicznego. Nowoczesna hala produkcji kapsułek żelowych powstała zgodnie z rygorystycznymi wymogami Good Manufacturing Practice i wytycznymi organizacji branżowej Food and Drug Administration. Specjalistyczna aparatura, instalacje sanitarne i elektryczne stanowiły aż 56% wartości całego kontraktu. Statoil oil production plant is one of the largest of its type in Europe. It fulfills all strict environmental and safety requirements. High-tech gel capsule production plant developed according to the rules of Good Manufacturing Practice and Food and Drug Administration regulations. Pharmaceutical, sanitary and power installations made up 56% of the whole contract value. 29 Zaufali nam m.in. Recommendations: Obiekty handlowe Galeria Echo mall 30 Carrefour supermarket Kielce Grudziądz, Rybnik, Zgorzelec Echo Investment SA Carrefour Polska Sp. z o.o. 200 mln PLN 89 mln PLN 07.2011 11.2006 Największe w regionie świętokrzyskim centrum handlowo-rozrywkowe. Czterokondygnacyjny obiekt mieści m.in. 300 sklepów i punktów usługowych, parking na 2300 pojazdów, 12-torową kręgielnię. Obiekt nagradzany na międzynarodowych targach specjalistycznych. Supermarketowe hale Carrefour to jedne z najbardziej rozpoznawalnych budynków w całym kraju. Eiffage posiada w swoim portfolio obiekty wykonane dla francuskiej sieci w aż 3 miastach w Polsce o łącznej wartości prawie 90 mln złotych. The largest retail center in south-east of Poland. The four-storey mall contains 300 shops and service points, a parking with 2300 places and a bowling center with 12 tracks. The development received many international and local awards. Carrefour supermarket halls are very characteristic developments. Eiffage erected such facilities for the French group in 3 different cities in Poland worth in total almost 90 million PLN. | Echo Investment SA | Parkridge CE Retail | Apollo-Rida Retail Management Sp. z o.o. | | Carrefour Polska Sp. z o.o. | Castorama Polska Sp. z o.o. | | OBI Centrala Systemowa Sp. z o.o. | Apsys Polska Sp. z o.o. | Retail facilities Obi DIY market Poznań, Lublin, Kraków, Kielce, Opole Obi Centrale Systemowe Sp. z o.o. 86 mln PLN 03.2011 Focus park Bydgoszcz, Zielona Góra Parkridge Retail Poland 143 mln PLN stan surowy / shell & core 10. 2007 08.2008 Dotychczas Firma wybudowała 5 hal supermarketowych w całej Polsce o łącznej powierzchni prawie 48 000 m2. Wszystkie budynki wykonano z najwyższej jakości materiałów uwzględniając potrzeby inwestora i wygodę przyszłych klientów. Blisko 140 000 m2 powierzchni całkowitej. Otwarte w Bydgoszczy i Zielonej Górze galerie należą do III generacji centrów handlowych i rozrywkowych. Eiffage developed 5 supermarket investments all over Poland of a total of 48 000 sq. m. Materials used in these construction were highest quality. The construction process included the needs of the investor and the future clients. Total area of almost 140 000 sq. m. Malls opened in Bydgoszcz and Zielona Góra are modern 3rd generation retail and entertainment centers. 31 Eiffage Polska instalacje www.instalacje.eiffage.pl T-Mobile Office Park w Warszawa T-Mobile Office Park Warsaw Eiffage Polska Instalacje należy do Grupy Eiffage Polska Instalacje Eiffage w Polsce. Firma specjalizuje się w projektowaniu i wykonawstwie instalacji wewnętrznych budynków. Główne instalacje wykonywane przez Firmę to: Nowoczesne technologie Ekologiczne rozwiązania Projektowanie Wykonawstwo Wsparcie techniczne Instalacje sanitarne Instalacje grzewcze i chłodnicze Instalacje wentylacji i klimatyzacji Instalacje elektryczne średniego i niskiego napięcia Instalacje teletechniczne Instalacje automatyki Technologia basenowa Firma oferuje: optymalizacje założeń projektowych, przeprojektowanie , doradztwo, realizacje instalacji wraz z obsługą gwarancyjną. 