więcej

Transkrypt

więcej
Kuchnia żydowska
Jewish cuisine • JÜEDISCHE GERICHTE
R
E
S
T
A
U
R
A
N
T
R E S T A U R A C J A
KUCHNIA POLSKA
POLISH CUISINE • POLNISCHE GERICHTE
–1–
do godz. 13.00
Śniadania / Breakfast
to 1 pm
Jajecznica na maśle / Scrambled eggs
12,- Dodatki: pieczarki, pomidor, szynka, bekon, szczypiorek, cebula, kiełbasa 1 zł/szt
Extras: mushrooms, tomato, ham, bacon, chives, onions, sausage 1 zł/pcs
Śniadanie angielskie / English breakfast
jajko, kiełbaska, fasolka czerwona, boczek, pomidor 25,egg, sousage, red bean, bacon, tomato
pieczarki, pomidor, szynka, bekon, szczypiorek, cebula, kiełbasa 17,mushrooms, tomato, ham, bacon, chives, onions, sausage
Omlet z dodatkami / Omelette with extras
Jajko sadzone z hummusem, awokado i pitą
Fried egg with hummus, avocado and pita bread 19,Shakshuka / Shakshuka
jajka po żydowsku na pomidorach, papryce i pieczarkach 15,eggs in Jewish style on tomatoes, peppers and mushrooms
Słodkie śniadanie / Sweet breakfast
19,- 2x croissant, tost francuski na słodko, nutella, miód i jogurt naturalny
2x croissant, sweet French toast, Nutella, honey and yogurt
12,- Bajgiel z pasztetem z gęsi roszponką i pomidorkami koktajlowymi
Bagel with goose pate with lamb’s lettuce and tomatoes
14,- Bajgiel z riccotta i łososiem wędzonym
Bagel wih riccota cheese and smoked salmon
do godz. 17.00
Lunch / Lunch
to 5 pm
Tosty francuskie (2 szt)
szynka, ser, pomidor 22,-
French toasts (2 pcs.)
ham, cheese and tomato
Tosty wegetariańskie (2 szt.)
ser, świeży szpinak, pomidory koktailowe 22,-
Vegetarian toasts (2 pcs.)
cheese, fresh spinach, cocktail tomatoes
29,-
Burger wołowy z frytkami
Beef burger with fries
29,- Burger wegetariański z frytkami
Vegetarian buger with fries
–2–
Przystawki / Appetizers
Krewetki tygrysie
39,- smażone na maśle z czosnkiem i pietruszką podawane z sałatką
Tiger shrimp
fried in butter with garlic and parsley served with salad
Deska serów i wędlin
59,-
podawane z oliwkami i kaparami
Board of cheese and cold cuts
served with olives and capers
19,-
Oscypek z grila z żurawiną na sałacie
Grilled sheep cheese with cranberry on salad
Tiger shrimp
Bułeczki czosnkowe z serem 15,Rolls with garlic and cheese
Śledź w śmietanie z jabłkami 19,Herring with apples and cream
Mix past żydowskich
pita 32,-
Jewish paste mix
pita bread
Humus
pita 17,-
Humus
pita bread
Pasztet z gęsi na grzance z żurawiną
17,Goose pâté on toast with cranberry
Jewish paste mix
Strogonow z jelenia
34,- w misce chlebowej
Venison strogonoff
of deer in bread
Venison strogonoff
–3–
Sałatki / Salads
Salad AWIW
Sałatka AWIW z polędwicą wołową
polędwica wołowa, awokado, melon, rukola, 39,- roszponka, sos musztardowy
Salad AWIW with beef tenderloin beef tenderloin, avocado, melon, rucola, lamb’s lettuce, mustard sauce Sałatka z wędzonym łososiem
wędzony łosoś, pomidor, ogórek,
27,- cebula, sałata, sos Vinegret
Salad with salmon
smoked salmon, tomato, cucumber,
onion, lettuce, Vinegret sauce
Sałatka grecka
pomidor, ogórek, cebula,
sałata, oliwki, ser Feta, sos Vinegret
24,-
Greek salad
lettuce, tomatoes, cucumbers,
onion, olive, Feta cheese and Vinegret sauce
Sałatka izraelska
szpinak, kurczak grillowany, mandarynka,
pomidory, migdały, sos musztardowo-miodowy
Israeli salad
29,-
spinach, grilled chicken, mandarin,
tomatoes, almonds, honay&mustard sauce
Koszyk pieczywa
Bread basket
Israeli salad
5,-
Zupy / Soups
14,- Barszcz czerwony z uszkami
Beetroot soup with ravioli
14,-
14,- Rosół domowy z makaronem
Home made chicken soup with nuddles
16,- Borowikowa
Boletus Mushroom soup
Krem szpinakowy z grzankami
Spinach cream soup with croutons
Żurek staropolski
w czarce chlebowej z jajkiem, białą kiełbasą
17,- i ziemniakami
„Żurek” Polish traditional sour rye soup
served in bread with egg, white sausage
and potatoes
–4–
Makarony / Pasta
Tagliatelle ze szpinakiem i kurczakiem 29,Tagliatelle with spinach and chicken
Spaghetti ala matbucha z kozim serem 29,Spaghetti ala matbucha with goat cheese
Tagliatelle with spinach
Ryby i owoce morza / Fish and seafood
Fillet of trout
Filet z pstrąga smażony na maśle z sosem ziołowym
44,- ziemniaki, bukiet warzyw
Fillet of trout fried in butter with herb sauce
potatoes, vegetable bouquet
Gefilte fish
Gefilte fish z sosem chrzanowym
ziemniaki, surówka
Gefilte fish with horseradish sauce
potato, salad
Łosoś grillowany z salsą pomidorową
49,- ryż basmati, fasolka cukrowa, fenkuła
Grilled salmon with tomato salsa
basmati rice, beans, fennel
–5–
44,-
Dania główne / Main dish
Polskie przysmaki / Polish delicacies
Tenderloin
of roe-deer
Polędwiczki z sarny
z sosem borówkowym (150 g)
85,-
ziemniaki zapiekane, warzywa grillowane
Tenderloin of roe-deer
with blueberry sauce
baked potatoes, grilled vegetables
Polędwica z dzika
z oscypkiem grillowanym (180 g)
79,- grillowane warzywa, pieczone ziemniaki
Wild boar tenderloin steak
with grilled sheep cheese
grilled vegetables, baked potatoes
Polędwica wołowa z grilla (200 g)
szpinak, pierogi ruskie (6 szt)
Grilled tenderloin
65,-
spinach, dumplings with cheese (6 pcs.)
