barista espresso

Transkrypt

barista espresso
BARISTA ESPRESSO
Automat do sprzedaŜy napojów
Instrukcja obsługi
Instalacja i konserwacja
2
Spis treści:
1. Dane techniczne.....................................................................................................6
2. Wstęp......................................................................................................................6
3. Opis urządzenia......................................................................................................8
4. Wskazówki dla instalatora.......................................................................................9
5. Podstawowe zasady funkcjonowania....................................................................10
6. Transport...............................................................................................................10
7. Rozpakowywanie..................................................................................................11
8. Ustawianie.............................................................................................................11
9. Przyłączenie do sieci zasilającej w wodę i do zasilania elektrycznego.................12
10. Uruchamianie i wyłączanie urządzenia.................................................................14
11. Rozruch urządzenia..............................................................................................15
12. Programowanie urządzenia..................................................................................20
13. Instalacja neonu na drzwiach................................................................................32
14. Czyszczenie i uzupełnianie produktów.................................................................33
15. Chwilowe wycofanie urządzenia z uŜytku.............................................................34
16. Wycofanie urządzenia z uŜytku.............................................................................38
17. Dalsze porady dla uŜytkownika.............................................................................38
18. Wykrywanie i usuwanie usterek...........................................................................39
3
1. Dane techniczne
Wymiary
Wysokość
Szerokość
Głębokość
620 mm
295 mm
455 mm
Waga
Około 30 kg
Przyłączenie do sieci zasilającej w wodę
Ciśnienie wlotu wody miedzy 0,01 Mpa (1 bar) i 0,08 Mpa (8 bar);
Gwint zewnętrzny 3/4" (plus redukcja wewnętrzny 3/8”)
Przyłączenie do zasilania elektrycznego
230 V ~ 50 Hz;
ZuŜycie energii między 1500 W a 3300 W, w zaleŜności od wersji.
Poziom hałasu
< 70 dB
1.1 Prawa autorskie
Rhea Vendors Spółka z o.o.~Wszelkie prawa zastrzeŜone
Ten dokument zawiera informacje poufne, które są własnością Rh
ea Vendors Spółka z o.o. Zawartość tego dokumentu nie moŜe być przekazywana osobom
trzecim, kopiowana czy powielana w jakikolwiek sposób, bez wcześniejszej pisemnej zgody
Rhea Vendors Spółka z o.o. UŜycie, powielanie lub ujawnienie informacji technicznych
zawartych w tym dokumencie moŜe być przedmiotem ochrony prawnej Rhea Vendors Spółka z
o.o, via Trieste 49, I-21042 Caronno Pertusella (VA), Włochy.
Instrukcja obsługi. Instalacja i konserwacja automatu do sprzedaŜy napojów BARISTA PB
OSTRZEśENIE
Ta naklejka ostrzegająca znajduje się koło numeru seryjnego wewnątrz urządzenia. Przed
instalacją i rozpoczęciem uŜywania urządzenia naleŜy zapoznać się uwaŜnie z informacjami
zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi.
4
2.Wstęp
2.1 Powitanie
Gratulujemy wyboru automatu do sprzedaŜy napojów firmy Rhea Vendors. To urządzenie
zostało zaprojektowane przez ekspertów i wyprodukowane zgodnie z wysokimi standardami
jakości, co od zawsze charakteryzuje wszystkie wyroby firmy Rhea Vendors. Niniejsza instrukcja
obsługi pozwoli poznać lepiej to urządzenie. Zalecamy przeczytanie instrukcji z naleŜytą uwagą i
przestrzeganie zasad podanych w niej.
Niniejsza instrukcja zawiera wszystkie informacje dotyczące uzupełniania asortymentu oraz
czyszczenia urządzenia. Zawiera równieŜ informacje przeznaczone dla personelu technicznego,
dotyczące bardziej skomplikowanych czynności konserwacyjnych. Łatwo odnaleźć strony
wskazujące przygotowanie techniczne uŜytkownika, do którego są skierowane:
Tekst na szarym tle: przeznaczony jest dla kaŜdej osoby mającej dostęp do wnętrza automatu
sprzedającego napoje. Te strony zawierają wstęp, ogólne informacje oraz sekcje dotyczące
uzupełniania asortymentu oraz rutynowego czyszczenia.
5
Tekst na białym tle: przeznaczony jest dla wykwalifikowanego personelu technicznego. Dotyczy
wszelkich czynności związanych z instalacją, regulacją oraz czyszczeniem poszczególnych
elementów, jak równieŜ serwisowania.
Wszystkie informacje zawarte w instrukcji mają na celu uzyskanie jak najlepszych osiągów
urządzenia.
Instrukcja jest nieodłączną częścią urządzenia .
W przypadku zagubienia lub zniszczenia instrukcji moŜna uzyskać dodatkową kopię po
dostarczeniu producentowi danych identyfikacyjnych urządzenia, które znajdują się na naklejce
identyfikacyjnej.
Rhea Vendors dąŜy do wprowadzania ulepszeń technicznych w swoich produktach, dlatego teŜ
zastrzegamy sobie prawo do ulepszania przyszłych produktów (oraz zawartości przyszłych
instrukcji obsługi) bez wcześniejszego ostrzeŜenia oraz bez obowiązku aktualizowania
produktów na rynku.
Dział techniczny Rhea Vendors jest do Państwa dyspozycji i chętnie udzieli wszelkich innych
informacji pod numerem telefonu lub faksu:
Tel. +39 02 966551
Faks +39 02 96655086.
MoŜna równieŜ kontaktować się przy pomocy poczty elektronicznej. Numer skrzynki to
[email protected]. Informacje są równieŜ dostępne na stronie internetowej
www.rheavendors.com.
Aby skrócić czas odpowiedzi na Państwa pytanie, naleŜy podać:
wszelkie informacje, które znajdują się na naklejce z numerem seryjnym.
UWAGA: Rhea Vendors nie jest odpowiedzialna za jakiekolwiek szkody wyrządzone,
bezpośrednio lub pośrednio, osobom lub pomieszczeniom w wyniku:
- Niepoprawnego uŜycia automatu do sprzedaŜy napojów.
- Niepoprawnej instalacji.
- Nieodpowiedniego zasilania elektrycznego lub doprowadzenia wody.
- Istotnych braków w konserwacji
- Nieautoryzowanych zmian technicznych
- UŜycia nieautoryzowanych części zamiennych.
W przypadku awarii Rhea Vendors Sp. z o.o. nie ma obowiązku rekompensaty strat majątkowych
wynikających z faktu, Ŝe urządzenie nie działa, ani obowiązku przedłuŜenia okresu gwarancji.
2.2 Przepisy Bezpieczeństwa
Automat do sprzedaŜy napojów został zaprojektowany i wyprodukowany zgodnie z
następującymi europejskimi przepisami:
Dyrektywy 73/23 CEE; 98/37/CE; 89/336/CEE
Przepisy
6
3. Opis urządzenia
3.1 UŜycie
RóŜne modele automatu do sprzedaŜy napojów Barista PB (E) są przeznaczone do uŜytku
ogólnego (nieprofesjonalnego).
Automat sprzedający dostarcza napoje automatycznie. Napój jest wydawany w odpowiednim
kubku, który jest odpowiednio umiejscawiany przez uŜytkownika.
3.2 Oznaczenie modeli
Rhea Vendors przyjmuje następujące kody umowne do zdefiniowania róŜnych wersji:
BARISTA PB<coffee/canisters><electric supply> <hydraulic supply>
(<kawa>/ <pojemniki><zasilanie> <woda>
<coffee> (<kawa>) oznacza główny proces przygotowania kawy:
PB (Presso-Bean)......oznacza proces parzenia pod wysokim ciśnieniem w zaparzaczu
kawy Espresso.
<canisters>(<pojemniki>) oznacza liczbę pojemników na koncentraty spoŜywcze, oprócz
pojemnika na kawę ziarnistą.
Pojemność i róŜnorodność typów napojów sprzedawanych przez automat zaleŜy od ilości
pojemników na koncentraty spoŜywcze.
<electric supply> 230 V
<AA> oznacza czy maszyna posiada niezaleŜny zbiornik na wodę
<AR> oznacza czy maszyna musi być podłączona do instalacji wodociągowej
3.3 Napoje moŜliwe do uzyskania
Automat wydaje napoje z produktów rozpuszczalnych za pomocą zaprogramowanych funkcji w
maszynie. Istnieje moŜliwość zaprogramowania automatu przy pomocy oprogramowania
Rheaction
przy uŜyciu czarnej karty FLASH
Więcej informacji na ten temat jest dostępnych w dziale obsługi klienta Rhea Vendors.
7
4. Wskazówki dla instalatora
Czynności instalacyjne oraz konserwujące opisane w tekście na normalnym (białym) tle muszą
być wykonywane tylko i wyłącznie przez wykwalifikowany personel techniczny.
OSTRZEśNIE :Dla właściwego funkcjonowania automatu temperatura operacyjna musi być
wyŜsza niŜ 5°C. Automat naleŜy instalować w pomieszczeniu.
