Chopin na 5 - Chopin 2010
Transkrypt
Chopin na 5 - Chopin 2010
26 Film, Art & Tourism 2009 nr 3 (9) Maestro Chopin na pięciu kontynentach Polska, w której urodził się Fryderyk Chopin, z jej burzliwą historią i wielowiekową tradycją w nieodwracalny sposób zaważyła na życiu i twórczości genialnego kompozytora. Nikt do dziś nie kwestionował faktu, że niepowtarzalność dzieł Chopina w znacznym stopniu wyrosła z inspiracji polską muzyką ludową. Muzyka ta rozwijała się w kraju o unikalnym usytuowaniu w Europie. W związku z tym poddana była silnym wpływom z Północy, Południa, Wschodu i Zachodu. Muzyka ludowa, której słuchał w dzieciństwie Chopin (zanim wyruszył na emigrację) to anonimowy zapis tych wpływów. W muzyce naszych przodków możemy zatem znaleźć nawet echo czasów, gdy Tatarzy i Turcy podbijali Europę, przynosząc ze sobą rytmy, opowieści i melodie Bliskiego Wschodu. Pomysł „Maestro Chopin na pięciu kontynentach” to próba przeniesienia muzyki genialnego kompozytora w czasy Paryża XXI wieku. Jest to muzyczna podróż wyobraźni. Wiemy, jak ukochał on mazowieckie pieśni, oberki, kujawiaki – będąc otwartym na polską muzykę ludową. A jakie mogłyby być doświadczenia Fryderyka Chopina, jeśli wyruszyłby na emigrację 180 lat później? Jakich rodzajów muzyki mógłby słuchać, a co za tym idzie: jakimi mógłby zainspirować się w swej twórczości? Jakie instrumenty mógłby poznać? Paryż obecnych czasów jest miejscem, gdzie mieszają sie kultury, gdzie można posłuchać koncertów muzyki perskiej, afrykańskiej, indyjskiej, Maestro Chopin on Five Continents The country, in which Frederic Chopin was born, with its stormy history and long traditions, permanently impacted the life of the composer and his works. Never has anyone questioned the fact that the unique character of the composer’s masterpieces was inspired by Polish folk music. The folk music was created in the area of Central Europe that was heavily influenced by the North, South, East, and the West. The folk music to which Chopin listed when he was young (before leaving Poland) is an anonymous recording of these influences. In the music of our ancestors we can discover the echoes of the Tatars and Turks conquering Europe, who brought the flavors of the Near East to our rhythms and melodies. The idea of the “Maestro Chopin on Five Continents” is an attempt to move the music of the genius to the twenty-first-century Paris. It is a musical journey of your imagination. We know how the composer loved the Masovian songs, the Oberek, and the Kujawiak. What would Frederic Chopin’s experiences have been if he had gone to Paris 180 years later? What music would he have listed to and what type would have inspired him? Which of the instruments would he have easily recognized? Present day Paris is a conglomerate of various cultures, where one can listen to a variety of music from Persia, Africa, India, China, Japan, South America, and etc. My CD is a journey through time and space, telling the story of the melodies and instruments of different cultures on five continents of our planet. It talks about the beauty of music and its universals, which allow for the integration of Chopin everywhere. Maria Pomianowska – multiinstrumentalistka, wokalistka, kompozytorka i pedagog. Od 1981 r. prowadzi studia nad unikalnymi technikami gry na instrumentach muzycznych Azji (podróżuje do Indii, Chin, Korei, Japonii na Bliski Wschód). Twórca Sekcji Muzyki Pozaeuropejskiej w AM w Warszawie (1995–1997). Zrekonstruowała technikę grania i repertuar dwóch zaginionych staropolskich instrumentów smyczkowych zwanych: Suka Biłgorajska i Fidel Płocka (nowa nazwa Padudla). Jest założycielką i kierownikiem artystycznym Zespołu Polskiego, który koncentruje się na prezentowaniu muzyki ludowej Mazowsza oraz jej związków z utworami wielkich kompozytorów polskich, w tym Fryderyka Chopina. Zespół koncertował w Japonii, Francji, Niemczech, Belgii, Algierii, Izraelu,Bułgarii, Rosji, Austrii, na