Pobierz - Meringer

Transkrypt

Pobierz - Meringer
7.
Wymazówka kontrolna ujemna – nie zawiera HSV typu Iⅈ do
kontroli zewnętrznej (tylko na życzenie)
1 szt.
MATERIAŁY POTRZEBNE NIEDOSTARCZONE
Czasomierz – do pomiaru czasu
Herpes Simplex Virus 1 and 2 Antigen
Rapid Test Device
500070
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Próbka: wymaz
Data wydania: 2010-07
Wersja: 02
Test do profesjonalnego użycia do diagnostyki in vitro
PRZEZNACZENIE
StrongStep® HSV 1 and 2 Antigen Rapid Test Device jest szybkim, wizualnym
testem immunologicznym do jakościowego wstępnego wykrywania antygenu HSV
1 i 2 w próbkach w obrębie skóry. Wyrób jest przeznaczony do diagnostyki infekcji
HSV.
WSTĘP
HSV jest wirusem otoczkowym, zawierającym DNA, morfologicznie podobnym do
innych z rodzaju Herpesviridae. Rozpoznane są 2 antygenowo różne typy,
oznaczone jako typ 1 i typ 2 .
HSV typu 1 i 2 często powodują powierzchniowe zakażenia jamy ustnej, skóry, oka
i narządów płciowych. U pacjentów o obniżonej odporności obserwuje się także,
ale rzadziej, infekcje ośrodkowego układu nerwowego (zapalenie opon
mózgowych) i ciężkie uogólnione zakażenia noworodków. Po zakażeniu
pierwotnym, wirus może występować w formie utajonej w tkance nerwowej, z której
może ponownie uaktywnić się w określonych warunkach, powodując nawrót
objawów.
Klasyczny kliniczny obraz opryszczki narządów płciowych rozpoczyna się od wielu
bolesnych krost i grudek, które następnie dojrzewają do jasnych skupisk
pęcherzyków, wypełnionych płynem. Pęcherzyki pękają i tworzą się owrzodzenia.
Owrzodzenia skóry tworzą strupy, natomiast zmiany na błonach śluzowych goją się
bez zeskorupienia. U kobiet owrzodzenia występują na wargach sromowych, w
pochwie, kroczu albo w strefie odbytu. U mężczyzn zmiany rozwijają się zazwyczaj
na napletku penisa lub żołędzi. U pacjentów zazwyczaj występuje powiększenie
węzłów chłonnych pachwin. Infekcje odbytu są również powszechne w MSM (w
kontaktach homo- i biseksualnych). Zapalenie gardła może rozwijać się po
narażeniu doustnym.
Badania serologiczne wskazują, że 50 milionów ludzi w Stanach Zjednoczonych
ma infekcje HSV narządów płciowych. W Europie HSV-2 występuje u 8-15%
ogólnej populacji. W Afryce, wskaźnik rozpowszechnienia u 20 - latków wynosi 4050%. HSV jest główną przyczyną owrzodzeń narządów płciowych. Infekcje HSV-2
co najmniej podwajają ryzyko seksualnego nabycia ludzkiego wirusa niedoboru
odporności (HIV), jak również zwiększają transmisję.
Do niedawna izolacja wirusów w hodowlach komórkowych i oznaczanie typu HSV
poprzez barwienie fluorescencyjne było podstawą testowania opryszczki u
pacjentów z charakterystycznymi zmianami na narządach płciowych. Poza tym test
PCR na DNA HSV okazał się bardziej czuły niż hodowla wirusa, a swoistość
przekracza 99,9%. Ale w praktyce klinicznej metody te są obecnie ograniczone,
ponieważ koszt badania i wymagania dla doświadczonego i przeszkolonego
personelu technicznego do wykonywania badań zawężają ich stosowanie.
Istnieją również powszechnie dostępne testy z krwi stosowane do wykrywania
przeciwciał swoistych dla HSV, ale te testy serologiczne nie wykrywają infekcji
pierwotnej, więc mogą być używane tylko w celu wykluczenia nawracających
infekcji.