32 Wybrane inwestycje: Highlights: The company offers its support at all stages of the installation development process. It designs, develops and renovates: HVAC and sanitary installations Electrical medium and low voltage installations Swimming pool installations and technology Aquapark, Zakopane - dostawa, montaż i rozruch instalacji uzdatniania wody basenowej, węzła cieplnego oraz wyposażenia i atrakcji basenowych / delivery, installation and start-up of the swimming pool water treatment system, heating center and swimming pool equipment Aquapark i Osiedle Słoneczna w Radomiu / Aquapark and Słoneczna Housing Estate in Radom – instalacja wentylacyjna i klimatyzacyjna oraz technologia uzdatniania wody basenowej / ventilation, air conditioning and swimming pool water treatment systems Słoniarnia w Ogrodzie Zoologicznym, Poznań / Elephant House – wykonanie instalacji wodnokanalizacyjnej, gazowej, przeciwpożarowej, wentylacji i technologii basenowej oraz instalacji elektrycznych i energetycznych / delivery and installation of plumbing, gas, fire protection, ventilation and swimming pool systems as well as medium and low voltage electrical systems Hotel SPA, Świnoujście - dostawa i montaż instalacji wodno-kanalizacyjnej, gazowej, przeciwpożarowej, wentylacji i technologii basenowej oraz instalacji elektrycznych i energetycznych / delivery and installation of plumbing, gas, fire protection, ventilation and swimming pool systems as well as medium and low voltage electrical systems Zakład Produkcyjny GlaxoSmithKline Pharmaceuticals S.A. / pharmaceutical production plant – rozbudowa i modernizacja instalacji systemów technologicznych i chłodniczych / extention and modernization of process systems including cooling Woronicza Qbik, Warszawa – wykonanie instalacji sanitarnych w nowoczesnym kompleksie mieszkaniowym w stylistyce loftów / mechanical installations to the apartment building with modern lofts Biurowiec Marynarska 12 (T-Mobile Office Park), Warszawa - instalacje sanitarne w największym projekcie firmy Ghelamco zrealizowanym w Polsce / delivery and installation of mechanical systems to the largest Ghelamco investment in Poland Capital Art Apartments, Warszawa: wykonanie wewnętrznych instalacji elektrycznych i teletechnicznych / delivery and installation of the building electrical and teletechnical systems Galeria Handlowa Echo w Kielcach / Echo Shopping Mall - instalacje elektryczne i sanitarne w największym obiekcie handlowym w województwie świętokrzyskim / delivery and installation of the mechanical and electrical systems to the largest retail project in the Świętokrzyskie Voivodeship 33 Zaufali nam m.in. Recommendations: Wybrane realizacje Eiffage Polska Instalacje Biurowiec T-Mobile T-Mobile Office Building 34 Budynek wielorodzinny Woronicza Qbik Woronicza Qbik residential building Warszawa Warszawa Ghelamco Poland Ghelamco Poland 40 000 m2 352 30 mln PLN 15 mln PLN 04.2013 06.2012 Największy kontrakt zrealizowany przez EPI. Budynek klasy A+ z wieloma nowoczesnymi rozwiązaniami. Certyfikat BREEAM. Realizacja przeprowadzona w osiem miesięcy. Zakres prac: instalacje sanitarne. Prestiżowa inwestycja zrealizowana w dzielnicy Mokotów. Mieszkania stylizowane na nowoczesne lofty. Zakres prac: instalacje sanitarne. The largest project completed