Vysavač DUAL ACTION Vysávač DUAL ACTION Odkurzacz DUAL
Transkrypt
Vysavač DUAL ACTION Vysávač DUAL ACTION Odkurzacz DUAL
navod_vysavac_rucni_B-4138_Dual_Action.indd, Spread 1 of 6 - Pages (12, 1) 09/08/05 08:34 AM Záruční list / Záručný list / Karta gwarancyjna Vysavač DUAL ACTION Název výrobku / Názov výrobku: Vysavač DUAL ACTION Vysávač DUAL ACTION Odkurzacz DUAL ACTION Typ: B-4138 230 V Výrobce: Isolit-Bravo, spol. s r. o. ~ 50 Hz, 800 W Odkurzacz DUAL ACTION 561 64 Jablonné nad Orlicí Dovozca do SR: tel.: 465 616 111, fax: 465 616 213, GSM brána: 602 181 000 Isolit-Bravo Slovakia spol.s r.o., Žilina tel: 00421 415 006 682, fax: 00421 415 006 683, GSM: 00421 910 904 984 Datum prodeje / Dátum predaja / Data sprzedaży: Návod na použití – Návod na obsluhu – Instrukcja obsługi ...................................................................... Reklamace / Reklamácia / Reklamacja: Jméno zákazníka / Meno zákazníka – adresa vč. PSČ: ......................................................................................................................................................... SET servis, Helvíkovice 9/2005 ......................................................... typ B-4138 Razítko prodejny a podpis prodavače: Pečiatka predajne a podpis predavača: Podpis i pieczątka punktu sprzedaży: Důvod reklamace / Dôvod reklamácie / Rodzaj uszkodzenia: ......................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................... Reklamace převzatá od zákazníka dne (razítko prodejny): Reklamácia prevzatá od zákazníka dňa (pečiatka predajne): ......................................................................................................................................................... Reklamace odevzdaná zákazníkovi dne / Reklamácia odovzdaná zákazníkovi dňa / Data naprawy: ......................................................................................................................................................... Vyjádření servisu, popis opravy (razítko servisu) / Vyjadrenie servisu, popis opravy (pečiatka servisu) / Podpis i pieczątka zakladu naprawczego: ......................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................... Isolit-Bravo, spol. s r. o. ......................................................................................................................................................... 561 64 Jablonné nad Orlicí www.isolit-bravo.cz IX/05 CZ, SK, PL -12- -1- navod_vysavac_rucni_B-4138_Dual_Action.indd, Spread 2 of 6 - Pages (2, 11) 09/08/05 08:34 AM Důležité informace Před první použitím se pečlivě seznamte s tímto návodem na použití. Návod uschovejte pro případ budoucí potřeby. Dôležité informácie Pred prvým použitím si pozorne prečítajte návod na použitie. Návod uschovajte pre prípad budúcej potreby. Předpokládané použití: Vysavač Bravo typ B-4138 (dále přístroj) je určen pouze pro běžné použití v domácnosti. Vysavač nesmí být použit k nestandardních prachových částic, např. omítky, vápna, cihelného prachu apod. Vysavač je konstruován pro drobné úklidové práce. Na tzv. generální úklidy doporučujeme použít sáčkové vysavače typu B-4109 nebo B-4121. Predpokladané použitie: Vysávač Bravo typ B-4138 (ďalej prístroj) je určený iba pre bežné použitie v domácnosti. Vysávač nesmie byť používaný k vysávaniu neštandartných prachových častíc, napr. omietky, vápna tehlového prachu a pod. Vysávač je konštruovaný pre drobné upratovacie práce. Na tzv. generálne upratovania doporučujeme použiť sáčkove vysávače typu B-4109 alebo B-4121. Bezpečnostní upozornění: Přečtěte si prosím všechny instrukce před použitím. Přístroj nesmí obsluhovat malé děti a osoby silně mentálně postižené! Přístroj nesmí být používán k vysávání zvířat. Přístroj nesmí být použit jako erotická pomůcka. Přívodní kabel veďte mimo prostory, kde se chodí a jezdí! Pokud přístroj nepoužíváte, odpojte ho od el. sítě vyjmutím ze zásuvky! Přívodní kabel chraňte před ostrými hranami. Ujistěte se, že napětí na typovém štítku souhlasí s napětím v síti u vás doma. Přístroj používejte jen k účelům, ke kterým je určen. Přístroj by měl být vypnut před zapojením a vypojením ze sítě. Nikdy neškubejte se šňůrou při vytahování ze zásuvky. Nepoužívejte přístroj pokud je poškozená šňůra nebo zástrčka. Nikdy nepoužívejte, pokud je přístroj poškozen jakýmkoli způsobem. Neriskujte úraz elektrickým proudem a neopravujte přístroj. Pokud na chvíli opouštíte přístroj, vždy jej vypněte, vytáhněte ze zásuvky. Nedávejte přístroj, šňůru nebo zástrčku do vody nebo jiné kapaliny Elektrický rozvod, na který je přístroj připojen, musí odpovídat příslušným elektrotechnickým normám! Přívod musí být jištěn jističem 16 A. Opravy, včetně výměny kabelu, smí provádět pouze odborné opravny! Bezpečnostné upozornenie: Prečítajte si prosím všetky inštrukcie pred použitím. Prístroj nesmú obsluhovať malé deti a osoby mentálne postihnuté! Prístroj nesmie byť používaný k vysávaniu zvierat! Prístroj nesmie byť použitý ako erotická pomocka! Prívodný kábel veďte mimo priestory, kde sa chodí a jazdí! Pokiaľ prístroj nepoužívate, odpojte ho od el. siete vybratím zo zásuvky! Prívodný kábel chránte před ostrými hranami. Ubezpečte sa, že napatie na typovom štítku súhlasí s napatím v sieti u vás doma. Prístroj používajte len k účelom, ku ktorým je určený. Prístroj by mal byť vypnutý před zapojením a vypojením zo siete. Nikdy netrhajte so šnůrou při vyťahovaní zo zásuvky. Nepoužívajte prístroj ak je poškodená šnůra alebo zástrčka. Nikdy prístroj nepoužívajte, ak je poškodený akýmkoľvek sposobom. Neriskujte úraz elektrickým prúdom a neopravujte prístroj. Pokiaľ na chvíľu opustíte prístroj, vždy ho vypnite a vytiahnite zo zásuvky. Nedávajte prístroj, šnůru alebo zástrčku do vody alebo inej kvapaliny. Elektrický rozvod, na ktorý je prístroj pripojený, musí odpovedať príslušným elektrotechnickým normám! Prívod musí byť istený ističom 16 A. Opravy, vrátane výmeny káblu, smie vykonať iba odborná opravovňa! Nikdy nevysávejte: • bez vstupního filtru, abyste nepoškodili vysavač • na mokrém povrchu • v blízkosti hořlavých plynů, atd. • ostré předměty • tekutiny (vážně tím vysavač poškodíte) • žhavý popel, hořící cigaretové nedopalky, atd. • omítku, vápno, cement, sádru, cihelný prach Nikdy nevysávajte: • bez vstupného filtra, aby ste nepoškodili vysavač • na mokrom povrchu • v blízkosti horľavých plynov • ostré predmety • tekutiny (vážne tým vysavač poškodíte/ • horľavý popol, horiace cigaretové nedopalky atď. • omietku, vápno, cement, sádru, tehlový prach Další důležitá opatření: • vysavač nikdy netahejte nebo nezvedejte za přívodní kabel • před čištěním vysavače nebo jeho údržbou vytáhněte přívodní kabel ze sítě • vysavač ukládejte na suchém místě Dalšie doležité opatrenia: • vysavač nikdy neťahajte ani nezdvíhajte za prívodnú šnůru. • Před čistením vysavača alebo jeho údržou vytiahnite prívodnú šnůru zo siete • Vysavač ukladajte na suché miesto -2- W przypadku używania w inny sposób lub nie w zgodzie z instrukcjami nie będzie reklamacja uznana. Dla zawodowych celów służą specjalistyczni producenti. Polecamy uchować po czas gwarancji originalne opakowania dla przypadkowego transportu, że by zapobiec szkodzie. Szkoda z takiego powodu nie będzie dowodem do reklamacji. Gwarancja na nasz produkt wynosi 12 miesięcy od daty zakupu produktu. Prawa odpowiedzialności za wady można żądać u sprzedającego. Prawo na naprawę produktu trzeba żądać również u osob uprawnionych do napraw produktu (autoryzowany servis) po dostarczeniu produktu i udowodnieniu zakupu reklamowanego produktu, po pokazaniu listy gwarancyjnej i originału dokumentu o kupnie (rachunek) z typowym oznaczeniem produktu i datą kupna. Kopie dokumentów o kupnie, zmienione, dopełnione, bez originalnych danych, lub uszkodzone listy gwarancyjne, lub dokumenty o kupnie nie będą traktowane jako dokumenty udowadniające kupno reklamowanego produktu. Gwarancja nie dotyczy używaniem zużytych rzeczy. Gwarancja nie dotyczy również wad spowodowanych przez inny sposób używania. Za zwykłe używanie uważa firma Isolit-Bravo,s.z.o.o zwłaszcza jeżeli produkt: – używano tylko do celów, do których był przeznaczony i który jest opisany w dołączonej instrukcji obsługi. Tylko instrukcja sporządzona w języku czeskim przez firmę Isolit-Bravo,s.z.o.o. jest dla klienta obowiązkowa. – używano i prawidłowo utrzymywano według tej instrukcji, używano oszczędnie, uważnie i nie przeciążać – używać w czystym i niezakurzonym otoczueniu, jest chroniony przykryciem, jeżeli jest dodano. Produkt przeznaczono wyłącznie do celów poza przedsiębiorczym działaniem. – używano w temperaturze pokojowej, dostatecznie wietrzono i z odsłoniętymi otwory do wietrzenia – nie cierpi przez wpływy zewnętrzne, na prz. słoneczne i inne promieniowanie, lub elektromagnetyczne pole, wniknięcie płynu, przedmiotu, przepięciu w sieci, wniknięcie elekrostatycznego wyładowania (również pierun), nieprawidłowe napięcie, wpływem procesów chemicznych,na prz. części zasilania itp. – nieutrzymowano i czyściony w nieodpowiedny sposób, lub nieodpowiednymi środkami ( naprz.chemiczny lub mechaniczny wpływ) – niedokonano przez kogokolwiek przygotowywano, zmiany konstrukcji i modifikacji,lub adaptacje do zmiany, rozszerzenie funkcji produktu dla używania w innym kraju, dla którego nie projektowano, nie wyprodukowano i mie uchwalono – używano z polecanym czystym wyposażniem i zmienianiem wyposażenia, które szybko zużywa się (bateria).Firma Isolit-Bravo, s.z.o.o. nie odpowiada za nieprawidłowe używanie i przypadkowe wady produktu w skutek korzystania z innego wyposażenia i substancji wypełniających innych producentów, jak również nieczystego wyposażenia i substancji wypełniających. – nie jest mechanicznie, chemicznie, przez ciepło uszkodzony, nie usunięto tabliczki, nie naruszono plomby i śruby, nie jest uszkodzony przez wstrząsy, ciepłem, płynem. nie jest przer- – – – wany kabel, uszkodzony łącznik i inne,uszkodzony podczas transportu od momentu przejęcia produktu od sprzedawcy jest używany w zgodzie z prawem i normami i przepisami bezpieczeństwa, ważnymi w Republice Czeskiej używany z intenzytą i w otoczeniu domowym jest używany i czyściony wodą odpowiednie twardą Za wadę, objętą gwarancją nie uważa firma Isolit-Bravo,s.z.o.o. zwłaszcza: – używanie produktu i czćści przez zwykły sposób (na prz. rozładowanie baterii, obniżenie wydajności akumulatora, stępiony nóż itd.) – używanie w inny, niezwykły sposó-zmiana koloru żródeł ciepła, lub montażowego czy materiału izolacyjnego w okolicy tych żródeł, przyklejenie materiału na gorące plaszczyzny lub ich podrapanie – zmiany funkcji i wygłądu spowodowane osadami i kamieniem wodnym – uszkodzenie szklannych i ceramicznych części produktu i innych – ukonczenie żywotności niektórych części (IR trąbka 300 godzin, akumulatory 500 ładownych cykłów lub 6 miesięcy,główki szcoteczek do zębów 3 miesiące, żarówka 6 miesięcy). – wypełnienie wymiennych części, które mają za zadanie wychwytywać zanieczyszczenia, jak worki do odkurzacza, filtry odkurzaczy, filtry do urządzeń filtrujących powietrze itp. Jeżeli będzie miał produkt wadę,którą można szybko usunąć firma Isolit Bravo,s.z.o.o. rozwiąże prawo do reklamacji klienta naprawieniem lub wymianą części. Prawo do wymiany części, którą można usunąć ma klient tylko w przypadku, że to jest do charakteru wady stosowne. Szczegóły reklamacji stanowi ważny Regulamin reklamacyjny firmy Isolit-Bravo, s.z.o.o. Sprzeczności umowy o kupnie spowodowane inną informacją, dodaną przez firmę Isiolit-Bravo, s.z.o.o. nie będzie możliwe uznać za uzasadnione do reklamacji. Reklamację produktów Bravo wymaga przeważnie fachowe sprawdzenie. Klient, który ma prawo na naprawę gwaracyjną, nie posiada prawo do wymienionych części. W przypadku wypowiedzenia umowy jest klient powinen wrócić kompletny produkt wraz z wyposażeniem, instrukcji obsługi, listą gwarancyjną i opakowaniem ochronnym. Gwarancja trwa od daty przejęcia produktu przez klienta. Ważność warunków gwarancyjnych od 1. 