PS 500 / PS 800-2 / PS 1000-2 / PS 1500-2 / PS 2000

Transkrypt

PS 500 / PS 800-2 / PS 1000-2 / PS 1500-2 / PS 2000
PL
Podgrzewacz buforowy
PS 500 / PS 800-2 / PS 1000-2 / PS
1500-2 / PS 2000 / PS 2500
Instrukcja
techniczna
instalowania
i obsługi
300017782-001-A
Spis treści
1
Informacje ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
1.1
1.2
1.3
2
Opis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
2.1
2.2
2.3
3
2
Główne wymiary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Dane techniczne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Instalowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
3.1
3.2
3.2.2
3.3
4
Używane symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Deklaracja zgodności WE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Ważne zalecenia odnośnie instalowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Ustawienie podgrzewacza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Podłączenie hydrauliczne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Podłączenie hydrauliczne obiegu c.w.u (Obieg wtórny) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Montaż obudowy zewnętrznej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Uruchomienie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
PS 500 / PS 800-2 / PS 1000-2 / PS 1500-2 / PS 2000 / PS 2500
26/05/08 - 300017782-001-A
1 Informacje ogólne
Prawidłowa praca urządzenia zależy od ścisłego przestrzegania niniejszej instrukcji.
1.1 Używane symbole
Uwaga niebezpieczeństwo
Ryzyko
obrażeń ciała i
szkód rzeczowych. Należy
bezwzględnie
przestrzegać
zaleceń
odnośnie
bezpieczeństwa osób i dóbr.
ZOdnośnik do innych instrukcji lub innych stron instrukcji.
c.w.u.: Ciepła woda użytkowa
Wskazówka
Przestrzegać wskazówek, aby utrzymać komfort cieplny.
1.2 Deklaracja zgodności WE
„
Deklaracja zgodności
Niniejszy produkt spełnia wymagania dyrektywy 97/23/EG
Parlamentu Europejskiego i Rady Europy w sprawie urządzeń
ciśnieniowych art. 3, ustęp 3.
1.3 Ważne zalecenia odnośnie instalowania
Bufor należy zainstalować::
- w pomieszczeniu zabezpieczonym przed mrozem
- na cokole, aby ułatwić czyszczenie pomieszczenia
- możliwie jak najbliżej miejsca poboru, aby ograniczyć do minimum
straty ciepła w przewodach
Wykonać izolację cieplną przewodów rurowych zgodnie z przepisami
lokalnymi.
Podgrzewacz buforowy nie jest przeznaczony do
magazynowania
ciepłej wody, wykorzystanie go w tym
celu jest formalnie zabronione.
Dla niezawodnej i bezpiecznej pracy konieczna jest regularna
konserwacja urządzenia.
Instalowanie, uruchomienie i konserwacja muszą być
przeprowadzane
przez uprawnionego instalatora zgodnie
z obowiązującymi
instrukcjami.
przepisami
i
dostarczonymi
Niniejsza instrukcja musi znajdować się w widocznym miejscu,
w pobliżu miejsca zainstalowania.
W podgrzewaczu ciepłej wody użytkowej nie wolno
wykonywać
żadnych zmian, w przeciwnym razie traci
ważność udzielona gwarancja.
2 Opis
Wysokiej jakości zasobniki stalowe są dla ochrony antykorozyjnej
pokryte warstwą czarnego środka antykorozyjnego.
Urządzenie posiada izolację cieplną wykonaną z bezfreonowej
spienionej pianki poliuretanowej, dzięki czemu osiągnięto minimalne
straty ciepła.
Obudowę zewnętrzną tworzy płaszcz ochronny z półsztywnego
PCW. Takie rozwiązanie ułatwia recykling materiałów.