OSTRZEśNIE: Chronić urządzenie oraz składniki przed zamarzaniem.
OSTRZEśNIE Niektóre składniki urządzenia są wraŜliwe na nadmierną temperaturę oraz
wilgotność. W przypadku uŜytkowania automatu w temperaturze ponad 30° C oraz wilgotności
na poziomie wyŜszym niŜ 80%, mogą wystąpić wady w funkcjonowaniu. W tych warunkach
komponenty mające kontakt ze składnikami sproszkowanymi naleŜy czyścić przynajmniej raz
dziennie.
OSTRZEśNIE: Maksymalna temperatura operacyjna wynosi 95°C.
OSTRZEśNIE: Czynności opisane na normalnym (białym) tle mogą być wykonywane tylko
przez wykwalifikowany personel techniczny.
OSTRZEśNIE: NaleŜy unikać instalowania urządzenia w pomieszczeniach, gdzie uŜywa się
strumieni wody (np.: w duŜych kuchniach).
Zakupiony przez Państwa automat BARISTA Speer Mix został wyprodukowany zgodnie z
normami i przepisami dotyczącymi nietoksyczności części mających styczność z artykułami
spoŜywczymi oraz izolacją elektryczną. Maszyna jest montowana w otoczeniu czystym
technicznie. Osoba zajmująca się montowaniem urządzenia jest poddawana licznym testom
sanitarnym. JednakŜe urządzenie nie moŜe zostać natychmiastowo uŜyte z powodu warunków w
czasie transportu, czasu przebywania w magazynie oraz instalacji.
Przed uŜyciem urządzenia naleŜy poddać cyklowi testów sanitarnych, opisanych w sekcji
„Czyszczenie i dezynfekcja elementów mających styczność z produktami spoŜywczymi.”
OSTRZEśNIE: Nie czyścić urządzenia strumieniem wody.
OSTRZEśNIE: NaleŜy przestrzegać polskich przepisów dotyczących urządzeń podłączonych do
sieci zasilającej w wodę.
OSTRZEśNIE: UŜycie klucza bezpieczeństwa moŜe wprowadzić w ruch wewnętrzne części
automatu.
OSTRZEśENIE: Instalując urządzenie zaleca się umieszczenie wtyczki elektrycznej w miejscu
łatwo dostępnym.
OSTRZEśENIE Instalując urządzenie naleŜy przestrzegać polskich przepisów oraz instalować je
tylko w przewiewnych miejscach.
OSTRZEśENIE: NaleŜy uŜywać składników odpowiednich dla półautomatycznych automatów
sprzedających napoje.
8
OSTRZEśENIE: Personel odpowiedzialny za uzupełnianie asortymentu musi posiadać aktualny
certyfikat zdrowia zgodny z obowiązującymi przepisami oraz wymagane zabezpieczenia.
Ponadto naleŜy stosować wszystkie obowiązujące w Polsce przepisy.
5. Podstawowe zasady działania
Podłączone urządzenie znajduje się w stanie gotowości. Po naciśnięciu przycisku wyboru
rozpoczyna się cykl sprzedaŜy. W zaleŜności od wyboru napoju oraz modelu urządzenia, na cykl
sprzedaŜy składają się następujące procedury.
5.1 Przygotowywanie gorących napojów z produktów rozpuszczalnych
Procedura zostaje wykonana po prawidłowym ustawieniu kubka na stanowisku wydawania
napoju. Istnieje moŜliwość wykonania więcej niŜ jednej procedury tego typu jednocześnie, lub
kolejno podczas jednego cyklu sprzedaŜy.
1) Jedna z pomp boilera zostaje uruchomiona na zaprogramowany wcześniej czas, aby
dostarczyć odpowiednią ilość wody do odpowiedniej miski mieszającej.
2) Jeśli występuje, silnik mieszalnika zostaje uruchomiony
3) Motoreduktor uruchamia zasilacz śrubowy w pojemniku odpowiedniego składnika i nalewa
odpowiednią ilość składnika do miski mieszającej. Więcej niŜ jeden pojemnik moŜe zostać
uruchomiony w tym samym czasie do uŜycia tej samej miski mieszającej.
4) Pompa zostaje wyłączona
5) Jeśli występuje, silnik miski mieszającej wyłącza się.
5.2 Przygotowanie kawy Espresso.
Procedura występuje tylko w modelach wyposaŜonych w moduł kawy Espresso po naciśnięciu
przycisku odpowiadającemu kawie ziarnistej. Pierwszeństwo wykonania tej procedury i
procedury przygotowywania napojów gorących ze składników instant jest wybierane przez
program automatu i róŜni się w zaleŜności od wyboru napoju.
1) ZuŜyte ziarna kawy są wysypywane do pojemnika na odpady (moŜe to równieŜ nastąpić po
10 minutach po wykonaniu cyklu w przypadku reszty mikro modułów kawy)
2) Moduł przesuwa się by przyjąć dawkę kawy;
4) Młynek do kawy uruchamia się i działa tak długo, aŜ wcześniej ustalona ilość kawy znajdzie
się w dozowniku zrzucającym kawę.* Moduł kawy przesuwa się do pozycji zaparzania –po
uruchomieniu silnika. Powierzchnia robocza i niŜszy filtr przesuwają się w górę i zamykają
zaparzacz oraz przyciskają wsypaną zmieloną kawę;
5)
Woda pochodząca z pojemnika na wodę, w którym poziom wody jest stały, jest
doprowadzona ciśnieniowo do bojlera na kawę przy pomocy pompy. Po uruchomieniu
zaworu elektromagnetycznego ta sama ilość podgrzanej wody kierowana jest do modułu
kawowego.
6) Moduł kawowy kończy cykl.
* Operacje oznaczone gwiazdką mogą być wykonywane w innej kolejności w zaleŜności od
zaprogramowania elektronicznego danego urządzenia.
9
6. Transport
Tylko wykwalifikowany personel moŜe przestawiać urządzenie.
Urządzenie naleŜy ostroŜnie transportować i unikać jego przewracania.
Urządzenie naleŜy przesuwać na inne miejsce w pozycji pionowej, aby nie uszkodzić elementów
elektronicznych.
Urządzenie jest dostarczane na palecie. NaleŜy przesuwać je przy pomocy wózka jednoosiowego
przy ograniczonej prędkości, unikając przechylania urządzenia na boki.
Maszyna waŜy ok. 30 kg, więc podczas transportu naleŜ uwaŜać, aby uniknąć wypadków
(przeciąŜenia mięśni, przepukliny, itp.)
Jeśli automat musi być przechowany przed instalacją, naleŜy trzymać go w suchym miejscu (o
wilgotności nie większej niŜ 80%, w temperaturze między 5ºC a 30ºC.
Nie stawiać więcej niŜ jedną maszynę na drugiej.
Nie przewracać maszyn.
7. Rozpakowywanie
UWAGA: Maszyna waŜy ok. 30 kg, więc podczas transportu naleŜ uwaŜać, aby uniknąć
wypadków (przeciąŜenia mięśni, przepukliny, itp.)
KaŜda maszyna musi być rozpakowana w następujący sposób:
1. połoŜyć maszynę na stabilnej powierzchni
2. przeciąć plastikowe paski zabezpieczające
3. podnieść opakowanie
4. usunąć foliowe zabezpieczenie
5. podnieść i postawić maszynę w odpowiednim miejscu
OSTRZEśENIE : Materiały uŜyte do pakowania naleŜy trzymać z dala od osób
niepowołanych, a zwłaszcza dzieci, poniewaŜ mogą być one niebezpieczne. Utylizacja
materiałów uŜytych do pakowania musi być wykonana przez specjalnie wykwalifikowaną
firmę.
6. wziąć klucze przymocowane taśmą do kraty stanowiska kubków
7. otworzyć drzwi i usunąć taśmę z puszki na monety (jeśli występuje)
8. wyjąć przewód zasilania i włóŜ go do wtyczki z tyłu maszyny, ale nie podłączać jeszcze
do prądu
9. unieść górną pokrywę i wyjąć kawałki tektury między pokrywą a pojemnikami
10
8. Ustawianie
Automat naleŜy instalować wewnątrz na płaskiej i stabilnej podłodze.
Automat naleŜy ustawić w odległości 10 cm od ściany, aby zapewnić właściwą cyrkulację
powietrza.
Rhea Vendors nie jest odpowiedzialna za
nieprzestrzegania instrukcji instalacji automatu.
jakiekolwiek
usterki
wynikające
z
Wtyczka zasilająca musi być łatwo dostępna
W przypadku instalowania urządzenia na delikatnym lub wartościowym podłoŜu, zaleca się
połoŜyć dywanik pod automatem, większy ok.10cm niŜ sam automat, wykonany z materiału
odpornego na zabrudzenie i wodę (np.: zrobiony z tworzywa syntetycznego). Ochroni on nie
tylko podłogę, lecz równieŜ zapobiegnie zabrudzeniom spowodowanym przez przypadkowe
rozlanie napojów.