Grillowany comber jagnięcy
ziemniaczane puree, buraczki karmelizowane
Grilled rack of lamb
89,-
smashed potatoes and caramelised beetroot
Wild boar steak
Kotleciki cielęce z latkes
(tradycyjne żydowskie placki ziemniaczane)
62,- sos borowikowy, sałatka sezonowa
Veal chops with latkes
(traditional Jewish potato pancakes)
mushroom sauce, seasonal salad
Żeberka grillowane
w sosie musztardowo-miodowym
48,- frytki stekowe, sałatka
Grilled ribs in mustard and honey sauce
steak fries, salad
Grilled rack of lamb
Noga kacza w sosie staropolskim z jabłkiem
kluski śląskie, buraczki zasmażane 44,-
Leg duck with old Polish sauce and apple
Silesian noodles, fried beetroot
Grilled ribs
–6–
Kuchnia żydowska / Jewish cuisine
Stek jagnięcy w glazurze czosnkowej
Lamb’s knuckle
77,- cymes marchewkowy, ziemniaki
Lamb steak glazed in garlic
cymes carrot, potatoes
Pierś z kurczaka z grilla z masłem czosnkowym
39,- sałatka, frytki
Chicken breast grilled with garlic butter
salad, fries
Pierś z gęsi po żydowsku
w sosie z wiśniówki z rodzynkami
cymes marchewkowy, ziemniaki 69,-
Jewish style Goose breast
in cherry brandy sauce with raisins
cymes carrot, potatoe
Giczka jagnięca
ziemniaki zapiekane, bukiet jarzyn
Lamb’s knuckle
Jewish style Goose
79,-
roasted potatoes, vegetable
Goat
cheese
Bakłażanowy torcik
29,- z matbuchą i kozim serem
Eggplant stacks with goat cheese
Wątróbki indycze smażone
29,- z cebulą, migdałami i rodzynkami
Turkey livers sauteed
with onions, almonds and raisins
Veal chops
Ser kozi na carpaccio z karmelizowanych buraków
z grzanką francuską 39,Goat cheese carpaccio with caramelized beetroot
with French toast
Czulent cielęcy z kaszą pęczak,
fasolą białą i czerwoną
44,Cholent veal with buckwheat groats,
red and white beans
–7–
Steki ze świata / World steaks
Lamb steak
Stek jagnięcy
w glazurze czosnkowej
cymes marchewkowy, ziemniaki 77,-
Lamb steak
glazed in garlic
cymes carrot, potatoes
Rib­-eye stek z grilla (300 g)
ziemniaki zapiekane, 78,- warzywa grillowane
Rib-­eye steak grilled baked potatoes, grilled vegetables
Rib-­eye steak
Argentyński T-Bone Porterhouse
(„Angus”) (450 g)
stek z sosem barbecue,
frytki stekowe, krążki cebulowe 115,-
Argentine T-Bone Porterhouse
(“Angus”)
steak with barbecue sauce,
steak fries, onion rings
Beef burger AWIW
Argentine T-Bone
Burger wołowy AWIW z krążkami cebulowymi
i frytkami stekowymi
wołowina 200g, placek ziemniaczany, boczek, ser,
44,- sałata, pomidor, ogórek, cebula, sos barbecue
Beef burger AWIW with onion rings and steak fries
200g beef, potato pancake, bacon, cheese, lettuce,
tomato, cucumber, onion, barbecue sauce
–8–
Pierogi / Dumplings
25,
1. „Kreplachy”. Pierogi smażone z wątróbką, jabłkiem i cebulą
„Kreplachy”. Fried dumplings with liver, apple and onion in traditional jewish cuisine
2. Pierogi z cielęciną z sosem borowikowym
Dumplings with veal and boletus mushroom sauce
27,44,-
3. Misa Królewska (kaczka, cielęcina, jagnięcina) z sosem borowikowym (15 szt.)
Royal mix (duck, veal, lambs) with boletus mushroom sauce
25,
4. Pierogi szpinak-kurczak i mozzarellą z sosem czosnkowym
Dumplings with spinach-chicken and mozzarella with garlic sauce
5. Pierogi ze szpinakiem-fetą i sosem czosnkowym
Dumplings with spinach- feta and garlick sauce (10 szt.)
6. Szpinakowe duo (szpinak-kurczak i mozzarella, szpinak-feta) z sosem czosnkowym (10 szt)
Spinach duo (spinach-chicken and mozzarella, spinach-feta) garlic sauce
7. Pierogi z mięsem i cebulą (10 szt.)
Dumplings with meat and onion
8. Pierogi z grzybami, cebula (10 szt.)
Dumplings with mushrooms, onion
9. Pierogi ruskie z cebulą (10 szt.)
Dumplings with cheese, potatoes and onion
25,27,21,27,19,29,29,-
10. Misa wegetariańska (szpinak feta, ruskie, grzyby) cebulka (15 szt.)
Vegetarian mix (cheese-onion, mushrooms, spinach-feta) onion
11. Misa pierogowa (ruskie, grzyby i mięso) cebulka
Dumplings mix (cheese-onion, mushrooms, meat) onion (15 szt.)
Dodatki / Extras
11,- Frytki
Chips 8,-
Ziemniaki zapiekane
Potatoes baked
7,- Ziemniaki
Potatoes
Sosy / Sauces
Zestaw surówek
Set of salads
Szpinak
Spinach
7,-
9,-
Warzywa grilowane
15,Grilled vegetable
15,- Placki ziemniaczane 3 szt
Potato pancakes 3 pcs.
–9–
8,- Sos z zielonego pieprzu
Green pepper sauce
8,-
Sos z borowików
Boletus mushroom sauce
6,- Sos barbecue
Barbecue souce
3,- Masło czosnkowe
Garlic butter
Desery / Desserts
20,-
Torcik czekoladowy
Chocolate cake
Sernik domowy 15,Cheese Cake House art.
