Pobierz artykuł - Roczniki Biblioteczne
Transkrypt
Pobierz artykuł - Roczniki Biblioteczne
II. M A T E R I A Ł Y MICHAŁ CZERENKIEWICZ Biblioteka Narodowa, Warszawa O NIEZREALIZOWANEJ ANTWERPSKIEJ EDYCJI DZIEŁ SZYMONA STAROWOLSKIEGO* Wątek antwerpski w biografii i twórczości Starowolskiego: dwa panegiryki, niewydana Polonia illustrata, korespondencja wychodząca od Baltazara I Moretusa i Baltazara II Moretusa. Egzemplarze dzieł Starowolskiego z notami autora. Dokument zawierający aprobację podpisaną przez ks. Estricxa oraz indeks dzieł. Dwa utwory niewznowione w Antwerpii. SŁOWA KLUCZOWE: Szymon Starowolski, Baltazar I Moretus, Muzeum Plantin-Moretus W jednej z aprobacji do wydanych w roku 1655 Monumenta Sarmatarum znalazła się informacja o naonczas kantorze tarnowskim Szymonie Starowolskim, podkreślająca jego zasługi w uświetnianiu społeczności Rzeczypospolitej1. Słowa odnoszące się do Starowolskiego: „gentis Polonae praeclari illustratoris”, nie były w tym wypadku jedynie panegiryczną konwencją, jako że chwalony autor istotnie miał niemałe zasługi w kreowaniu budzącego szacunek obrazu „Sarmacji” * Zagadnienie niezrealizowanego wydania Polonia illustrata przedstawione zostało bliżej przez autora niniejszego artykułu w napisanej pod kierunkiem prof. Andrzeja Borowskiego i przygotowywanej do druku pracy doktorskiej, poświęconej łacińskiej twórczości panegirycznej Szymona Starowolskiego. Wyjazdy autora do Belgii w 2010 i 2012 roku odbyły się w ramach stypendium przyznanego przez K.U. Leuven w wyniku umowy z Uniwersytetem Warszawskim. Projekt poszukiwania niderlandzkich śladów Starowolskiego otrzymał wsparcie między innymi profesorów Gilberta Tournoy, Dirka Sacrégo i Jana Papy’ego oraz Andrzeja Borowskiego i Cypriana Mielczarskiego. W trakcie „Warszawskiego Czwartku Staropolskiego”, zorganizowanego w Instytucie Filologii Klasycznej UW 17 listopada 2011 roku, odbyła się prezentacja Niezrealizowany projekt wydawniczy Szymona Starowolskiego. Omawiana kwestia wzbudziła zainteresowanie zgromadzonych osób. W lipcu 2013 roku autor odwiedził po raz kolejny Museum Plantin-Moretus, w którym zaznajamiał się z łacińską korespondencją z pierwszej połowy XVII stulecia, korzystając z wskazówek zamieszczonych w jednym z artykułów prof. Dirka Sacrégo (zob. niżej). 1 Zob. Szymon STAROWOLSKI, Monumenta Sarmatarum viam universae carnis ingressorum Simone Starovolscio primicerio Tarnoviensi collectore, Cracoviae: in officina viduae et haeredum Francisci Caesaris, S.R.M. Typog., 1655, k. B2v. ROCZNIKI BIBLIOTECZNE, R. LIV: 2010 Roczniki Biblioteczne LVII, 2013 © for this edition by CNS RB 57-2013.indb 113 2014-05-28 10:19:15 114 MICHAŁ CZERENKIEWICZ poza jej granicami2. Dzieła jednego z najbardziej znaczących autorów Rzeczypospolitej Obojga Narodów drukowano zarówno w oficynach krajowych, jak i tych zlokalizowanych w Rzymie, Florencji, Wenecji, Wiedniu, Frankfurcie, Kolonii, Wolfenbüttel, Amsterdamie i Antwerpii. O epizodzie niderlandzkim w biografii i twórczości Starowolskiego pisał między innymi Ignacy Lewandowski3. U sławnego Baltazara I Moretusa ukazały się dwa utwory Starowolskiego: mowa poświęcona zmarłemu Zygmuntowi III Wazie oraz panegiryk dla rozpoczynającego panowanie Władysława IV4. Dirk Sacré dotarł do korespondencji niderlandzkiego drukarza, w której pojawia się nazwisko Starowolskiego5. Obok cytowanych przez belgijskiego badacza dokumentów w Muzeum Plantin-Moretus znaleźć można również inne listy dotyczące Starowolskiego i jego edycji. Znamy dziś dwa dzieła wspominanego pisarza z antwerpskim adresem wydawniczym, niemniej planowano