9. Przyłączenie do sieci zasilającej w wodę i do zasilania
elektrycznego
9.1 Przyłączenie do sieci zasilającej w wodę(wersja AR)
OSTRZEśENIE: NaleŜy przestrzegać wszystkich przepisów
dotyczących przyłączania do sieci zasilającej w wodę.
Przed podłączeniem naleŜy następująco sprawdzić wodę, która będzie
wykorzystywana przez urządzenie:
- upewnić się, Ŝe woda nadaje się do spoŜycia , najlepiej sprawdzając ją w
laboratorium;
- upewnić się, Ŝe ciśnienie wody w sieci wynosi od 1 do 8 barów;
- jeśli ciśnienie wody w sieci wynosi mniej niŜ 1 barów, naleŜy
zainstalować pompę;
- jeśli ciśnienie jest wyŜsze niŜ 8 barów, na węŜu łączącym z maszyną
naleŜy zainstalować reduktor ciśnienia i ustawić go na 3 bary. Zaleca się instalowanie reduktora,
gdy występują szczyty wysokiego ciśnienia.
O ile taki nie istnieje, zainstalować zawór odcinający 3/8”, który odłączy urządzenie od sieci w
przypadku awarii.
Zawór połączyć z urządzeniem przy pomocy miedzianego lub plastikowego węŜa, który posiada
atest na kontakt z artykułami spoŜywczymi oraz jest odporny na ciśnienie operacyjne nie niŜsze
niŜ 10 barów.
NaleŜy upewnić się, Ŝe woda nie zawiera nieczystości ani nie jest zbyt twarda (twardsza niŜ 20
stopni francuskich). Twardość wody moŜna zniwelować uŜywając zmiękczaczy wody.
11
9.2 Wersja z osobnym zbiornikiem na wodę (AA)
Poziom
maksymalny
Napełnić zewnętrzny, osobny zbiornik wodą pitną. Jeśli to konieczne,
oddać próbkę wody do badania laboratoryjnego.
Aby nalać wody, unieść pokrywę pojemnika albo wyjąć pojemnik z
maszyny i nalać wodę.
Nie naleŜy przekraczać maksymalnego poziomu wody w
pojemniku. Jeśli poziom zostanie przekroczony, czerwony pływak
uniesie się.
9.3 Przyłączenie do zasilania elektrycznego
NaleŜy sprawdzić, czy uziemienie instalacji elektrycznej, do której zostanie podłączony automat,
jest w dobrym stanie oraz zgodne z normami polskimi oraz europejskimi.
Automat posiada przewód zasilający H50VV-F 3x1,5 mm2 oraz wtyczkę Shucko. (w przypadku
uszkodzenia kabla naleŜy skontaktować się z Rhera Project sp. z o.o w celu wymiany)
OSTRZEśENIE: maszynę naleŜy ustawić tak, aby zapewnić łatwy dostęp do gniazdka
elektrycznego.
NaleŜy sprawdzić, czy napięcie instalacji jest zgodne z napięciem wskazanym na naklejce
identyfikacyjnej urządzenia, oraz czy prąd znamionowy wtyczki jest przystosowany do zuŜycia
prądu uŜywanego przez urządzenie.
12
Naklejka identyfikacyjna została umieszczona wewnątrz urządzenia i jest widoczna po otwarciu
drzwi. Do podłączenia uŜywać wtyczki jednofazowej 230V 50Hz, o maksymalnym obciąŜeniu
10A.
KaŜdy typ wtyczki, który nie pasuje do gniazda maszyny, naleŜy wymienić.
Nie naleŜy uŜywać adaptorów oraz wtyczek wielokrotnych.
10. Uruchamianie i wyłączanie urządzenia
10.1 Włącznik
Urządzenie posiada wyłącznik umiejscowiony z tyłu maszyny,
który odcina zasilanie wszystkich podzespołów elektrycznych i
elektronicznych automatu..
Aby wyłączyć urządzenie naleŜy wcisnąć ten włącznik do
pozycji OFF (wyłączony) lub odłączyć je od prądu.
10.2 Wyłącznik bezpieczeństwa
Urządzenie posiada wyłącznik bezpieczeństwa, który odcina
zasilanie
wszystkich
podzespołów
elektrycznych
i
elektronicznych po otwarciu drzwi.
Jeśli to konieczne, aby wyłączyć maszynę, naleŜy otworzyć
drzwi albo odłączyć ją od zasilania.
DemontaŜ oraz włączanie urządzenia przy drzwiach otwartych
(oprócz czynności związanych z czyszczeniem) moŜe być wykonywane tylko przez
autoryzowany, wykwalifikowany personel. Nie naleŜy zostawiać
otwartego urządzenia bez dozoru.
Aby uruchomić automat przy otwartych drzwiach naleŜy podnieść
górną pokrywę i włoŜyć kluczyk bezpieczeństwa do wyłącznika
znajdujący się pod górną, lewą częścią pokrywy, jak na rysunku
(kluczyk serwisowy znajduje się wewnątrz na lewej ściance automatu
patrz rys).
13
10.3 Test diagnostyczny podczas załączania urządzenia.
Podczas kaŜdorazowego załączania urządzenie przeprowadza test diagnostyczny. Podczas
trwania tego testu urządzenie sprawdza czy: elementy wykonawcze znajdują się w odpowiedniej
pozycji, ciśnienie wody jest wystarczające, poziom wody w zbiorniku wyrównawczym jest
odpowiedni itp.
Podczas testu urządzenie wyświetla następujące komunikaty:
gotowość do pracy automat sygnalizuje naprzemiennie komunikatami:
11. Rozruch urządzenia
11.1 Instalacja – FAZA 1
Podczas fazy 1 zbiornik na wodę i boiler napełniane są wodą. Potem naleŜy ustawić temperaturę
boilera.
11.2 Napełnianie boilera
NaleŜy sprawdzić, czy pojemnik na odpady płynne umiejscowiony jest prawidłowo.
Wersja AR: otworzyć zawór dopływu wody
Wersja AA: napełnić niebieski zbiornik
Otworzyć przednie drzwi. WłoŜyć plastikowy kluczyk do wyłącznika bezpieczeństwa i włączyć
maszynę. Maszyna automatycznie rozpocznie fazę 1 instalacji. Na wyświetlaczu pokaŜe się:
(napełniane wody)
14
Maszyna automatycznie rozpoczyna napełnianie zbiornika i boilera. Boiler jest pełen po ok. 5
min. Jeśli brakuje wody do wypełnienia boilera, na wyświetlaczu pokaŜe się komunikat:
W przypadku pojawienia się komunikatu naleŜy wyłączyć i
ponownie włączyć urządzenie.
Dla urządzeń z modułem ciśnieniowym napełnianie boilera
wodą
jest wymuszone pompą wysokiego ciśnienia w
momencie gdy woda będzie wypływać przewodem
wydającym napój naleŜy przerwać proces instalacji naciskając
przycisk programowania P znajdujący się wewnątrz maszyny
pod pokrywą.
Aby sprawdzić czy ilość wody jest teraz wystarczająca naleŜy przeprowadzić kilka czyszczeń.
Przy otwartych drzwiach włącz maszynę i włóŜ kluczyk bezpieczeństwa; naciśnij klawisz P
Na wyświetlaczu pokaŜe się:
Aby przejść w tryb płukania misek mieszających i modułu ciśnieniowego naciśnij klawisz 4;
wyświetlacz pokaŜe:
Naciśnij klawisze 2 lub 3 odpowiednio dla kaŜdego miksera, aby przepłukać moduł ciśnieniowy
naciśnij 1. Powtórz czynność dwa trzy razy dla kaŜdej pozycji.
11.1.2 Modyfikowanie temperatury operacyjnej
W celu zmodyfikowania progu temperatury, po procesie instalacji, naleŜy włączyć urządzenie
poczekać aŜ pojawi się komunikat:
(postaw kubek)
15
Następnie naleŜy nacisnąć przycisk programowania P znajdujący się na wewnętrznej części
górnej pokrywy na wysokości wyświetlacza. Pojawią się migające komunikaty:
Naciśnij klawisz 1; zobaczysz komunikat:
(programowanie
klawisz 1)
Naciśnij ponownie klawisz 1 do momentu pojawienia się komunikatu:
(programowanie
temperatura)
Po naciśnięciu klawisza 2 pojawi się komunikat:
(temperatura
boiler 10)
Naciskając klawisze 4 i 5 wybierz właściwą wartość temperatury.
Naciśnij klawisz 1, aby potwierdzić zmiany, a potem klucz P wewnątrz maszyny, aby wyjść z
opcji programowania (w przypadku urządzenia z modułem ciśnieniowym mamy do czynienia z
dwiema temperaturami operacyjnymi dla produktów instant i temperatura procesu ciśnieniowego
parzenia).