1. 2005 -11- navod_vysavac_rucni_B-4138_Dual_Action.indd, Spread 3 of 6 - Pages (10, 3) 09/08/05 08:34 AM SPOSÓB UŻYCIA - Przed rozpoczeciem pracy upewnij się, że pojemnik na kurz nie jest zapełniony. - Upewnij się, że filtr ochronny silnika jest założony prawidłowo. W tym celu otwórz pojemnik na kurz naciskając przycisk (2). Prawidłowo założony filtr powinien być stabilnie osadzony na plastikowym bolcu u dołu i zatrzasku na górze. - Przygotuj i zamontuj potrzebne akcesoria. - Zaleca się założenie pasa do przenoszenia odkurzacza (15) na stałe, co ułatwia prace z urządzeniem. W tym celu trzeba zapiąć karabińczyki na zaczepach znajdujących się z przodu i tyłu odkurzacza. - Po zakończeniu pracy schowaj wszystkie akcesoria do torby. ODKURZANIE - Aby odkurzacz pracował bez zarzutu przez długi czas należy regularnie opróżniać pojemnik na kurz. - Do tych zabiegów należy regularne czyszczenie filtra ochronnego silnika. W zależności od stopnia zabrudzenia filtr można trzepać lub czyścić szczotką. Zalecane jest regularne mycie ręczne filtra. Przed ponownym montażem i odkurzaniem konieczne jest sprawdzenie czy filtr jest dobrze wysuszony. - UWAGA należy bezwzględnie wymieniać uszkodzone filtry. - Nie wolno zanurzać obudowy odkurzacza w wodzie, ani myć pod bieżącą wodą. Odkurzacz można czyścić wilgotną szmatką. PRZYGOTOWANIE ODKURZACZA DO CZYSZCZENIA PODŁÓG - Redukcję (7) połączyć z rurą elastyczną (9), a następnie z ruramą (10) i rurami prostymi (11) (ilość zmontowanych rur można dobierać według potrzeby). - Redukcję spłaszczonym końcem osadzić w otworze odkurzacza. - Moc ssania można regulować za pomocą regulacji mechanicznej w rurze (10). - Na końcu zmontowanych rur załuż ssawkoszczotkę (12). Przystawka w położeniu bez szczotki służy do czyszczenia wykładzin, dywanów itp., a w położeniu ze szczotką do czyszczenia drewnianych podłóg, parkietów, terakoty itp. Obsługa przy owiewaniu Wyssawacz jest zdatny również do owiewania, które ocenicie dopiero przy czyszczeniu obrachunkowej techniki. 1. Zdejmijcie tylni wystający filter (3) 2. Włóżcie do wyjściowego otworu redukcji (8) 3. Do redukcji włóżcie ten koniec węża, (9) który jest bez wystającej części. 4. Na koniec węża nasadźcie jedną ze strug (17-19) 5. Skontrolujcie czy do wyssawacza włożony został wystający filtr. 6. Podłączcie wyssawacz do sieci i włączcie sieciowy spinacz (4) 7. Ostrzeżenie: strugi mają po stronie otwór (tzw. by-pass), który zapewnia dostateczny przewiew powietrza konieczny do chłodzenia silnika. Ten otwór musi pozostać otwarty. Jesli jest konieczność zwiekszenia ciśnienia na krótki czas, możliwym jest po czasie max. 5 sec. zakryć otwór palcem. Przy dłuższym zakryciu może jednak dojść do trwałego uszkodzenia silnika. 8. Po pracy wyciągnijcie rękojeść kabla obkręconą do przodu i nawińcie kabel przez tą rączkę i tył wyssawacza. -10- Obsługa przy dmuchaniu dzieciecych zabawek Wyssawacz jest zdatny także do dmuchania dziecięcych zabawek z zmiękczonego PVC, na przykład pływackich kółek, baseników, zwierzątek i podobnych. Wyssawacza nie powinno używac się do dmuchania przedmiotów gumowotekstylnych, kół do jeżdzenia i pojazdów silnikowych! Postep pracy jest identyczny z owiewaniem, za pomocą strug (17-19). Podczas dmuchania kontrolujcie ciśnienie aby nie doszło do przedmuchania zabawki i jej zniszczenia. Ostrzeżenia: Strugi maja po stronie otwór (tzw. by-pass), który zapewnia dostateczny przewiew powietrza konieczny do chłodzenia silnika. Ten otwór musi pozostać otwarty. Jesli jest konieczność zwiekszenia ciśnienia na krótki czas, możliwym jest po czasie max. 5 sec. zakryć otwór palcem. Przy dłuższym zakryciu może jednak dojść do trwałego uszkodzenia silnika. DANE TECHNICZNE : Moc – 800 W Napięcie 230 V – 50 Hz Akustyczna moc = 89 dB Gwarancja na sprzedany towar nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową. Likwidacji urządzenia: Szanowny użytkowniku. Jeśli pewnego dnia zakończy się żywotność urządzenia należy je ekologicznie zlikwidować nie obciążając środowiska naturalnego. Zagadnienie to reguluje ustawa 185/2001 w obowiązującym brzmieniu. Przy likwidacji produktu materiały, które można poddać recyklingowi (metal, szkło, plastik, papier itp.) zostaną oddzielone i zastosowane do celów przemysłowych. Również zapobiega się przedostaniu do środowiska niebezpiecznych substancji. Końcową likwidację i recykling urządzenia pokrywa producenta a wykonuje specjalistyczna firma. Jedynym, ale ważnym obowiązkiem użytkownika jest oddanie wyrobu do jednego z tych miejsc: – sklepu, gdzie kupowany jest nowy wyrób (sztuka za sztukę) – w pozostałych miejscach „wtórnego odbioru” wskazanych przez gminę lub producenta. Wyrób nie może być w żądnym wypadku wyrzucony na komunalne wysypisko śmieci (kontener) lub do wolnej przyrody! Likwidacja materiału opakowaniowego Materiał opakowaniowy jest cennym surowcem wtórnym i jako taki nie powinien być wyrzucony na komunalne wysypisko (do zwykłego kontenera). Materiał opakowaniowy należy oddać do odpowiedniego punktu zbioru segregowanych odpadów. Takim miejscem są specjalne kontenery i dzwony do zbioru segregowanych odpadów. Odpad należy posegregować w sposób następujący: Pudełko i papierowe przekładki – segregowany zbiór papieru Plastikowy worek – segregowany zbiór plastiku (PE) Polistyren – oddać w przeznaczonym do tego punkcie skupu Ogólne warunki gwarancji firmy Isolit-Bravo, s.z.o.o: Podczas wyboru urządzenia dokładnie uważajcie, które funkcję i jaką pracę od niego oczekujecie. Jeżeli produkt nie odpowiada póżniejszym wymaganiom, nie może być dowodem do reklamacji. Wszystkie produkty przeznaczono do używania domowego. Popis a příslušenství vysavače 1- sací otvor 2- pojistka pro uvolnění víka prachové komory 3- kryt výstupního mikrofiltru 4- tlačítko – ovladač „Zapnuto/Vypnuto“ 5- otočný držák kabelu 6- madlo a úchyt k přenášení 7- redukce k připojení hadice do sacího otvoru 8- redukce k připojení hadice do výfukového otvoru 9- hadice 10- hubici s mechanickou regulací sání 11- trubice (skládá se