26/05/08 -300017782-001-A
PS 500 / PS 800-2 / PS 1000-2 / PS 1500-2 / PS 2000 / PS 2500
3
2.1 Główne wymiary
„
PS 500 / PS 800-2 / PS 1000-2
2
Rp 1/2
L
Rp 1 1/2
2
1
Rp 1 1/2
2
3
Rp 1 1/2
Rp 1/2
4
Rp 1 1/2
6
Rp 1
7
Rp 1 1/2
3
M
6
A
B
C
D
E
Rp 1/2
4
Rp 1
8
6
Rp 1 1/2
F
G
H
J
K
8980N099A
Ø 790
„
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
PS 500
1780
1460
1360
1260
785
645
505
355
220
135
1305
850
PS 800-2
1910
1570
1390
1290
980
820
670
465
310
170
1290
1050
PS 1000-2
2110
1745
1550
1455
1060
880
730
495
310
170
1500
1050
M
PS 1500-2 / PS 2000 / PS 2500
Rp 1 1/2
1
Rp 1 1/2
3
Rp 1/2
N
O
6
Rp 1 1/2
2
L
Rp 1/2
4
Rp 1 1/2
5
Rp 1 1/2
Rp 1/2
Rp 1
Rp 1 1/2
6
B
C
4
A
D
7
E
6
F
Rp 1/2
4
Rp 1
8
Rp 1 1/2
6
G
H
J
K
L
M
8980N100A
ø 1200
4
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
M
PS 1500-2
2220
1808
1635
1525
1305
PS 2000
2110
1700
1580
1480
PS 2500
2490
2040
1900
1800
1085
975
875
765
520
370
1338
1270
1125
1025
900
520
1600
1430
1280
1180
1000
600
PS 500 / PS 800-2 / PS 1000-2 / PS 1500-2 / PS 2000 / PS 2500
N
O
240
1500
1250
370
260
1450
1450
370
260
1800
1450
26/05/08 - 300017782-001-A
Rp Gwint wewnętrzny
R
Gwint zewnętrzny
1
Miejsce na odpowietrznik
2
Miejsce na termometr
3
zasilanie
4
Czujnik
5
wolne
6
Wejście
7
Wlot wymiennika ciepła obieg solarny
8
Wylot wymiennika ciepła obieg solarny
2.2 Dane techniczne
PS 500
PS800-2
PS 1000-2
PS 1500-2
PS 2000
PS 2500
Wymiennik
Dopuszczalna temperatura
°C
95
95
95
95
95
95
Dopuszczalne ciśnienie robocze
bar
12
12
12
12
12
12
Pojemność wodna wężownicy grzewczej
l
6.8
14.7
15.8
22.1
30
35.5
m2
1.3
2.8
3.0
4.2
5.7
6.7
Dopuszczalna temperatura
°C
95
95
95
95
95
95
Dopuszczalne ciśnienie robocze
bar
6
6
6
6
6
6
Dopuszczalne ciśnienie robocze
bar
3
3
3
3
3
3
l
500
800
1000
1500
2000
2500
kWh/24h
3.1
3.3
3.7
4.7
6.2
7.8
kg
110
165
195
230
280
350
Powierzchnia grzewcza wężownicy
Obiegi wtórne (c.o.)
Pojemność wodna
Straty postojowe (∆T = 45 K)
Waga
2.3 Zakres dostawy
PS 500
PS800-2
PS 1000-2
PS 1500-2
PS 2000
PS 2500
Zasobnik
EC 98
EC 108
EC 110
EC 112
EC 100
EC 102
Obudowa zewnętrzna
EC 99
EC 109
EC 111
EC 113
EC 101
EC 103
AJ 32
AJ 32
AJ 32
AJ 32
AJ 32
AJ 32
Wyposażenie
dodatkowe:
Termometr
26/05/08 -300017782-001-A
PS 500 / PS 800-2 / PS 1000-2 / PS 1500-2 / PS 2000 / PS 2500
5
3 Instalowanie
3.1 Ustawienie podgrzewacza
Do wypoziomowania urządzenia stosować podkładki (blacha
stalowa).
Dla dokonania regulacji, unieść lekko podgrzewacz przy
pomocy dźwigni.
8980N101A
1
2
3
6
PS 500 / PS 800-2 / PS 1000-2 / PS 1500-2 / PS 2000 / PS 2500
26/05/08 - 300017782-001-A
3.2 Podłączenie hydrauliczne
3.2.1
Orurowanie obiegu kolektorowego
131
129
21
4 87
230V
50Hz
84
7
57
11
61
D
I
E
M
T
I
C
10
VM
4 AT
88
85
7
PS..