wydać nad Skaldą także inne jego utwory. Księgozbiór Muzeum Plantin-Moretus zawiera bowiem egzemplarze części dzieł Starowolskiego, które miały zostać opublikowane pod wspólnym tytułem Polonia illustrata. Dowiadujemy się o tym z czterostronicowego, niepaginowanego dokumentu rękopiśmiennego, stanowiącego aprobację do planowanej edycji, doklejonego do pochodzącego z 1627 roku egzemplarza Hekatontas6. Karta katalogowa w katalogu kartkowym antwerpskiego muzeum podaje informację o dołączonym do tego egzemplarza rękopiśmiennym pozwoleniu na druk. Aprobację zamieszczoną na stronie [1] i spisaną tą samą ręką co indeks podpisał antwerpski kanonik Gaspar Estricx7. Można przyjąć, że rękopis powstał po 2 X 1632 roku, być może już w roku 2 Zob. Giovanna BROGI-BERCOFF, „Polonia culta”. Szymon Starowolski i nowy wizerunek narodu, Pamiętnik Literacki (78) 1987, z. 2, s. 3–22. 3 Zob. Ignacy LEWANDOWSKI, Wstęp, [do:] S. STAROWOLSKI, Wybór z pism, przekład tekstów łacińskich, wybór i opracowanie I. Lewandowski, Wrocław: Wydaw. Zakł. Nar. im. Ossolińskich 1991, s. XXIII–XXIV, XXX, XLV, XLII, LX–LXI, CIX, CXVI. Zob. też: idem, Bibliografia, ibidem, s. CXVI–CXXVIII. 4 Zob. Szymon STAROWOLSKI, In obitum serenissimi piissimique principis Sigismundi III, Poloniae et Sueciae magni regis, Simonis Starovolscii oratio, Antverpiae: ex officina Plantiniana Balthasaris Moreti, 1632; Simonis StarovolscI Panegyricus serenissimo atque potentissimo principi Vladislao Sigismundo, ob virtutem omnium votis acclamato Polonorum regi [...] consecratus, Antverpiae: ex officina Plantiniana Balthasaris Moreti, 1633. 5 Zob. Dirk SACRÉ, Some Unnoticed and Unpublished Letters from Balthasar Moretus to or Concerning the Latin Poet Matthias Casimirus Sarbievius (1595–1640) (With an Unknown Autograph Poem), Neulateinisches Jahrbuch (1) 1999, s. 205–229. Artykuł ten wskazała autorowi prof. Paulina Buchwald-Pelcowa. 6 Wiadomości o losach tego egzemplarza jako elementu ekspozycji muzealnej udzielili autorowi podczas jego pobytu w Antwerpii w marcu 2012 roku pracownicy muzeum, szczególnie pan Kristof Selleslach. Zob. znajdująca się w zbiorach muzeum Concordantielijsten, Antwerpia, ca 1960 [?], s. [8]. 7 Ks. Estricx był cenzorem, który aprobował również część edycji Sarbiewskiego. Zob. Paulina BUCHWALD-PELCOWA, Kilka uwag o antwerpskich wydaniach poezji Macieja Kazimierza Sarbiewskiego, [w:] Maciej Kazimierz Sarbiewski i jego epoka. Próba syntezy, Red. Jakub Z. Lichański. Pułtusk: Akademia Humanistyczna im. A. Gieysztora 2006, s. 205–222. Roczniki Biblioteczne LVII, 2013 © for this edition by CNS RB 57-2013.indb 114 2014-05-28 10:19:15 O NIEZREALIZOWANEJ ANTWERPSKIEJ EDYCJI DZIEŁ S. STAROWOLSKIEGO115 1633. W skład zbiorowej edycji wejść miały: Simonis Starovolsci Polonia, Sarmatiae bellatores, Scriptorum Polonicorum Hekatontas, Eques Polonus, De claris oratoribus Sarmatiae libellus, Camaldula Argentini, Declamatio contra obtrectatores Poloniae oraz dodatkowo Penu historicum. Dzieła te zostały wymienione na karcie [2] verso (Index librorum Poloniae illustratae). Karty [3] oraz [4] pozostały niezapisane. W wykazie dzieł objętych planowanym wydaniem utwór zawierający biogramy pisarzy został wymieniony jako Centum illustrium Poloniae scriptorum elogia et vitae. W Muzeum Plantin Moretus znaleźć można opatrzone rękopiśmiennymi notatkami egzemplarze dzieł takich, jak: Polonia, Sarmatiae bellatores (z dwóch egzemplarzy notki zawiera jeden), wspominany już egzemplarz Hekatontas, Eques Polonus, De claris oratoribus Sarmatiae oraz Penu historicum. Nie powinno ulegać watpliwości, że przeważająca