ze tří kusů) 12- podlahová hubice 13- základní hubice (úložný prostor v zadní části vysavače) 14- kartáčový nástavec (uložen společně se základní hubicí) 15- popruh 16- štětec 17- tryska široká 18- tryska střední 19- tryska úzká Popis a príslušenstvo vysavača 1- sací otvor 2- poistka pre uvolnenie víka prachovej komory 3- kryt výstupného mikrofiltra¨ 4- tlačítko – ovládač „Zapnuté/Vypnuté“ 5- otočný držiak kábla 6- madlo a úchyt k přenášaniu 7- redukcia k pripojeniu hadice do sacieho otvoru 8- redukcia k pripojeniu hadice do výfukového otvoru 9- hadica 10- hubica s mechanickou regulaciou sania 11- trubica (skladá sa z troch kusov) 12- podlahová hubica 13- základná hubica (úložný priestor v zadnej časti vysavača) 14- kartáčový nástavec (uložený spoločne so základnou hubicou) 15- popruh 16- štetec 17- tryska široká 18- tryska stredná 19- tryska úzka 1 5 14 15 4 2 13 8 6 7 11 3 16 14 9 13 12 17 18 19 10 Před uvedením do provozu a) Přístroj vyjměte z krabice. b) Zkontrolujte, zda výrobek není poškozen přepravou. c/ Zkontrolujte zda je ve vysavači vstupní filtr. Pred uvedením do prevádzky a) Prístroj vyberte z krabice. b) Zkontrolujte, či výrobok nieje poškodený prepravou. c/ Zkontrolujte či je ve vysavači vstupný filter. -3- navod_vysavac_rucni_B-4138_Dual_Action.indd, Spread 4 of 6 - Pages (4, 9) 09/08/05 08:34 AM Obsluha při vysávání 1. Zvolte vhodnou kombinaci nástavců (viz dále) 2. Zkontrolujte, zda je do vysavače vložen vstupní filtr 3. Zapněte vysavač do sítě a zapněte síťový spínač (4) 4. Po skončení práce vyčistěte prachovou komoru a filtr. 5. Vyklopte držák kabelu pootočením vpřed a naviňte kabel přes tento držák a záď vysavače. Obsluha pri vysávaní 1. Zvolte vhodnú kombináciu nástavcov (viz dalej) 2. Zkontrolujte, či je do vysavača vložený vstupný filter 3. Zapnite vysavač do siete a zapnite sieťový spínač (4) 4. Po skončení práce vyčistite prachovú komoru a filter. 5. Vyklopte držiak kábla pootočením vpred a naviňte kábel cez tento držiak a vysavač. Základní nástavce pro vysávání: Jsou uloženy v zadní části vysavače. Hubici (13) nasadíte do nasávacího otvoru a můžete začít vysávat. V případě potřeby je možno nasadit kartáč-hubici (14). Po skončení práce oba nástavce složte zpět do zadní části vysavače. Základné nástavce pre vysávanie: Sú uložené v zadnej časti vysavača. Hubicu (13) nasadíte do nasávacieho otvoru a možete začať vysávať. V prípade potreby je možné na hubicu nasadiť kartáč (14). Po skončení práce oba nástavce zložte spať do zadnej časti vysavača. Přídavné nástavce pro vysávání: Do nasávacího otvoru vysavače vložte redukci (7) a do ní vložte konec ohebné hadice (9), opatřený výstupky. Na konec ohebné hadice můžete připojit – štětec pro čištění výpočetní techniky a měně přístupných míst (16) – hubici s mechanickou regulací sání (10) Hubici s mechanickou regulací sání (10) můžeme používat samostatně nebo na ní napojit trubici (11) a na ni pak podlahovou hubici (12). Podlahovou hubici (12) je možno připojit i přímo na redukci (7). Prídavné nástavce pre vysávanie: Do nasávacieho otvoru vysavača vložte redukciu (7) a do nej vložte koniec ohybnej hadice (9), opatrené výstupkami. Na koniec ohybnej hadice možete pripojiť – štetec pre čistenie výpočtovej techniky a menej prístupných miest (16) – hubicu s mechanickou reguláciou sania (10) Hubicu s mechanickou regulaciou sánia (10) možeme používat samostatne alebo na nu napojiť trubicu (11) a na nu potom podlahovú hubicu (12). Podlahovú hubicu (12) je možno pripojit i priamo na redukciu (7). Obsluha při ofukování Vysavač je schopen i ofukování, které oceníte zejména při čištění výpočetní techniky. 1. Sejměte zadní výstupní filtr (3). 2. Vložte do výstupního otvoru redukci (8). 3. Do redukce vložte ten konec hadice (9) který je bez výstupků. 4. Na konec hadice nasaďte jednu z trysek (17-19). 5. Zkontrolujte, zda je do vysavače vložen vstupní filtr. 6. Zapněte vysavač do sítě a zapněte síťový spínač (4). 7. Upozornění: Trysky mají po straně otvor (tzv. by-pass), který zajišťuje dostatečný průchod vzduchu nutný pro chlazení motoru. Tento otvor musí zůstat volný. Pokud je nutno krátkodobě zvýšit tlak, je možno otvor po dobu max. 5 sec. zakrýt prstem. Při delším zakrytí však dojde k trvalému poškození motoru. 8. Po práci vyklopte držák kabelu pootočením vpřed a naviňte kabel přes tento držák a záď vysavače. Obsluha pri ofukovaní Vysavač je schopný i ofukovania, které oceníte hlavne pri čistení výpočtovej techniky. 1. Vyberte zadný výstupný filter (3). 2. Vložte do výstupného otvoru redukciu (8). 3. Do redukcie vložte ten koniec hadice (9) ktorý je bez výstupkov. 4. Na koniec hadice nasaďte jednu z trysiek (17-19). 5. Zkontrolujte, či je do vysavača vložený vstupný filter. 6. Zapnite vysávač do siete a zapnite sieťový spínač (4). 7. Upozornenie: Trysky majú po strane otvor (tzv. by-pass), ktorý zaisťuje dostatočný priechod vzduchu nutný pre chladenie motoru. Tento otvor musí zostať voľný. Pokiaľ je nutné krátkodobo zvýšiť tlak, je možno otvor po dobu max. 5 sec. zakryť prstom. Pri dlhšom zakrytí však dojde k trvalému poškodeniu motora. 8. Po práci vyklopte držiak káblu pootočením vpred a naviňte kábel cez tento držiak a zadok vysavača. Obsluha při huštění dětských hraček Vysavač je schopen i huštění dětských hraček z měkčeného PVC, například plovacích kruhů, bazénků, zvířátek apod. Vysavač nelze použít k huštění předmětů z gumotextilu, jízdních kol a motorových vozidel! Postup práce je stejný jako při ofukování, za pomoci trysek (17-19). Při huštění sledujte tlak aby nedošlo k přehuštění hračky a jejímu zničení. Upozornění: Trysky mají po straně otvor (tzv. by-pass) který zajišťuje dostatečný průchod vzduchu nutný pro chlazení motoru. Tento otvor musí zůstat volný. Pokud je nutno krátkodobě zvýšit tlak, je možno otvor po dobu max. 5 sec. zakrýt prstem. Při delším zakrytí však dojde k trvalému poškození motoru. Obsluha pri nafukovaní dětských hraček Vysavač je schopný i nafukovania detských hračiek z měkčeného PVC, napríklad plávajúcich