Dyrektywa E-Commerce - tłumaczenie
Transkrypt
Dyrektywa E-Commerce - tłumaczenie
DIRECTIVE 2000/31/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 8 June 2000 on certain legal aspects of information society services, in particular electronic commerce, in the Internal Market (Directive on electronic commerce). (nieoficjalne tłumaczenie z angielskiego) "Official Journal of the European Communities" ( obligatoryjna publikacja aktu prawnego) DYREKTYWA 2000/31/EC Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2000 w sprawie wybranych, prawnych aspektów świadczenia usług w społeczeństwie informatycznym, w szczególności handlu elektronicznego na Rynku Wewnętrznym ( Dyrektywa w sprawie handlu elektronicznego). Parlament Europejski i Rada Unii Europejskiej, uwzględniając postanowienia Traktatu, ustanawiającego Europejską Wspólnotę, w szczególności artykuły 47(2), 55 oraz 95, uwzględniając projekt Komisji (Europejskiej), uwzględniając opinie Komitetu Ekonomicznego i Społecznego, działając zgodnie z procedurą, określoną w artykule 251 Traktatu, oraz mając na względzie, że : 1. Zadaniem Unii Europejskiej jest zacieśnienie więzów między państwami członkowskimi a narodami Europy, celem zapewnienia ekonomicznego i społecznego postępu, zgodnie z art. 14 (2) Traktatu. Rynek wewnętrzny obejmuje obszar bez wewnętrznych granic, gdzie są zapewnione : wolny przepływ towarów i usług, oraz swoboda zakładania firm. Rozwój usług w społeczeństwie informatycznym, na obszarze bez wewnętrznych granic, jest sprawą podstawową w eliminacji barier, dzielących ludność Europy. 2. Rozwój handlu elektronicznego, w ramach społeczeństwa informatycznego,stwarza znaczące możliwości zatrudnienia we Wspólnocie, zwłaszcza dla małych i średnich przedsiębiorstw, oraz będzie wpływać na ekonomiczny wzrost i innowacyjne inwestycje europejskich firm, jak również wzmocni konkurencyjność europejskiego przemysłu - pod warunkiem, że wszyscy mają dostęp do internetu. 3. Akty prawne oraz koncepcja porządku prawnego Wspólnoty są podstawową wartością, pozwalającą europejskiej społeczności, ignorując granice, w pełni wykorzystać możliwości stworzone przez handel elektroniczny. Niniejsza Dyrektywa ma na celu zapewnienie wysokiego stopnia prawnej integracji Wspólnoty, aby dla usług w społeczeństwie informatycznym powstało spójny obszar, bez wewnętrznych granic. 4. Ważną sprawą jest zapewnienie, że handel elektroniczny może w pełni korzystać z rynku wewnętrznego, oraz - jak to zostało określone w Dyrektywie Rady 89/552/EEC z 3 października 1989 roku, w sprawie koordynacji niektórych zasad, ustanowionych przez ustawy, zarządzenia czy przepisy administracyjne w państwach członkowskich, dotyczących działalności rozgłośni telewizyjnych - aby został osiągnięty wysoki stopień integracji Wspólnoty. 5. Rozwój usług w społeczeństwie informatycznym i właściwe funkcjonowanie rynku wewnętrznego Wspólnoty jest hamowane przez liczne, prawne przeszkody, które osłabiają chęć korzystania ze swobody zakładania przedsiębiorstw i swobody świadczenia usług. Przeszkody te powstają w wyniku różnic w prawodawstwie, oraz niepewności prawnej, czy i które z krajowych zasad (w poszczególnych państwach) można zastosować do tych usług. W braku koordynacji i dostosowania prawnego problemy te mogą być wyjaśniane poprzez orzecznictwo Trybunału Sprawiedliwości (Court of Justice of the European Community). Natomiast pozostaje brak pewności prawnej, w jakim zakresie państwa członkowskie mogą poddawać kontroli usługi, świadczone z innego państwa członkowskiego. 6. W świetle celów Wspólnoty, określonych w artykułach 43 i 49 Traktatu, oraz pochodnych, wspólnotowych aktów prawnych, przeszkody te winny być usunięte poprzez koordynację niektórych praw krajowych, oraz wyjaśnienie niektórych prawnych koncepcji na szczeblu Wspólnoty, w zakresie niezbędnym do właściwego funkcjonowania rynku wewnętrznego. Niniejsza Dyrektywa, zwracając jedynie uwagę na niektóre szczegółowe problemy, w pełni respektuje zasadę podporządkowania, jak to zostało określone w art. 5 Traktatu. 7. Celem określenia prawnej wykładni i zapewnienia zaufania konsumentów, niniejsza Dyrektywa musi jasno określić ogólną strukturę, obejmującą pewne prawne aspekty handlu elektronicznego na wewnętrznym rynku. 8. Celem Dyrektywy jest stworzenie prawnej struktury, zapewniającej swobodny przepływ usług w społeczeństwie informatycznym, między państwami członkowskimi, bez prób koordynowania problematyki, objętej procedurą karną. 9. Swobodny przepływ usług w społeczeństwie informatycznym może w wielu przypadkach być rozumiany jako szczególne odbicie w ustawodawstwie Wspólnoty bardziej ogólnej zasady, znanej jako zasada swobody wypowiedzi, do której wielką wagę przywiązuje art. 10(1) Konwencji Ochrony Praw Człowieka i Podstawowych Swobód, ratyfikowanej przez wszystkie państwa członkowskie. Z tej przyczyny dyrektywy dotyczące dostarczania usług w społeczeństwie informatycznym muszą gwarantować, że te działania mogą być, w myśl niniejszego artykułu, prowadzone w sposób nieskrępowany, natomiast ograniczenia mogą jedynie wynikać z par. 2 tegoż artykułu, oraz z art. 46 (1) Traktatu. Niniejsza Dyrektywa nie narusza podstawowych, ustalonych w ustawodawstwach krajowych praw i zasad, dotyczących swobody wypowiedzi. 10. Zgodnie z zasadą proporcjonalności środki, przewidziane w Dyrektywie, są ograniczone do minimum, niezbędnego do osiągnięcia celu, jakim jest właściwe funkcjonowanie rynku wewnętrznego, tam, gdzie działania na szczeblu Wspólnoty są niezbędne, oraz w celu określenia obszaru, który realnie nie posiada wewnętrznych granic. Jeśli chodzi o sprawę elektronicznego handlu, Dyrektywa musi zapewnić wysoki stopień ochrony zadań wspólnych dla wszystkich, w szczególności ochrony nieletnich i ludzkiej godności, ochrony konsumenta oraz społecznej ochrony zdrowia. Zgodnie z art. 152 Traktatu, społeczna ochrona zdrowia jest podstawową częścią składową innych zadań Wspólnoty. 11. Dyrektywa nie wpływa na ograniczenie poziomu ochrony, w szczególności ochrony zdrowia i interesów konsumenta, jak to określają akty prawne Wspólnoty, między innymi : Dyrektywa Rady 93/13/EEC z 5 kwietnia 1993 roku, w sprawie nieuczciwych warunków w umowach konsumenckich; Dyrektywa Parlamentu i Rady 97/7/EEC z 20 maja 1997 roku, w sprawie ochrony konsumenta w związku ze sprzedażą na odległość, stanowiąca istotny element ochrony konsumenta w sprawach zawieranych umów. Te dyrektywy mają w całości zastosowanie do usług w społeczeństwie informatycznym. Taką samą zgodę Wspólnoty, w pełni do przyjęcia dla usług w społeczeństwie informatycznym, również obejmują : szczególnie Dyrektywa 84/450/EEC z 10 września 1984 roku, dotycząca wprowadzających w błąd i porównawczych reklam; Dyrektywa Rady 87/102/EEC z 22 grudnia 1986 roku, w sprawie ujednolicenia ustaw, zarządzeń i przepisów administracyjnych państw członkowskich, dotyczących kredytów konsumenckich; Dyrektywa Rady 93/22/EEC z 10 maja 1993 roku, w sprawie inwestycji w dziedzinie papierów wartościowych; Dyrektywa Rady 90/314/EEC z 13 czerwca 1990 roku, w sprawie grupowych podróży, urlopów, zwiedzania; Dyrektywa Parlamentu i Rady 98/6/EC z 16 lutego 1998 roku, w sprawie określania cen produktów, produkowanych przez konsumentów dla konsumentów; Dyrektywa Rady 92/59/EEC z 29 czerwca 1992 roku, w sprawie bezpieczeństwa produktów; Dyrektywa parlamentu i Rady 94/47/EC z 26 października 1994 roku, w sprawie ochrony nabywców, w odniesieniu do niektórych aspektów umowy, przy nabywaniu praw czasowego użytkowania nieruchomości; Dyrektywa Parlamentu i Rady 98/27/EC z 19 maja 1998 roku, dotycząca zalecenia w sprawie ochrony interesów konsumenta; Dyrektywa Rady 85/374/EEC z 25 lipca 1985 roku, w sprawie ujednolicania ustaw, zarządzeń i przepisów administracyjnych, dotyczących odpowiedzialności cywilnej za wadliwe produkty; Dyrektywa Parlamentu i Rady 1999/44/EC z 25 maja 1999 roku, w sprawie niektórych aspektów