Niniejszy test może różnicować inne choroby narządów płciowych z opryszczką,
takie jak syfilis i wrzód weneryczny, aby pomóc wczesnej diagnostyce i terapii
infekcji HSV.
ZASADA DZIAŁANIA TESTU
HSV antigen Rapid Test Device jest przeznaczony do o wykrywania antygenu HSV
poprzez wizualną interpretację wyniku na płytce testowej. Na pasku membrany w
strefie testowej T zostało unieruchomione monoklonalne przeciwciało anty-HSV.
Antygen z próbki wiąże się z monoklnalnym przeciwciałem anty-HSV sprzężonym
z barwnymi cząsteczkami i tworzy się kompleks antygen-przeciwciało. Następnie
ekstrakt przemieszcza się siłami kapilarnymi do unieruchomionych przeciwciał
anty-HSV w strefie testowej T. Jeżeli w badanej próbce obecny jest antygen HSV,
to powstaje barwny kompleks: przeciwciało-antygen HSV-koniugat przeciwciała i
tworzy się barwny prążek testowy T. Brak barwnego prążka w strefie testowej
świadczy o nieobecności antygenu HSV w badanej próbce. Ekstrakt przemieszcza
się dalej wzdłuż płytki i w strefie kontrolnej tworzy się barwny prążek kontrolny C.
Obecność tego prążka świadczy o prawidłowym wykonaniu i działaniu testu oraz o
dobrej jakości odczynników.
2.
3.
4.
5.
6.
Płytki testowe pakowane w osobne kopertki - każda płytka
zawiera pasek z barwnymi koniugatami i odczynnikami
naniesionymi w odpowiednich strefach.
Bufor ekstrakcyjny – 0,1M roztwór soli buforowanej fosforanem
(PBS) i 0,02% azydek sodu, 2 buteleczki
Probówki ekstrakcyjne
Statyw do fiolek z buforem i probówek
Instrukcja wykonania oznaczenia
Wymazówka kontrolna dodatnia – zawiera inaktywowany HSV
typu II i azydek sodu; do kontroli zewnętrznej (tylko na
życzenie)
StrongStep® HSV 1 and 2 antigen Rapid Test Device
PRZECHOWYWANIE I TRWAŁOŚĆ
• Zestaw powinien być przechowywany w temperaturze 2 - 30°C do daty ważności
nadrukowanej na opakowaniu.
• Do momentu użycia test powinien pozostać w oryginalnie zamkniętej torebce
foliowej.
• Nie zamrażać.
• Chronić składniki zestawu przed zanieczyszczeniem. Nie używać odczynników,
które są zanieczyszczone mikrobiologicznie lub zawierają strąty. Biologiczne
zanieczyszczenie urządzeń dozujących, pojemników lub odczynników może
prowadzić do wyników fałszywych.
POBIERANIE I PRZECHOWYWANIE PRÓBEK
•
•
•
•
•
•
•
Pobieranie próbek
Odpowiednia metoda pobierania próbek ma kluczowe znaczenie dla
optymalnego wykrywania HSV w próbkach klinicznych. Próbki ze zmian
klinicznych powinny być pobrane przez osoby wykwalifikowane przy użyciu
sterylnej wymazówki. Próbki muszą być tak pobrane, aby zawierały jak
najwięcej zakażonego materiału. Zaleca się stosowanie wymazówek
dakronowych lub z końcówką ze sztucznego jedwabiu z trzonkiem
plastikowym lub ze stali nierdzewnej.
Kremy, maści, lotiony, lód, alkohol, roztwór Betadine, cynk lub niedawne
kąpiele nasiadowe - wszystkie znacznie zmniejszają ilość wirusa. Jeśli jest to
możliwe, należy unikać stosowania takich środków przed pobraniem próbki
lub zgłosić ten fakt lekarzowi.