kruhov, bazénkov, zvieratie apod. Vysávač nepoužívajte k nafukovaniu predmetov z gumotextilu, bicyklov a motorových vozidiel! Postup práce je rovnaký ako pri ofukovaní, za pomoci trysiek (17-19). Pri hustení sledujte tlak aby nedošlo k prehusteniu hračky a zničeniu. Upozornenie: Trysky majú po strane otvor (tzv. by-pass) který zaisťuje dostatečný priechod vzduchu nutný pro chladenie motoru. Tento otvor musí zostať voľný. Pokiaľ je nutné krátkodobo zvýšiť tlak, je možno otvor po dobu max. 5 sec. zakryť prstom. Pri dlhšom zakrytí však dojde k trvalému poškodeniu motora. -4- Odkurzacz jest przeznaczony tylko do urzytku domowego (nie przemysłowego)! Dla ogólnego czyszczenia odkurzacz powinien być używany z torbą (typ B 4109 albo B 4121 na przykład). UWAGA - Przed uruchomieniem odkurzacza sprawdź czy napiecie w gniazdku twojego domu jest takie samo jak na tabliczce znamionowej odkurzacza. - Nigdy nie zostawiaj włączonego odkurzacza bez dozoru. Odłacz odkurzacz od sieci jeśli go nie uzywasz lub gdy przeprowadzasz czynności konserwujące lub czyszczenie. Nie ciagnij za przewód zasilajacy lecz zawsze wyjmuj wtyczkę z gniazdka. - Używaj wyłącznie przystawek przeznaczonych do tego typu odkurzacza. - Nie używaj nigdy odkurzacza bez filtra ochronnego silnika. - Nie uzywaj odkurzacza jeśli jakieś uszkodzenia mają wpływ na jego działanie. - Upewnij się że wszystkie otwory przelotowe są drożne i żadne przedmioty nie utrudniają przepływu powietrza. - Nie zasysaj odkurzaczem żarzących lub palących się przedmiotów. - Nie zasysaj płynów. - Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, należy go wymienić w autoryzowanym punkcie serwisowym. - Odkurzacz trzymaj z dala od źródeł ciepła. - Odkurzacza nie wolno zanurzać w wodzie ani go moczyć. Nigdy nie odkurzaj : • mokrej podłogi • blisko łatwopalnego gazu • ostrych rzeczy • płynów • gorącego popiołu, gorących resztek • gipsu, wapna, cementu itp PODSTAWOWE ELEMENTY ODKURZACZA 1. otwór ssący 2. przycisk otwierania pojemnika na kurz 3. przykrywka mikrofiltra 4. włącznik/wyłacznik 5. nawijacz przewodu sieciowego 6. uchwyt 7. redukcja 8. redukcja wydechowa 9. wąż elastyczny 10. rura z mechaniczną regulacją siły ssania 11. rury 3 szt. 12. ssawkoszczotka przełączeniowa 13. ssawkoszczotka mała 14. filtr ochronny silnika (wewnątrz komory) 15. pasek naramienny 16. rura ze szczotką 17. dmuchawka szeroka 18. dmuchawka średnia 19. dmuchawka wąska 1 5 14 15 4 2 13 8 6 7 11 3 16 14 9 13 12 17 18 19 10 -9- navod_vysavac_rucni_B-4138_Dual_Action.indd, Spread 5 of 6 - Pages (8, 5) 09/08/05 08:34 AM Za vadu výrobku, na níž se vztahuje záruka, není firmou Isolit-BRAVO, spol s r.o. považováno zejména: • Opotřebení výrobku nebo částí výrobku způsobené obvyklým používáním výrobku nebo části výrobku (např. vybití baterie, snížení kapacity akumulátoru, otupení nožů, frézek a struhadel). • Rozpor způsobený jiným než obvyklým používáním výrobku. • Změna barvy topných ploch nebo montážního a izolačního materiálu v okolí topných ploch, přilepení materiálu na topné plochy, poškrábání ploch. • Změny funkce a vzhledu způsobené usazeninami a vodním kamenem. • Poškození skleněných a keramických částí výrobku, frézek, planžet, střihacích a řezacích nožů. • Ukončení životnosti některých částí (IR trubice 300 hodin, akumulátory 500 nabíjecích cyklů respektive 6 měsíců, hlavice zubních kartáčků 3 měsíce, žárovky 6 měsíců). • Nevratné zaplnění výměnných částí, které mají za úkol lapat nečistoty, jako jsou sáčky do vysavače, filtry vysavačů, filtry čističek vzduchu apod. Za rozpor s kúpnou zmluvou (§616 odst. 3 Občianského zákoníka) nieje firmou Isolit-BRAVO, spol. s r.o. považované: • Opotrebenie výrobku alebo časti výrobku spôsobené obvyklým používaním výrobku alebo časti výrobku (napr. vybitie baterie, zníženie kapacity akumulátoru, otupenie nožov, frézok a strúhadiel). • Rozpor spôsobený iným než obvyklým používaním výrobku. • Zmena farby výhrevných plôch alebo montážneho a izolačného materiálu v okolí výhrevných plôch, prilepení materiálu na výhrevné plochy, poškriabanie plôch. • Zmeny fukcie a vzhľadu spôsobené usadeninami a vodným kamenom. • Poškodenie sklenených a keramických častí výrobku, frézok, planžet, strihacích a rezacích nožov. • Ukončenie životnosti niektorých častí (IR trubice 300 hodin, akumulátory 500 nabíjacích cyklov respektíve 6 mesiacov, hlavice zubných kartáčikov 3 mesiace, žiarovky 6 mesiacov). • Zaplnenie výmenných častí, ktoré majú za úlohu zachytávať nečistoty, ako sú sáčky do vysávača, filtre vysávačov, filtre čističiek vzduchu apod. Pokud bude mít výrobek vadu, kterou je možno rychle a bez následků odstranit, bude firma Isolit-BRAVO, spol s r.o. řešit reklamační nárok spotřebitele jejím odstraněním (opravou) nebo výměnou části výrobku. Nárok na výměnu věci při výskytu odstranitelné vady vzniká spotřebiteli pouze v případě, že to není vzhledem k povaze vady neúměrné. Podrobnosti reklamačního řízení stanoví platný Reklamační řád firmy Isolit-BRAVO, spol. s r.o. Rozpor s kupní smlouvou způsobený jinou informací, než informací dodanou firmou Isolit-BRAVO, spol s r.o., nebude možné uznat za oprávněný důvod k reklamaci výrobku. Reklamace výrobků BRAVO vyžaduje ve většině případů odborné posouzení. Spotřebiteli, který uplatní právo na záruční opravu, nevzniká nárok na díly, které mu byly vyměněny. Při odstoupení od smlouvy je spotřebitel povinen vrátit kompletní výrobek včetně dodaného příslušenství, návodu, zár. listu a ochraného obalu. Záruka začíná běžet od data převzetí výrobku spotřebitelem. V případě že spotřebitel nepřevezme opravený výrobek, nebo výrobek u něhož nebyla uznána reklamace, ze servisu zpět do třiceti dnů od data, kdy k tomu byl vyzván, má příslušný autorizovaný servis právo účtovat přiměřený poplatek za skladování opraveného výrobku, případně po 6 měsících opravený výrobek odprodat za podmínek stanovených v § 656 občanského zákoníku a z prodeje si uhradit své náklady na opravu a skladování. Pokiaľ bude mať výrobok vadu, ktorú je možné rychlo