sprzedaży towarów i łączących się z tym gwarancji; przygotowywana Dyrektywa Parlamentu i Rady, w sprawie sprzedaży usług finansowych na odległość; Dyrektywa Rady 92/28/EEC z 31 marca 1992 roku, w prawie reklamy produktów medycznych. Niniejsza Dyrektywa, ani dyrektywy w sprawie ochrony zdrowia, przyjęte w strukturze rynku wewnętrznego, nie powinny być sprzeczne z Dyrektywą Parlamentu i Rady 98/43/EC z 6 lipca 1998 roku, dotyczącą ujednolicenia ustaw, zarządzeń i przepisów administracyjnych państw członkowskich w sprawie ogłoszeń i sponsoringu produktów tytoniowych. Niniejsza Dyrektywa uzupełnia listę wymagań informacji, określonych przez wyżej wymienione dyrektywy, a w szczególności przez Dyrektywę 97/7/EC. 12. Niezbędne jest wyłączenie niektórych elementów działalności z zakresu niniejszej Dyrektywy, ponieważ swoboda świadczenia usług na tym polu nie może być, w aktualnym stanie, gwarantowana przez ustalenia Traktatu, czy pochodnych aktów prawnych. Wyłączenie tych elementów działalności nie wyklucza stosowania instrumentów, mogących okazać się niezbędnymi dla właściwego funkcjonowania rynku wewnętrznego. Podatki, zwłaszcza VAT, nałożony na wiele usług objętych niniejszą Dyrektywą, są wyłączone z jej zakresu. 13. Dyrektywa nie ustanawia zasad zobowiązań fiskalnych, ani nie określa instrumentów Wspólnoty, dotyczących podatkowych aspektów handlu elektronicznego. 14. Ochrona osób w zakresie przetwarzania danych osobowych jest regulowana wyłącznie Dyrektywą Parlamentu i Rady 95/46/EC z 24 października 1995 roku, w sprawie ochrony danych osobowych, opracowywanych i wykorzystywanych, jak również Dyrektywą Parlamentu i Rady 97/66/EC z 15 grudnia 1997 roku, w sprawie opracowywania danych osobowych i ochrony prywatności w sektorze telekomunikacji. Dyrektywy te w pełni odnoszą się do usług w społeczeństwie informatycznym. Powyższe dyrektywy już ustaliły prawną strukturę Wspólnoty w sprawie danych osobowych, dlatego nie ma potrzeby obejmowania tej sprawy niniejszą Dyrektywą, w celu zapewnienia płynnego funkcjonowania rynku wewnętrznego, w szczególności swobodnego przepływu danych osobowych między Krajami Członkowskimi. Wprowadzenie i zastosowanie Dyrektywy winno być dokonane w pełnej zgodności z zasadami, odnoszącymi się do ochrony danych osobowych, w szczególności dotyczy niepożądanej oferty handlowej, oraz odpowiedzialności cywilnej pośredników. Dyrektywa nie może zapobiegać anonimowemu korzystaniu z dostępnych sieci, takich jak internet. 15. Poufność komunikowania się jest zagwarantowana artykułem 5 Dyrektywy 97/66/EC. Zgodnie z tą dyrektywą państwa członkowskie muszą zakazać wszelkiego przejmowania czy kontrolowania takich przekazów przez osoby inne, niż nadawcy czy odbiorcy, z wyjątkiem przypadków prawnie uzasadnionych. 16. Wyłączenie gier hazardowych z zakresu zastosowania niniejszej Dyrektywy obejmuje jedynie gry losowe, loterie i zakłady, zawierające nagrody o wartościach pieniężnych. Wyłączenia nie obejmują pełnego emocji współzawodnictwa, czy gier, których celem jest zachęta do zakupu towarów, czy usług i gdzie płatności, jeśli do nich dochodzi, służą jedynie nabyciu promowanych towarów czy usług. 17. Definicja usług w społeczeństwie informatycznym już istnieje w prawodawstwie Wspólnoty. Zawarta jest w Dyrektywie Parlamentu i Rady 98/34/EC z 22 czerwca 1998 roku, określającej procedurę podejmowania postanowień w sprawie technicznych standardów, uregulowań i zasad, rządzących usługami w społeczeństwie informatycznym, oraz w Dyrektywie Parlamentu i Rady 98/84/EC z 20 listopada 1998 roku, w sprawie prawnej ochrony usług, do których dostęp jest określony pewnymi warunkami. Ta definicja dotyczy wszelkich usług, świadczonych za wynagrodzeniem, na odległość, przy użyciu elektronicznego sprzętu, celem przetwarzania i przechowywania danych, włączając proces kompresji, oraz na indywidualne żądanie odbiorcy usługi - dostarczanie rachunku za usługę. Usługi, których lista znajduje się a Aneksie V do Dyrektywy 98/34/EC - które nie wymagają przetwarzania ani przechowywania danych - nie są objęte tą definicją. 18. Usługi w społeczeństwie informatycznym łączą szeroką gamę działalności ekonomicznej on-line, (przez internet), w szczególności sprzedaży dóbr. Nie dotyczy to natomiast takiej działalności, jak dostarczanie towarów, jako takich, lub działalność usługowa off-line (sprzedaż i zakupy bezpośrednie). Usługi w społeczeństwie informatycznym nie są ograniczone jedynie do usług, będących rezultatem zawierania porozumień on-line, ale również, w zakresie działalności gospodarczej, rozszerzają się na usługi, które nie są opłacane przez odbiorców, tak jak oferujący on-line informacje lub ofertę handlową, lub jak dostawcy środków, pozwalających na poszukiwanie, dostęp lub odzyskiwanie danych.. Do usług w społeczeństwie informatycznym włączone są również usługi, polegające na przekazywaniu informacji poprzez sieć (komunikacyjną), organizowanie dostępu do sieci, albo przechowywanie informacji, dostarczonych przez odbiorcę usługi. W rozumieniu Dyrektywy EEC/89/552, audycje telewizyjne i radiowe nie są usługami w społeczeństwie informatycznym, ponieważ nie są dostarczane na indywidualne zapotrzebowanie. Natomiast usługi, które są przekazywane od adresata do odbiorcy, jak video, na czyjąś prośbę, albo informacja handlowa poprzez elektroniczną pocztę są usługami w społeczeństwie informatycznym. Używanie poczty elektronicznej, albo jej ekwiwalentu w komunikacji indywidualnej, na przykład przez osoby fizyczne, działające poza swoją dziedziną handlu, biznesu czy zawodu, włączając jej używanie celem zawarcia umowy między takimi osobami nie jest usługą w społeczeństwie informatycznym. Umowny stosunek między pracownikiem a jego pracodawcą - nie jest usługą w społeczeństwie informatycznym. Działalność, która z natury nie może być prowadzona na odległość przez środki elektroniczne, takie jak statutowy audyt księgowości firmy, czy lekarska porada, wymagająca lekarskich badań pacjenta - nie są usługami w społeczeństwie informatycznym. 19. Siedziba dostawcy usługi powinna być określona stosownie do orzecznictwa Trybunału Sprawiedliwości, zgodnie z którym koncepcja działalności jest wyznaczona przez aktualnie prowadzoną działalność gospodarczą, zawiera element faktycznego prowadzenia działań, w stałej siedzibie, na czas nieokreślony. Ten wymóg jest również spełniony, gdy firma powstała na czas określony. Miejscem prowadzenia działalności przez firmę, dostarczającą usługi przez internet, nie jest miejsce, gdzie są zlokalizowane środki techniczne, ani miejsce dostępu do sieci, ale miejsce, gdzie jest ustanowiona (zarejestrowana) działalność gospodarcza. W przypadku, gdy dostawca usług dysponuje kilkoma adresami, istotne jest określenie, z którego miejsca omawiana usługa została dostarczona. Gdy trudno jest ustalić z którego z tych adresów usługa została dostarczona, będzie to miejsce, gdzie dostawca posiada centralę swojej działalności. 20. Definicja "odbiorcy usługi" obejmuje wszystkie kategorie użytkowania usług w społeczeństwie informatycznym, zarówno przez osoby, dostarczające informacji w otwartej sieci, takiej jak internet, lub przez osoby, poszukujące informacji w internecie, dla celów prywatnych lub zawodowych. 21. Zakres koordynacji nie koliduje z przyszłą harmonizacją Wspólnoty w sprawie usług w społeczeństwie informatycznym, ani z przyszłą legislacją, podejmowaną na szczeblu krajowym, zgodnie z prawodawstwem Wspólnoty. Zakres koordynacji obejmuje jedynie wymogi, odnoszące się do działalności on-line, takiej, jak informacje on-line, reklamy on-line, zakupy on-line, umowy on-line, i nie dotyczą prawnych wymogów państw członkowskich, odnoszących się do dóbr takich jak standardy bezpieczeństwa, zobowiązania na etykietach, odpowiedzialność cywilna za towary, lub wymogi państw członkowskich, odnoszące się do dostarczania lub transportu towarów, z dystrybucją medykamentów łącznie. Zakres koordynacji nie obejmuje wykorzystania przez władze publiczne prawa pierwokupu, dotyczącego pewnych dóbr, jak dzieła sztuki. 