część spośród wspominanych notatek wyszła spod pióra Szymona Starowolskiego, jakkolwiek zauważyć można też pismo innego autora8. Charakter pisma atrybuowanego Starowolskiemu jest tym samym, jaki znamy na przykład z karty tytułowej Declamatio contra obtrectatores Poloniae ze zbiorów Biblioteki Narodowej (sygn. BN XVII.3.2599)9. Starowolski mógł osobiście dostarczyć do belgijskiej oficyny opatrzone przez siebie notami egzemplarze lub też poprosić inną osobę. Stosunkowo najwięcej modyfikacji tekstu znajduje się na egzemplarzu Scriptorum Polonicorum Hekatontas. Rękopiśmienne noty mają charakter dopisków stanowiących istotne uzupełnienie treści biogramów (na przykład podanie tytułów kolejnych dzieł autorstwa danej postaci), korekty informacji wcześniej podanych (na przykład przytoczenie nazwy innej godności piastowanej przez daną osobę), poprawek błędów literowych, zmian stylistycznych, czy wreszcie skreśleń. Brak egzemplarzy Camaldula Argentini oraz Declamatio contra obtrectatores Poloniae w zbiorach antwerpskiego muzeum tłumaczyć można ich zaginięciem lub też — co zdaje się mniej prawdopodobne — niedostarczeniem ich drukarzowi. Z korespondencji wychodzącej z oficyny Moretusów możemy wywnioskować, że idea wydania Polonia illustrata załamała się już być może pod ko8 W trakcie „Warszawskiego Czwartku Staropolskiego”, zorganizowanego w Instytucie Filologii Klasycznej UW 17 listopada 2011 roku, autor zaprezentował temat niniejszego tekstu. Kwestia wzbudziła zainteresowanie zgromadzonych. Być może Polonia illustrata w zamyśle Starowolskiego miała być trzecią, najokazalszą częścią antwerpskiej swego rodzaju „trylogii wydawniczej”. Zagadnienie niezrealizowanego wydania Polonia illustrata przedstawione zostanie pełniej w przygotowywanej przez autora pracy doktorskiej, poświęconej łacińskiej twórczości panegirycznej Szymona Starowolskiego, pisanej pod kierunkiem prof. Andrzeja Borowskiego. Wyjazd autora do Belgii w latach 2010 i 2012 odbył się w ramach stypendium przyznanego przez K.U. Leuven w wyniku umowy z Uniwersytetem Warszawskim. Projekt poszukiwania niderlandzkich śladów Starowolskiego otrzymał wsparcie między innymi profesorów Gilberta Tournoy, Dirka Sacré i Jana Papy oraz Andrzeja Borowskiego i Cypriana Mielczarskiego. 9 Zob. Szymon STAROWOLSKI, Wybór z pism, Wrocław: Zakł. Nar. im. Ossolińskich 1991, s. 184. Roczniki Biblioteczne LVII, 2013 © for this edition by CNS RB 57-2013.indb 115 2014-05-28 10:19:16 116 MICHAŁ CZERENKIEWICZ niec roku 1634. Niemniej jeszcze w roku 1642, a więc u Baltazara II Moretusa, Starowolski planował wznowić co najmniej dwa swoje dzieła: Sarmatiae bellatores oraz Institutorum rei militaris libri VIII. MICHAŁ CZERENKIEWICZ ON A PLANNED AND ABANDONED ANTWERP EDITION OF SZYMON STAROWOLSKI’S WORKS Summary In the article the author discusses a planned publication by Balthasar I Moretus of a collected edition of several works by Szymon Starowolski. The Museum Plantin-Moretus in Antwerp has some Polish-themed documents testifying to the fact that in 1632 or 1633 the edition, to be entitled Polonia illustrata, was being prepared. Most of the extant copies of Starowolski’s works have hand-written notes by the author himself, among others. Of particular importance is a copy of Scriptorum Polonicorum Hekatontas to which a hand-written document was attached. It contains e.g. an approval formula signed by the censor Fr. Gaspar Estricx. KEY WORDS: Szymon Starowolski, Balthasar I Moretus, Plantin-Moretus Museum Roczniki Biblioteczne LVII, 2013 © for this edition by CNS RB 57-2013.indb 116 2014-05-28 10:19:16