by EPI. A+ class building with various state-of-the-art solutions. BREEAM certified. Project completed within eight months. Scope of work: mechanical installations. A prestigious project located in Mokotów district. Flats designed as modern lofts. Scope of work: mechanical installations. | Polskie Tatry S.A. | GlaxoSmithKline Pharmaceuticals S.A | Urząd Miasta Bytom | | Interferie S.A. | HEKON S.A. | Ghelamco Poland | Celtic Property Developments S.A. | Eiffage Polska Instalacje highlights Budynek biurowy IRIS IRIS office building SOSNOWIECKI PARK NAUKOWO-TECHNOLOGICZNY Sosnowiecki Research and Technology Park Warszawa Sosnowiec Celtic Property Developments S.A. Urząd Miasta Bytom 14 000 m2 5 700 m2 8 mln PLN 1,8 mln PLN 10.2012 11.2011 Zlokalizowany w dynamicznie rozwijającej się dzielnicy biznesowej stary budynek magazynowy rozbudowany i przekształcony w nowoczesny biurowiec z certyfikatem BREEAM. Zakres prac: instalacje sanitarne. Zespół budynków administracyjnych starej kopalni przekształcony w inkubator przedsiębiorczości - nowoczesny kompleks z biurami i laboratoriami. Zakres prac: instalacje elektryczne i teletechniczne. Old warehouse located in a rapidly developing business district of Warsaw extended and converted into a modern BREEAM awarded office building. Scope of work: mechanical installations. A group of administration buildings of an old coal mine converted into a business incubator - a modern complex comprising offices, conference halls and laboratories. Scope of work: electrical and teletechnical installations. 35 Eiffage Polska koleje www.koleje.eiffage.pl Ciechanów Elbląg Eiffage Polska Koleje należy do grupy Eiffage Eiffage Polska Koleje: 20 lat doświadczenia w zarządzaniu projektami kolejowymi Wykwalifikowana kadra inżynieryjno-techniczna Nowoczesny park maszynowy w Polsce. Firma specjalizuje się w budowie i modernizacji linii kolejowych oraz infrastruktury kolejowej i tramwajowej wraz z robotami towarzyszącymi. Zaufali nam m.in. Recommendations: | PKP Biuro Inwestycji Techniki i Rozwoju CDOKP Warszawa | | PROCHEM S.A. | Komenda Komunikacji Wojskowej w Lublinie | | PKP Zakład Infrastruktury Kolejowej w Łodzi | | EUROPA DISTRIBUTION CENTER | |Miasto Elbląg | PKP Polskie Linie Kolejowe S.A. | 36 Iława The company specializes in the construction and modernization of: Railways and tramways Rail sidetracks Accompanying infrastructure Drainage, rail and earthworks Nowe projekty: Wybrane inwestycje: Projects in progress: Highlights: Wykonanie robót budowlanych modernizacji linii nr 9 na odcinku od km 184,800 do km 236,920 objętym obszarem LCS w Iławie CZERWONY FIDIC (buduj) / modernization of Line 9 section LCS Iława Przebudowa ulic oraz drogowych obiektów inżynierskich stanowiących ciąg drogi wojewódzkiej nr 503 w obszarze miasta Elbląga – etap I od Placu Słowiańskiego do ul. Obrońców Pokoju / street and civil engineering objects recostruction in Elbląg Modernizacja linii kolejowej nr E65/CE65 odcinek Warszawa- Gdynia, obszar LCS Działdowo – CZERWONY FIDIC (buduj) / modernization of Line E65/ CE65, section Warszawa – Gdynia, LCS Działdowo Zaprojektowanie i wykonanie robót budowlanych dla zadania inwestycyjnego pn. „Rewitalizacja linii kolejowej nr 131 Chorzów Batory - Tczew, odcinek Bydgoszcz Główna Tczew”, obejmującego Część zamówienia „B”zakres rzeczowy do wykonania na terenie IZ Gdynia / design and construction of Line 131, section Bydgoszcz Główna – Tczew Wykonanie robót budowlanych związanych z wymianą nawierzchni linii kolejowej nr 273 na odcinku Nowa