Próbki kliniczne
Owrzodzenia należy mocno pocierać wacikiem, aby pobrać zainfekowane
komórki i wydzielinę z podstawy wrzodu. Pęcherzyki należy ostrożnie otworzyć
i zaabsorbować płyn wymazówką. Podstawę zmiany należy pocierać
wymazówką. Zmiany krostowate powinny być traktowane jak pęcherzyki;
strupy mogą być pobrane suche. Umieścić wymazówkę w czystej zakręcanej
fiolce. Próbki mogą być przechowywane przez 24 godziny w temperaturze
pokojowej (15-30°C) lub 1 tydzień w temperaturze 4°C lub nie dłużej niż 6
miesięcy w temperaturze -20°C.
Próbki z szyjki macicy pacjentek z objawami
Mocno potrzeć wymazówką widoczne zmiany lub szyjkę macicy. Wycofać
wymazówkę bez dotykania powierzchni pochwy i umieścić w fiolce z zakrętką.
Próbki mogą być przechowywane przez 24 godziny w temperaturze pokojowej
(15-30°C) i 1 tydzień w temperaturze 4°C lub nie dłużej niż 6 miesięcy w
temperaturze -20°C.
WYKONANIE OZNACZENIA
SKŁAD ZESTAWU
1.
• Test służy tylko do profesjonalnej diagnostyki in vitro.
• Nie używać testu po terminie ważności podanym na opakowaniu. Nie używać
testu, jeśli kopertka ochronna jest zniszczona. Nie używać testu powtórnie.
• Zestaw zawiera produkty pochodzenia zwierzęcego. Certyfikowane pochodzenie
i/lub stan sanitarny zwierząt nie gwarantują w zupełności braku czynników
chorobotwórczych. Dlatego zaleca się traktować te produkty jako potencjalnie
zakaźne i obchodzić się z nimi przestrzegając zwykłych środków ostrożności (nie
połykać i nie wdychać). chorobotwórczych. Dlatego zaleca się traktować te
produkty jako potencjalnie zakaźne i obchodzić się z nimi przestrzegając
zwykłych środków ostrożności (nie połykać i nie wdychać).
• Unikać wzajemnego zanieczyszczenia próbek poprzez używanie nowego
pojemnika do pobierania dla każdej próbki.
• Dokładnie zapoznać się z instrukcją przed wykonaniem oznaczenia.
• Nie jeść, nie pić i nie palić w pomieszczeniach, w których wykonuje się
oznaczenia. Wszystkie próbki powinny być traktowane jak potencjalnie zakaźne.
Zachować odpowiednie środki ostrożności przy pobieraniu, przechowywaniu, w
trakcie pracy i przy pozbywaniu się próbek i składników zestawu. Podczas pracy
używać stroju ochronnego, takiego jak laboratoryjny fartuch i jednorazowe
rękawice.
• Nie mieszać składników zestawów z różnych serii. Nie zamieniać nakrętek do
buteleczek.
• Wilgoć i temperatura mogą wpływać na wynik testu.
• Po zakończonej procedurze oznaczania wymazówki należy usunąć po
uprzednim autoklawowaniu w 121°C przez co najmniej 20 min. Alternatywnie,
mogą być potraktowane 0,5% roztworem podchlorynu sodu (lub domowym
wybielaczem) przez 1 godz. Zużyte materiały należy usunąć zgodnie z zasadami
usuwania odpadów obowiązującymi w laboratorium.
• Nie używać szczoteczek cytologicznych u kobiet w ciąży.
20 szt.
10 ml
20 szt.
2 szt.
1 szt.
1 szt.
Przed wykonaniem oznaczenia temperaturę płytek testowych, próbek, buforu
i/lub kontroli doprowadzić do temperatury pokojowej (15 − 30°C).
1.
•
•
Ekstrakcja
Umieścić czystą probówkę ekstrakcyjną w statywie. Wprowadzić do niej 15
kropli buforu ekstrakcyjnego.
Umieścić w probówce ekstrakcyjnej wymaz pacjenta i prowadzić ekstrakcję
przez 2 minuty w temperaturze pokojowej. Podczas ekstrakcji wykonywać
wymazówką ruchy koliste dociskając końcówkę do ścianki probówki
ekstrakcyjnej tak, aby wyciskać z niej i wprowadzać w nią płyn. Zużytą
wymazówkę wyrzucić zgodnie z przepisami obowiązującymi w laboratorium.
strona 1 z 2
•
2.