11.2 Instalacja – FAZA 2
Faza 2 instalacji składa się z czyszczenia wszystkich elementów automatu mających kontakt z
produktami spoŜywczymi; uzupełniania produktów i instalowania dodatkowych elementów
11.2.1 Czyszczenie i dezynfekcja elementów mających styczność z produktami
spoŜywczymi
Automat do sprzedaŜy napojów powinien być włączony. Wyświetlacz powinien pokazywać:
Przy otwartych drzwiach włącz maszynę i włóŜ kluczyk bezpieczeństwa; naciśnij klawisz P
Na wyświetlaczu pokaŜe się:
16
Aby przejść w tryb płukania misek mieszających i modułu ciśnieniowego naciśnij klawisz 4;
wyświetlacz pokaŜe:
Naciśnij klawisze 2 lub 3 odpowiednio dla kaŜdego miksera, aby przepłukać moduł ciśnieniowy
naciśnij 1. Powtórz czynność dwa trzy razy dla kaŜdej pozycji.
OSTRZEśENIE: Wyłącz maszynę
Umyj dokładnie ręce.
W odpowiednim pojemniku przygotować oddzielnie dezynfekcyjny antybakteryjny roztwór
chloru, zgodnie z instrukcja zawartą na opakowaniu produktu
Otwórz przednie drzwi i unieś pokrywę
Wyjmij i rozmontuj wszystkie pojemniki na
składniki
17
WłóŜ wszystkie części do wcześniej przygotowanego roztworu.
Wyjmij pojemnik na odpady
płynne
Wyjmij rurki doprowadzające
produkty
Usuń podpórki rurek, miski mieszające i wentylator i mechanizm zasysania
18
Zanurzyć wszystkie części w roztworze.
Przy uŜyciu ściereczki zanurzonej w roztworze oczyścić zamocowane podstawki mieszalników.
Do pełnej dezynfekcji, zanurzać części w roztworze przez czas określony na opakowaniu środka
dezynfekcyjnego.
Po zakończeniu dezynfekcji wyjąć wszystkie pojemniki i pokrywy i wysuszyć je dokładnie,
uŜywając sprzęŜonego powietrza, suszarki lub sterylnie czystych szmatek. Zamontować je w
urządzeniu. Wyciągnąć wszystkie części z roztworu i włoŜyć je do urządzenia w kolejności
odwrotnej do ich demontaŜu
Włącz maszynę i ponownie przeprowadź dwa lub trzy czyszczenia.
UŜyj ok. 2 l wody. Ta czynność usunie pozostałości płynu dezynfekującego z rurek
wypływowych.
11.2.2 Uzupełnianie składników
Informacja, którym składnikiem spoŜywczy naleŜy uzupełnić pojemnik, znajduje się na
pojemniku.
Uzupełnić pojemnik składnikiem po zdjęciu pokrywy.
UŜywać odpowiedniej ilości składników między dwoma procesami uzupełniania, pod Ŝadnym
pozorem nie przekraczać ilości podanych w tabelce poniŜej.
PRODUKT
ILOŚĆ
Kawa instant 9mała)
330 g
Mleko (małe)
380 g
Czekolada (mała)
940 g
Czekolada (duŜa)
2200 g
Woda
2l
Zapobiegnie to psuciu się składników uzupełnionych w nadmiarze.
Aby ułatwić uzupełnianie, moŜna wyciągnąć z automatu pojemniki na składniki rozpuszczalne
Obrócić przesuwany zamek aby uniknąć rozsypania produktów:
zamknięty
otwarty
19
11.2.3 Wstawianie etykiet
Etykiety są dołączone w specjalnej kieszeni instrukcji.
Wsunąć etykiety w specjalne szczeliny.
Sprawdzić umiejscowienie.
12. Programowanie urządzenia
12.1 Pamięć
Urządzenie kontroluje program przechowywany w mikroprocesorze pamięci FLASH, która
znajduje się w procesorze głównym. Program przechowywany w pliku głównym (master file)
moŜe być uaktualniany za pomocą karty flash Rhea zaprogramowanej programem Rheaction.
• Ściągnij plik główny otrzymany z fabryki na czarnej karcie flash Rhea uŜywając programu
Rheaction
• Wyłącz maszynę
• WłóŜ kartę do odpowiedniego gniazda z przodu maszyny
• Włącz maszynę
• Poczekaj aŜ wyświetlacz pokaŜe:
•
•
20
Wyłącz maszynę
Wyjmij kartę flash
12.2Ustawienia fabryczne
Większość parametrów operacyjnych jest ustawiona fabrycznie, a zwłaszcza:
- konfiguracja wersji;
- wrzut składników sproszkowanych i wymaganej ilość wody;
- ceny sprzedaŜy (przy ustawieniu na 0: automat wydaje napój bez opłaty);
- wstępne ustawienie uŜycia równoległego systemu płatności;
- wyłączona funkcja zegara;
Modyfikować oprogramowanie urządzenia naleŜy w przypadku, gdy ustawione parametry
techniczne nie są zgodne z wymaganiami uŜytkownika.
Parametry przechowywane w pamięci (configuration file) mogą być uaktualniane za pomocą
karty flash Rhea zaprogramowanej programem Rheaction.
• Ściągnij plik główny otrzymany z fabryki na czarnej karcie flash Rhea uŜywając programu
Rheaction
• Wyłącz maszynę
• WłóŜ kartę do odpowiedniego gniazda z przodu maszyny
• Włącz maszynę
• Poczekaj aŜ wyświetlacz pokaŜe
Naciśnij klawisz 1. Wyświetlacz pokaŜe:
•
•
Wyłącz maszynę
Wyjmij kartę flash
12.3.Wchodzenie i wychodzenie do trybu programowania
Aby dokonać modyfikacji parametrów technicznych, naleŜy wejść do trybu programowania. W
tym celu naleŜy nacisnąć klucz P wewnątrz urządzenia.
Wyświetlacz pokaŜe:
21
Naciśnij klawisz 1 na panelu. Wyświetlacz pokaŜe:
Po zmodyfikowaniu parametru, naciśnij klucz P i maszyna opuści opcje programowania. Na
wyświetlaczu pojawi się;
12.4. Przyciski uŜywane do programowania
Do programowania uŜywa się przycisków na panelu wyboru.
Zwłaszcza:
- przycisk 1 - w kolejności pokazują się komponentu menu;
- przycisk 6- komponenty menu pokazują się w odwrotnej kolejności;
- przycisk 2 - pokazują się poszczególne funkcje do zaprogramowania dla wybranego
komponentu menu;
- przycisk 3 - poszczególne funkcje do zaprogramowania dla wybranego komponentu
menu pokazują się w odwrotnej kolejności;
- przycisk 4 - moŜna zwiększyć lub wybrać wartość pokazanej funkcji;
- przycisk 5 - moŜna zmniejszyć lub wybrać wartość pokazanej funkcji.
12.5 Programowanie komponentów menu
W kaŜdym momencie moŜna mieć dostęp do programowania komponentów menu, po wejściu do
trybu programowania i naciśnięciu przycisku 1 na panelu
. Komponenty menu
powtarzają się cyklicznie po pokazaniu ostatniego komponentu.
Komponenty menu pokazują się w następującej kolejności
22
Programowanie klawisz 1
Programowanie klawisz 2
Programowanie klawisz 8
Programowanie ceny
Programowanie monety
Programowanie temperatura
Programowanie róŜne
Diagnostyka
Kontrola sprzedaŜy
Programowanie zegar
Rejestrowanie usterek
Programowanie jakość produktu
12.5.1Programowanie przycisków wyboru napojów
Modyfikacja wydawania napojów powinna być dokonywana ostroŜnie, poniewaŜ moŜe wpłynąć
na prawidłowe funkcjonowanie urządzenia. NaleŜy pamiętać, Ŝe w przypadku składników
instant, które rozpuszczają się w wodzie, trzeba ustawić krótką przerwę na mycie miski
mieszające przy końcu procesu wydawania napoju. Dlatego teŜ naleŜy zaprogramować czas
wydawania wody o około 2 sekundy dłuŜszy, niŜ czas wydawania składników instant.
KaŜdemu z 8 przycisków moŜna przypisać przepis na kaŜdy napój.
23
Aby zaprogramować przycisk wyboru, wejść do trybu programowania, nacisnąć przycisk 1, aŜ
wyświetlacz pokaŜe komunikat:
Nacisnąć przycisk 2, pokaŜą się następujące funkcje:
Funkcjonowanie
Wstrzymanie
Aby przewinąć funkcje, naciśnij przyciski 4 i 5.
Aby wstrzymać funkcje przycisku, potwierdź INHIBITED (wstrzymany) naciskając przycisk.
12.5.2 Ustawianie wyboru
Aby przypisać wybór do poszczególnego przycisku, który ma zostać zaprogramowany,
potwierdzić FUNCTIONING.
Po naciśnięciu przycisku 2 (wersja E),wyświetlacz pokaŜe:
Ten parametr jest dostępny tylko w modelach urządzenia posiadających zaparzacz do kawy. Ten
parametr słuŜy do przypisania ilości wody do odpowiedniej ilości ziarenek kawy. UŜywać tego
parametru tylko w przypadku przypisania przycisku napojowi robionemu z kawy ziarnistej.