15,- Szarlotka na ciepło z lodami waniliowymi
Apple pie with vanilla ice-cream
Gruszka w sosie waniliowo-migdałowym
z gałką lodów 15,Pear with vanilia-almond sauce
with ice-cream
Pascha
19,- Pascha
Jewish cheesecake
– 10 –
Baileys ice-cream
Baileys, lody czekoladowe,
lody waniliowe, bita śmietana
Baileys ice-cream
Baileys, chocolate ice cream,
vanilla ice cream, whipped cream
24,-
15,Maliny na gorąco
z lodami waniliowymi
Hot raspberry
with vanilla ice-cream
Lody z owocami i bitą śmietaną
Ice-cream with fruits
and whipped cream
15,-
Trio ice-cream
lody waniliowe,
czekoladowe,
15,- truskawkowe,
bita śmietana
15,Bakaliowa Impresja
3 gałki lodów, bakalie, bita śmietana,
polewa czekoladowa
Trio ice-cream
vanilla, chocolate,
strawberry,
whipped cream
Bakaliowa Impresja
Ice-cream with delicacies,
whipped cream and chocolate glaze
24,Amaretto ice-cream
Niedźwiadek
10,-
2 gałki lodów,
polewa czekoladowa
Bear
Ice-cream
with chocolate
glaze
– 11 –
Amaretto, lody waniliowe i czekoladowe,
orzechy włoskie i laskowe, migdały, bita śmietana
Amaretto ice-cream
vanilla, chocolate, walnuts
and hazelnuts, almonds, whipped cream
Kawa / Coffee
8,- Espresso
12,- Double espresso
9,- Espresso Macchiato
Espresso z mlekiem
Espresso with milk
Irish coffee 19,-
9,- Coffee Americano
Kawa z Jamesonem 40 ml i bitą śmietaną
Coffee with Jameson 40 ml and whipped cream
Czarna kawa
Black coffee
Poland Coffee 19,-
10,- Coffee Americano white
Kawa z Krupnikiem i Wiśniówką
Coffee with Honey Vodka and Cherry Vodka
Biała kawa
White coffee
Ice Coffee with ice-cream 15,-
12,- Cappucino
Kawa mrożona z lodami
12,- Coffee Latte
14,- Coffee “Fantasia”
Kawa z czekoladą, cynamonem i kandyzowaną skórką z pomarańczy
Coffee with chocolate, cinnamon and sweet orange peel
Herbata / Tea
8,- Herbata czarna
Black Tea
8,- Herbata zielona
Green Tea
8,- Herbata owocowa
Fruit Tea
Herbata z kandyzowaną skórką
10,- z pomarańczy i miętą
Tea with sweeten orange peel
and mint
9,-
Herbata „Dziadkowa”
Herbata z sokiem imbirowym,
miodem, owocami i przyprawami 12,-
“Grandfather” Tea
Tea with ginger juice, honey,
fruit and spices
Herbata zielona z miętą
Green Tea with mint
Herbata mrożona z owocami
12,Ice Tea with fruits
– 12 –
Soki ze świeżych owoców / Fresh
fruit juice
12,- Sok ze świeżych pomarańczy / Fresh orange juice 12,- Sok ze świeżych grejpfrutów / Fresh grapefruit juice 12,- Świeży sok z marchwi / Fresh carrot juice 200 ml
12,- Sok ze świeżych jabłek / The juice from fresh apple 12,- Sok ze świeżych pomidorów / Fresh tomato juice 15,- Sok ze świeżych ananasów / Fresh pineapple juice 200 ml
200 ml
200 ml
200 ml
200 ml
Zimne napoje / Cold drink
7,-
7,-
200 ml
200 ml
7,-
10,-
250 ml
250 ml
– 13 –
15,700 ml
Drinki bezalkoholowe / Nonalcoholic drinks
LEMONIADA AWIW
9,-
LEMONIADA SMAKOWA / FLAVORS LEMONADE 10,marakuja, brzoswkinia, mango
Passion fruit, peach, mango
SAN FRANCISCO 14,-
sok pomarańczowy, sok ananasowy,
sok brzoskwiniowy, granadina
orange juice, pineapple juice, peach juice, granadina
orangensaft, ananassaft, pfirsichsaft, granadina
MOJITO VIRGIN 14,-
mięta, limonka, cukier brązowy, sprite
RASPBERRY MOJITO VIRGIN 14,-
maliny, mięta, limonka, cukier brązowy, sprite
STRAWBERRY MOJITO VIRGIN 14,-
truskawki, mięta, limonka, cukier brązowy, sprite
TROPICAL COLADA 14,-
sok ananasowy, likier kokosowy,
limonka, ananas. lód
– 14 –
Piwo / Beer
Piwo Lane / Draft beer
Piwo butelkowe / Botteled beer
18,-
Żywiec
1,0 l
11,-
Heineken
0,5 l
10,-
Żywiec
0,5 l
9,-
Heineken
0,3 l
8,-
Żywiec
0,3 L
11,-
Żywiec
0,5 l
11,-
Żywiec Biały
0,5 l
11,-
Desperados
0,4 l
malinowy, imbirowy
12,-
Paulaner
0,4 l
raspberry, ginger
10,-
Warka
0,5 l
10,-
Warka Radler
0,5 l
10,-
Strong
0,5 l
13,-
Cieszyńskie Pszeniczne0,5 l
12,-
Cieszyńskie Mastne
0,5 l
12,-
Cieszyńskie Lager
0,5 l
15,-
Cieszyński Porter
0,5 l
11,-
Shandy
0,5 l
12,1,-
Paulaner 0,4 l
Sok do piwa
Syrup for beer
10,- Cydr Dobroński
8,- Cydr Dobroński
0,275 l
0,3 l
Lane
Draft
12,-
Grzaniec Galicyjski 0,2 l
12,-
Miód Pitny
Shot’s / Shot’s
18,- Kamikaze
40 ml wódka, 40 ml blue curacao, 40 ml sok z cytryny
9,- Now Poland
30 ml wódka, 10 ml sok malinowy
9,- Mad Dog
30 ml wódka, 10 ml sok malinowy, tabasco
– 15 –
Żywiec, Sprite
0,2 l
Drinki / Drinks
MARTINI® MONDO 16,-
Martini Rosato 40 ml, fanta, sok z pomarańczy
®
MARTINI® GREEN LIGHT 16,-
Martini® Bianco 40 ml, sprite, limonka
MARTINI® RED POINT 16,-
Martini® Rosso 40 ml, sok jabłkowy, woda gazowana
MARTINI® DREAM 16,-
Martini Extra Dry 40 ml, sok ananasowy
®
BACARDI MOJITO THE ORGINAL 24,-
Bacardi Superior 40 ml, mięta, limonka, cukier brązowy, woda gazowana