Sól – Zielona Góra / track reconstruction, Line nr 273, section Nowa Sól – Zielona Góra Modernizacja linii kolejowej E-30 w rejonie Legnicy i Opola: przebudowa stacji Lipki i Lizawice oraz jednego odcinka szlaku kolejowego / Modernization of Line E-30 near Legnica and Opole – station rail route reconstruction Modernizacja linii kolejowej nr 8 Warszawa – Kraków, Etap I, Warszawa Zachodnia - Warszawa Okęcie – CZERWONY FIDIC (“buduj”) / Modernization of Line no. 8 Warszawa Zachodnia – Warszawa Okęcie Budowa bocznicy kolejowej Rozlewni Gazu Płynnego w Łodzi (Shell Gas PL) / Siding construction for Shell Gas PL Przebudowa peronów na stacji Janówek na linii E-65 / Reconstruction of platforms on Line E-65 Budowa torów tramwajowych na ul. Bema i Dąbka w Elblągu / Tramway construction in Elbląg Modernizacja linii kolejowej E20 odcinek Siedlce – Terespol, Etap I, LOT A na odcinku Siedlce – Łuków oraz przebudowa stacji PKP Płochocin i Żychlin – ŻÓŁTY FIDIC (“projektuj i buduj”) / Modernization of Line E20 and reconstruction of two stadions Odbudowa i modernizacja linii kolejowej E 30/CE 30 na odcinku Opole Wrocław - Legnica, szlak Środa Śląska - Malczyce tor 1 i 2 wraz ze stacją Malczyce – CZERWONY FIDIC (“buduj”) / Re-construction and modernization of Line E30/CE 30, section Opole – Wrocław – Legnica, railway route Środa Śląska – Malczyce and Malczyce station Budowa drogi ekspresowej S-2 odcinek Konotopa – Puławska wraz z budową łącznika z MPL Okęcie i ul. Marynarską (S-79) w Warszawie – roboty kolejowe i tramwajowe / Construction of S2 expressway, section Konotpa – Puławska – rail and tramworks Modernizacja linii kolejowej E 65 / CE 65, odcinek Warszawa – Gdynia , obszar LCS Ciechanów – CZERWONY FIDIC (“buduj”) / Modernization of Line E65 / CE 65, section Warszawa – Gdynia, LCS Ciechanów 37 Eiffage Polska Budownictwo SA Biuro Zarządu Eiffage Polska Instalacje Sp. z o.o. Eiffage Polska Koleje Sp. z o.o. Head Office Biuro Zarządu Biuro Zarządu ul. Postępu 5a Head Office Head Office 02-676 Warszawa ul. Postępu 5a ul. Postępu 5a tel.: +48 22 566 49 00 02-676 Warszawa 02-676 Warszawa fax.: +48 22 566 49 50 tel.: + 48 22 566 49 41 tel.: +48 22 566 49 20 [email protected] fax.: +48 22 566 49 62 fax.: +48 22 566 49 59 Warszawa [email protected] [email protected] ul. Postępu 5a 02-676 Warszawa tel.: +48 22 566 49 00 fax.: +48 22 566 49 50 [email protected] Poznań ul. Św. Michała 43 61-119 Poznań tel.: +48 61 650 37 00 fax.: +48 61 650 37 10 [email protected] Kraków ul.Bratysławska 1a 31-201 Kraków tel.: +48 12 416 13 16 fax.: +48 12 416 10 05 Warszawa ul. Postępu 5a 02-676 Warszawa tel.: +48 22 566 49 66 fax.:+48 22 566 48 58 Poznań ul. Św. Michała 43 61-119 Poznań tel.: +48 61 650 37 00 fax.: +48 61 650 37 10 Kielce ul. Zagnańska 65 25-558 Kielce tel.: +48 41 340 82 22 fax.: +48 41 340 82 29 [email protected] Kielce ul. Zagnańska 65 25-558 Kielce tel.: +48 41 340 81 00 fax.: +48 41 340 81 50 [email protected] Struktura i kontakt Organization & contact Umiemy się wyróżnić. Making all the difference. czwarta grupa budowlana i operator koncesji w Europie ponad 70 000 pracowników, w tym 3 500 inżynierów 600 oddziałów w całej Europie przychody 14 miliardów euro 4th construction group and concession operator in Europe Over 70,000 employees, including 3 500 engineers 600 subsidiaries throughout Europe Turnover of 14 000 M€ Eiffage Polska Budownictwo SA Eiffage Polska Instalacje Sp. z o.o. Eiffage Polska Koleje Sp. z o.o. www.budownictwo.eiffage.pl www.instalacje.eiffage.pl www.koleje.eiffage.pl