Katalog - Fundacja Transporter Kultury
Transkrypt
Katalog - Fundacja Transporter Kultury
Miejsce Naznaczone – Markierter Ort Polnisch-deutsche Grenzüberschreitungen zwischen Krakau und Nürnberg 25. Juni bis 31. Juli 2011 | Zentrifuge Auf AEG in Nürnberg Künstler der aktuellen Ausstellung 2011 auf AEG Miejsce Naznaczone – Markierter Ort IN KRAKAU > > > > Markierter Ort IN NÜRNBERG > > > > > > > Agressiva 69 Bajek, Zbigniew Beckmann, Ulrike Bednarczyk, Andrzej Bienias, Grzegorz Böhm, Alexandra Borcz, Rafał Feller, Laurentiu Janczy, Janusz Janetzko, Franz Kokosiński, Bartosz Korzeniowski, Piotr Krutein, Lutz Kucharzewski, Edgar Kuzko, Kamil Najbart, Jakub Pintal, Przemysław Praus, Johannes Radtke, Janusz Rosner, Jürgen Ruckdeschel, Christian Schweiger, Detlef Stelmachniewicz, Witold Stochla, Piotr Stonawski, Michał Szymański, Marek Wendland, Holger Wurthmann, Heike Miejsce Naznaczone – A Marked Place – Markierter Ort > > > > > > > > > > > Jakub Najbart > Miejsce naznaczone, to miejsce szczególne. Takie, które jest w naszych wspomnieniach, myślach. To miejsce ważne dla nas, bo wiąże się z wydarzeniami, osobami, miejscami osadzonymi w czasie, które miały dla nas duże znaczenie. Naznaczenie może mieć kontekst pozytywny lub negatywny. Dotyczyć może aktualnego wydarzenia lub wydarzenia z przeszłości, ale zawsze będzie się odnosić się do konkretnego miejsca… Naznaczenie miejsca może mieć również aspekt ideowy lub religijny. Istotne jest to, że mamy indywidualny i emocjonalny stosunek do danego miejsca, i tenże stosunek pozwala przełożyć nasze emocje i myśli na dzieło sztuki, które jest naszym osobistym komentarzem wobec tematu wystawy. 4 > Miejsce Naznaczone- Markierter OrtA Marked Place- a special place. A place set in our memories and thoughts. It is an important place for us as it connects us with events, people, places set in the time that is meaningful for us. The mark may have a positive or negative connotations. It may refer to a current or past event. The mark may also have ideological or religious aspect. However, it will always refer to a particular place. It is important that we are able to emotionally relate to the place and that relation allows us to transfer our emotions and thoughts into a work of art. Then it becomes our personal comment on the theme of the exhibition. > Markierte Orte sind besondere Orte, die uns in Erinnerung und in unseren Gedanken geblieben sind. Es sind gezeichnete Orte, die im schnellen Lauf der Zeit etwas länger verweilen, da sie mit Geschehnissen oder Personen verbunden bleiben. Ihre Zeichnung oder Markierung kann in einem positiven oder negativen Kontext stehen, kann Bezüge zu aktuellen oder historischen Ereignissen aufweisen. Ideologische oder religiöse, individuelle oder emotionale Verbindungen zu einem Ort oder einer Stelle verdichten sich zu einem Kunstwerk und gleichzeitig zu einem persönlichen Kommentar. 5 Miejsce Naznaczone – A Marked Place – Markierter Ort > > > > > > > > > > > Piotr Korzeniowski > MIEJSCE to bardzo pojemne semantycznie określenie. Słowo to jednak swoim brzmieniem przywołuje równocześnie jakiś ekwiwalent konkretu i uobecnienia. Mówiąc czy myśląc o nim, na ogół udajemy się w podróż – mentalną, fizyczną, duchową, wyobrażeniową czy ideową; zmierzamy do celu, gdyż dziwnym trafem wyodrębnienie, określenie, wskazanie, albo wyznaczenie czegoś z jakiegoś powodu, często wywołuje ukierunkowaną formę aktywności. Przestrzeń staje się zlokalizowana i możliwa do ogarnięcia. To wszystko dzięki specyficznej funkcji MIEJSCA, które niczym soczewka – skupia i ogniskuje naszą uwagę, energię, działanie, przywołując tym samym określone treści i historie. MIEJSCE orientuje przestrzeń – sprawia, że nie jest ona już jednolita,z czasem nabiera znaczenia, wielu znaczeń; staje się bytem brzemiennym w treść i historię… „Naczynie” napełnia się i staje się MIEJSCEM NAZNACZONYM. 