RASPBERRY BACARDI MOJITO COCTAIL 25,-
Bacardi Razz 40 ml, mięta, limonka, cukier brązowy, sprite
STRAWBERRY BACARDI MOJITO COCTAIL 25,-
Bacardi Razz 40 ml, truskawki, mięta, limonka, cukier brązowy, woda gazowana
THE ORGINAL CUBA LIBRE 19,-
Bacardi Superior 40 ml, Coca Cola, limonka
COSMOPOLITAN 27,-
Wódka cranberry 40 ml, Cointreau 20 ml, sok z limonki, sok żurawinowy
MARGHARITA 27,-
Tequila Sierra Bianco 40 ml, Triple Sec 40 ml, limonka
STRAWBERRY MARGHARITA 27,-
Tequila Sierra Bianco 40 ml, Triple Sec 40 ml, truskawki, sok z limonki
RASPBERRY MARGHARITA 27,-
Tequila Sierra Bianco 40 ml, Triple Sec 40 ml, maliny, sok z limonki
CAIPIRINHA 15,-
40ml Cachaca, cukier trzcinowy, limonka
LONG ISLAND ICE TEA 29,-
20 ml Bacardi White, 20 ml Tequila Sierra Bianco,
20 ml wódka, 20 ml gin, 20 ml triple sec, limonka, coca-cola
TEQUILA SUNRISE 19,-
40 ml Tequila Sierra Bianco, 100 ml sok pomarańczowy Grenadina
SEX IN THE CRACOW 22,-
40 ml wódka, 20 ml Malibu, sok pomarańczowy, grenadina
– 16 –
Alkohole / Alcohols
8,8,12,12,18,22,24,15,-
WÓDKA
Stock
Wyborowa
Finlandia
Absolut
Orkisz
Belweder
Chopin black
Kosher exclusive vodka
40 ml
40 ml
40 ml
40 ml
40 ml
40 ml
40 ml
40 ml
9,9,12,8,-
WÓDKI SMAKOWE
Żołądkowa gorzka
Żubrówka
Jagermeister
Wiśniówka
40 ml
40 ml
40 ml
40 ml
LIKIERY
Bols Amaretto
Bols Blue
Bols Triple Sec
Kahlua
Krupnik
Malibu
Passoa
20 ml
20 ml
20 ml
20 ml
40 ml
20 ml
20 ml
14,14,16,14,22,19,19,-
TEQUILA & GIN & RUM
Bacardi White
Bacardi Black
Stock Gin
Seagram’s Gin
Bombay Gin
Tequila Sierra Blanco
Tequila Sierra Gold
40 ml
40 ml
40 ml
40 ml
40 ml
40 ml
40 ml
14,18,18,18,18,-
WERMUTY & APERITIF
Campari
Martini Blanco
Martini Extra Dry
Martini Rose
Martini Rosso
40 ml
100 ml
100 ml
100 ml
100 ml
18,26,40,28,95,30,45,115,39,-
COGNAC & BRANDY
Stock XO
Metaxa 7*
Remy Martin V.S.O.P.
Hennessy V.S.O.P.
Hennessy X.O
Calvados V.S.O.P
Martell V.S.O.P.
Martell X.O
Armagnac V.S.O.P
40 ml
40 ml
40 ml
40 ml
40 ml
40 ml
40 ml
40 ml
40 ml
16,16,22,39,24,49,-
WHISKY
Jamson
Jack Daniels
Ballantines 12YO
Chivas Regal 18YO
Johnnie Walker Black
Johnnie Walker Gold
40 ml
40 ml
40 ml
40 ml
40 ml
40 ml
7,7,7,7,9,7,7,-
WHISKY SINGLE MALT
28,- Glenfiddich 12YO
28,- The Singleton 12YO
35,- The Dalmore 12YO
40 ml
40 ml
40 ml
– 17 –
Szampany / Champagne
Moet&Chandon 750ml Imperial Brut
Zachwyca smakiem i oryginalnością. Smak szampana przepełnia owocowa świeżość – nuty jabłka, gruszek i cytrusów – która, dojrzewając,
odkrywa wspaniały aromat świeżo pieczonych bułeczek francuskich oraz
orzechów laskowych. Na podniebieniu łagodnieje, staje się pełen gładkości i finezji. Charakterystyczny aromat przepełnia wrażeniami każdego.
It delights the taste and originality. The taste of champagne filled with
fresh-fruit notes of apple, pear and citrus-which matures, he discovers
a wonderful aroma of freshly baked French rolls and hazelnut. On the
palate subsides, it becomes full of smoothness and finesse. Visit characteristic aroma fills everyone.
350,-
600,- Champagne Moët & Chandon Grand Vintage Blanc 2006
Każdy szampan z serii Grand Vintage charakteryzuje się unikalnym smakiem odzwierciedlającym indywidualność osobliwych cech winogron zebranych w tym samym roku. Rocznik 2006 to wino dojrzałe, harmonijne
i wyraziste, stanowi kwintesencje stylu i jakości Domu Szampańskiego
Moët & Chandon. Owocowe nuty brzoskwini, cytryny i ananasa doskonale współgrają z aromatem pomarańczy i zielonej herbaty. Całość uzupełnia słodko-ostra domieszka pieprzu, brązowego cukru i kandyzowanego melona. Siedem lat leżakowania w piwnicach doskonale połączyło
wytrawność ze słodyczą.
Each Champagne Grand Vintage series has a unique taste that reflects
the individuality of peculiar characteristics of the grapes harvested in the
same year. Year 2006 is the wine mature, harmonious and expressive,
is the quintessence of style and quality of the champagne house Moët &
Chandon. Fruity notes of peach, lemon and pineapple flavors blend perfectly with the orange and green tea. Is complemented by sweet-sharp
touch of pepper, brown sugar and candy melon. Seven years of aging in
the cellars merged perfectly with the sweetness of maturity.
Wina Musujące / Sparkling Wines
Rocca Dei Forti - Prosecco
750ml 95,-
100ml 15,-
Lekko musujące, przyjemnie orzeźwiające. Nuty kwiatowe, migdały i gruszki.
Paleta owocowa, świeża. Dobre do przekąsek, także do owocowych deserów.
Lightly sparkling, refreshing pleasant. Floral notes, almond and pear.
Palette of fruity, fresh. Good for snacks and fruit for dessert.