Syberii i Tajwanie. W roku 2008 (lipiec) na festiwalu muzyki etno „Sajanskoje kolco” (Syberia) zdobył I nagrodę za „najlepszy projekt zagraniczny”. Podczas pięcioletniego pobytu w Japonii artystka poznawała jej muzykę, a jednocześnie prezentowała mazowieckie pieśni i tańce. Na zlecenie światowej sławy wiolonczelisty Yo Yo Ma komponuje utwory odwołujące się do jej bogatych azjatyckich doświadczeń i wykonuje je razem z wielkim artystą(2000). Solistka zespołów: San Nin Trio, Zespół Polski, Ars Nova, Jedwabny Szlak. Od 2008 roku koncertuje w największych salach świata jako solistka-instrumentalistka u boku legendy muzyki rosyjskiej Borysa Grebenshikowa. Grywa też w międzynarodowym składzie z gwiazdami muzyki Etno: JJ Kelly, B.Finneganem, Sh. Mukherjee, Becky Taylor i innymi. Od 2008 prowadzi własną audycję w II programie Polskiego Radia pt.: „Muzyka Wschodu”. Obecnie artystka nagrywa autorską płytę „Maestro Chopin na 5 kontynentach”, która ma być odpowiedzią na pytanie, dlaczego muzyka genialnego polskiego kompozytora jest kochana na całym świecie i możliwa do zagrania na wszystkich instrumentach. chińskiej, japońskiej, południowo-amerykańskiej itd. Moja płyta jest podróżą w przestrzeni i czasie. Opowieścią muzyczną o melodiach i instrumentach różnych kultur z pięciu kontynentów naszej Ziemi, jej pięknie i cechach uniwersalnych, pozwalających na łączenie się z muzyką Chopina. Ma to być kolejna próba odpowiedzi na pytanie: dlaczego muzyka genialnego Chopina (wyrosła na polskiej tradycji głównie MAZOWSZA) jest zrozumiana, kochana i grana w każdym niemal zakątku świata i na każdym instrumencie muzycznym? Maria Pomianowska It is also my another attempt at answering the question: Why the music of the genius raised in the Masovian traditions is understood, loved, and played on every instrument in every corner of the world? Maria Pomianowska Maria Pomianowska is a multi-instrumentalist, vocalist, composer, and a teacher. Since 1981 she has been studying unique playing techniques of Asian instruments and travelling to India, China, Korea, Mongolia, Japan and Middle East. In 1995-97 she created the Non-European Music Division at F. Chopin Music Academy in Warsaw. She successfully reconstructed the techniques of playing on two historical Polish string instruments: Bilgoraj Suka and Płock Fiddle. She is the founder and artistic director of „Zespol Polski”, which specializes in folk music of the Masovia region and its influence on the music of great composers, such as Fredric Chopin. Zespol Polski has visited Japan, Taiwan, France, Germany, Belgium, Algeria, Israel, Bulgaria, Austria, Siberia, and many other countries and regions. In July 2008, the group received a Grand Award for the Best Foreign Project at the folk music festival „Sajanskoje kolco” in Siberia. The artist lived in Japan for five years, where she learned Asian music, but at the same time, presented the Masovian songs and dances to the Japanese audience. On the request of the world famous cellist YoYoMa, the artist has composed several pieces, which reflect her rich Asian experience. She performed her compositions together with YoYoMa in 2000. She is a vocalist of the following groups: San Nin Trio, Zespół Polski, Ars Nova, and Jedwabny Szlak. Since 2008 the artist has been touring the world’s greatest concert halls, accompanied by the legendary Russian musician Boris Grebenshikow and her international band (JJ Kelly, B.Finnegan, Sh. Mukherjee, and Becky Taylor, among others). Maria Pomianowska has been the author of the radio show Asian Music broadcast by Channel II of the Polish Radio Broadcasting, which she started in 2008. The artist is currently working on her new CD called Maestro Chopin on Five Continents, which is the artist’s attempt to answer the question why the music of this greatest Polish composer is so popular around the world and possible to play on every instrument imaginable.