Zmniejszać lub zwiększać wartość uŜywając przycisków 4 i 5. Aby wstrzymać tę funkcję, naleŜy
zaprogramować wartość 0.0.
Ponownie nacisnąć przycisk 2 (wersja E),wyświetlacz pokaŜe:
(kawa-mleko)
Ten parametr słuŜy do ustawienia kolejności – czy przygotowanie napoju zacznie się od mleka
czy kawy. Zmniejszać lub zwiększać wartość uŜywając przycisków 4 i 5. Jeśli mleko ma być
pierwsze, wprowadzić wartość 0, lub 1 jeśli kawa.
Nacisnąć przycisk 2. Wyświetlacz pokaŜe:
24
Parametr ten określa długość pracy młynka do uzyskania odpowiedniej porcji kawy mielone dla
pojedynczego cyklu parzenia. Zmniejszać lub zwiększać wartość uŜywając przycisków 4 i 5.
Nacisnąć przycisk 2. Wyświetlacz pokaŜe:
Numer produktu pokazuje pozycję pojemnika na produkty spoŜywcze wewnątrz urządzenia
(licząc od lewej strony).
Jeśli produkt 1 jest potrzebny do przygotowania napoju, którego parametry są ustawiane,
zmniejszać lub zwiększać wartość uŜywając odpowiednio przycisków 4 i 5. Aby wstrzymać ten
składnik, naleŜy zaprogramować wartość 0.0.
Po ponownym naciśnięciu klawisza 2 wyświetlacz pokaŜe:
Ta funkcja pozwala zmniejszać lub zwiększać opóźnienie nalewania napoju po rozpoczęciu
wyboru uŜywając przycisków 4 i 5.
Po naciśnięciu ponownie przycisku 2 wyświetlacz pokaŜe te same kategorie dla innych
produktów. MoŜna je ustawić w ten sam sposób, jak poprzednio. Odpowiednie opóźnienia
nalewania napojów pokazywane są tylko gdy wartości produktów nie są ustawione na 0.
Po ponownym naciśnięciu klawisza 2 zobaczysz:
Zmniejszać lub zwiększać ilość przerw w wydawaniu produktu naciskając odpowiednio klawisze
4 i 5. moŜna zaprogramować maksymalnie dwie przerwy, tzn. jeśli chcesz, aby produkt został
wydany w programie dwufazowym, ustaw ten parametr na 1.
Naciśnij klawisz 2. wyświetlacz pokaŜe:
Numer przy WATER (woda) pokazuje pozycję mieszalnika (licząc od lewej strony). Zmniejszać
lub zwiększać wartość uŜywając przycisków 4 i 5. Aby wstrzymać WATER naleŜy
zaprogramować wartość 0.0.
Tylko jeśli woda nie jest ustawiona na 0 wyświetlacz pokaŜe komunikat po naciśnięciu klawisza
2:
Ta funkcja pozwala zmniejszać lub zwiększać czas opóźnienia nalania wody po rozpoczęciu
wyboru uŜywając przycisków 4 i 5.
25
Po naciśnięciu przycisku 2 wyświetlacz pokaŜe:
UŜywając przycisków 4 i 5 moŜna wybrać 3 parametry
0 - slow”(wolny),
1 - „medium”(średni)
2 - „quick” (szybki)
aby zmniejszyć lub zwiększyć przepływ wody.
Po naciśnięciu przycisku 2 wyświetlacz pokaŜe
UŜywając przycisków 4 i 5 moŜna zmniejszyć lub zwiększyć czas pracy miksera, lub wstrzymać
mikser ustawiając parametr 0.0.
Po naciśnięciu przycisku 2 wyświetlacz pokaŜe
Ta pozycja pozwala zmniejszać lub zwiększać czas opóźnienia rozpoczęcia pracy miksera po
rozpoczęciu wyboru uŜywając przycisków 4 i 5.
Po naciśnięciu przycisku 2 wyświetlacz pokaŜe
Ta funkcja pozwala zmniejszać lub zwiększać prędkość miksera uŜywając przycisków 4 i 5.
Po naciśnięciu ponownie przycisku 2 wyświetlacz pokaŜe te same kategorie dla innych
mikserów. MoŜna je ustawić w ten sam sposób jak poprzednio. Odpowiednie parametry
pokazywane są tylko wtedy, gdy wartości wody nie są ustawione na 0.
Naciśnij klawisz 1 aby zaprogramować kolejny przycisk.
Wszystkie ustawienia opisane w tym i w następnych paragrafach mogą być dokonane w prostszy
sposób uŜywając oprogramowania rheaction.
W celu uzyskania dodatkowych informacji naleŜy skontaktować się z biurem obsługi klienta
Rheavendors.
26
UWAGA: Programowanie cen sprzedaŜy (funkcja niedostępna)
Ustawianie wartości monet (funkcja niedostępna)
12.5.3 Zmiana temperatury operacyjnej
Urządzenie definiuje i reguluje temperaturę wody w boilerach.
Aby zmienić progi temperatury, naleŜy wejść do trybu programowania, nacisnąć przycisk 1, aŜ
pokaŜe się następujący komponent menu.
Po naciśnięciu klawisza 2 wyświetlacz pokaŜe:
( temperatura
boiler instant 85)
W przypadku wersji E po ponownym naciśnięciu 2 pojawi się teŜ temperatura operacyjna dla
procesu wysokociśnieniowego parzenia kawy.
UŜywając przycisków 4 i 5, ustawić wartość. Maksymalna wartość temperatury to 92ºC.
Na końcu programowania nacisnąć klawisz 1 i klucz P, aby potwierdzić zmiany.
12.5.4Modyfikowanie innych parametrów operacyjnych (RóŜne)
Aby ustawić parametry, naleŜy wejść do trybu programowania, nacisnąć przycisk 1, aŜ pokaŜe
się następujący komponent menu
Po uŜyciu przycisku 2, wyświetlacz pokaŜe:
27
(kod A)
Po ponownym naciśnięciu klawisza 2 wyświetlacz pokaŜe
(kod B)
Aby przypisać kody osobiste automatowi do sprzedaŜy napojów, nacisnąć przyciski 4 i 5. Są one
przydatne gdy uŜywa się systemu kontroli danych.
Po uŜyciu przycisku 2, wyświetlacz pokaŜe
(komunikat numer 0)
Przy uŜyciu przycisków 4 i 5 ustawić numer komunikatu trybu czuwania, który pokaŜe się
podczas pracy automatu (od 0 do 7).
Niedostępne dla tej wersji:
Po uŜyciu przycisku 2, wyświetlacz pokaŜe następujące opcje. Są one dostępne po przewinięciu
przyciskami 4 i 5.
Wybierz:
by zaprogramować równoległy system płatności przy sprzedaŜy pojedynczej;
by zaprogramować równoległy system płatności przy sprzedaŜy wielokrotnej
po naciśnięciu klawisza 2 na wyświetlaczu pokaŜe się:
28
Aby zabezpieczyć wszystkie dane wprowadzone w trybie programowania i aby mieć dostęp do
trybu wydawania za darmo, moŜna wprowadzić trzycyfrowy kod; maszyna poprosi o podanie
kodu za kaŜdym razem, gdy ktoś będzie próbował wejść do trybu programowania lub wydawania
za darmo naciskając klucz na desce wyświetlacza, potem 1 lub 3.
Naciskając klawisze 4 i 5 moŜna wybrać kod (od 111 do 888, z wyjątkiem kombinacji z cyfrą 9,
tzn maszyna zaakceptuje kod 123 ale nie kod 109) Wyjdź z trybu programowania. Teraz kiedy
klucz na desce wyświetlacza jest wciśnięty i ktoś naciśnie klawisz 1 lub 3, na wyświetlaczu
pokaŜe się:
(wprowadź kod dostępu)
Wprowadź kod za pomocą klawiszy numerycznych na klawiaturze komputera lub na klawiaturze
Rhea MT1 (P=7, T=8)
Jeśli wprowadzony kod jest niepoprawny, maszyna powróci do trybu wydawania. Zazwyczaj
maszyny nie mają fabrycznie wprowadzonego kodu:
Więc moŜliwe jest wejście do trybu programowania i wydawania za darmo.
Naciskając klawisz 2 wyświetlacz pokaŜe:
(czas wentylatora
min. 15)
UŜywając przycisków 4 i 5 moŜna zmodyfikować czas między końcem cyklu wydawania napoju
i wyłączeniem wentylatora zasysającego. Jeśli wartość zostanie ustawiona na 0, wentylator działa
tylko 1 min.
Po ponownym naciśnięciu klawisza 2 wyświetlacz pokazuje:
(sygnał dźwiękowy)
UŜywając przycisków 4 i 5 moŜna zmodyfikować wartość odpowiadającą sygnałowi
dźwiękowemu, który wskazuje zakończenie cyklu wydawania napoju.
Po ponownym uŜyciu przycisku 2, wyświetlacz pokaŜe
29
(ułamki dziesiętne)
UŜywając przycisków 4 i 5 moŜna zaprogramować liczbę cyfr po przecinku, zgodnie z wartością
monet, które automat ma przyjmować (np.:0=50, 1=5,0, 2= 0,50).