6 > A PLACE is a semantically capacious definition. The sound of the word, however, at the same time recollects a certain equivalent of a fact and actualisation. By pronouncing or thinking about a word, we set on a journey – mental, physical, spiritual, imaginary or ideological. We move towards a certain aim as, by some strange chance, separation, definition, indication or designation of a thing, for a certain reason, often results in particular action or activity. Space becomes located and possible to comprehend. This happens thanks to a specific function of A PLACE, which like a lensconcentrates and focuses our attention, energy, action and at the same time evokes certain contents and stories. A PLACE orientates space and makes it diversified, in time it takes on a new light, more new lights, becomes identity heavy with substance and history... „a vessel“ fills up and becomes A MARKED PLACE. > Der ORT an sich ist ein weiter Begriff. Der Sinn des Wortes vereinigt allerdings eine tatsächliche Gleichwertigkeit von Wirklichkeit und Verwirklichung. Wenn wir einen Begriff benennen oder an ihn denken, dann begeben wir uns auf die Reise: mental, spirituell, physisch, imaginativ oder ideell. Wir nähern uns zufällig einem bestimmten Ziel und die Hervorhebung, Zuordnung oder Bezeichnung eines Dinges oder ein Hinweis darauf münden aus einem bestimmtem Grund häufig in eine konkrete Handlung oder Aktivität. Ein Raum wird ausfindig gemacht und es wird so möglich, diesen zu verstehen. Das geschieht Dank der Zweckbestimmung des ORTES, der einer Linse gleich unsere Aufmerksamkeit, Energie und Aktion auf eine Stelle konzentriert und gleichzeitig bestimmte Inhalte und Geschichten heraufbeschwört. Der ORT richtet den Raum aus und ermöglicht dessen Diversifikation. Mit der Zeit erscheint er in neuem Licht, in mehreren neuen Lichtern und wird zur Identifikationsebene, aufgeladen mit Inhalt und Geschichten... einem Behältnis gleich füllt er sich und wird ein MARKIERTER ORT. 7 Vorwort 2009 gestalteten wir die internationale Ausstellung „Auswandern - Movement“ im KunstRaum Weißenohe und installierten Kunst in den dortigen Ausstellungsräumen und in der Natur. Wir arbeiten mit Organisationen, wie z. B. „Borderline Europe“ zusammen, die sich mit Migrationsfragen auseinandersetzen. In der „Philosophie des Auswanderns“ kamen wir zum Schluss, dass sich Gesellschaften niemals durch Abschottungsszenarien weiter entwickeln können, sondern dass die Durchdringung mit dem „Fremden“, sei es menschlich, durch Handel und durch Kulturtransfer immer die Tendenz zur Höherentwicklung der Kulturstufen beinhaltete. Bilder von ertrunkenen Afrikanern im Mittelmeer, vor den Außengrenzen Europas, vor unserer Haustüre, haben uns damals wie heute dazu bewegt entsprechende thematische Ausstellungsprojekte zu gestalten. In einer globalisierten Welt kann ein zweiter „eiserner Vorhang“ als Abschottungskonzept keine Zukunftsperspektive haben. Wir luden Freunde und Kollegen aus Italien, Slowenien, England, China, Spanien, Deutschland und Polen ein, dieses Thema mit uns gemeinsam zu „durchdenken“. Für viele war es ein Familientreffen, für alle eine schöne Möglichkeit, alte Räume mit ihrem historisch spürbaren Flair mit zeitgenössischer Kunst zu bespielen. Offensichtlich haben „unsere“ beiden 8 Krakauer Künstler Jakub Najbart und Piotr Korzeniowski Gefallen daran gefunden, ähnliches in Krakau selbst zu versuchen. Sie fanden das Konzept: „Markierter Ort“, motivierten Mitstreiter und „bezogen“ den alten Güterbahnhof. Hier drehte Spielberg übrigens die Bahnhofszenen für „Schindlers Liste“. Aufschriften wie „Rauchen verboten“ und „Ausgang“ waren deshalb dort in deutscher Sprache an den Wänden zu lesen. Das Dach musste notdürftig gedeckt und der Strom wieder angeschlossen werden … Wir möchten mit unserer Ausstellung diese Initiative in der Metropolregion Nürnberg bekannt machen. Zum Bezirk Mittelfranken und zur Stadt Nürnberg bestehen mittlerweile partnerschaftlichen Kontakte. Beide werden unsere Ausstellungsprojekte