22. Usługi w społeczeństwie informatycznym winny być nadzorowane w miejscu działania, aby zapewnić właściwą ochronę interesów publicznych. W tym celu niezbędne staje się zapewnienie, że właściwe organa zabezpieczą taką ochronę nie tylko dla obywateli własnego kraju, ale również dla wszystkich obywateli Wspólnoty. Celem poprawy wzajemnego zaufania między państwami członkowskimi niezbędne staje się wyraźne stwierdzenie odpowiedzialności tego państwa członkowskiego, z którego pochodzi usługa. Co więcej, celem efektywnego zagwarantowania swobody świadczenia usług i pewności prawnej dla dostawców i odbiorców usług, takie usługi w społeczeństwie informatycznym winny być, w zasadzie, podmiotem prawa państwa członkowskiego, w którym dostawca usługi posiada swą siedzibę. 23. Niniejsza Dyrektywa nie zamierza ustanawiać dodatkowych zasad w międzynarodowym prawie cywilnym, w odniesieniu do sprzeczności aktów prawnych, ani nie zamierza ingerować w uprawnienia Sądu. Postanowienia przyjętych aktów prawnych, określonych przez międzynarodowe prawo cywilne, nie mogą ograniczać swobody świadczenia usług w społeczeństwie informatycznym, jak to określa niniejsza Dyrektywa. 24. Mimo zasady kontroli u źródła usług w społeczeństwie informatycznym, jest prawnie uzasadnione, w warunkach określonych w niniejszej Dyrektywie, podjęcie przez państwa członkowskie środków ograniczenia wolnego przepływu usług. 25. Sądy krajowe, włącznie z sądami cywilnymi, orzekające w sprawach cywilnych, mogą podjąć środki ograniczające swobodę świadczenia usług w społeczeństwie informatycznym, zgodnie z warunkami, określonymi w niniejszej Dyrektywie. 26. Kraje Członkowskie, zgodnie z warunkami określonymi w Dyrektywie, mogą zastosować swoje krajowe normy kodeksu karnego i procedury śledczej, oraz inne środki, prowadzące do wykrycia sprawcy i ustalenia kary, bez konieczności informowania Komisji o podjęciu takich środków. 27. Niniejsza Dyrektywa, łącznie z przyszłą Dyrektywą Parlamentu i Rady w sprawie sprzedaży na odległość usług finansowych konsumentom, przyczynią się do stworzenia prawnej struktury dostarczania finansowych usług on-line. Dyrektywa nie zamierza wyprzedzać przyszłych inicjatyw na polu usług finansowych, zwłaszcza w sprawie harmonizacji norm stosowania się w tej dziedzinie. Określone w Dyrektywie możliwości państw członkowskich ograniczania, pod pewnymi warunkami, swobody dostarczania usług w społeczeństwie informatycznym celem ochrony konsumenta, obejmują również środki w dziedzinie usług finansowych, szczególnie środki, mające na celu ochronę producentów. 28. Zobowiązania państw członkowskich, aby nie wymagać od dostawców usług w społeczeństwie informatycznym uzyskania zgody przed podjęciem działalności, nie dotyczy usług pocztowych, objętych Dyrektywą Parlamentu i Rady 97/67/EC z 15 grudnia 1997 roku, w sprawie ogólnych zasad rozwoju rynku wewnętrznego usług pocztowych Wspólnoty i poprawy jakości usług, polegających na fizycznym doręczaniu drukowanych depesz poczty elektronicznej, i nie dotyczy systemu, w ramach którego uznaje się podpis elektroniczny, a w szczególności dotyczy to dostawców usług takiego elektronicznego podpisu. 29. Informacje handlowe mają podstawowe znaczenie dla świadczenia usług w społeczeństwie informatycznym i dla rozwoju szerokiej gamy wolnych od opłat usług. W interesie ochrony konsumenta i zasad uczciwego handlu informacja handlowa, włączając upusty, oferty promocyjne oraz promocyjne konkursy lub gry, musi podlegać pewnym wymogom przejrzystości, nie naruszających Dyrektywy 97/7/EC. Niniejsza Dyrektywa nie powinna mieć wpływu na istniejące dyrektywy w sprawie informacji handlowej, w szczególności dotyczy to Dyrektywy 98/43/EC. 30. Wysyłanie niepożądanych informacji handlowych pocztą elektroniczną może być nieakceptowane przez konsumenta, oraz dostawców usług w społeczeństwie informatycznym, a także może zakłócić sprawne funkcjonowanie interaktywnej sieci. Sprawa zgody odbiorcy na otrzymywanie pewnych, niepożądanych ofert handlowych nie jest przedmiotem niniejszej Dyrektywy, gdyż zostało to już określone, w szczególności przez Dyrektywę 97/7/EC oraz Dyrektywę 97/66/EC. Winno się zachęcać i ułatwiać stworzenie odpowiedniego narzędzia filtrującego w tych państwach członkowskich, które wyraziły zgodę na przesyłanie pocztą elektroniczną niepożądanych wiadomości handlowych. Co więcej, staje się niezbędne, aby w każdym przypadku te nieautoryzowane przekazy handlowe mogły być zidentyfikowane, co winno poprawić przejrzystość i ułatwić działanie narzędzia filtrującego. Niepożądane informacje handlowe, przesyłane pocztą elektroniczną, nie powinny wpływać na dodatkowe koszty łączności odbiorcy. 31. Państwa członkowskie, które zezwalają na przesyłanie pocztą elektroniczną natrętnych przekazów handlowych, bez wcześniejszej zgody odbiorcy, przez dostawcę usług, mającego siedzibę na ich terytorium, muszą zapewnić, aby dostawca usług regularnie sprawdzał i korzystał z zapisów rejestru, w którym osoby fizyczne, nie życzące sobie otrzymywania takich nieautoryzowanych wiadomości handlowych, mogą się rejestrować. 32. Celem usunięcia barier rozwoju transgranicznych usług we Wspólnocie, gdzie członkowie normowanych zawodów mogą proponować swe usługi w internecie, staje się niezbędne, aby poprawność oferty była gwarantowana na szczeblu Wspólnoty przez zawodowe normy, szczególnie w celu ochrony konsumenta, lub ochrony zdrowia. Kodeks postępowania na szczeblu Wspólnoty byłby najlepszym środkiem oceny zasad zawodowej etyki, w odniesieniu do łączności handlowej. Do przyjęcia takich zasad powinno się zachęcać, bez uszczerbku dla autonomii zawodowych związków i stowarzyszeń. 33. Niniejsza Dyrektywa uzupełnia prawo Wspólnoty i prawa krajowe, odnoszące się do zawodów normowanych, których dotyczą przepisy szczególne, aby utrzymać harmonię zasad prawnych w danym zawodzie. 34. Każde państwo członkowskie uzupełni swą legislację, dotyczącą wymogów, zwłaszcza wymogów co do form, wyznaczających granice zawierania umowy poprzez środki elektroniczne. Sprawdzanie aktów prawnych, wymagających takich poprawek, powinno być systematyczne i powinno obejmować wszystkie niezbędne stopnie i czynności zawierania umowy, włączając fakt wypełnienia tekstu umowy. Rezultatem tej poprawki winno być doprowadzenie do sytuacji, że umowa, zawarta poprzez środki elektroniczne, jest ważna w świetle prawa. Prawne efekty elektronicznego podpisu zostały rozwiązane Dyrektywą Parlamentu i Rady 1999/93/EC z 13 grudnia 1999 roku, w sprawie struktury Wspólnoty, dotyczącej elektronicznych podpisów. Potwierdzenie otrzymania podpisu przez dostawcę usług może przyjąć formę prowizji on-line (przesłanej drogą internetową) za zapłaconą usługę. 35. Niniejsza Dyrektywa nie dotyczy uprawnień państw członkowskich do utrzymywania lub ustanawiania ogólnych, lub szczególnych wymagań prawnych, dotyczących umów, które mogą być zawarte poprzez środki elektroniczne, w szczególności wymagań, dotyczących zabezpieczenia elektronicznych podpisów. 36. Państwa członkowskie mogą utrzymywać ograniczenia stosowania umów elektronicznych z uwzględnieniem umów wymagających prawnego włączenia sądów, władz publicznych lub zawodów, działających w imieniu władz publicznych. Ta możliwość odnosi się również do umów, które wymagają zaangażowania sądów, władz publicznych lub osób wykonujących funkcje publiczne, aby były skuteczne wobec osób trzecich, jak również umów, wymagających legalizacji lub poświadczenia notarialnego. 37. Zobowiązanie państw członkowskich do usunięcia przeszkód w stosowaniu umów elektronicznych dotyczy jedynie przeszkód wynikających z wymogów prawnych, a nie z przyczyn praktycznych, wynikających, w pewnych przypadkach, z braku możliwości używania środków elektronicznych. 