Po ponownym naciśnięciu klawisza 2 na wyświetlaczu widać:
(włączanie pompy)
Ustawiając ten parametr moŜna dopasować procent ilości wody wydawanej z kaŜdej pompy
boilera. Wybierz klawisz 4 lub 5 aby zmniejszyć lub zwiększyć tę wartość od -30% do +30%.
Naciskając klawisz 2, na wyświetlaczu pokazuje się:
(włączanie silnika)
Ustawiając ten parametr moŜna ustalić ilość procentową produktu dozowanego z kaŜdego silnika
maszyny. Wybierz klawisz 4 lub 5 aby zmniejszyć lub zwiększyć tę wartość od -30% do +30%.
Na końcu programowania naciśnij klawisz 1, aby zapisać zmiany.
12.5.5Programy diagnostyczne
Aby sprawdzić niektóre z komponentów urządzenia, moŜna przeprowadzić pewną liczbę
programów diagnostycznych
Aby ustawić parametry, naleŜy wejść do trybu programowania, nacisnąć przycisk 1, aŜ pokaŜe
się następujący komponent menu
Naciśnij 2
pojawi się na wyświetlaczu.
(wyświetlenie temperatury)
W zaleŜności od wartości parametru modyfikowanego przyciskami 4 i 5, pokazuje się
wewnętrzna temperatura automatu w czasie rzeczywistym. Aby temperatura została wyświetlona,
ustawić parametr na 1 (normalnie jest on ustawiony na 0). Aby odczytać temperaturę, przycisnąć
przycisk 1 i wyjść z trybu programowania.
Po ponownym uŜyciu przycisku 2, wyświetlacz pokaŜe
30
Ten parametr pokazuje wartość napięcia w urządzeniu uruchamiającym. Napięcie powinno mieć
wartość między 24V a 28 V.
Na końcu programowania nacisnąć 1 i klucz P, aby zatwierdzić zmiany.
12.5.6Odczytywanie danych sprzedaŜy
Ten komponent menu dotyczy odczytywania danych sprzedaŜy.
Urządzenie posiada róŜne liczniki, z których moŜna odczytać spoŜycie oraz ilość pieniędzy.
Aby odczytać całkowitą liczbę wykonanych cyklów, naciśnij klucz P, a potem klawisz 2.
Wyświetlacz pokaŜe
Naciskając 2, zobaczysz wszystkie liczniki sprzedaŜy w kolejności.
Aby odczytać wszystkie liczniki naciśnij w trybie programowania klawisz 1 aŜ na wyświetlaczu
zobaczysz:
(kontrola sprzedaŜy)
Następnie naciśnij przycisk 2 , pokaŜą się następujące liczniki
PokaŜe się całkowita liczba cyklów sprzedaŜy w automacie. Nie moŜna wyzerować tego licznika
(cykle częściowe)
PokaŜe się częściowa liczba cyklów sprzedaŜy, począwszy od ostatniego wyzerowania licznika
PokaŜe się ilość pieniędzy za napoje, począwszy od ostatniego zerowania licznika
PokaŜe się liczba napojów wybranych w trybie testowym (wydawanych bez opłaty: szczegóły w
sekcji „Programowanie normalnych cen sprzedaŜy”)
31
MoŜna sprawdzić licznik ilości sprzedanych napojów dla kaŜdej z cen. Po naciśnięciu przycisku
2 kilka razy, pojawią się liczby od
do
które pokaŜą ilość sprzedanych napojów dla kaŜdej z cen.
Kontrola sprzedaŜy moŜe być takŜe przeprowadzona za pomocą karty flash Rhea lub
oprogramowania rheaction. Aby uzyskać dodatkowe informacje naleŜy skontaktować się z
biurem obsługi klienta Rheavendors.
12.5.7 Programowanie funkcji opartych na zegarze wewnętrznym
Automat posiada wewnętrzny zegar, który aktualizuje czas, nawet przy wyłączonym urządzeniu.
Niektóre funkcje automatu działają w oparciu o zegar. Aby zmodyfikować ustawienia zegara,
wejdź do trybu programowania, naciśnij przycisk 1, aŜ pokaŜe się komponent menu
Naciśnij przycisk 2 i 3 i wybierz funkcję, którą chcesz zmienić. Po naciśnięciu przycisków 4 i 5
moŜna modyfikować wartości wyświetlonych funkcji. Dwie pierwsze funkcje to włączanie i
wyłączanie
MoŜna w ten sposób zaprogramować godzinę, kiedy automat ma się włączyć (hh.mm –godzina i
minuty). Gdy automat jest wyłączony, wyłączone są tylko opcje przyjmowania monet i wyboru
napojów. Ponadto, by oszczędzać energie, kiedy automat jest wyłączony, temperatura wody
wewnątrz boilerów obniŜa się do 70°. Kiedy jedna z dwóch wartości jest nastawiona na 00.00,
urządzenie nigdy nie wyłącza się.
Po naciśnięciu przycisku 2, pojawi się następujący komunikat
32
Godzina
Godzina:minuta
Dzień
Miesiąc
Rok
UŜyj tych funkcji do ustawienia czasu(hh.mm), miesiąca (mm), dnia (dd) oraz roku (yy). Po
zakończeniu programowania, naciśnij przycisk 1.
12.5.8 Przechowywanie danych o usterkach
Automat przechowuje ostatnie 20 danych o przypadkach usterek. Aby przeczytać je na
wyświetlaczu, naleŜy uŜyć przycisku 1, aŜ wyświetlacz pokaŜe komunikat:
Po naciśnięciu przycisku 2, wyświetlacz pokaŜe godzinę, dzień, miesiąc i rok ostatnich
dwudziestu usterek
Aby usunąć dane, wyświetl kaŜdą usterkę i przytrzymaj przycisk 4 przez kilka sekund.
12.5.9 Ustawianie licznika czasu wydawania produktu
MoŜna ustalić jak długo powinien pracować silnik, aby dawkować produkt instant. W niektórych
wersjach maszyny moŜliwe jest teŜ ustalenie ile sekund powinien pracować silnik, aby
dawkować produkt przed pokazaniem ,Ŝe produkt w pojemniku się skończył.
Aby zaprogramować tę wartość naleŜy wejść w tryb programowania i nacisnąć 1 aŜ do momentu
wyświetlenia:
Naciskając klawisz 2 wyświetlacz pokaŜe od
do
33
Naciskając 4 i 5 zaprogramować ilość sekund pracy silnika. Aby ominąć tę funkcję ustawić
wartości na 0.
Aby uaktywnić tę funkcję naleŜy zwrócić uwagę ile czasu potrzebuje silnik, aby dawkować 1g
produktu w kaŜdym pojemniku. NaleŜy potem policzyć, w zaleŜności od jakości produktu w
kaŜdym pojemniku, ile sekund powinien pracować silnik, aby skończyć produkt i ustawić taką
wartość licznika.
Np., jeśli w pojemniku na kawę, któremu odpowiada silnik 1, znajduje się 1000g kawy i silnik
dozuje 1g kawy w 2 sekundy, to pojemnik będzie pusty po 2000 sekund. NaleŜy więc
zaprogramować:
Jeśli wszystkie napoje z danym produktem zostaną wydane, licznik zmniejsza się o pozostałe
sekundy.
Jeśli skończy się czas, wydawanie wszystkich napojów z danym produktem zostaje wstrzymane i
na wyświetlaczu pojawia się komunikat:
(wybrany napój niedostępny)
Aby potwierdzić nowe ustawienie nacisnąć 1 i klucz P. Kiedy maszyna pokazuje standardową
informację o sprzedaŜy przytrzymać wciśnięty przez co najmniej 8 sekund klucz aŜ na
wyświetlaczu pokaŜe się:
Aby ponownie ustawić dane w trybie sprzedaŜy, nacisnąć i trzymać co najmniej 8 sekund klucz P
na desce wyświetlacza aŜ pojawi się komunikat:
34
13. Instalacja neonu w drzwiach maszyny
Jeśli neon w drzwiach nie działa, naleŜy postępować
następująco, aby go wymienić:
• wyłączyć maszynę i odłączyć ją od prądu
• otworzyć przednie drzwi za pomocą śrubokrętu i podnieść
osłonę
• wyjąć osłonę
• wyjąć równieŜ osłonę górną i wymienić neon
14. Czyszczenie i uzupełnianie produktów
OSTRZEśENIE: Personel odpowiedzialny za uzupełnianie produktów powinien posiadać
aktualne świadectwo zdrowia zgodne z państwowymi przepisami. Ponad to, naleŜy sprawdzić
zgodność z przepisami państwowymi.
OSTRZEśENIE: Uwzględniając wraŜliwość niektórych produktów na wysoką temperaturę lub
wilgotność, mogą wystąpić niesprawności w działaniu maszyny przy temperaturze wyŜszej niŜ
30ºC lub wilgotności wyŜszej niŜ 80%. W takich warunkach, elementy mające kontakt z
składnikami sproszkowanymi muszą być czyszczone przynajmniej raz dziennie.