hoffentlich auch in Zukunft unterstützen. Wir haben mit dem Kulturtransporter e. V. die Trägerorganisation gegründet und in der Zentrifuge Auf AEG einen Kooperationspartner gefunden, der sich die „Vernetzung“ von Kulturarbeit zur Aufgabe gemacht hat. Wir haben in Deutschland Künstler angesprochen, die bereits Erfahrungen mit künstlerischen „Grenzüberschreitungen“ zwischen Deutschland und Polen hatten. Darauf stützen wir uns übrigens auch im jetzigen Projekt. Die „Krakauer“ sehen ihre Anstrengungen vor Ort gewürdigt, indem sie nun eine Biennale ausloben können. Uns baten sie, in den Jahren dazwischen eine internationale Ausstellungsreihe in Nürnberg auszurichten, die inhaltlich an ihr Konzept angelehnt sein könnte. Jakub Najbart sagte in einem Gespräch, das (wie immer) dreisprachig stattfand: deutsch-polnisch-englisch – oft in einem Satz, dass wir mit unseren Projekten Europa von „unten“ aufbauen möchten. Dieser sympathischen Aussage möchten wir uns anschließen, weil es von „Oben“ alleine nicht zusammenwachsen kann, wie wir gerade wieder beobachten könne. 2012 sehen wir uns in Krakau wieder, 2013 wollen wir erneut nach Nürnberg einladen. Wir danken für die unterstützenden Grußworte des Deutschen Generalkonsulats in Krakau, des Nürnberger Hauses in Krakau und von OB Dr. Ulrich Maly. Wir bedanken uns für die unkomplizierte Unterstützung durch das Nürnberger Amt für Internationale Beziehungen und das Kulturreferat der Stadt Nürnberg. Edgar Kucharzewski (1. Vorstand Kulturtransporter e. V.) Lutz Krutein (1. Vorstand KunstRaum Weißenohe e. V.) 9 Preface In 2009 we created the international art project ‘Auswandern – Movement’ at KunstRaum Weissenohe and installed works of art not only inside the exhibition rooms, but also in open spaces and natural settings. We cooperated with ‘Borderline Europe’, an organisation publishing actual and unpopular information about migrants in Europe and other NGOs. In our ‘Philosophy of Migration’ we stated that societies won’t develop in a climate of impenetrable exclusion. In the contrary, permeation with external influences always caused the next level of civilization, be it in human, economical or cultural respects. Images of drowned Africans in the Mediterranean, in our own backyard at Europe’s outer limits motivated us in the past and today to create matching exhibition themes. In a globalized world a second ‘Iron Curtain’ to batten down the hatches can have no future prospects. We invited friends and colleagues from Italy, Slovenia, England, China, Spain, Germany and Poland to consider that matter. For some it was like a family reunion and for all a good opportunity to be part in a process of contemporary art placed in an ancient ambience with its noticable historical flair. As it seems ‘our’ artists from Cracow Jakub Najbart and Piotr Korzeniowski took a shine 10 to try something alike by themselves. They found the idea of ‘Marked Places’, motivated companions and ‘occupied’ an old freight yard. Here Spielberg shot some railway scenes of ‘Schindlers List’. Wall inscriptions like ‚Rauchen verboten’ and ‚Ausgang’ were still apparent. The roof had to be sealed, power supply reconnected … We contacted German artists that already experienced ‘border crossings’ between Poland and Germany. That’s what we rely on in the current project, too. Cracow artists find their local efforts well appreciated, they’re looking forward to run a biannual exhibition. They asked us to organize an international exhibition series in the years between an in Nuremberg appropriate to their draft. Jakub Najbart mentioned in a conversation held (as always) in three languages at a time (and often in one sentence) that we would like to construct Europe with our projects up from the base. We’d like to follow this likeable statement because coalescence can’t be directed from above, as to be seen nowadays. agency, in ‘Zentrifuge’ we found the networking partner. In 2012 we’ll