Nitus Cava
750ml 90,-
Musujące hiszpańskie wino gronowe wyprodukowane metodą tradycyjną tj.
wtórnej fermentacji w butelce (12-18 miesięcy) z winogron: xarel.lo, macabeo,
parellada, białe, półsłodkie, aromatyczne, zrównoważone i przyjemne dla podniebienia.
Spanish sparkling wine grape that is produced using traditional secondary fermentation in the bottle (12-18 months) from grapes: Xarel.lo, Macabeo, Parellada.
White, semi-sweet, aromatic, balanced and pleasing to the palate.
– 18 –
Martini Asti
95,-
Uznawane za najlepsze włoskie wino musujące. Słomkowo-żółty kolor z delikatnymi refleksami zieleni. Orzeźwiający, niepowtarzalny smak świeżych,
słodkich winogron.
Polecane jako aperitif, do świeżych, słodkich owoców oraz deserów lodowych.
Considered as the best Italian sparkling wine. Straw-yellow color with subtle
hues of green. A refreshing, unique taste of fresh, sweet grapes. Recommended as an aperitif to fresh, sweet fruit and ice cream.
Gamla Brut 180,-
Koszerne musujące wino izraelskie. delikatne nuty kwiatów pomarańczy
i zielonych jabłek, akcenty owoców tropikalnych, poziomek, świeżych kwiatów; zdecydowany, czysty smak, zachęcający do kolejnego łyku
Israel Kosher. Gamla Brut sparkling wine shows off bright yet delicate
notes of orange blossoms and green apples, layered with hints of tropical
fruits, wild strawberries and fresh flowers. The flavor is crisp and clean,
leaving onewith the desire for another sip.
Wino różowe / Rose wine
Sutter Home White Zinfandel
750ml 90,-
150ml 19,-
Różowe, półwytrawne wino o przyjemnym aromacie świeżych truskawek
i subtelnym,gładkim smaku.
Pink, semi-dry wine with a pleasant aroma of fresh strawberries and a subtle, smooth flavor.
Vidal Del Saz Rosado
750ml 95,-
Hiszpania, Kastylia-La Mancha, wino różowe wytrawne, tempranillo Karminoworóżowe z ciemnofioletowymi refleksami; błyszczące. Elegancki bukiet:
czerwone owoce, owoce czarne w tle. W ustach intensywne i bardzo żywe;
dobra budowa, długi finał.
Spain, Castilla-La Mancha, dry rosé wine, tempranillo. Elegant Bouquet: red
fruit, black background. In the mouth intense and very lively, good structure, long finale.
Pinot Grigio Rose Casa Defra
750ml 105,-
Włochy, Venezia, wytrawne wino. Żywe atrakcyjne różowe wino, z aromatem czerwonych owoców wiśni i truskawek, bogaty smak owocowy doskonale uzupełniany przez kuszące aromaty.
Italy, Venezie, dry. A vibrant attractive rosé, with pure red fruits on the nose
and a palate of cherries and strawberries, rich fruity flavour perfectly complimented by the enticing aromas.
Barkan Classic Shiraz
750ml 120,- 150ml 27,-
Izraelskie wino gronowe o czystym głęboko przejrzystym różowym kolorze. Bukiet zdominowany jest tu przez intensywne aromaty świeżych śliwek, wiśni oraz
malin. Doskonałe z grillowanymi stekami, pieczoną gęsią i combrem jagnięcym.
Special character of Barkan Shiraz Rosé has been created by cold-soaking
ripe Shiraz grapes. The resulting wine is dry, brightly pink and vibrating.
Goes well with full-flavoured foods such as peppered grilled steak, roast
goose or roasted rack of lamb.
– 19 –
Białe wina / White wines
Soave Clasico D.O.C
750ml 70,-
150ml 19,-
Słomkowy kolor ze szmaragdowymi refleksami. Intensywny, ale subtelny
bukiet, w którym dominują nuty cytrusowo-kwiatowe, z wyczuwalną nutą
migdałów i pieczonych jabłek. W ustach miękkie i świeże, o przyjemnym,
kremowym zakończeniu, delikatnie oleiste.
DOC Soave Clasico has a Straw color with emerald reflections. Intense but
delicate bouquet in which the notes of citrus-floral, with a distinct hint of
almonds and baked apples. In the mouth soft and fresh, with a pleasant,
creamy finished, slightly oily.
Vina Esmeralda Torres, Catalonia
750ml 125,-
150ml 27,-
Typowe dla win hiszpańskich bogactwo aromatów tu wyraża się obecnymi
nutami owocowymi i roślinnymi, wśród których są dojrzałe banany, egzotyczne owoce, róża i jaśmin. Lekko słodkie z posmakiem zielonych jabłek.
Znakomite z owocami morza, rybami, melonem i szynką.
Typical of Spanish wines, there is a wealth of flavors to the current fruit and
floral notes, some of which are ripe bananas, exotic fruits, rose and jasmine. Slightly sweet with hints of green apples. Excellent with seafood, fish,
melon and ham.
750ml 160,-
CHÂTEAU LE PIN SACRISTE
Francja, Bordeaux, wino białe, słodkie. Podawać do: białych mięs, sosów
rybnych, serów pleśniowych i deserów czekoladowych. Ma złoty kolor i charakterystyczny aromat, który łączy w sobie nuty mineralne i owoców egzotycznych, wosku, tostów i przypraw.
France, Bordeaux, white wine, sweet. Meals: white meats, fish sauces, cheeses and chocolate desserts. It has a golden color and distinctive aroma
that combines notes of mineral and exotic fruits, wax, toast and spice. Smooth on the palate with aromas of fruit, spices and honey. Great balanced.
RIESLING RIEFLÉ
750ml 140,-
Francja, Alzacja, wino białe, wytrawne. Żywy, przejrzysty kolor i delikatne
owocowe aromaty z nutami mineralnymi i kwiatowymi. Wyróżnia się finezją,
elegancją i charakterem. Wino z nerwem, długie, zrównoważone.
France, Alsace, white wine, dry. Lively, transparent color and delicate fruity
aromas with hints of mineral and floral. There are finesse, elegance and
character. Wine of the nerve, long, balanced.