38. Zobowiązanie państw członkowskich do usunięcia przeszkód w stosowaniu umów elektronicznych ma być wprowadzone zgodnie z wymogami prawnymi, uznanymi za obowiązujące w ustawodawstwie Wspólnoty. 39. Wyjątki warunków dotyczących umów, zawieranych wyłącznie poprzez pocztę elektroniczną lub równorzędne, indywidualne środki komunikacji, o których mowa w niniejszej dyrektywie, co do danych, mających być przekazanymi oraz składaniu zamówień, nie powinny umożliwiać pomijania tych zasad przez dostawców usług w społeczeństwie informatycznym. 40. Istniejące i pojawiające się różnice w prawodawstwie państw członkowskich oraz orzecznictwie sądowym, dotyczące odpowiedzialności cywilnej dostawców usług, występujących jako pośrednicy, ograniczają płynne funkcjonowanie rynku wewnętrznego, szczególnie poprzez zakłócanie rozwoju usług poprzez granice oraz ograniczanie wolnej konkurencji. Dostawcy usług mają obowiązek działać, w pewnych przypadkach, w celu zapobiegania lub przerwania nielegalnej działalności. Niniejsza Dyrektywa powinna stworzyć właściwe podstawy do rozwoju szybkiego i sprawnego sposobu usuwania i uniemożliwiania dostępu do nielegalnej informacji. Taki mechanizm mógłby być stworzony na podstawie dobrowolnej zgody wszystkich zainteresowanych stron, do czego państwa członkowskie winny zachęcać. Bo przyjęcie i wdrożenie takich procedur jest w interesie wszystkich zainteresowanych dostarczaniem usług w społeczeństwie informatycznym. Ustalenia niniejszej Dyrektywy, odnoszące się do odpowiedzialności cywilnej, nie powinny wykluczać rozwoju i efektywnego działania różnych, zainteresowanych stron w sprawie technicznych systemów ochrony i identyfikacji, oraz instrumentów technicznego nadzoru, udostępnionego przez technologię cyfrową, w ramach ograniczeń, określonych Dyrektywami 94/46/EC oraz 97/66/EC. 41. Niniejsza Dyrektywa stwarza równowagę między różnymi grupami interesów i ustanawia zasady dla ustalania porozumień branżowych i norm. 42. Wyjątki od odpowiedzialności cywilnej, ustanowione w niniejszej Dyrektywie, obejmują jedynie przypadki, gdzie działalność dostawcy usług w społeczeństwie informatycznym jest ograniczona do technicznego procesu działania, a dając dostęp do sieci komunikacyjnej, w której informacja dostarczona przez osoby trzecie jest przekazana lub czasowo przechowywana, jedynym celem jest bardziej wydajne działanie transmisji. Jest to jedynie rodzaj działania technicznego, automatycznego i pasywnego, z czego wynika, że dostawca usług w społeczeństwie informatycznym nie ma ani wiedzy, ani kontroli nad przekazywaną lub przechowywaną informacją. 43. Dostawca usług może korzystać z wyjątków z powodu jedynie "zwykłego przekazywania" lub za "przechowywanie" w schowku, gdy przekazywana informacja nie dotyczy go w żaden sposób. Oznacza to, między innymi, że nie modyfikuje przekazywanej informacji. Ten wymóg nie obejmuje działań technicznych, mających miejsce podczas transmisji, jeśli nie zmieniają one treści informacji, zawartej w przekazie. 44. Dostawca usług, który świadomie współpracuje z jednym ze swych odbiorców usług w celu podjęcia nielegalnej działalności, wychodzącej poza "przekazywanie" czy "przechowywanie", w rezultacie nie może korzystać z wyłączeń odpowiedzialności cywilnej, ustalonej dla tej kategorii działań. 45. Ograniczenia odpowiedzialności cywilnej dostawców usług pośrednictwa, określone w niniejszej Dyrektywie, nie dotyczą możliwości wykonywania różnego rodzaju nakazów sądowych. Takie nakazy mogą w szczególności składać się z poleceń sądu lub władz administracyjnych, domagających się zakończenia lub zapobiegania jakimkolwiek naruszeniom prawa, włączając wycofanie nielegalnej informacji albo uniemożliwienie dostępu do niej. 46. Celem wykorzystania ograniczenia odpowiedzialności cywilnej, dostawca usług, polegających na przechowywaniu informacji, posiadając aktualną wiedzę lub ostrzeżenie o nielegalnej działalności, musi działać z należytym pośpiechem, celem usunięcia lub ograniczenia dostępu do tej informacji. Usunięcie lub ograniczenie dostępu musi być podjęte z zachowaniem zasady wolności wypowiedzi oraz trybu postępowania, ustalonego w tym celu na szczeblu krajowym. Dyrektywa nie ma wpływu na możliwości państw członkowskich ustanawiania szczegółowych wymogów, które muszą być szybko spełnione przed wycofaniem lub ograniczeniem dostępu do informacji. 47. Przestrzega się państwa członkowskie przed narzucaniem obowiązku monitorowania dostawców usług jedynie z powodu zobowiązań ogólnych. Nie dotyczy to zobowiązań kontroli w określonych przypadkach, szczególnie nie ma to wpływu na polecenia krajowych władz, działających zgodnie z krajowym prawodawstwem 48. Dyrektywa nie odnosi się do możliwości państw członkowskich wymagania od dostawców usług, którzy posiadają informacje otrzymane od swych odbiorców, do podjęcia szczególnych starań, których normalnie można oczekiwać od osób, znajdujących się w podobnej sytuacji i które są wyszczególnione w prawie krajowym, celem wykrywania i zapobiegania pewnym typom nielegalnej działalności. 49. Państwa członkowskie i Komisja będą zachęcać do opracowania kodeksów postępowania, z założeniem utrzymania dobrowolności i swobody decyzji zainteresowanych stron o przystąpieniu do takich kodeksów i ich akceptacji. 50. Jest ważną sprawą, aby proponowana dyrektywa w sprawie ujednolicenia pewnych aspektów praw autorskich i łączących się z tym praw w społeczeństwie informatycznym, oraz niniejsza Dyrektywa, weszły w życie w tym samym czasie, celem ustalenia wyraźnych ram odpowiedzialności cywilnej pośredników za przestępstwa na szczeblu Wspólnoty, dotyczące praw autorskich i pokrewnych . 51. Od każdego państwa członkowskiego winno się wymagać, jeśli zajdzie taka konieczność, wprowadzenia poprawek do legislacji, aby nie krępowała możliwości polubownego rozwiązywania sporów, przy użyciu elektronicznych nośników. Rezultatem takich poprawek musi być umożliwienie sprawnego i efektywnego funkcjonowania takiego systemu, zgodnie z prawem, w praktyce, nawet poprzez granice. 52. Aby właściwie wykorzystywać swobody wewnętrznego rynku staje się niezbędne zapewnienie osobom poszkodowanym efektywnego dostępu do środków rozwiązywania sporów. Szkody, które mogą powstać w związku z usługami w społeczeństwie informatycznym, charakteryzują się zarówno szybkością jak i geograficznymi odległościami. Mając na uwadze tę charakterystyczną specyfikę oraz potrzebę zapewnienia, że krajowe władze nie zechcą wystawiać na szwank wzajemnego zaufania, niniejsza Dyrektywa zwraca się do państw członkowskich z prośbą o zapewnienie, że będą dostępne odpowiednie działania sądowe. Państwa członkowskie powinny sprawdzić potrzebę zapewnienia dostępu do procedury sądowej przez odpowiednie środki elektroniczne. 53. Dyrektywa 98/27/EC, mająca zastosowanie do usług w społeczeństwie informatycznym, określa mechanizm stosowania zakazu, którego celem jest ochrona wspólnych interesów konsumentów. Ten mechanizm powinien przyczynić się do swobodnego przepływu usług w społeczeństwie informatycznym, poprzez zapewnienie wysokiego stopnia ochrony konsumenta. 54. Sankcje przewidziane przez niniejszą Dyrektywę nie stoją w sprzeczności z innymi sankcjami lub środkami zaradczymi, przewidzianymi przez prawa krajowe. Państwa członkowskie nie są zobowiązane do stosowania sankcji karnych za naruszenia praw krajowych, przyjętych w wykonaniu niniejszej Dyrektywy. 55. Niniejsza Dyrektywa nie narusza zasad, mających zastosowanie do zobowiązań umownych, stosujących się do kontraktów konsumenckich. Stosownie do tego Dyrektywa nie może pozbawiać konsumenta ochrony nakazanymi przez prawo zasadami, odnoszącymi się do umownych zobowiązań, przewidzianymi w prawie państwa członkowskiego, w którym zamieszkuje odbiorca usługi. 56. W sprawie ograniczeń, zawartych w niniejszej Dyrektywie, dotyczących umownych zobowiązań w kontraktach, zawartych przez konsumentów, te zobowiązania winny być interpretowane jako zawierające informacje o sprawach podstawowych dla zawarcia umowy, włączając prawa konsumenta, który ma decydujący wpływ na decyzję o zawarciu umowy. 