D
I
E
M
T
I
C
I
84
61
0
126
109
M
89
34
124
4
3
26
1
80
24
33
30
➤ 9 29
79
25
28
2
B..
9
50
18
17
8980N121
2
3
4
7
9
10
11
17
18
21
24
25
26
28
29
30
33
34
50
57
61
79
80
84
85
87
88
89
109
Powrót
Zawór bezpieczeństwa 3 bar
Manometr
Odpowietrznik automatyczny
Zawór odcinający
3-drogowy zawór mieszający
Pompa grzewcza
Zawór spustowy
Urządzenie do napełniania obiegu grzewczego
Czujnik temperatury zewnętrznej
Wejście pierwotne wymiennika podgrzewacza c.w.u.
Wyjście pierwotne wymiennika podgrzewacza c.w.u.
Pompa ładująca podgrzewacz
Wlot wody zimnej
Reduktor ciśnienia (gdy ciśnienie zasilania przekracza 80 nastawy
zaworu bezpieczeństwa)
Wyregulowana i zaplombowana grupa bezpieczeństwa dla 7 bar
Czujnik temperatury ciepłej wody użytkowej
Pompa pierwotna
Separator układu
Wypływ ciepłej wody użytkowej
Termometr
Wyjście pierwotnego wymiennika ciepła-obieg solarny c.w.u.
Wejście pierwotnego wymiennika ciepła-obieg solarny c.w.u.
Zawór odcinający z odblokowywanym zaworem zwrotnym
Pompa obiegu pierwotnego solarnego
Zawór bezpieczeństwa ustawiony na stałe na 6 bar
Naczynie wzbiorcze - obieg kolektorowy
Naczynie dla płynu solarnego
Zawór antyoparzeniowy c.w.u.
26/05/08 -300017782-001-A
124
126
129
131
moduł termostatyczny do zwiększenia temperatury powrotu
Regulator solarny
Duo-Tube
Kolektory słoneczne
PS 500 / PS 800-2 / PS 1000-2 / PS 1500-2 / PS 2000 / PS 2500
7
3.2.2
Podłączenie hydrauliczne obiegu c.w.u (Obieg wtórny)
Przy montażu należy przestrzegać odpowiednich norm i przepisów
lokalnych.
Podgrzewacz buforowy PS może pracować z maksymalnym
ciśnieniem roboczym 6 bar. Zazwyczaj pracuje przy ciśnieniu 3 bar.
„
Specjalne środki ostrożności
Przed podłączeniem przewodów wodnych obiegu grzewczego
należy je przepłukać, aby uniknąć przedostania się cząstek
mogących uszkodzić niektóre elementy (zawór bezpieczeństwa,
pompy, zawory klapowe itd.).
„
Ponadto dzięki tym zaworom można odłączyć podgrzewacz ciepłej
wody przy próbach ciśnieniowych instalacji, gdy ciśnienie kontrolne
jest wyższe od dopuszczalnego ciśnienia roboczego dla
podgrzewacza.
Przy podłączaniu do przewodu miedzianego, pomiędzy
tym
przewodem i wypływem ciepłej wody należy
zastosować mufę stalową, żeliwną lub z materiału
izolacyjnego, aby uniknąć jakiejkolwiek korozji na
przyłączu.
grzewcze
muszą
być
projektowane
iInstalacje
wykonywane w sposób, który zapobiegnie powrotowi
z przewodu grzewczego wody oraz produktów, które się
w nim znajdują, do sieci wody użytkowej.
Zawór bezpieczeństwa
Zgodnie z przepisami bezpieczeństwa, na przewodzie
wody
zimnej podgrzewacza ciepłej wody użytkowej należy
zamontować
zaplombowany
bezpieczeństwa.
fabrycznie
zawór
„
Podłączenie obiegu pierwotnego (objętość
bufora)
Nastawa zaworu bezpieczeństwa : do 6 bar.