meet again in Cracow, in 2013 we’d like to invite to Nuremberg, again. We’d like to thank the German consulate general in Cracow, the ‘Nürnberger Haus’ in Cracow as well as Nuremberg’s Lord Mayor Dr Ulrich Maly for their encouraging greetings. We’d also like to thank Nuremberg’s Department of International Relations as much as the municipal Departement of Culture for their straightforward assistance. Edgar Kucharzewski (Chairman Kulturtransporter e. V.) Lutz Krutein (Chairman KunstRaum Weißenohe e. V.) With the coming exhibition we intend to announce these initiative in the area of Nuremberg and Northern Bavaria. We could win the local county and the City of Nuremberg as partners. We dare hope they will support our coming exhibition projects. In ‘Kulturtransporter’ we established the 11 Grußworte Dom Norymberski ul. Skałeczna 2 31-065 Kraków Kraków, 17.03.2011 Sehr geehrte Organisatoren des Projektes Markierter Ort, Nürnberg 2011, das Nürnberger Haus, das seit 15 Jahren als Repräsentant Nürnbergs in Krakau fungiert, hat mit großer Freude die Initiative von Krakauer und Nürnberger Künstlern begrüßt, in beiden Städten das Projekt „Markierter Ort” zu organisieren. Es bot die Gelegenheit zum gegenseitigen kennen Lernen von Künstlern, die verschiedenste Formen künstlerischen Schaffens repräsentieren, zur Zusammenarbeit bei der Organisation von interessanten Ausstellungen und vor allem zum Entdecken eines öffentlichem Raums, der, obwohl ursprünglich nicht zur Präsentation von Kunst vorgesehen, diese Rolle dennoch vortrefflich erfüllt hat. Ich bin der Auffassung, dass Projekte wie diese, die die Zusammenarbeit, das Knüpfen von Kontakten sowie den künstlerischen Austausch thematisieren, in jeder Hinsicht wert sind, gefördert zu werden, da sie auf eigene Initiative die Idee einer Partnerschaft und einer weit gefassten deutsch-polnischen Zusammenarbeit. umsetzen. Renata Kopyto Leiterin Nürnberger Haus 12 13 Grußwort Grußwort Katalog des Oberbürgermeisters der Stadt Nürnberg des Oberbürgermeisters der Stadt Nürnberg Bekanntlich unterliegen Partnerschaften und Beziehungen Schwankungen, die wir aus dem politischen Bereich ebenso kennen wie aus dem gesellschaftlichen oder auch aus dem persönlichen. Die Städtepartnerschaft zwischen Nürnberg und Krakau allerdings ist über mehr als drei Jahrzehnte hinweg von größter Kontinuität und wachsender Intensität geprägt. Sie ist ein herausragendes Beispiel dafür, dass, trotz der dunklen Schatten der Vergangenheit und der lange währenden Unterschiede, eine echte Partnerschaft und tiefe Verbundenheit möglich wurde. Auf der einen Seite sind es die offiziellen, die politischen Kontakte, die durch ihre Zuverlässigkeit ein solides Fundament für die gegenseitigen Beziehungen geschaffen haben. Auf der anderen Seite sind es die Bürgerinnen und Bürger der beiden Städte, die mit unzähligen Kontakten, den verschiedensten Aktivitäten und tiefen Freundschaften immer wieder Brücken schlagen. Hier stehen die kulturellen und künstlerischen Begegnungen im Vordergrund und dienen trotz unterschiedlicher Ausdrucksformen immer einem gemeinsamen Ziel: Einerseits durch die Verbindung von Menschen in einem zusammenwachsenden Europa die politisch-gesellschaftlichen Grenzen zu überwinden, andererseits jene Grenzen zu beseitigen, die immer noch in vielen Köpfen vorhanden sind. Voraussetzung und Motor sind dabei immer die Initiativen und das Engagement von Privatpersonen und Organisationen. Mit dem Ausstellungsprojekt „Markierter Ort – Miejsce Naznaczone“ setzt der Verein Kulturtransporter den in Krakau begonnenen „Brückenschlag“ nach Nürnberg fort. In der Zentrifuge, dem Verein für Kommunikation, Kunst und Kultur, wird Auf AEG zeitgenössische Bildende Kunst aus Krakau zu sehen sein. Als Gegenausstellung zu einer Präsentation in Krakau vor einem Jahr trägt das Projekt nicht nur zu einer weiteren Vernetzung von Kulturinteressierten und Kulturschaffenden bei, sondern gewährt einen