57. Trybunał podtrzymuje zasadę, że państwo członkowskie posiada prawo zastosowania środków wobec dostawcy usług, który ma siedzibę w innym państwie członkowskim, ale świadczy wszystkie lub większość usług na terytorium pierwszego państwa członkowskiego, jeżeli wybór miejsca siedziby był dokonany z myślą o uniknięciu wymogów prawnych, które byłyby zastosowane, gdyby dostawca miał swą siedzibę na terenie pierwszego państwa członkowskiego. 58. Niniejsza Dyrektywa nie odnosi się do usług, świadczonych przez dostawcę usług, pochodzącego z pozostałych krajów ( z poza Unii). W świetle światowego zasięgu handlu elektronicznego jest jednak właściwe zapewnienie, że normy Wspólnoty są zgodne z normami międzynarodowymi. Niniejsza Dyrektywa nie wpływa na wyniki dyskusji w sprawach rozwiązań prawnych, toczonych na forum organizacji międzynarodowych (między innymi WTO, OECD, Uncitral). 59. Mimo światowego zasięgu łączności elektronicznej niezbędna jest koordynacja krajowych zasad na szczeblu europejskim, celem uniknięcia rozbicia rynku wewnętrznego oraz celem ustanowienia odpowiednich ram regulacji europejskiej. Taka koordynacja powinna się również przyczynić do ustanowienia wspólnej, silnej pozycji negocjacyjnej na forum międzynarodowym. 60. Umożliwienie płynnego rozwoju elektronicznego handlu musi być oparte na jasnych i prostych ramach prawnych, przewidywalnych i zgodnych z zasadami przyjętymi na szczeblu międzynarodowym, aby nie miało negatywnego wpływu na konkurencyjność europejskiego przemysłu, ani nie przeszkadzało wprowadzaniu innowacji do tego sektora. 61. Jeśli rynek ma działać globalnie poprzez środki elektroniczne, to Unia Europejska oraz główne pozaeuropejskie rejony powinny się wzajemnie konsultować, aby zasady prawne i procedury były kompatybilne. 62. Współpraca z krajami trzecimi w dziedzinie handlu elektronicznego winna być wzmocniona, w szczególności z krajami przystępującymi (do UE), z krajami rozwijającymi się oraz z pozostałymi partnerami handlowymi Unii Europejskiej. 63. Przyjęcie niniejszej Dyrektywy nie powstrzymuje państw członkowskich od brania pod uwagę różnych społecznych, międzyludzkich i kulturalnych implikacji, będących nieodłączną częścią powstającego społeczeństwa informatycznego. W szczególności nie powinno przeszkadzać w podejmowaniu środków, które państwa członkowskie mogą podejmować zgodnie z zasadami Wspólnoty, aby osiągnąć społeczne, kulturalne i demokratyczne cele, biorąc pod uwagę ich różnice językowe, narodową i regionalną specyfikę, jak również kulturalne dziedzictwo, aby zapewnić i umożliwić powszechny dostęp do najszerszego wachlarza usług w społeczeństwie informatycznym. W każdym razie rozwój społeczeństwa informatycznego ma zapewnić, aby obywatele Wspólnoty mogli mieć dostęp do kulturalnego dziedzictwa europejskiego, pod warunkiem posiadania dostępu do komputera. 64. Łączność elektroniczna oferuje państwom członkowskim wspaniałe środki wyposażenia służb publicznych w dziedzinie kulturalnej, szkoleniowej i językowej. 65. Rada w swej uchwale z 19 stycznia 1999 roku w sprawie pozycji konsumenta w społeczeństwie informatycznym stwierdziła, że ochrona konsumenta wymaga specjalnej uwagi w tej dziedzinie. Komisja sprawdzi, w jakim stopniu istniejące zasady ochrony konsumenta nie stanowią wystarczającej ochrony w kontekście społeczeństwa informatycznego i określą, gdzie to jest niezbędne, braki w ustawodawstwie i w tych sprawach, które będą wymagać podjęcia dodatkowych środków . Jeśli zajdzie taka konieczność Komisja powinna przedstawić określone, dodatkowe propozycje rozwiązania takich, rozpoznanych braków; PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DYREKTYWĘ : ROZDZIAŁ I Zasady ogólne Artykuł 1. Cele i zakres 1. Celem Dyrektywy jest zapewnienie właściwego funkcjonowania rynku wewnętrznego w drodze swobodnej wymiany usług między państwami członkowskimi w społeczeństwie informatycznym. 2. Dyrektywa działa w kierunku zbliżenia, w zakresie niezbędnym do osiągnięcia celów określonych w paragrafie 1, niektórych krajowych ustaleń w sprawie usług w społeczeństwie informatycznym, w odniesieniu do rynku wewnętrznego, aktywności dostawców usług, łączności handlowej, umów elektronicznych, odpowiedzialności cywilnej pośredników, kodeksów postępowania, polubownego rozwiązywania sporów, działania sądów oraz współpracy między państwami członkowskimi. 3. Dyrektywa uzupełnia prawo Wspólnoty w odniesieniu do usług w społeczeństwie informatycznym, nie naruszając stopnia ochrony, w szczególności zdrowia społecznego oraz interesów konsumenckich, jak to zostało ustalone przez akty Wspólnoty i krajowe legislacje, wprowadzając je bez ograniczania swobody dostarczania usług w społeczeństwie informatycznym. 4. Dyrektywa nie ustanawia dodatkowych zasad w sprawie międzynarodowego prawa cywilnego, ani nie dotyczy jurysdykcji sądowej. 5. Dyrektywa nie odnosi się do : a. opodatkowania; b. spraw odnoszących się do usług w społeczeństwie informatycznym, objętych Dyrektywami 95/46/EC oraz 97/66/EC; c. spraw odnoszących się do porozumień lub praktyk objętych ustawą kartelową; d. następującej działalności usługowej w społeczeństwie informatycznym : działalności notariuszy lub pokrewnych zawodów, jeśli mają bezpośredni i określony związek z działaniami w imieniu władzy publicznej; reprezentacji klienta i obrony jego interesów w sądzie; działalności gier hazardowych, które w grach losowych zawierają wygraną pieniężną, włączając loterię i zakłady; 6. Dyrektywa nie dotyczy środków podjętych na szczeblu Wspólnoty, w sprawie poszanowania praw Wspólnoty w celu promocji zróżnicowania kulturalnego i językowego, oraz zapewnienia obrony pluralizmu. Artykuł 2. Definicje Dla celów niniejszej Dyrektywy wprowadza się następujące określenia : a. "usługi w społeczeństwie informatycznym" : usługi w rozumieniu art. 1 (2) Dyrektywy 98/34/EC, uzupełnionej Dyrektywą 98/48/EC; b. "dostawca usług" : osoba fizyczna lub prawna, dostarczająca usług w społeczeństwie informatycznym; c. "stały dostawca usług" : dostawca usług, zaangażowany w działalność gospodarczą w istniejącej firmie, na czas nieokreślony. Sama fizyczna obecność i używanie środków technicznych i technologii, wymaganej do dostarczania usług, nie wypełniają określenia stałego dostawcy usług; d. "odbiorca usługi" : osoba fizyczna lub prawna, która w celach zawodowych lub innych, korzysta z usług w społeczeństwie informatycznym, w szczególności w celach poszukiwania informacji lub korzystająca z niej; e. "konsument" : każda osoba fizyczna, działająca w sprawach, znajdujących się poza jej zainteresowaniami handlowymi, produkcyjnymi czy zawodowymi; f. "informacja handlowa" : wszelkie formy łączności, działającej bezpośrednio lub pośrednio w celach promocji dóbr, usług lub obrazu firmy, organizacji lub osoby, prowadzącej handlową, przemysłową lub rękodzielniczą działalność, albo wykonującej uznany zawód. Nie stanowią informacji handlowej : informacje umożliwiające bezpośredni dostęp do działalności firmy, organizacji czy osoby, w szczególności jeśli chodzi o nazwisko lub adres email; łączność odnosząca się do dóbr, usług czy obrazu firmy, organizacji czy osoby, przedstawiona w sposób niezależny, zwłaszcza bez określeń finansowych; g. "normowany zawód" - zawód w znaczeniu albo art. 1(d) Dyrektywy Rady 89/48/EEC z 21 grudnia 1988 roku w sprawie ogólnego systemu uznawania dyplomów szkół średnich, udzielanych w wyniku ukończenia zawodowego wykształcenia i szkolenia, trwającego co najmniej trzy lata, lub w znaczeniu art. 1(f) Dyrektywy Rady 92/51/EEC z 18 czerwca 1992 roku, w sprawie drugiego ogólnego systemu uznawania zawodowego wykształcenia i szkolenia, jako suplement do Dyrektywy 89/48/EEC; h. "koordynacja" - wymagania prawnego systemu państw członkowskich, odnoszące się do dostawców usług, albo samych usług w społeczeństwie informatycznym, bez względu czy są ogólnej natury czy specjalnie dla nich określone. i. koordynacja dotyczy wymogów, które musi spełnić dostawca usług : podejmujący działalność usługową w społeczeństwie informatycznym, taką jak wymogi dotyczące kwalifikacji, autoryzacji lub notyfikacji; prowadzący działalność usługową w społeczeństwie informatycznym, taką jak wymogi dotyczące zachowania się dostawcy usług, wymogi jakości oraz treści usług, włączając odnoszące się do reklamy i umów, oraz wymogi dotyczące odpowiedzialności cywilnej dostawcy usług; j. koordynacja nie obejmuje takich wymogów jak : odnoszących się do dóbr, jako takich; odnoszących się do dostawy dóbr; odnoszących się do usług, które nie są dostarczane poprzez środki elektroniczne. Artykuł 3. Rynek wewnętrzny 1. Każde państwo członkowskie zapewni, aby usługi w społeczeństwie informatycznym, dostarczane przez dostawcę usług, działającego na ich terytorium, były zgodne z krajowymi wymaganiami, stosowanymi w ich państwie członkowskim, oraz że podlegają koordynacji. 