a bez následkov odstraniť, bude firma Isolit-Bravo, spol s r.o. riešiť reklamačný nárok spotrbiteľa jej odstranením (opravou) alebo výmenou časti výrobku, lebo v takom prípade odporuje povahe veci, aby bol vymenený celý výrobok (§616OZ odst. 4, smernice EU 1999/44/ES čl. 3, odst. 6, o určitých aspektoch predaja spotrebného tovaru a záruk na tento tovar). Rozpor s kúpnou zmluvou spôsobený inou informáciou, než informáciou dodanou firmou Isolit-Bravo, spol s r.o., nebude možné uznať za oprávnený dôvod k reklamácii výrobku. Reklamácia výrobku BRAVO vyžaduje vo väčšine prípadov odborné posúdenie. Spotrebiteľovi, ktorý uplatní právo na záručnú opravu, nevzniká nárok na diely, ktoré mu boli vymenené. Pri odstúpení od zmluvy je spotrebiteľ povinný vrátiť kompletný výrobok včetne dodaného príslušenstva, návodu, zár. listu a ochranného obalu. Záruka začína bežať od datumu prevzatia výrobku spotrebiteľom. V prípade že spotrebiteľ neprevezme opravený výrobok, alebo u výrobku nebola uznaná reklamácie, zo servisu späť do trisiatich dní od dátumu, kedy k tomu bol vyzvaný, má príslušný autorizovaný servis právo účtovať primeraný poplatok za skladovanie opraveného výrobku, prípadne po 6 mesiacoch opravený výrobok odpredať a z predaja si uhradiť svoje náklady na opravu a skladovanie. Platnost záručních podmínek od 1. 9. 2005 Platnosť záručných podmienok od 1. 9. 2005 -8- Čištění Před čištěním odpojte vysavač od sítě! Jestliže je prachová komora zaplněna, přeneste vysavač nad popelnicí nebo odpadkový koš. Stiskněte tlačítko na boku (2) a vyklepte prach ven. Poté stiskem uvolněte západku vstupního filtru a filtr vyjměte. Rozeberte ho na dvě části – síťku a samotný filtr. Obě časti důkladně vyklepte. Jednou za čas je možno obě části důkladněji vyčistit za pomoci jiného vysavače, nebo pod silným proudem vody. Při použití vody je však nutno obě části filtru nechat důkladně vyschnout. Rozhodně nevkládejte do vysavače filtr vlhký, došlo by k poškození motoru. Výstupní filtr je nutno čistit jen příležitostně, při denním používání cca jednou do měsíce. Tento filtr vyjměte z držáku a vyfoukejte pomocí trysky (19). Vnější povrch otírejte od prachu suchou tkaninou. Nepoužívejte abrazivní (drsné) prostředky a organická rozpouštědla. Při ucpání sací hadice nebo trubice použijte přiměřeně dlouhou dřevěnou tyčku, překážku v hadici můžete také odstranit opatrným stlačením hadice. Buďte opatrní v případě, že je překážkou sklo nebo jehly zachycené uvnitř hadice. Podlahová hubice – udržujte v čistotě výsuvné štětiny a výtokové hrdlo hubice. Čistenie Pred čistením odpojte vysávač od siete! Ak je prachová komora zaplnená, preneste vysávač nad popolnicu alebo odpadkový koš. Stisknite tlačítko na boku (2) a vyklepte prach von. Potom stiskom uvolnite západku vstupného filtra a filter vyberte. Rozoberte ho na dve časti – sieťku a samotný filter. Obe časti dokladne vyklepte. Raz za čas je možno obe časti dokladnejšie vyčistiť za pomoci jinoho vysavača, alebo pod silným prúdom vody. Pri použití vody je však nutné obe časti filtra nechať dokladne vyschnúť. Rozhodne nevkladajte do vysavača filter vlhký, došlo by k poškoeeniu motora. Výstupný filter je nutné čistiť len príležitostne, pri dennom používaní cca raz do mesiaca. Tento filter vyberte z držiaku a vyfúkajte pomocou trysky (19). Vonkajší povrch utierajte od prachu suchou tkaninou. Nepoužívajte drsné prostriedky a organické rozpúštadlá. Pri upchaní sacej hadice alebo trubice použite primerane dlhú drevennú tyčku, prekážku v hadici možete tiež odstraniť opatrným stlačením hadice. Buďte opatrný v prípade, že je prekážkou sklo alebo ihly zachytené vo vnútri hadice. Podlahová hubica – udržujte v čistote výsuvné štetiny a výtokové hrdlo hubice. Odstraňování závad Přístroj je vybaven tepelnou pojistkou. Pokud přístroj přetížíte a pojistka vypadne, přepněte vypínač do polohy OFF a nechte přístroj 30 minut vychladnout. Pak ho zapněte do polohy ON a vysavač bude pracovat. Jestliže se vysavač nezapne po stisknutí tlačítka (4): • zkontrolujte, je-li přívodní kabel správně zapojen do zásuvky • zkontrolujte, není-li přerušený (poškozený) přívodní kabel • zkontrolujte, není-li vyhozený jistič Jestliže se výrazně sníží sací výkon: • zkontrolujte zda není přeplněna prachová komora • zkontrolujte zda není ucpaná sací hadice, trubka nebo hubice, nebo filtry Pokud se do vysavače dostane voda a bude nutné vyměnit motor, výměna musí být provedena ve smluvním servisu firmy Isolit-Bravo, spol. s r.o. Firma Isolit-Bravo, spol. s r.o. se zříká odpovědnosti za jakékoliv škody způsobené nevhodným používáním vysavače nebo jeho úmyslným poškozením. Odstraňovanie závad Prístroj je vybavený tepelnou poistkou. Pokiaľ prístroj pretažíte a poistka vypadne, prepnite vypínač do polohy OFF a nechajte prístroj 30 minut vychladnúť. Potom ho zapnite do polohy ON a vysavač bude pracovať. Ak sa vysávač nezapne po stisknutí tlačítka (4): • zkontrolujte, či je prívodný kábel správne zapojený do zásuvky • zkontrolujte, či nieje prerušený (poškodený) prívodný kábel • zkontrolujte, či nieje vyhodený istič Ak sa výrazne zníží sací výkon: • zkontrolujte či nieje preplnená prachová komora • zkontrolujte čo nieje upchatá sacia hadice, trubka alebo hubica, alebo filtry Pokiaľ sa do vysávača dostane voda a bude nutné vymeniť motor , výmena musí byť prevedená v zmluvnom servise firmy Isolit-Bravo, spol. s r.o. Firma Isolit-Bravo, spol. s r.o. sa zrieká zodpovednosti za akékoľvek škody sposobené nevhodným používáním vysávača alebo jeho úmyslným poškodením. Důležité upozornění: Případné odchylky od zvyklostí spotřebitelů nejsou v žádném případě závadou spotřebiče. Doležité upozornanie: Prípadné odchylky od zvyklostí spotrebiteľov niesú v žiadnom prípade závadou spotrebiča. Likvidace přístroje Vážený spotřebiteli. Pokud výrobek jednoho dne doslouží, je třeba ho ekologicky zlikvidovat, aby nezatěžoval životní prostředí. Tuto problematiku řeší zákon 185/2001 v platném znění. Při likvidaci výrobku budou recyklovatelné materiály (kovy, sklo, plasty, papír atd) odděleny a znovu použity pro průmyslové účely. Rovněž je zamezeno, aby se do přírody dostaly případné škodlivé látky. Konečnou likvidaci a recyklaci hradí výrobce přístroje a provádí ji pověřená organizace. Jedinou, ale důležitou povinností spotřebitele, je odevzdat výrobek na jednom z těchto míst: Likvidácia prístroja Vážený spotrebiteľ. Pokiaľ výrobok jedného dňa doslúži, je potrebné ho ekologicky zlikvidovať, aby nezaťažoval životné prostredie. Túto problematiku rieši zákon 223/2001 v platnom znení. Pri likvidácii výrobku budú recyklovateľné materiály (kovy. sklo, plasty, papier atď) oddelené a znova použité pre priemyselné účely. Taktiež je zamedzené, aby sa do prírody dostali prípadné škodlivé látky. Konečnú likvidáciu a recykláciu hradí výrobca prístroja a prevádza ju poverená organizácia. Jedinou, ale dôležitou povinnosťou spotrebiteľa je odovzdať výrobok na jednom z týchto miest: -5- navod_vysavac_rucni_B-4138_Dual_Action.indd, Spread 6 of 6 - Pages (6, 7) 09/08/05 08:34 AM – v prodejně, kde si kupuje nový výrobek (kus za kus) – v ostatních místech „zpětného odběru“ blíže definovaných obcí nebo výrobcem. Výrobek nesmí být v žádném případě vyhozen do komunálního odpadu (popelnice) nebo do volné přírody! – v predajni, kde si kupujete nový výrobok/kus za kus/ – v ostatných „miestach zpetného odberu“ bližšie definovaných obcí alebo výrobcom. Výrobok nesmie byť v žiadnom prípade vyhodený do komunálneho odpadu (popolnice) alebo do voľnej prírody! Likvidace obalového materiálu Obalový materiál je cennou surovinou a jako takový nesmí být uložen do komunálního odpadu (popelnice). Obalový materiál odevzdejte ve sběrném dvoře nebo uložte na místo určené obcí pro sběr tříděného odpadu. Tímto místem jsou většinou sběrné zvony a kontejnery. Odpad třiďte takto: Krabice a papírové proložky – tříděný sběr papíru Plastový sáček – tříděný sběr plastu (PE) Polystyren – odevzdejte do sběrného dvora. Likvidácia obalového materiálu Obalový materiál je cennou surovinou a ako taký nesmie byť odložený do komunálneho odpadu (popolnice). Obalový materiál odovzdajte v zbernom dvore alebo uložte na miesto určené obcou pre zber triedeného odpadu. Týmto miestom sú väčšinou zberné zvony a kontajnery. Odpad trieďte takto: Krabice a papierové preložky – triedený zber papiera Plastový sáčok – triedený zber plastu (PE) Polystyren – odovzdajte do zberného dvora. Technické změny: Výrobce si vyhrazuje možnost nepodstatných odchylek od standardního provedení, které nemají vliv na funkci výrobku. Technické zmeny: Výrobca si vyhradzuje možnosť nepodstatných odchyliek od štandardného prevedenia, ktoré nemajú vplyv na funkci výrobku. Technické údaje: Příkon: 800 W Napětí: 230 V~50 Hz akustický výkon LWA = 89 dB Technické údaje: Príkon: 800 W Napatie: 230 V~50 Hz Deklarovaná hodnota emisie hluku tohoto spotrebiča je 89 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW. Servisní zajištění: Isolit-Bravo spol. s r.o. 561 64 Jablonné nad Orlicí, tel.: 465 616 278, e-mail: [email protected] Opravu zajišťuje též síť smluvních servisů výrobce. Nejbližší servis zjistíte dotazem na výše uvedené tel. číslo nebo ho najdete v seznamu zveřejněném a aktualizovaném na internetové stránce www.isolit-bravo.cz. Servisné zaisteníe: Opravy zaisťuje sieť zmluvných servisov výrobcu. Najbližší servis zistíte v zozname servisov zverejnenom na aktualizovanej internetovej stránke www.isolit-bravo.cz, prípadne u dovozca Isolit-Bravo Slovakia, spol. s r.o., 010 01 Žilina, e-mail: [email protected]., tel: 00421 415 006 682, fax: 00421 415 006 683, GSM: 00421 910 904 984. Obecné podmínky záruky f. Isolit-Bravo, spol s r.o.: Při vybírání přístroje pečlivě zvažte, jaké činnosti a funkce od přístroje požadujete. To, že výrobek nevyhovuje Vašim pozdějším nárokům, nemůže být důvodem k reklamaci. Veškeré výrobky jsou určeny pro domácí použití. Při používání jiným způsobem nebo používáním v rozporu s návodem nebude reklamace uznána za oprávněnou. Pro profesionální použití jsou určeny výrobky specializovaných výrobců. Doporučujeme Vám po dobu záruční lhůty uchovat původní obaly k výrobku pro případný transport tak, aby se předešlo způsobení škody na výrobku.Takto způsobená škoda nemůže být uznána jako oprávněný důvod reklamace. Záruční doba na tento výrobek je 24 měsíců od data zakoupení výrobku. Práva odpovědnosti za vady lze uplatňovat u prodejce, u kterého byl výrobek zakoupen. Právo na opravu výrobku je možné uplatnit také u osob určených k opravě výrobků (autorizovaných servisů) po dodání výrobku a prokázání zakoupení výrobku, který je předmětem uplatněné reklamace, a to předložením záručního listu a originálu dokladu o zakoupení výrobku (účtenky) s typovým označením výrobku a datem prodeje. Prosté kopie záručních listů nebo dokladů o zakoupení výrobku, změněné, doplněné, bez původních údajů nebo jinak poškozené záruční listy, Obecné podmienky záruky Pri kúpe prístroja pozorne zvážte, aké činnosti a funkcie od prístroja požadujete. To, že výrobok nevyhovje Vašim neskorším nárokom, nemôže byť dôvod k reklamácii. Všetky výrobky sú určené pre domáce použitie. Pri používaní iným spôsobom alebo pužívaním v rozpore s návodom nebude reklamácia uznaná za oprávnenú. Pre profesionálne použitie sú určené výrobky špecializovaných výrobcov. Doporučujeme Vám po dobu záručnej lehoty uchovať pôvodný obal k výrobku pre prípadný transport tak, aby sa predišlo spôsobeným škodám na výrobku. Takto spôsobená škoda nemôže byť uznaná ako oprávnený dôvod reklamácie. Záručná doba na tento výrobok je 24 mesiacov od dátumu zakúpenia výrobku. Práva odpovednosti za vady je možné uplatňovať u predajcu, u ktorého bol výrobok zakúpený. Práva na opravu výrobku je možné uplatniť taktiež u osôb určených k oprave výrobku /autorizovaný servis/ po dodaní výrobku a preukázaní o zakúpení výrobku, ktorý je predmetom uplatnenej reklamácie, a to predložením záručného listu a originálu dokladu o zakúpení výrobku /bloček/ s typovým označním výrobku a dátumu predaja. Kópie