OSTRZEśENIE: UŜycie klucza bezpieczeństwa moŜe uruchomić pewne wewnętrzne części
maszyny.
OSTRZEśENIE: NaleŜy uŜywać tylko składników przeznaczonych do uzupełniania tego typu
automatów.
Aby zapewnić prawidłowe funkcjonowanie maszyny, zalecane jest przeprowadzanie okresowego
czyszczenia opisane poniŜej. Niektóre z tych czynności muszą odpowiadać przepisom
zdrowotnym obowiązującym w Polsce. Nie naleŜy przeprowadzać czyszczenia gdy maszyna nie
35
pracuje. (jeśli maszyna jest chwilowo nieczynna, naleŜy postępować według opisu w części
„Czasowe wyłączenie automatu”)
OSTRZEśENIE: NaleŜy czyścić automat, gdy jest on otwarty i wyłączony. NaleŜy uzupełniać
produkty po czynnościach czyszczenia automatu
OSTRZEśENIE: Prawidłowa instalacja maszyny następuje w miejscu zamkniętym, w
temperaturze między 5ºC a 30ºC, wilgotności nie większej niŜ 80%.
14.1.Codzienne czyszczenie
Celem czynności jest przeciwdziałanie pojawieniu się bakterii na obszarach, które mają kontakt z
artykułami spoŜywczymi. Przed przystąpieniem do czyszczenia naleŜy umyć ręce. Do
czyszczenia uŜywać dwóch czystych szmatek oraz czystej szczoteczki. Jeśli w pobliŜu nie
znajduje się woda pitna, przygotować pojemnik z wodą pitną. Postępować następująco:
Upewnij się, Ŝe urządzenie jest wyłączone.
Wilgotną szmatką wyczyścić widoczne elementy obszaru wydawania składników
•
•
•
OstroŜnie usunąć i umyć
miski mieszające
silikonowe rurki odprowadzające składniki;
po wyjęciu mieszaczy, umyć ich podstawki wilgotną szmatką
wytrzeć elementy suchą szmatką i zamontować je ponownie.
14.2 Cotygodniowe czyszczenie
Czynności czyszczące naleŜy wykonywać raz w tygodniu, po wykonaniu czynności związanych
z codziennym czyszczeniem.
Upewnij się, Ŝe urządzenie jest wyłączone.
Wilgotną szmatką wyczyścić powierzchnię, na której leŜą pojemniki na produkty spoŜywcze oraz
dno automatu, aby usunąć proszek, który mógł rozsypać się podczas uzupełniania składników.
Wytrzeć automat na zewnątrz, zwłaszcza część, gdzie są wydawane napoje
14.3 Uzupełnianie produktów
Gdy jest to konieczne, naleŜy wykonać poniŜej wymienione czynności związane z uzupełnianiem
produktów.
UWAGA: uzupełnianie produktów wykonywać przy wyłączonym urządzeniu.
36
14.3.1 Uzupełnianie produktów
Informacja, którym składnikiem spoŜywczy naleŜy uzupełnić pojemnik, znajduje się na
pojemniku. Uzupełnić pojemnik składnikiem po zdjęciu pokrywy.
UŜywać odpowiedniej składników między dwoma procesami uzupełniania, pod Ŝadnym pozorem
nie przekraczać ilości podanych w tabelce poniŜej.
PRODUKT
ILOŚĆ
Kawa instant 9mała)
330 g
Mleko (małe)
380 g
Czekolada (mała)
940 g
Czekolada (duŜa)
2200 g
Woda
2l
Zapobiegnie to psuciu się składników uzupełnionych w nadmiarze.
Aby ułatwić uzupełnianie, moŜna wyciągnąć z automatu pojemniki na składniki rozpuszczalne
Obrócić przesuwany zamek aby uniknąć rozsypania produktów.
15. Wycofanie urządzenia z uŜytku
15.1 Konserwacja miesięczna
OSTRZEśENIE: Podczas prac konserwacyjnych personel techniczny moŜe mieć kontakt z
częściami ruchomymi.
Czynności konserwacyjne obejmują czyszczenie, uzupełnianie produktów, programowanie itd.
Podczas wykonywania tych czynności personel mający kontakt z maszyną powinien zachować
wszelkie środki ostroŜności.
Czynności naleŜy wykonywać raz w miesiącu, aby zapewnić dobry stan higieniczny maszyny.
Czynności te zostały opisane w paragrafie „ Czyszczenie i dezynfekcja elementów mających
kontakt z produktami spoŜywczymi”
15.1.2 Mycie i dezynfekcja elementów mających kontakt z produktami
spoŜywczymi
Włączyć urządzenie. Na wyświetlaczu pokaŜe się:
Naciśnij przycisk pod pokrywą; na wyświetlaczu pokaŜe się:
37
Przeprowadzić czyszczenie misek mieszających naciskając klawisz 4; na wyświetlaczu pokaŜe
się;
(czyszczenie
wybierz 1- 2)
naciśnij klawisze 1 i 2. ZuŜyjesz ok. 3 l wody. Ta czynność usunie ewentualne zanieczyszczenia
z boilera. Naciśnij klucz na desce wyświetlacza wewnątrz maszyny.
W odpowiednim pojemniku przygotować oddzielnie dezynfekcyjny antybakteryjny roztwór
chloru, zgodnie z instrukcja zawartą na opakowaniu produktu
Otwórz przednie drzwi i unieś pokrywę
38
Wyjmij i rozmontuj wszystkie pojemniki na
składniki
WłóŜ wszystkie części do wcześniej przygotowanego roztworu.
Wyjmij pojemnik na odpady płynne
Wyjmij rurki doprowadzające produkty
Usuń podpórki rurek, miski mieszające i wentylator i mechanizm zasysania
39
Przy uŜyciu ściereczki zanurzonej w roztworze oczyścić zamocowane podstawki mieszalników.
Do pełnej dezynfekcji, zanurzać części w roztworze przez czas określony na opakowaniu środka
dezynfekcyjnego.
Po zakończeniu dezynfekcji wyjąć wszystkie pojemniki i pokrywy i wysuszyć je dokładnie,
uŜywając sprzęŜonego powietrza, suszarki lub sterylnie czystych szmatek. Zamontować je w
urządzeniu. Wyciągnąć wszystkie części z roztworu i włoŜyć je do urządzenia w kolejności
odwrotnej do ich demontaŜu
Włącz maszynę i ponownie przeprowadź dwa lub trzy czyszczenia.
UŜyj ok. 2 l wody. Ta czynność usunie pozostałości płynu dezynfekującego z rurek
wypływowych.
15.1.3 Konserwacja
Wprowadzono nowe menu KONSERWACJI, aby usprawnić czynności konserwacyjne.
Naciśnij klucz P na desce wyświetlacza wewnątrz maszyny. Pojawi się komunikat:
Naciśnij klawisz 5. pojawi się komunikat:
Wymiana filtra
Po naciśnięciu klawisza 2 na wyświetlaczu pojawi się pierwsza czynność konserwacyjna:
UŜyj klawiszy 4 i 5 aby zwiększyć lub zmniejszyć ilość wydań napojów przez maszynę zanim
pojawi się komunikat, Ŝe naleŜy wymienić filtr.
Aby zaprogramować ilość napojów do wydania, naciśnij klucz P wewnątrz maszyny.
Na wyświetlaczu pojawi się:
Naciśnij 4, aby zatwierdzić ilość; 1- aby opuścić ten tryb. Maszyna powróci do stanu czuwania.
Podczas funkcjonowania maszyny, wartości licznika po prawej zmniejszają się zaczynając od
500 do 0. maszyna nadal pracuje, ale na wyświetlaczu pokazuje się komunikat:
40
(zmienić filtr)
Gdy licznik dojdzie do wartości zerowej, maszyna przestaje działać i na wyświetlaczu pokazuje
się:
Ten komunikat oznacza, Ŝe naleŜy wymienić filtr.
Po wymianie filtra, aby ponownie ustawić maszynę, naleŜy wejść do opcji MAINTENANCE
(konserwacja), poszukać:
I ustawić ponownie licznik trzymając wciśnięty klawisz 8.
Nacisnąć klawisz 1, by wyjść z trybu MAINTENANCE.
15.1.2 Regulacja mielenia
Do regulacji grubości mielenia słuŜy dzwignia znajdująca się
obok pojemnika na kawę ziarnistą mechanizm pozwala na
uzyskanie róŜnej grubości mieleni. Po zmianie połoŜenia
naleŜy równieŜ sprawdzić gramaturę i dokonać regulacji
czasu mielenia.
15.1.3 Konserwacja modułu espresso
Co miesiąc naleŜy smarować następujące komponenty, przy uŜyciu smaru silikonowego
odpowiedniego dla artykułów spoŜywczych.
Gdy moduł wyda ponad 15 000 kaw od ostatniej kontroli, naleŜy takŜe wymienić uszczelki
filtrów.