2. Państwa członkowskie mogą, z powodów koordynacji, ograniczać swobodę dostarczania usług z innego państwa członkowskiego. 3. Paragrafy 1 oraz 2 nie mają zastosowania do działów wymienionych w aneksie. 4. Państwa członkowskie mogą podjąć środki ograniczające zakres paragrafu 2 w stosunku do określonych usług, jeśli zostały spełnione następujące warunki : a. mogą to być środki : i. niezbędne z powodu jednego z następujących powodów : polityka społeczna, w szczególności prewencja, śledztwo, wykrywanie i kary za przestępstwa kryminalne, włączając ochronę młodocianych oraz walkę przeciwko wzniecaniu nienawiści rasowej, seksualnej, religijnej lub narodowościowej, a także pogwałceniu ludzkiej godności, dotyczących poszczególnych osób; ochrona zdrowia społecznego; bezpieczeństwo publiczne, włączając zachowanie bezpieczeństwa narodowego oraz obrony narodowej; - ochrona konsumentów, włączając producentów. podjęte przeciwko określonej usłudze, która może być uszczerbkiem dla celów, wymienionych w punkcie (i), albo która przedstawia poważne i duże ryzyko zaszkodzenia tym celom; iii. proporcjonalne do tych celów; b. przed podjęciem takich środków i bez uszczerbku dla postępowania sądowego, włączając dochodzenie wstępne oraz działania w ramach śledztwa kryminalnego, państwa członkowskie powinny : zwrócić się do państw członkowskich, wymienionych w paragrafie 1, aby podjęły odpowiednie środki, a jeżeli te państwa nie podejmą takich środków, lub okażą się one niewystarczające, należy poinformować Komisję oraz państwa członkowskie, wymienione w paragrafie 1, o swych zamiarach podjęcia takich środków. 5. Państwa członkowskie mogą, w pilnych sytuacjach, obniżyć warunki, wymienione w paragrafie 4 (b). W konkretnym przypadku o podjętych środkach należy jak najszybciej poinformować Komisję oraz państwa członkowskie, wymienione w paragrafie 1, wskazując powody, które, według opinii państwa członkowskiego, wymagają pilnego podjęcia działań. ii. Bez ograniczania możliwości państwa członkowskiego do podejmowania określonych środków, Komisja sprawdzi jak najszybciej zgodność podejmowanych działań z ustawodawstwem Wspólnoty. Jeśli dojdzie do wniosku, że podjęte środki są niezgodne z legislacją Wspólnoty, Komisja zwróci się do tego państwa członkowskiego, aby powstrzymało się od podejmowania proponowanych środków, lub aby pilnie zakończyło podjęte już działania. ROZDZIAŁ II Zasady Dział I : Informacje wymagane dla założenia firmy Artykuł 4 Zasady wykluczające wcześniejszą autoryzację (uzyskanie zgody) 1. Państwa członkowskie zapewnią, że podjęcie i prowadzenie działalności dostawcy usług w społeczeństwie informatycznym nie będzie poddane wcześniejszej autoryzacji ani żadnemu równoważnemu wymogowi. 2. Paragraf 1 nie dotyczy zasad autoryzacji, które nie są określone jako wyjątkowo dotyczące usług w społeczeństwie informatycznym, oraz które są określone przez Dyrektywę Parlamentu i Rady 97/13/EC z dnia 10 kwietnia 1997 roku, w sprawie wspólnego systemu ogólnej autoryzacji oraz indywidualnych licencji w dziedzinie usług telekomunikacyjnych. Artykuł 5 Dane ogólne 1. Oprócz informacji, wymaganych przez prawodawstwo Wspólnoty, państwa członkowskie zapewnią, aby dostawca usług przedstawiał w sposób prosty, bezpośredni i stale dostępny dla odbiorców i właściwych organów, co najmniej następujące informacje : a. nazwisko dostawcy usług; b. geograficzny adres firmy dostawcy usług; c. szczegóły dotyczące dostawcy usług, włączając elektroniczny adres e-mail, który umożliwia szybkie nawiązanie z nim kontaktu, oraz bezpośrednią i efektywną łączność; d. miejsce rejestracji dostawcy usług, lub równorzędny rejestr, czy rejestr handlowy, w którym dostawca usług jest wpisany oraz numer rejestracyjny, lub jego ekwiwalent, umożliwiający identyfikację w tym rejestrze; e. miejsce uzyskania zgody na działalność, określenie właściwego organu nadzoru; f. jeśli dotyczy to normowanego zawodu : zawodowe stowarzyszenie lub podobna instytucja, gdzie dostawca usług jest zarejestrowany, tytuł zawodowy oraz państwo członkowskie, gdzie go uzyskano, odniesienie do dostępnych, zawodowych reguł w państwie członkowskim, gdzie jest prowadzona działalność, oraz środki dostępu do nich; g. czy dostawca usług jest podatnikiem VAT w miejscu prowadzenia działalności, jego numer indentyfikacyjny, o którym mowa w artykule 22 (1) szóstej Dyrektywy Rady 77/388/EEC z 17 maja 1977 roku, w sprawie ujednolicenia praw państw członkowskich w odniesieniu do podatków obrotowych wspólny system VAT, podstawowe elementy oceny. 2. W uzupełnieniu wymogu innych informacji, ustalonych przez prawo Wspólnoty, państwa członkowskie zapewnią co najmniej, że wymieniane ceny usług są podawane prosto i jednoznacznie, a w szczególności muszą wskazywać, czy do ceny włączony jest podatek i koszty doręczenia usługi. Dział II : informacje handlowe Artykuł 6 Wymagane dane W uzupełnieniu wymogu innych danych, ustanowionych przez prawo Wspólnoty, państwa członkowskie zapewnią, że informacja handlowa, która jest częścią, lub tworzy usługi w społeczeństwie informatycznym, spełnia co najmniej następujące warunki : a. informacja handlowa, jako taka, jest wyraźnie łatwa do zidentyfikowania; b. osoba fizyczna lub prawna, dla której informacja handlowa jest przeznaczona, jest wyraźnie łatwa do zidentyfikowania; c. oferty promocyjne, jak upusty, premie czy podarunki, dozwolone w państwie członkowskim gdzie jest siedziba dostawcy usług, muszą być łatwe do zidentyfikowania, jako takie, a warunki, jakie trzeba spełnić aby się do nich zakwalifikować, muszą być łatwo dostępne i przedstawione prosto i jednoznacznie; d. promocyjne konkursy albo gry, dozwolone w państwie członkowskim gdzie jest siedziba dostawcy usług, muszą być łatwe do zidentyfikowania, jako takie, a warunki udziału muszą być łatwo dostępne i przedstawione prosto i jednoznacznie. Artykuł 7 Niepożądana informacja handlowa 1. W uzupełnieniu wymogu dostarczania danych, wymaganych przez prawo Wspólnoty, państwa członkowskie, które zezwalają na przekazywanie niepożądanych informacji handlowych przez pocztę elektroniczną, zapewnią, że takie informacje (oferty) handlowe, przekazywane przez dostawcę usług, mającego siedzibę na ich terytorium, będą wyraźnie łatwe do zidentyfikowania i jednoznaczne, jako takie, z chwilą otrzymania ich przez odbiorcę. 2. Bez uszczerbku dla Dyrektywy 97/7/EC oraz Dyrektywy 97/66/EC, państwa członkowskie podejmą środki celem zapewnienia, że dostawca usług przekazujący niepożądane informacje handlowe pocztą elektroniczną, regularnie konsultuje i wykorzystuje rejestry, w których rejestrują się osoby fizyczne, nie życzące sobie otrzymywania takich ofert handlowych. Artykuł 8 Normowane zawody 1. Państwa członkowskie zapewnią, że wykorzystywanie informacji handlowej, która jest częścią, czy tworzy usługi w społeczeństwie informatycznym, przez członka normowanego zawodu, jest dozwolona, będąc zgodną z zawodowymi zasadami, dotyczącymi zwłaszcza niezależności, szacunku i godności zawodu, zawodowej tajemnicy i uczciwego postępowania wobec klientów oraz innych członków profesji. 