Instalację
techniki.
Dla Francji zaleca się stosowanie membranowego zaworu
bezpieczeństwa z oznaczeniem NF.
Kocioł jest dalej połączony ze strefą bufora podgrzewacza *1.
wykonać
według
obowiązujących
zasad
- Zamontować zawór bezpieczeństwa w obiegu wody zimnej.
- Zawór bezpieczeństwa powinien być zainstalowany w pobliżu
podgrzewacza c.w.u. i być dobrze dostępny.
„
Wymiarowanie
Armatura zabezpieczająca i jej podłączenie do podgrzewacza ciepłej
wody musi mieć średnicę co najmniej równą średnicy przewodu
zasilającego podgrzewacz w wodę zimną..
Pomiędzy zaworem bezpieczeństwa lub armaturą zabezpieczającą
i zasobnikiem nie wolno instalować żadnej armatury odcinającej..
Przewód wyrzutowy zaworu bezpieczeństwa lub armatury
zabezpieczającej nie może być zatkany. Zawór spustowy
zainstalować w najniższym punkcie podgrzewacza.
W kotłowni należy zainstalować odprowadzenie wody, oraz lej
odpływowy dla armatury zabezpieczającej.
Przewód spustowy armatury zabezpieczającej musi być prowadzony
ze stałym i dostatecznym spadkiem oraz musi mieć średnicę
odpowiadającą minimum średnicy wylotu armatury zabezpieczającej
(aby przy nadciśnieniu nie utrudniać wypływu wody).
Zamontować korki na nieużywanych otworach oraz tulejach
zanurzeniowych dla termometru i czujnika.
Przewód wyrzutowy zaworu bezpieczeństwa lub armatury
zabezpieczającej nie może być zatkany.
„
Zawory odcinające
Dla ułatwienia konserwacji podgrzewacza, oddzielić obieg pierwotny
i wtórny przy pomocy zaworów odcinających. Zawory te umożliwiają
konserwację zasobnika i jego elementów konstrukcyjnych bez
opróżniania całej instalacji.
8
PS 500 / PS 800-2 / PS 1000-2 / PS 1500-2 / PS 2000 / PS 2500
26/05/08 - 300017782-001-A
3.3 Montaż obudowy zewnętrznej
5
8980N102A
3
6
2
4
1
1. Zainstalować korek spustowy.
2. Założyć izolację na podrzewacz.
3. Spiąć klamrami 2 części.
4. Zamknąć z tyłu osłonę podgrzewacza.
5. Założyć izolację i pokrywę.
6. Włożyć termometr do tulei zanurzeniowej i zamocować
sprężyną.
26/05/08 -300017782-001-A
PS 500 / PS 800-2 / PS 1000-2 / PS 1500-2 / PS 2000 / PS 2500
9
4 Uruchomienie
1. Przed pierwszym napełnieniem przepłukać instalację aby
całkowicie usunąć resztki pospawalnicze, opiłki, zendrę, smary,
a także szlam. Sprawdzić, czy instalacja i kocioł są prawidłowo
napełnione wodą i prawidłowo odpowietrzone.
2. Uruchomić system. Dla uniknięcia niepotrzebnego czasu
wyłączenia ogrzewania, nie ustawiać temperatury zasobnika na
wyższą wartość, niż jest to konieczne. W celu zaoszczędzenia
energii należy unikać, o ile to możliwe, temperatury powyżej
60 °C.
3. Podczas pracy grzewczej, ze względów bezpieczeństwa
z przewodu wyrzutowego może wypływać woda. Nie zamykać!
4. Przed przekazaniem instalacji użytkownikowi, instalator musi
upewnić się, że wszystkie przewody są szczelne, oraz że
wszystkie urządzenia sterujące pracują prawidłowo.
Przewód odpowietrzający zaworu bezpieczeństwa
zasobnika
zawsze musi pozostawać otwarty. Sprawdzać
regularnie działanie zaworu, poprzez krótki przedmuch.