GEWURZTRAMINER RIEFLÉ
750ml 165,-
Francja, Alzacja, wino białe, półwytrawne. Podawać do: kuchnia orientalna,
pasztety drobiowe, lekkie desery (nie czekoladowe). Rieflé Gewurztraminer
ekspresyjne wino o intensywnym kolorze i zróżnicowanych, złożonych aromatach owocowych, kwiatowych i korzennych. Mocne w strukturze, krągłe.
France, Alsace, white wine, semi-dry. INJECT: Oriental cuisine, chicken pies,
light desserts (not chocolate). Rieflé Gewurztraminer expressive wine with
intense color and diverse, complex aromas of fruit, floral and spices. Strong
in the structure, round.
– 20 –
Białe wina koszerne / White kosher wine
Barkan Semi Dry
500 ml 50,-
750ml 70,-
150ml 17,-
Wino gronowe białe półwytrawne. Klarowna barwa i łagodna, jedwabista
struktura. Przyjemny aromat jasnych owoców z delikatną nutą miodu na
podniebieniu. Doskonałe jako aperitif oraz w połączeniu z makaronami, rybami i drobiem.
Semi-dry white grape wine. Clear color and soft, silky texture. Pleasant aromas of bright fruit with a delicate hint of honey on the palate. Excellent as
an aperitif or combined with pasta, fish and poultry.
Shell Segal Izrael
750ml 110,-
150ml 25,-
Rodzaj: białe wytrawne koszerne. Shell Segal jest winem stworzonym ze
szczepu Sauvignon Blanc, Colombard i Muscat.
Type: white dry kosher. Shell Segal is a wine made from the strain Sauvignon Blanc, Colombard and Muscat.
Yarden Mount Hermon White
750ml 130,-
375ml 80,-
Rodzaj: białe wytrawne koszerne. Zrównoważona kombinacja owoców tropikalnych, nuty melona i cytrusów, średnio gęste. Sugestie podawania: sałatki Cezar, sery kozie, grillowany pstrąg, pieczony kurczak.
Type: white dry kosher. A balanced combination of tropical fruit, melon and
citrus notes with delicate herbs, medium dense, with a fresh finish
Serving suggestion: Caesar salad, goat cheese, grilled trout, roast chicken
Zmora Semi sweet semillon i colombard
750ml90,-
Wino gronowe białe półsłodkie, stworzone ze szczepów Semillon i Colombard. To urocze połączenie pozwoliło wydobyć młodzieńcze owocowe aromaty z odświeżającą słodyczą zbalansowaną lekką mineralnością. Doskonałe do owoców i słodkich przekąsek. Idealne jako aperitif.
Semi-sweet white grape wine, made from strains of Semillon and Colombard. This charming combination helped bring out the youthful fruit flavors
with a refreshing sweetness balanced light minerality. Perfect for fruit and
sweet snacks. Ideal as an aperitif.
– 21 –
Yarden Muscat
500ml 120,-
100 ml 25,-
Rodzaj: białe słodkie koszerne. Nuty świeżych kwiatów, dębu, wanilii, owoców tropikalnych i egzotycznych przypraw; słodkie, a zarazem orzeźwiające,
o długim finiszu. Sugestie podawania: do deserów takich jak szarlotka i sernik
Type: white sweet kosher. Votes of fresh flowers, oak, vanilla, tropical fruits
and exotic spices, sweet, yet refreshing, with a long finish.
Serving suggestion: desserts such as apple pie and cheesecake
Barkan Classic Sauvignon Blanc
750ml 130,-
Wino koszerne tworzone z gron szlachetnego Sauvignon Blanc dojrzewającego w okolicy Adulam w Izraelu posiadające przyjemny aromat fig z lekką
nutą ziołową. W smaku jest niezwykle harmonijne z rześkim finiszem.
This Sauvignon Blanc has a pale light color with typical aromas of passion
fruit and green apples tinged with pleasant herbal notes. Its crisp finish and
fine balance make it the ideal accompaniment to fish.
Gamla White Riesling
750ml 160,-
375ml 90,-
Izrael białe półwytrawne. Piękny złoty kolor, owocowy, nieco słodki smak,
zapach trudny do nazwania, baaardzo delikatny. Wino głębokie w smaku, wysuszające język. Doskonałe aperitify, owoce morza, ryby, białe mięsa i drobiu.
Izrael, semy dry. Cold, slow fermentation in stainless steel preserves floral varietal character. Combination of attractive floral, lemon and light honey notes
with “piney” Riesling character; complex flavor is rounded out with a touch of
sweetness. Serving Suggestions: As an aperitif, fish and white meat.
Gamla Chardonnay
750ml 180,-
375ml 95,-
Rodzaj: białe wytrawne koszerne. Aromaty cytryn, gruszek i bananów równoważone ciekawymi nutami dębu i wanilii, średnio bogate.
Type: white dry kosher. Aromas of lemons, pears and bananas balanced
interesting notes of oak and vanilla, medium rich.
– 22 –
Czerwone wina / Red wines
Marques de la Concordia Tempranillo, region Rijoha
750ml 115,-
Wino wykwintne, eleganckie, dość owocowe i długowieczne. Charakteryzuje się ono ostrością i ekspresją za młodu by z wiekiem nabyć szlachetności
i ogłady.
Wina Tempranillo idealnie akompaniują do jagnięciny i drobiu.
Wine exquisite, elegant, fruity and quite long-lived. It is characterized by
sharp and expressive as a young man by the age of purchase of nobility and
refinement. Tempranillo Wines perfect accompaniment to lamb and poultry.
Golden Kaan Pinotage, region Western Cape
750ml 110,-
Wino przyjemne i soczyste. W ustach czuć śliwkowe i jeżynowe nuty,
idealnie zintegrowane z posmakiem dębu. Wspaniałe wino na każdą okazję.
Idealnie komponuje sie z czerwonym miesem i makaronami.
Nice and juicy wine with taste of plum and blackberry, perfectly integrated
oak flavors. Great wine for any occasion. Perfectly with red meat and pastas.
LA PALMA MERLOT
750ml 110,-
Valpollicela Classico
750ml 125,-
Chile, wino czerwone, wytrawne, merlot. Wino o pełnym, intensywnym kolorze oraz aromatach kwiatów, owoców leśnych i nutą mięty. W smaku przeważają skoncentrowane czerwone owoce i delikatne taniny.
Chile, wine red, dry, merlot. The wine has a full, intense color and aromas of
flowers, berries and a hint of mint. The taste is dominated by concentrated
red fruit and soft tannins.