Einblick in die Kunstszene beider Metropolen. Zu begrüßen ist die Absicht, mit einer Biennale den Austausch zu verstetigen. Der Ausstellung und den daran geknüpften Zielen sei großer Erfolg gewünscht, denn künstlerischer Austausch ist die Globalisierung der Welt auf seine spannendste und schönste Art. Dr. Ulrich Maly 14 15 Agressiva 69 Agressiva 69 to prekursorzy i najbardziej rozpoznawalny w Polsce zespół rockowo industrialny. Grupa została założona w 1987 przez Tomasza Grocholę i and Jacka Tokarczyka. Występowali oni na największych scenach w Polsce I Europie z takimi gwiazdami jak Young Gods, Prodigy, Paradise Lost, New Model Army, The Mission, Front 242, Marc Almond, Alphaville i innymi. W nagraniach wydanego w 2005 roku albumu “In” wzięły udział takie gwiazdy jak Martin Atkins (legendarny perkusita PIL, Killing Joke, Nine Inch Nails, Pigface) czy Wayne Hussey (The Mission). “Hammered by the Gods” został ogłoszony najlepszym industrialnym albumem roku, a “2.47” był nominowany do Fryderyka w kategorii najlepszy album techno. Klip do “Situations” był nominowany aż w 6 kategoriach na Yach Film Festival w 2003 roku i został nagrodzony nagrodą Grand Prix oraz w kategorii “animacja roku”. W ostatnim czasie Agressiva 69 ukończyła pracę nad ich dziewiątym wydawnitwem Ummet, będącym artystyczną wizją tak ambientowej jak i industrialnej muzyki. Obecnie grupę tworzą: Tomek Grochola, Jacek Tokarczyk, Robert Tuta i Filip Mozul. Pozostają oni jedyną w Polsce grupą grającą tego rodzaju muzykę. I choć trudno jednoznacznie zdefiniować rodzaj muzyki jaki wykonują, Agressiva69 nigdy nie zapomina o swoich elektronicznych korzeniach. Agressiva 69 is a forerunner and one of the most popular and well - known rock and industrial groups. The group was founded in 1987 by two musicians, Tomasz Grochola and Jacek Tokarczyk . The group performed on Polish then biggest rock meetings in Poland and other European countries with such stars as Young Gods, Prodigy, Paradise Lost, New Model Army, The Mission, Front 242, Marc Almond, Alphaville and more. Such stars as Martin Atkins (legendary drummer of PIL, Killing Joke, Nine Inch Nails, Pigface) and Wayne Hussey (The Mission) performed on the album “In” which has been released in Autumn 2005. “Hammered by the Gods” album has been recognized it as a the best industrial recording of the year. “2.47” album was nominated to Fryderyk (Polish Grammy Awards) in The Best Techno Album category. The “Situations” video was nominated in 6 categories on the Polish most influential video clips event, Yach Film Festival 2003 and awarded with Grand Prix in animation category. Agressiva is now about to release another – 9th - album of the group called “Ummet”, which is a concept album containing an artistic vision of ambient as well as industrial music. Agressiva 69, which is now formed by Tomek Grochola, Jacek Tokarczyk, Robert Tuta and Filip Mozul is the only group in Poland playing that kind of music. The music they play is not easy to define. However, the musicians never forget abut their true electronic roots. Agressiva 69 ist: Grochola, Tomek | Tokarczyk, Jacek | Tuta, Robert | Mozul, Filip Live Act am Eröffnungsabend 16 17 Bajek, Zbigniew * 1958 we Bojanów * 1958 in Bojanów Studiował na Wydziale Malarstwa Akademii Sztuk Pięknych w Krakowie. Dyplom z wyróżnieniem otrzymał w 1984. W 2009 uzyskał tytuł profesora zwyczajnego. Obecnie na w/w uczelni i prowadzi Pracownię Interdyscyplinarną. Zajmuje się malarstwem, rysunkiem, fotografią, projektowaniem graficznym, działaniami o charakterze przestrzenno-parateatralnym. Studied at the Faculty of Painting of the Academy of Fine Arts in Krakow. In 1984 graduated with honours. Since 1983 has worked at the Faculty of Painting at Krakow Academy. Since 2005 the head of the Interdisciplinary Department. Professor since 2009. Supervises an Interdisciplinary Studio and a course in visual structures and actions. Involved in