10
PS 500 / PS 800-2 / PS 1000-2 / PS 1500-2 / PS 2000 / PS 2500
26/05/08 - 300017782-001-A
Gwarancja
Francja
Gratulujmy PaĔstwu zakupu naszego nowego urządzenia i
jednoczeĞnie dziĊkujemy za Wasze zaufanie.
Chcemy zwóciü uwagĊ na fakt, Īe zakupione przez PaĔstwa
urządzenie zachowa swe początkowe cechy jeĞli bĊdzie
regularnie sprawdzane i konserwowane.
Autoryzowany instalator i nasza sieü serwisu gwarancyjnego jest
oczywiĞcie stale do PaĔstwa dyspozycji.
Warunki gwarancji
PaĔstwa urządzenie objĊte jest umowną gwarancją, dotyczącą
kaĪdej wady fabrycznej licząc od daty zakupu na fakturze
instalatora.
Czas trwania gwarancji zaznaczony jest w karcie gwarancyjnej.
Jako producent nie ponosimy odpowiedzialnoĞci za szkody
powstaáe na skutek záego uĪytkowania urządzenia, báĊdnej jego
instalacji lub niedostatecznej konserwacji (muszą PaĔstwo
zadbaü o to, aby instalowanie byáo przeprowadzone przez
autoryzowanego instalatora).
Nie ponosimy odpowiedzialnoĞci za szkody materialne,
niematerialne lub uszkodzeĔ ciaáa osób spowodowane instalacją
sprzeczną z:
Zapisy, które poprzedzają nie wyáączają korzyĞci na rzecz
nabywającego prawną gwarancjĊ ustanowioną w artykuáach
1641 do 1548 Kodeksu Cywilnego.
Belgia
Zapisy,dotyczące gwarancji, które poprzedzają nie wyáączają
korzyĞci, w danym przypadku, na rzecz kupującego wedáug
zapisów prawnych stosowanych w Belgii, dotyczących ukrytych
wad.
Szwajcaria
Gwarancja dotyczy sprzedaĪy, sposobu dostawy jak i warunków
gwarancji firm, które sprzedają nasze urządzenia.
Polska
Warunki gwarancji są umieszczone na karcie gwarancyjnej.
Pozostaâe kraje
PowyĪsza informacja nie ogranicza moĪliwoĞci dochodzenia
roszczeĔ odnoĞnie wad ukrytych w oparciu o przepisy krajowe..
- zarządzeniami prawnymi lub ustawowymi lub wprowadzonymi
przez wáadze lokalne
- zarządzeniami krajowymi, czy lokalnymi, szczególnie
dotyczącymi instalacji
- naszymi instrukcjami i zaleceniami dotyczącymi instalacji
odnoszacymi siĊ do regularnej konserwacji urządzeĔ
- lub wykonanych nie fachowo
Nasza gwarancja ogranicza siĊ tylko do wymiany lub naprawy
uszkodzonych czĊĞci przez nasze sáuĪby techniczne z
wyáączeniem kosztów robocizny, dojazdów i transportu.
Nasza gwarancja nie pokrywa wymiany lub naprawy czĊĞci w
wyniku zwykáego zuĪycia, záego uĪytkowania, interwencji osób
niewykwalifikowanych, braku lub niedostatecznego nadzoru lub
konserwacji, nieodpowiedniego zasilania elektrycznego i
uĪywania nieodpowiedniego lub záej jakoĞci paliwa.
CzĊĞci takie jak silniki, pompy, zawory elektryczne, itd. są objĊte
gwarancją tylko w sytuacji gdy nigdy nie byáy demontowane.
26/05/08 -300017782-001-A
PS 500 / PS 800-2 / PS 1000-2 / PS 1500-2 / PS 2000 / PS 2500
11
© Wstęp
Wszystkie dane techniczne w niniejszej instrukcji, jak również rysunki i schematy pozostają naszą
wyłączną własnością i bez naszej uprzedniej zgody na piśmie zabrania się ich reprodukowania.
Zastrzega się możliwość zmian technicznych.
26/05/08
DE DIETRICH THERMIQUE
57, rue de la Gare F- 67580 MERTZWILLER - BP 30
www.dedietrich-heating.com

Podobne dokumenty