150ml 27,-
Wino o delikatnym, owocowym charakterze. W zapachu dominują nuty
ciemnych owoców. W ustach delikatne, przejrzyste, owocowe, o zrównoważonej kwasowości i bardzo delikatnych taninach. Znakomite do białego
i czerwonego mięsa, drobiu i dziczyzny.
Wine with a delicate, fruity character. The aroma is dominated by notes of
dark fruit. In the mouth, soft, transparent fruit with balanced acidity and
very fine tannins. Excellent for white and red meat, poultry and game.
– 23 –
Amarone della Valpolicella DOC
750ml 230,-
Wino czerwone wytrawne, gronowe, włoskie, jakościowe.
Sugestie podawania: polędwica wołowa grillowana, dziczyzna oraz sery
Type: red dry. Aged for a minimum of 2 years. Amarone is a complex wine
with a wide harmony of flavours and a well-balanced and intensepalate.
Excellent as sipping wine it also complements tasty pasta dishes, sirloin and
mature cheeses
Ripasso Valpolicella Superiore DOC
750ml 290,-
Intensywny, połyskliwy, rubinowy kolor. Aromaty dojrzałych śliwek, wiśnii
rodzynek, zlekkim zapachem skóry. W ustach łagodne, zrównoważone,
z wyczuwalnymi garbnikiami, długi przyjemny finisz. Wino wytwarzane metodą ripasso: pozostałe po wyciśnięciu moszczu na Amarone wytłoczyny,
zalewa się winem Valpolicella z tego samego rocznika. Wino dojrzewało co
najmniej 12 miesięcy w beczkach z dębu slawońskiego. Wino to szczególnie
komponuje się typowo włoskimi daniami: risotto z grzybami, makaronem
lub duszonymi i pieczonymi potrawami z mięsa.
Bright, shiny, ruby red color. Aromas of ripe plums, raisins wiśnii, with a slight smell of leather. In the mouth, soft, balanced, long pleasant finish. Wine
is made by Ripasso: other after squeezing grape marc for Amarone, Valpolicella wine is poured from the same vintage. The wine matures for at least
12 months in oak barrels. Wine is especially formulated a typical Italian dishes: risotto with mushrooms, noodles or braised and roasted meat dishes.
Barolo
750ml 450,-
Włoskie, czerwone wytrawne, nebbiolo. Kolor czerwony z odcieniami granatu ruby . Zapach jest intensywny i trwały z zapachów przypraw , cynamonu, absyntu , tytoniu i krzaku róży. Smak jest pełny i elegancki. Doskonałe
wino do czerwonych mięs z grilla i duszonych mięs. Preferuje sery z mleka
owczego i koziego.
Italian dry red, nebbiolo. The color is garnet red with ruby hues. The aroma
is intense and persistent with clean scents of spices, cinnamon, absinthe,
tobacco and rose bush. The taste is full and elegant and with soft tannins.
The spicy and the boisè blend perfectly. Perfect wine with the ravioli (Pierogi), grilled red meats, braised meats and game. It prefers the cheese of
sheep’s milk and goat’s milk.
Faustino I Gran Reserva Rioja D.O.C.
750ml 320,-
Hiszpania, czerwone wytrawne. Okrągłe, o doskonałej równowadze między
kwasowością a lekkimi taninami. Wyczuwalne nuty czerwonych jagód (maliny) i młodego drewna. Kolor rubinowy. Wyprodukowane z gron szczepu
Tempranillo, Graciano i Mazuela. Przed butelkowaniem leżakuje ponad dwa
lata w beczkach. Doskonałe do czerwonych mięs, dziczyzny i pasztetów.
Spain, red dry. Round with a perfect balance between acidity and light tannins. Distinct notes of red berries (raspberries) and young wood. Ruby color.
Produced from grapes Tempranillo, Graciano and Mazuela. Before bottling
is aged more than two years in barrels. Perfect with red meats, game and
pastries.
– 24 –
BOURGOGNE PINOT NOIR
750ml 180,-
Francja , Burgundia, wino czerwone, wytrawne pinot noir. Wspaniałe wino,
eleganckie i z charakterem. Złożone, głębokie, wyczuwalne aromaty czerwonych owoców (wiśni, malin, jagód).
France, Burgundy, wine red, dry pinot noir. Great wine, elegant and character. Complex, deep, noticeable aromas of red fruit (cherries, raspberries,
blueberries).
BARON VILLAR GOLD MEDAL
750ml 135,-
Francja, Bordeaux, wino czerwone, wytrawne. Aksamitne, bogate i dobrze zbudowane wino o bukiecie pełnym świeżych, owocowych aromatów.
W smaku bardzo soczyste.
France, Bordeaux, wine red, dry. Velvety, rich and well-structured wine with
a bouquet full of fresh fruit aromatics.The taste is very juicy.
CHIANTI CLASSICO ARIA
750ml 155,-
TERRA BAROSSA SHIRAZ
750ml 125,-
Włochy, Toskania, wino czerwone, wytrawne. Podawać do: makarony z mięsem (sosami mięsnymi), pasztety, zimna paleta. Rubinowoczerwony kolor.
Intensywny, złożony bukiet pełen aromatów dojrzałych owoców (śliwki, jeżyny), doskonale zbalansowanych z nutami przyprawowymi. Harmonijne,
ciepłe, przyjemnie taniczne.
Italy, Tuscany, wine red, dry. Meals: Pasta with meat (meat sauce), pate,
cold palette. Ruby-red color. Intense, complex bouquet full of aromas of ripe
fruit (plums, blackberries), perfectly balanced with spicy notes. Harmonious, warm, pleasantly tannic.
Australia Barossa Valley, czerwone wytrawne, shiraz.
Głęboka rubinowa barwa. Aromaty czyste, o złożonym charakterze gorzkiej
czekolady i tymianku. W ustach pełne, kremowe powiązane z lekką słodyczą
dojrzałych tanin. Dominują smaki śliwek, malin oraz anyżku. Wszystko to
podbite lekką pikantnością charakterystyczną dla shiraza.
Australia Barossa Valley, dry red, shiraz. Deep ruby color. Aromas clean, the
complexity of dark chocolate and thyme. Full in the mouth, creamy associated with a slight sweetness of ripe tannins. Dominated by flavors of plums,
raspberries and anise. Everything is lined with a light spiciness characteristic
of Shiraz.