2. Bez uszczerbku dla autonomii zawodowych ciał i stowarzyszeń, państwa członkowskie oraz Komisja będą zachęcać zawodowe stowarzyszenia i ciała do ustalenia kodeksu postępowania na szczeblu Wspólnoty, celem określenia rodzajów informacji, które mogą być przekazywane w ramach informacji handlowej, zgodnie z zasadami, o których mowa w paragrafie 1. 3. Określając propozycje dla inicjatyw Wspólnoty, które mogą stać się niezbędne dla właściwego funkcjonowania rynku wewnętrznego, w odniesieniu do informacji wymienionych w paragrafie 2,. Komisja będzie brała pod uwagę kodeksy postępowania, przyjmowane na szczeblu Wspólnoty oraz będzie działała w ścisłej współpracy z odpowiednimi stowarzyszeniami i ciałami zawodowymi. 4. Niniejsza Dyrektywa stanie się dodatkiem do dyrektyw Wspólnoty, dotyczących dostępu oraz wykonywania normowanych zawodów. Dział III : Umowy zawarte elektronicznie Artykuł 9 Traktowanie umów 1. Państwa członkowskie zapewnią, że ich system prawny zezwala na zawieranie umów poprzez środki elektroniczne. W szczególności państwa członkowskie zapewnią, aby wymogi prawne, stosowane w procesie zawierania umów, nie tworzyły przeszkód w zawieraniu umów elektronicznych, ani aby takie umowy nie były pozbawione prawnego znaczenia i ważności, w związku z ich zawieraniem poprzez środki elektroniczne. 2. Państwa członkowskie mogą uznać, że paragraf 1 nie dotyczy wszystkich, lub niektórych umów, należących do jednej z następujących kategorii : a. umów, przekazujących prawa nieruchomości, z wyjątkiem praw do czynszu; b. umów, które prawnie wymagają postępowania sądowego, działania władz publicznych lub zawodów, działających w imieniu władz publicznych; c. umów udzielania poręczenia oraz zastawów papierów wartościowych, przez osoby występujące poza ich zajęciem, działalnością handlową lub zawodem, d. umowy obowiązujące w prawie rodzinnym oraz spadkowym. 3. Państwa członkowskie poinformują Komisję o kategoriach umów, wymienionych w paragrafie 2, do których nie ma zastosowania paragraf 1. Państwa członkowskie będą co pięć lat przedkładać Komisji raport o stosowaniu paragrafu 2, z wyjaśnieniami, dlaczego uznaje się za konieczne utrzymywanie kategorii, o której mowa w paragrafie 2 (b), do której nie ma zastosowania paragraf 1. Artykuł 10 Informacje, które mają być przedstawione 1. 1. Oprócz wymogów informacji, ustalonych przez prawo Wspólnoty, państwa członkowskie zapewnią, z wyjątkiem gdy strony, nie będące konsumentami, zdecydują inaczej, że co najmniej następujące informacje zostaną przekazane przez dostawcę usług w sposób jasny, zrozumiały i jednoznaczny, jeszcze zanim otrzyma zlecenie od odbiorcy usługi : a. różne sposoby techniczne, prowadzące do zawarcia umowy ; b. czy zawierana umowa ma być wypełniona przez dostawcę usługi i czy będzie dostępna; c. środki techniczne służące identyfikacji i poprawie błędów w umowie, jeszcze przed złożeniem zlecenia; d. propozycje języków, w jakich ma być zawarta umowa. 2. Państwa członkowskie zapewnią, z wyjątkiem gdy strony, nie będące konsumentami, zdecydują inaczej, że dostawca usług wskaże obowiązujący go kodeks postępowania, oraz informację, jak można do tego kodeksu sięgnąć drogą elektroniczną. 3. Warunki zawieranej umowy, przekazywane odbiorcy, muszą być podane w taki sposób, aby mogły być przechowywane i odtwarzane. 4. Paragrafy 1 i 2 nie odnoszą się do umów zawieranych wyłącznie poprzez wymianę elektronicznej poczty lub równoważną łączność indywidualną. Artykuł 11 Zlecenie 1. Państwa członkowskie zapewnią, z wyjątkiem, gdy inaczej zadecydują zainteresowane strony, nie będące konsumentami, że w przypadkach, gdy odbiorca usługi składa zlecenie poprzez środki technologiczne, zastosowane są następujące zasady : dostawca usługi potwierdza bez zwłoki, środkami elektronicznymi otrzymanie zlecenia; zlecenie oraz otrzymanie potwierdzenia ocenia się jako otrzymane, gdy obie otrzymujące strony mają do nich dostęp. 2. Państwa członkowskie zapewnią, z wyjątkiem, gdy inaczej zadecydują strony, nie będące konsumentami, że dostawca usługi udostępni odbiorcy usługi właściwe, efektywne i dostępne środki techniczne, pozwalające na identyfikację i poprawki błędów, jeszcze zanim zostanie złożone zlecenie. 3. Paragraf 1, ust.1 oraz paragraf 2 nie mają zastosowania do umów zawieranych wyłącznie poprzez wymianę poczty elektronicznej lub przez równoważną łączność indywidualną. Dział IV : Odpowiedzialność cywilna pośredników Artykuł 12 "Wyłącznie przesyłanie" 1. Tam, gdzie w społeczeństwie informatycznym dostarcza się usług, które składają się z przekazu w sieci łączności informacji, dostarczanej przez odbiorcę usługi, albo warunków dostępu do sieci łączności - państwa członkowskie zapewnią, że dostawca usług nie ponosi odpowiedzialności cywilnej za przekazywaną informację, pod warunkiem, że dostawca : nie jest inicjatorem przekazu; nie selekcjonuje odbiornika przekazu, oraz nie dokonuje selekcji ani modyfikacji informacji, zawartej w przekazie. 2. Akt przekazu i warunków dostępu, wymienionych w paragrafie 1 włączają automatyczne, natychmiastowe i chwilowe przechowywanie przekazywanej informacji, i ma to miejsce w jedynym celu wysłania przekazu do sieci łączności, pod warunkiem, że informacja nie jest przechowywana dłużej, aniżeli jest to niezbędnie konieczne dla dokonania przekazu. 3. Niniejszy artykuł nie wpływa na możliwości działania sądu administracyjnego, zgodnie z systemem prawnym państw członkowskich, do żądania od dostawcy usług zakończenia lub zapobiegania naruszeniu prawa. Artykuł 13 "Przechowywanie" 1. Tam, gdzie w społeczeństwie informatycznym dostarcza się usług, które składają się z przekazu w sieci łączności informacji, dostarczanej przez odbiorcę usługi, państwa członkowskie zapewnią, że dostawca usług nie ponosi odpowiedzialności cywilnej za automatyczne, natychmiastowe i chwilowe przechowywanie informacji, dokonywanej w jedynym celu bardziej wydajnego przesyłania informacji do innych odbiorców, na ich prośbę, pod warunkiem że : a. dostawca nie dokonuje modyfikacji informacji; b. dostawca spełnia warunki dostępu do informacji; c. dostawca działa zgodnie z zasadami dotyczącymi aktualizacji informacji, określonymi w sposób uznany i stosowany w branży; d. dostawca nie próbuje bezprawnego wykorzystywania technologii, uznanej i stosowanej w branży, do uzyskania danych o sposobie wykorzystania informacji, oraz e. dostawca działa sprawnie celem usunięcia lub ograniczenia dostępu do przechowywanej informacji po uzyskaniu wiadomości, że informacja w punkcie wyjścia została usunięta z sieci, lub że dostęp do niej został ograniczony, albo że sąd lub władza administracyjne nakazała takie usunięcie lub ograniczenie (dyskwalifikację). 2. Niniejszy artykuł nie wyklucza możliwości zażądania przez sąd lub władze administracyjne, zgodnie z systemem prawnym państw członkowskich, aby dostawca usługi zaprzestał lub zapobiegł naruszeniu prawa. Artykuł 14 Gospodarz 1. Tam, gdzie w społeczeństwie informatycznym dostarcza się usług, które składają się z przechowywania informacji, dostarczanej przez odbiorcę usługi, państwa członkowskie zapewnią, że dostawca usług nie ponosi odpowiedzialności cywilnej za informacje, przechowywane na prośbę odbiorcy usługi, pod warunkiem, że : a. dostawca nie posiada wiedzy o nielegalnym działaniu lub (nielegalnej) informacji, oraz, w związku z odszkodowaniem za szkody, nie zna faktów ani okoliczności z których wynikało, że jest to nielegalne działanie lub (nielegalna) informacja, albo b. dostawca, uzyskawszy taką wiedzę lub ostrzeżenie, działa natychmiast w celu usunięcia lub ograniczenia dostępu do informacji. 2. Paragraf 1 nie ma zastosowania gdy odbiorca usługi jest podporządkowany dostawcy (nie ma na niego wpływu ani kontroli). 