3.
Wyekstrahowana próbka może pozostać w temperaturze pokojowej przez 60
min. bez wpływu na oznaczenie.
Wyjąć płytkę testową z opakowania foliowego i położyć na czystej, równej
powierzchni. Opisać płytkę nazwiskiem pacjenta lub numerem
identyfikacyjnym. Dla uzyskania optymalnego wyniku, test powinien być
wykonany w ciągu 1 godz.
Wprowadzić 3 krople ekstraktu (ok. 100 µl) z probówki ekstrakcyjnej do
okienka nanoszenia próbki (S) na płytce testowej.
Podczas dodawania ekstraktu unikać tworzenia się pęcherzyków
powietrza. Uważać, aby nie wprowadzić płynu do okienka wynikowego.
4.
Poczekać na pojawienie się barwnych prążków. Odczytać wynik w ciągu 15
minut.
Nie interpretować wyniku po czasie dłuższym niż 20 minut.
INTERPRETACJA WYNIKÓW TESTU
WYNIK DODATNI
C
T
WYNIK UJEMNY
C
T
WYNIK NIEWAŻNY
C
T
C
T
Pojawiają się 2 barwne prążki: jeden prążek w
strefie kontrolnej (C) i drugi prążek w strefie
testowej (T).
Pojawia się tylko jeden barwny prążek w strefie
kontrolnej (C). Nie pojawia się prążek w strefie
testowej (T).
Brak prążka kontrolnego C. W takim
przypadku wynik testu uważa się za
nieważny.
Należy
powtórzyć
oznaczenie
z
zastosowaniem nowej płytki testowej.
Uwaga:
1. Intensywność zabarwienia prążka testowego (T) może być różna w zależności
od stężenia analitu obecnego w próbce. Niniejszy test jest tylko testem
jakościowym i nie podaje stężenia analitu w próbce.
2. Najczęstszą przyczyną braku prążka kontrolnego jest niewystarczająca
objętość próbki, niedokładne wykonanie oznaczenia lub przeterminowany test.
KONTROLA JAKOŚCI
•
Testy mają wbudowaną wewnętrzną kontrolę jakości wykonania - linię
kontrolną C. Pojawienie się tej linii świadczy o odpowiedniej ilości próbki
naniesionej na płytkę testową i o prawidłowym wykonaniu oznaczenia.
Kontrole zewnętrzne (dostępne tylko na życzenie) wskazują, czy test działa
prawidłowo. Mogą być również zastosowane do wykazania prawidłowego
wykonania testu przez użytkownika. Kontrolę dodatnią i ujemną należy
stosować w taki sam sposób jak badaną próbkę, wg punktów podanych w
części „Wykonanie oznaczenia”.
•
Przeciwciało zastosowane w teście HSV wykrywa wszystkie serotypy HSV.
W celu stwierdzenia reakcji krzyżowych przebadano zawiesinę innych
mikroorganizmówo o stężeniu 107 CFU/ml. Następujące organizmy nie zostały
wykryte niniejszym testem:
Acholeplasma laidlawii
Achinetobacter spp
Aeromonas spp
Bacteroides spp
Campylobacter spp
Candida spp
Citrobacter spp
Chlamydia trachomatis
Clostridium spp
Cytomegalovirus
Enterobacter spp
Epstein Barr Virus
Escherichia coli
Gardnerella spp
Haemophilus influenzae
Klebsiella spp
Lactobacillus spp
Listeria spp
LITERATURA
1. Adam E. Glaser R, ed. Marcel Dekker Inc New York pp 1-55
2. Nahmias AJ and Josey WE(1976)Evans AS, ed J Wliiley and Sons, London
pp253-271
3. CDC. Morbid.Mortal. Weekly Rep. 34(suppl 3-s): 535, 1985.
4. ”The (herpes) helper(1984)” Palo Alto, CA 94302. Fall 1984 pp 7.