– 25 –
Czerwone wina koszerne / Red kosher wine
Barkan Semi Dry
500 ml 50,-
750ml 70,-
150ml 17,-
Wino gronowe czerwone półwytrawne tworzone ze staranie zbieranych gron
z winnicy położonej w centrum Izraela. Klasyczne w stylu wino czerwone
wzbogacone zostało dotykiem owocowej słodyczy, co pozwoliło uzyskać delikatne, przyjemne i intensywnie czerwone wino, subtelne i aromatyczne.
Barkan semi-dry red wine is produced from carefully harvested grapes from
our vineyards in the center of Israel. The wine is fermented in the style of
classic red wines, but a „touch” of the fruit’s sweetness is retained after
pressing. This creates a soft, pleasing, intensely colored wine that is both
supple and aromatic. The wine is a good accompaniment to a wide variety
of foods or can be enjoyed by itself.
Shell Segal Izrael
750ml 110,-
150ml 25,-
Wino izraelskie czerwone wyrtawne koszerne.
Posiada bogaty bukiet z wyraźnymi tonami czarnych jeżyn i morwy.
Wino łagodne z delikatnymi taninami i wyraźnym smaku smażonej konfitury.
Idealne do dań mięsnych, pieczeni w sosach i dojrzewających serów.
Izraelian red dry kosher wine. It goes well with meat dishes.
Barkan Classic
750ml 130,-
Wino czerwone, wytrawne o intensywnej ciemnej barwie i delikatnej konsystencji.
Bukiet czarnych jeżyn i dojrzałych śliwek łączy się z aromatem czekolady
i przyprawn korzennych. Doskonałe do mięsa czerwonego i dziczyzny.
Red dry wine, with intense dark color and delicate texture.
A bouquet of black berries and plums are combined with the aroma of chocolate and spice. Perfect for red meat and venison.
Yarden Hermon Indigo
750ml 160,-
375ml 90,-
Wino izraelskie czerwone wyrtawne koszerne.
Aromaty dojrzałych śliwek i jagód z nutami przypraw i kakao, wino średnizbudowane, łatwe i przyjemne w smaku.
Sugestie podawania: soczyste hamburgery, pizza, musaka
Izraelian red dry kosher wine. Aromas of ripe plums and berries with hints
of spice and cocoa, wine, medium-built, easy and pleasant to the taste.
Serving suggestion: juicy burgers, pizza, musaka
Yarden Mount Hermon Red
750ml 130,-
375ml 80,-
Wino izraelskie czerwone wyrtawne koszerne. Jasne maliny, jeżyny, czarne jagody, wiśnie, nuty ziołowe; głęboki czerwono-purpurowy kolor, pełne
owocowości w smaku.
Sugestie podawania: mocno aromatyczne dania, pizza, makarony, dania
mięsne, takie jak grillowane hamburgery, steki, sery brie
Izraelian red dry kosher wine. Bright raspberries, blackberries, blueberries,
cherries, notes of herbs, deep red-purple color, full fruity taste.
Serving suggestion: highly aromatic dishes, pizza, pasta, meat dishes, such
as grilled burgers, steaks, cheese brie
– 26 –
Gamla Cabernet Sauvignon
750ml 160,-
375ml 90,-
Wino izraelskie czerwone wyrtawne koszerne. Dojrzałe wiśnie i porzeczki
z bogatymi akcentami dębowymi, wanilią i przyprawami, rubinowy kolor,
średnia gęstość (ciało), dobra struktura, aksamitnie łagodne
Sugestie podawania: raczej bogate, aromatyczne dania, np. pieczona kaczka, steki wołowe, makaron ze szpinakiem
Ripe cherries and currants with rich accents of oak, vanilla and spices, ruby
color, medium density (body), good structure, silky smooth
Serving suggestion: rather rich, flavorful dishes, such as roast duck, beef
steak, pasta with spinach
Zmora cabernet sauvignon
750ml 90,-
Wino czerwone, gronowe, półsłodkie o głębokim purpurowym kolorze i delikatnej konsystencji. Zauważalna słodycz łączy się ze świeżymi owocami
jagód, wiśni i aromatów kwiatowych. Doskonałe do sałatek i deserów.
Red wine, grape, semi-sweet with a deep purple color and delicate texture.
Noticeable sweetness combined with fresh fruits berries, cherry and floral
aromas. Perfect for salads and desserts.
Segal’s Special Reserve Merlot
750ml 175,-
Special Reserve swój niezwykły charakter zawdzięcza gronom uprawianym
w unikalnym klimacie Górnej Galilei . Po starannej maceracji i fermentacji
wino leżakuje przez 12 miesięcy w beczkach z dębu amerykańskiego i francuskiego. Pełne, dojrzałe pieprzowe aromaty doskonale zbalansowane przez
głęboki kolor i smak. Doskonale towarzyszy pieczonej gęsi i jagnięcinie.
In crafting this fine Merlot, grapes grown in the unique climate of the Upper
Galilee are harvested at peak ripeness. After fermentation, the wine is aged
for 12 months in a mixture of French and American oak. The result is a wine
with a ripe, peppery nose, and balanced by its rich body, deep flavor and
color.
Ben Ami Cabernet Sauvignon
375ml 70,-
Wino powstało w winogron dojrzewających na wzgórzach Judei. Wyczuwalne nuty owocowe, czarnych jeżyn, czereśni i śliwek z delikatną nutą karmelu. W smaku pełne i krągłe z subtelnym waniliowym finiszem. Koszerne.
This wine is 100% Cabernet Sauvignon. Grapes from the Judean Hills and
coastal plains give rounded fruit flavors, balanced by the firm structure and
intensity of fruit from the Upper Galilee. The wine was aged eight months
in American oak. Made in the „new world” style, it is enjoyable now but will
improve with aging.
Yarden Syrah
750ml 380,-
Izraelskie koszerne wytrawne czerwone wino oferuje znaki dojrzałych owoców wiśni i jeżyny z nutami dymu, ziemi, kiełbasy i cygara. Mocne i eleganckie, atrakcyjne wino zawiera długie i gładkie wykończenie.
Izrael red dry kosher wine offers ripe cherry and blackberry fruit characters
with notes of smoke, earth, sausage and cigar. Full-bodied and elegant, this
attractive wine presents a long and pleasing finish.
– 27 –
Kraków, ul. Szeroka 13
tel. 519 075 540
e-mail: [email protected]
www.awiw.pl
– 28 –

Podobne dokumenty