Odsunąć
płytki górnego
filtra.
Obrócić ku górze
górny filtr, zdjąć i
umyć gorącą
woda, usuwając z
niego kawę.
Odwrócić moduł
w stronę wyrzutu
zuŜytej kawy i
obrócić wsyp
kawy.
Zdjąć dolny filtr,
umyć gorącą
wodą, usuwając z
niego kawę.
41
16. Wycofanie urządzenia z uŜytku
16.1 Czasowe wyłączenie
Gdy przewiduje się dłuŜszy czas wyłączenia urządzenia z uŜytku, naleŜy przeprowadzić
następujące czynności przed wyłączeniem:
Wejść do trybu programowania (zobacz rozdział: Programowanie urządzenia)
Naciśnij 1 i wybierz:
(programowanie temperatury)
UŜywając klawisza 3 przewiń funkcje aŜ pojawi się komunikat:
Naciśnij klawisz 5, aby ustawić temperaturę do wartości 0ºC. Potem naciśnij 1, by potwierdzić
ustawienie.
Odłącz maszynę od zasilania.
Wyjmij wszystkie składniki z pojemników.
Wyjmij i dokładnie umyj w gorącej wodzie wszystkie elementy mające kontakt z produktami
spoŜywczymi. Zostały one wymienione w części „Konserwacja”
W automatach bez oddzielnego zbiornika na wodę, zakręć zawór zewnętrznego dopływu wody i
odłącz rurę doprowadzającą wodę.
Usunąć całą zawartość boilera składników instant usuwając nasadkę znajdującą się na końcu
rury odpływowej.
NałóŜ nasadkę na rurę odpływową (wewnątrz automatu).
OpróŜnij i umyj tacę na wewnętrzne odpady płynne. Oczyść automat wewnątrz i zewnątrz
wilgotną szmatką. Zabezpiecz maszynę od zewnątrz kawałkiem materiału lub folii.
Przechowywać urządzenie wewnątrz budynku, w temperaturze nie niŜszej niŜ 5° C.
16.2 Całkowite wyłączenie
Przed całkowitym wyłączeniem urządzenia, naleŜy opróŜnić automat ze składników
spoŜywczych oraz wody. Postępować zgodnie z instrukcjami opisanymi w sekcji wcześniejszej.
Automat nie jest wykonany z materiałów zanieczyszczających środowisko. Przed złomowaniem
naleŜy rozebrać automat i podzielić jego elementy według materiału, z którego zostały zrobione
(plastik, metal, papier, itd.).
Te elementy moŜna dostarczyć wyspecjalizowanym firmom, zajmującym się utylizacją
odpadów.
17. Dalsze porady dla uŜytkownika
Niniejszy automat do sprzedaŜy napojów jest bezpieczny w uŜyciu, gdy postępuje się według
instrukcji zawartych w tej instrukcji obsługi, odnośnie czyszczenia i uzupełniania produktów.
UŜytkownikowi nie wolno mieć dostępu do części urządzenia, które posiadają pokrywę ze
znakiem narzędzia, które jest potrzebne do jej zdjęcia.
Niektóre czynności konserwacyjne (które mogą być wykonywane tylko przez autoryzowany
personel techniczny), wymagają ominięcia procedur bezpieczeństwa. Aby mieć bezpieczny
dostęp do części automatu, które są oznaczone jako niebezpieczne, naleŜy posiadać odpowiednie
kwalifikacje techniczne, przestrzegać zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji i postępować
ostroŜnie.
Naklejki przyklejone do przykręconych przykryw, posiadają następujące symbole oznaczające
niebezpieczeństwo:
- moŜliwy kontakt z elementami pod
napięciem
- moŜliwy kontakt z powierzchniami
gorącymi
18. Wykrywanie i usuwanie usterek
18.1 Usterki pokazywane na wyświetlaczu automatu
Usterki przedstawione w tej sekcji pokazane są przy pomocy komunikatu błędu na wyświetlaczu
automatu:
ROZWIĄZANIE
KOMUNIKAT
MOśLIWY POWÓD
PROBLEMU
Wyświetlacz pokazuje
Brak połączenia między płytą Zaprogramuj prawidłowo
komunikat „OFF 2”; automat procesora centralnego i
system płatności (sprawdź
nie działa
seryjnym systemem płatności sekcję)
Prawidłowo podłącz system
płatności do płyty procesora
centralnego
System płatności nie ma
Upewnij się, czy system
zasilania, lub jest wadliwy
płatności działa
Moneta utknęła
Usuń monetę
Wyświetlacz pokazuje
Jedna lub obie pamięci
Wymień je
komunikat „OFF 5”; automat EAROM są wadliwe
nie działa
Wyświetlacz pokazuje
Brak wody
Poczekaj, aŜ ustabilizuje się
komunikat „OFF 6A”;
ciśnienie wody w sieci
automat nie działa
zasilającej w wodę (wersja
AR)
Otwórz zasilanie wody
(wersja AR)
Bezpiecznik zaworu
Wyzerwować bezpiecznik
elektormagnetycznego wlotu zaworu
wody jest włączony
elektromagnetycznego
(wersja AR)
Napełnij wewnętrzny zbiornik
na wodę (wersja AA)
Wyświetlacz pokazuje
Usterka pompy silnika
Sprawdź i ewentualnie
komunikat „OFF 6B”;
wymień pompę
automat nie działa
43
Wyświetlacz pokazuje
komunikat „OFF 10”;
automat nie działa
Wyświetlacz pokazuje
komunikat „OFF 14”;
automat nie działa
Wyświetlacz pokazuje
komunikat „OFF 16”;
automat nie działa
Wyświetlacz pokazuje
komunikat „OFF 17”;
automat nie działa
Wyświetlacz pokazuje
komunikat „OFF 24A”;
automat nie działa
Wyświetlacz pokazuje
komunikat „OFF 24B”;
automat nie działa
Wyświetlacz pokazuje
komunikat „OFF 31A”;
automat nie działa
Utrata zaprogramowanych
danych
Wejdź do trybu
programowania, wyzeruj
ustawienia wszystkich
funkcji, aŜ pokaŜą
prawdopodobne dane (mogą
to być dane standardowe),
wyjdź z modułu
programowania
Zostało wydanych zbyt wiele Sprawdź i wymień, jeśli jest
napojów bez uruchamiania
to konieczne, górny
pompy uzupełniającej boilera mikrowyłącznik pompy lub
dla napojów instant
odpowiedni przewód.
Klucz P na desce
Sprawdź i ewentualnie
wyświetlacza wewnątrz
wymień
maszyny moŜe być
zablokowany
Panel klawiszy wyboru
Sprawdź i wymień panel
przycisków ma przynajmniej klawiszy lub odpowiedni
jeden zablokowany przycisk przewód, jeśli jest to
konieczne
Jest nadmierne zasilanie
Sprawdzić stabilizatory na
podzespołów 24 V
jednostce głównej i
wymienić, jeśli konieczne
Bezpiecznik 5A przepalił się Wymienić bezpiecznik
Problem w transformatorze
Problem z tablicą jednostki
centralnej
Wystąpił błąd w kontroli
temperatury boilera (wysoka
temperatura)
Wymienić
wymienić
Sprawdzić i wymienić, jeśli
konieczne, próbnik
temperatury w boilerze ;
rezystancje; trystor
symetryczny na płycie
zasilającej
Wyświetlacz pokazuje
Wystąpił błąd w kontroli
Sprawdzić i wymienić, jeśli
komunikat „OFF 31B”;
temperatury boilera (niska
konieczne, próbnik
automat nie działa
temperatura)
temperatury w boilerze ,
rezystancje
Wyświetlacz pokazuje
Wystąpił błąd próbnika
Sprawdzić i wymienić, jeśli
komunikat „OFF 31C”;
temperatury boilera
konieczne, próbnik
automat nie działa
temperatury w boilerze
Wyświetlacz pokazuje
Nie zainstalowano programu Poproś obsługę techniczną
komunikat „PLEASE LOAD głównego na płycie procesora RHEA o odpowiedni plik
centralnego
główny i zainstaluj go w
THE MASTER
PROGRAM”
automacie przy pomocy karty
flash
44
18.2 RóŜne usterki
Usterki opisane w tej sekcji nie są zakomunikowane na wyświetlaczu
ROZWIĄZANIE
OBJAWY
Automat nie włącza się (nie
jest zasilony Ŝaden z
podzespołów)
MOśLIWY POWÓD
Brak napięcia w sieci
Boiler jest przegrzany
Wypalił się jeden z
bezpieczników 230V
Automat nie włącza się i
Bezpiecznik (8,5V) płyty
wszystkie diody są wyłączone procesora centralnego
przepalił się
45
Poczekać na wyregulowanie
się napięcia w sieci
Wyzeruj termiczny wyłącznik
bezpieczeństwa boilera.
Sprawdź prawidłowe
funkcjonowanie i kabel
próbnika termicznego,
rezystancje w boilerze i, w
razie konieczności, wymień
Wymień go
Wymień go

Podobne dokumenty