3. Niniejszy artykuł nie dotyczy możliwości sądu lub władz administracyjnych, zgodnie z systemem prawnym państw członkowskich, żądania od dostawcy usług zakończenia lub zapobiegania złamaniu prawa, ani nie dotyczy możliwości państw członkowskich ustanowienia procedury działania celem wycofania lub ograniczenia dostępu do informacji. Artykuł 15 Brak obowiązku kontroli 1. Państwa członkowskie nie będą narzucać żadnych ogólnych zobowiązań dla dostawców, dostarczających usługi objęte artykułami 12, 13 i 14, do kontrolowania przekazywanych lub przechowywanych informacji, ani ogólnych zobowiązań do aktywnego poszukiwania faktów lub okoliczności, wskazujących na nielegalne działania. 2. Państwa członkowskie mogą ustanowić zobowiązania dla dostawców usług w społeczeństwie informatycznym, aby natychmiast informowali właściwe organa o rzekomo podjętej nielegalnej działalności, lub (nielegalnej) informacji, dostarczonej przez odbiorcę usług, albo zobowiązanie do zakomunikowania właściwym organom, na ich prośbę, informacji pozwalającej na identyfikację tych odbiorców ich usług, z którymi posiadają porozumienie o przechowywaniu (informacji). ROZDZIAŁ III Zastosowanie Artykuł 16 Kodeksy postępowania 1. Państwa członkowskie oraz Komisja będą zachęcać do : a. opracowywania na szczeblu Wspólnoty, przez związkowe, zawodowe i konsumenckie stowarzyszenia i organizacje, kodeksów postępowania, mających się przyczynić do właściwego wprowadzenia artykułów od 5 do 15; b. dobrowolnego przekazywania do Komisji projektów kodeksu postępowania na szczeblu krajowym lub Wspólnoty; c. dostępności tych kodeksów postępowania, w językach Wspólnoty, poprzez nośniki elektroniczne; d. zakomunikowania państwom członkowskim i Komisji, przez związkowe, zawodowe i konsumenckie stowarzyszenia i organizacje, zgody na przyjęcie swych kodeksów postępowania, oraz ich wpływu na praktykę, zachowanie się oraz zwyczaje, odnoszące się do handlu elektronicznego; e. opracowywania kodeksów postępowania w sprawie ochrony nieletnich oraz obrony ludzkiej godności. 2. Państwa członkowskie oraz Komisja będą zachęcać do włączenia stowarzyszeń czy organizacji, reprezentujących konsumentów, do opracowywania i wprowadzania w życie kodeksów postępowania, dotyczącego ich interesów, oraz tworzonych zgodnie z artykułem 1 (a). Tam, gdzie to jest stosowne, stowarzyszenia reprezentujące ludzi chorych z widocznym kalectwem powinny być konsultowane, aby uwzględnić ich specyficzne potrzeby. Artykuł 17 Pozasądowe rozwiązywanie sporów 1. Państwa członkowskie zapewnią, że w przypadku nieporozumień między dostawcą usług a odbiorcą, legislacja nie utrudni wykorzystania możliwości działania pozasądowego, dostępnego zgodnie z prawem krajowym, do rozwiązania sporu, włącznie z użyciem właściwych środków elektronicznych 2. Państwa członkowskie będą zachęcać ciała, odpowiedzialne za polubowne rozwiązywanie sporów, zwłaszcza sporów konsumenckich, do działania w sposób, który dostarczy wystarczającej proceduralnej gwarancji obu stronom sporu. 3. Państwa członkowskie będą zachęcać ciała, odpowiedzialne za pozasądowe rozwiązywanie sporów, aby informowały Komisję o znaczących decyzjach, jakie zostaną podjęte w sprawie usług w społeczeństwie informatycznym, oraz do przekazywania innych informacji o praktykach, sposobie działania oraz zwyczajach, odnoszących się do handlu elektronicznego. Artykuł 18 Postępowanie prawne 1. Państwa członkowskie zapewnią, że postępowanie prawne, dostępne według prawa krajowego, a odnoszące się do usług w społeczeństwie informatycznym, zezwalają na szybkie podejmowanie środków, również tymczasowych, zmierzających do przerwania rzekomego łamania prawa lub zapobiegania dalszym szkodom w prowadzonych interesach. 2. Aneks do Dyrektywy 98/27/EC zostaje uzupełniony następująco : 'll Dyrektywa Europejskiego Parlamentu i Rady 200/31/EC z 8 czerwca 2000, w sprawie pewnych prawnych aspektów usług w społeczeństwie informatycznym, w szczególności w handlu elektronicznym, na rynku wewnętrznym (Dyrektywa w sprawie handlu elektronicznego). Artykuł 19 Współpraca 1. Państwa członkowskie będą posiadać odpowiednie środki nadzoru i kontroli, niezbędne do wprowadzenia w życie niniejszej Dyrektywy, oraz zapewnią, że dostawcy usług przekażą im żądane informacje. 2. Państwa członkowskie będą współpracować z pozostałymi państwami członkowskimi, w tym celu wyznaczą jeden lub kilka punktów kontaktowych, o czym poinformują pozostałe państwa członkowskie oraz Komisję. 3. Państwa członkowskie zapewnią, tak szybko jak to możliwe, oraz zgodnie z prawem krajowym, pomoc i informacje, żądane przez inne państwa członkowskie, lub przez Komisję, włączając gdzie to jest właściwe, środki elektroniczne. 4. Państwa członkowskie ustanowią punkty kontaktowe, dostępne co najmniej poprzez środki elektroniczne, z których odbiorcy i dostawcy usług będą mogli : a. otrzymać ogólne informacje o prawach i obowiązkach związanych z umowami, jak również na temat sposobów składania skarg i uzyskiwania odszkodowań w przypadku sporu, włączając praktyczne sposoby stosowania takich mechanizmów; b. otrzymywania szczegółowych informacji o władzach, stowarzyszeniach czy organizacjach, od których mogą uzyskiwać dalsze informacje lub praktyczną pomoc. 5. Państwa członkowskie będą zachęcać do przekazywania informacji do Komisji o wszystkich istotnych, administracyjnych czy prawnych decyzjach, podjętych na ich terytorium, dotyczących spraw spornych, odnoszących się do usług w społeczeństwie informatycznym, oraz praktyk, sposobów wykorzystania oraz zwyczajów w handlu elektronicznym. Komisja o tych decyzjach będzie informować inne państwa członkowskie. Artykuł 20 Sankcje Państwa członkowskie określą sankcje, przewidziane za naruszenie krajowych ustaleń, przyjętych w zastosowaniu niniejszej Dyrektywy i podejmą wszystkie niezbędne środki, celem zapewnienia ich wprowadzenia w życie. Przewidywane sankcje będą efektywne, proporcjonalne i odstraszające. ROZDZIAŁ IV Postanowienia końcowe Artykuł 21 Zmiany dostosowawcze 1. Przed 17 lipca 2003 roku, a następnie co dwa lata, Komisja będzie przedstawiać Parlamentowi Europejskiemu, Radzie oraz Komitetowi Ekonomicznemu i Społecznemu raport o wprowadzaniu w życie niniejszej Dyrektywy, uzupełniając, gdzie to będzie niezbędne, propozycjami adaptacji jej do prawnego, technicznego i ekonomicznego rozwoju w dziedzinie usług w społeczeństwie informatycznym, w szczególności w odniesieniu do zapobiegania przestępczości, ochrony nieletnich, ochrony konsumentów oraz właściwego funkcjonowania rynku wewnętrznego 2. Dokonując przeglądu potrzeby adaptacji niniejszej Dyrektywy, raport w szczególności przeanalizuje potrzebę propozycji w sprawie odpowiedzialności cywilnej dostawców hiperlinków i umiejscowienia techniki usług, procedur odnotowania i zapisu oraz określenia odpowiedzialności cywilnej w następstwie dokonania zapisu. Raport przeanalizuje również potrzebę dodatkowych warunków wyłączenia odpowiedzialności cywilnej, przewidzianych w art. 12 i 13, w świetle technicznego rozwoju i możliwości wprowadzenia zasad wewnętrznego rynku do niepożądanych przekazów handlowych poprzez pocztę elektroniczną. Artykuł 22 Wdrożenie 1. Państwa członkowskie wprowadzą w życie ustawy, zarządzenia i przepisy administracyjne, konieczne do wdrożenia niniejszej Dyrektywy przed 17 stycznia 2002 roku i niezwłocznie powiadomią o tym Komisję. 2. Przyjęte przez państwa członkowskie środki, wymienione w par. 1, będą posiadały odniesienie do niniejszej Dyrektywy, lub odniesienie to powinno towarzyszyć ich urzędowej publikacji. Metody dokonywania takiego odniesienia określane są przez państwa członkowskie. Artykuł 23 Wejście w życie Dyrektywa wchodzi w życie w dniu publikacji w Official Journal of the European Communities. Artykuł 24 Odniesienie Dyrektywa jest skierowana do państw członkowskich. Podpisano w Luksemburgu w dniu 8 czerwca 2000 roku. Za Parlament Europejski Za Radę Przewodniczący N.Fontaine Przewodniczący G. d'Oliveira Martins ***