záručných listov, alebo dokladov o zakúpení výrobku, zmenené, doplnené, bez pôvodných údajov alebo inak poškodené záručné listy alebo doklady -6- nebo doklady o zakoupení výrobku nebudou považovány za doklady prokazující zakoupení reklamovaného výrobku u prodávajícího. o zakúpení výrobku nebudú považované za doklady preukazujúce zakúpený reklamovaný výrobok u predávajúceho. Záruka se nevztahuje na opotřebení věci (výrobku) způsobené jejím obvyklým používáním. (§ 619 odst. 2 Občanského zákoníku). Záruka se též nevztahuje na závady výrobku, způsobené jiným, než obvyklým používáním výrobku. Za obvyklé používání v tomto smyslu firma Isolit-BRAVO, spol s r.o. považuje zejména, pokud výrobek: • Je používán pouze k účelu, ke kterému je určen a který je popsán v přiloženém návodu k použití. Pouze návod v českém jazyce vydaný firmou Isolit-BRAVO, spol s r.o. je pro spotřebitele závazný. • Je používán a správně udržován podle tohoto návodu, používán šetrně, pozorně a nepřetěžován. • Je používán v čistém, bezprašném a nezakouřeném prostředí, je chráněn pouzdrem nebo krytkou, pokud je přiložena. Výrobek je určen výhradně pro jiný účel než pro podnikání s tímto výrobkem. • Je používán za pokojové teploty, dostatečného větrání a s nezakrytými větracími otvory. • Nebyl vystaven nepříznivému vnějšímu vlivu, např. slunečnímu a jinému záření či elektromagnetickému poli, vniknutí tekutiny, vniknutí předmětu, přepětí v síti, přepětí nebo zkratu na vstupech či výstupech, napětí vzniklému při elektrostatickém výboji (včetně blesku), chybnému napájecímu nebo vstupnímu napětí a nevhodné polaritě tohoto napětí, vlivu chemických procesů např. použitých napájecích článků apod. • Nebyl udržován a čištěn nevhodnými způsoby nebo nesprávně použitými čistícími prostředky (např. chemický a mechanický vliv) • Nebyly kýmkoliv provedeny úpravy, modifikace, změny konstrukce nebo adaptace ke změně nebo rozšíření funkcí výrobku oproti zakoupenému provedení nebo pro možnost jeho provozu v jiné zemi, než pro kterou byl navržen, vyroben a schválen. • Je používán s doporučeným čistým neopotřebovaným příslušenstvím a je mu pravidelně vyměňováno příslušenství, podléhající rychlejšímu opotřebení (např. baterie). Firma Isolit-BRAVO, spol s r.o. nenese odpovědnost za nesprávný chod a případné vady výrobku vzniklé vlivem použitého příslušenství a náplní jiných výrobců, stejně jako použitím poškozeného, opotřebovaného a znečistěného příslušenství a náplní. • Není mechanicky, tepelně nebo chemicky poškozen; neměl sejmutý ochranný kryt, nemá odstraněny nebo smazány štítky, poškozeny plomby a šrouby nebo není poškozen otřesy pádem, teplem, tekutinou (i z baterií), zlomením nebo přetržením kabelu, konektoru, spínače, krytu či jiné části, včetně poškození v průběhu přepravy od okamžiku zakoupení a předání výrobku ze strany prodávajícího. • Je používán v souladu se zákony,technickými normami a bezpečnostními předpisy platnými v České republice, a též na vstupy výrobku je připojeno napětí odpovídající těmto normám a charakteru výrobku. • Je používán s intenzitou a v prostředí odpovídajícím provozu v domácnosti. • Je používán a čištěn vodou průměrné tvrdosti (do hodnoty 3 mmol/l) Záruka sa nevzťahuje na opotrebenie veci (výrobku) spôsobené jej obvyklým používaním (§619,odst. 2 Občianského zákoníka) Za obvyklé používanie v tomto zmysle firma Isolit-Bravo, spol. s r.o. považuje hlavne, pokiaľ výrobok: • Je používaný iba k účelu, ku ktorému je určený a ktorý je popísaný v priloženom návode k použitiu. Iba návod v slovenom jazyku vydaný firmou Isolit-Bravo, spol s r.o. je pre spotrebiteľa záväzný. • Je používaný a správne udržovaný podľa tohto návodu, používaný šetrne, pozorne a nepreťažovaný. • Je používaný v čistom, bezprašnom nezadymenom prostredí, je chránený púzdrom, alebo krytkou, pokiaľ je priložená. Výrobok je určený výhradne pre iný účel než pre podnikanie s týmto výrobkom. • Je používaný za izbovej teploty, dostatočného vetrania a nezakrytými vetracími otvormi. • Nebol vystavený nepriaznivým vonkajším vplyvom, napr. slnečnému alebo inému žiareniu, či elektromagnetickému polu vniknutiu tekutiny, vniknutiu predmetu, preťaženej sieti, preťaženiu alebo skratu na vstupoch či výstupoch, napätiu vzniknutému pri elektrostatickom výboji (včítane blesku), chybnému napájaciemu alebo vstupnému napätiu a nevhodnej polarite tohto napätia, vplyvu chemických procesov napr. použitých napájacích článkov a pod. • Nebol udržovaný a bol čistený nevhodnými spôsobmi alebo nesprávne použitými čistiacimi prostriedkami (napr. chemický a mechanický vplyv) • Neboli kýmkoľvek prevedené úpravy, modifikácie, zmeny konštrukcie alebo adaptácie k zmene alebo rozšírenie funkcii výrobku oproti zakúpenému prevedeniu alebo pre možnosť jeho prevádzky v inej zemi, než pre ktorú bol nevrhnutý, vyrobený a schválený. • Je používaný s doporučeným čistým neopotrebovaným príslušenstvom a je mu pravidelne menené príslušenstvo, podliehajúce rýchlejšiemu opotrebeniu (napr. baterky). Firma Isolit-Bravo, spol. s r.o. nenesie odpovednosť za nesprávny chod a prípadné vady výrobku vzniknuté vplyvom použitého príslušenstva a náplní iných výrobcov, rovnako ako použitím poškodeného, opotrebovaného a znečisteného príslušenstva a náplní. • Nieje mechanicky, tepelne alebo chemicky poškodený: nemal odstránený ochranný kryt, nemá odstránene alebo zmazané štítky, poškodené blomby a skrutky alebo nieje poškodený otrasmi pádom, teplom, tekutinou (i z baterie), zlomením alebo pretrhnutím káblov, konektoru, spánača, krytu či inej časti, včetne poškodenia v priebehu prepravy od okamihu zakúpenia a odovzdania výrobku zo strany predávajúceho. • Je používaný v súlade so zákonom, technickými normami a bezpečnostnými predpismi platnými v Slovenskej republike, tiež na vstupy výrobku je pripojené napätie odpovedajúce týmto normám a charakteru výrobku. • Je používaný s intenzitou a v prostredí odpovedajúce prevádzke v domácnosti. Je používaný a čistený vodou priemernej tvrdosti (do hodnoty 3 mmol/l). -7-