5. Waggoner-Fountain LA, Grossman LB. Herpes simplex virus. Pediatr Rev
2004; 25:86–93.
6. Sexually Transimitted Diseases, A Practical Guide for Primary Care. Anita L.
Nelson, MD. Humana Press, 2006.
TŁUMACZENIE SYMBOLI
Nr katalogowy
Zapoznaj się z instrukcją
użycia
Wyrób medyczny do
diagnostyki in vitro
Wytwórca
Do jednokrotnego użycia
2.
3.
4.
5.
HSV antigen Rapid Test Device jest przeznaczony do użytku profesjonalnego
do diagnostyki in vitro i może być stosowany tylko do jakościowego
wykrywania HSV. Intensywność zabarwienia prążków lub ich szerokość nie
mają znaczenia przy interpretacji wyniku testu.
Wykrycie antygenu HSV zależy od liczby organizmów występujących w
próbce. Na to mogą mieć wpływ metody pobierania próbek i czynniki, takie jak
np. wiek pacjenta, historia chorób przenoszonych drogą płciową (STD),
obecność objawów.
Prawdopodobieństwo wykrycia HSV zmniejsza się w czasie od rozpoczęcia
choroby i rozwoju zmian. Prawdopodobieństwo izolacji wirusa maleje w
przypadku wrzodu, strupa i w czasie zdrowienia. Próbki należy pobierać jak
najszybciej po pojawieniu się zmian. Istnieją doniesienia, że jest 90% szansy
na uzyskanie dodatniej hodowli, gdy próbkę otrzymuje się z podstawy
świeżych pęcherzyków lub krost, lecz czułość zmniejsza się do 70% w
przypadku próbki otrzymanej z istniejących wrzodów opryszczki i spada do
27%, gdy jako źródło próbki wykorzystano zmianę „zeskorupiałą”.
Testy zostały przebadane tylko na próbkach skórnych i wymazach z narządów
płciowych, inne próbki, takie jak płyn mózgowo-rdzeniowy, wymazy z oczu,
dróg oddechowych i próbki moczu, nie mają jeszcze danych klinicznych.
Tak jak w przypadku wszystkich testów diagnostycznych, ostateczny wynik
powinien być wydany w oparciu o wyniki innych badań laboratoryjnych oraz
objawy kliniczne pacjenta.
Zakres temperatury
Nr serii
Ważny do
Zawartość wystarcza na <n>
testów
Autoryzowany Przedstawiciel w
UE
Oznakowanie CE zgodnie z Dyrektywą 98/79/EC dotyczącą wyrobów IVD
OGRANICZENIA TESTU
1.
Mycoplasma spp
Neisseria gonorrhoeae
Peptococcus spp
Peptostreptococcus spp
Proteus spp
Pseudomonas spp
Salmonella spp
Serratia spp
Shigella spp
Staphylococcus aureus(cowan 1 strain)
Staphylococcus spp(coag.neg)
Staphylococcus spp(coag.pos)
Streptococcus spp
Trichomonas spp
Ureaplasma urealyticum
Varicella zoster virus
Veillonella spp
Liming Bio-Products Co., Ltd,
No. 12 Huayuan Road,Nanjing, Jiangsu, 210042
P.R. China
WellKang Ltd.(www.CE-marking.eu)
29 Harley St., London WIG 9QR, UK
Importer:
Hydrex Diagnostics Sp. z o.o. Sp. k., ul. T. Zana 4, 04-313
Warszawa, tel./fax: 22 673 13 60, 61
04.04.2014 / V2 2010-07
CHARAKTERYSTYKA TESTU
Tabela: HSV Antigen Rapid Test w porównaniu z PCR
Względna czułość:
89.1% (77,7%-95,9%)*
Względna swoistość:
95,9% (89,9%-98,9%)*
Całkowita zgodność:
93,5% (88,3%-96,8%)*
*95% przedział ufności
PCR
+
-
Razem
+
49
4
53
-
6
94
100
Razem
55
98
153
StrongStep®
HSV Test
StrongStep® HSV 1 and 2 antigen Rapid Test Device
strona 2 z 2

Podobne dokumenty