painting, drawing, photography and visual design, runs paratheatrical projects. Freedom is a women | 2009 | photograph-part of the cycle of 105 items | 105 cm x 210 cm 18 Freedom is a women | 2009 | photograph-part of the cycle of 105 items | 105 cm x 210 cm 19 Beckmann, Ulrike * 1944 in Solingen * 1944 in Solingen, Germany Lebt und arbeitet in Solingen und auf Ibiza Ausbildung Kunstakademie Düsseldorf Prof. Siegfried Cremer Lives and works in Solingen and Ibiza Studies at Academy of Fine Arts, Düsseldorf, Prof. Siegfried Cremer Einzel- und Gruppenausstellungen in Köln, Hamburg, Frankfurt, Darmstadt, München, Stuttgart, Nürnberg, Ratingen, Solingen, Bielefeld, Görlitz, Budapest, San Francisco, Moskau, Paris, Ibiza etc. Solo and group exhibitions in Cologne, Hamburg, Frankfurt, Darmstadt, Munich, Stuttgart, Nuremberg, Ratingen, Solingen, Bielefeld, Görlitz, Budapest, San Francisco, Moscow, Paris, Ibiza etc. „small world, round world, poor world, rich world, one world“ Öl auf Leinwand | 155 cm x 184 cm | 2011 20 21 Bednarczyk, Andrzej * 1960 * 1960 Studiował na Wydziale Grafiki a następnie na Wydziale Malarstwa Akademii Sztuk Pięknych w Krakowie. Dyplom z malarstwa uzyskał w 1986. W 2009 uzyskał tytuł profesora. Obecnie prowadzi pracownię malarstwa i pełni funkcję Kierownika Katedry Malarstwa. Uprawia malarstwo, grafikę, fotografię, rysunek, tworzy instalacje, obiekty, sztukę książki. 1981-1986 studied graphic arts and painting at the Krakow Academy of Fine Arts. Graduated in 1986. Professor since 2009. At present supervises a painting studio and is the head of the Faculty of Painting Involved in painting, printing, photography, drawing, objects, installations and book making. Detail It (Er) 22 It (Er) | 2010 | polyurethane foam, paper, color pigments, digital print | 168 cm x 72 cm x 78 cm 23 Bienias, Grzegorz * 1958 w Włocławku * 1958 in Włocławek 1978-1983 studiował na Wydziale Malarstwa Akademii Sztuk Pięknych w Krakowie. Dyplom z wyróżnieniem uzyskał w 1983. Od 1993 pracuje na Wydziale Malarstwa, obecnie na stanowisku profesora Akademii Sztuk Pięknych w Krakowie. Prowadzi pracownie rysunku na Wydziale Malarstwa. Uprawia malarstwo, rysunek, grafikę. 1978-1983 studied at the Faculty of Painting of the Academy of Fine Arts in Krakow Graduated with honours in 1983. Professor since 2003. Since1996 supervises a drawing studio in the Department of Painting at the Academy of Fine Arts in Krakow. Involved in painting, drawing and graphic art. An outline | 2009 – 2010 | monotype, canvas | 173 cm x 240 cm 24 Torre Asinelli | 2007 | acrylic, oil, monotype, canvas | 145 cm x 165 cm 25 Böhm, Alexandra * 1977 in Wien * 1977 in Vienna, Austria Lebt und arbeitet in Hamburg Studium der Bildhauerei an der Staatlichen Akademie der Bildenden Künste Karlsruhe bei Hiromi Akiyama, Sabine Hornig und Franka Hörnschemeyer; Meisterschülerin Bildhauerei / Installation Lives and works in Hamburg, Germany Studies at Academy of Fine Arts, Karlsruhe, Prof. Hiromi Akiyama, Sabine Hornig and Franka Hörnschemeyer; Meisterschülerin (Student of Master Class) Sculpturing and Installation o.T. | 2008 | Basaltlava | 37 cm x 216 cm x 13 cm 26 o.T. | 2007 | Beton | 135 cm x 33 cm x 8 cm 27 Borcz, Rafał * 1973 w Łańcucie * 1973 in Lancut/Poland Studia na Wydziale Malarstwa ASP w Krakowie. Dyplom z wyróżnieniem w 1999. W 2008 uzyskał tytuł doktora sztuki w dyscyplinie artystycznej – malarstwo. Obecnie pracuje jako adiunkt na Wydziale Malarstwa Krakowskiej ASP Zajmuje się malarstwem, rysunkiem i rzeźbą. Studied at the Academy of Fine Arts in Krakow, Poland. Graduated in 1999. In 2009 obtained PhD degree in painting. Currently works as an assistant professor at the Fine Arts Academy in Krakow. Involved in painting, drawing, sculpture and photography. Untitled | 160 cm x 200 cm | Oil on Canvas 28 Cars | 180 cm x 200 cm | Oil on Canvas 29 Feller, Laurentiu * 1977 in Temeschburg, Rumänien * 1977 in Timisoara, Romania Lebt und arbeitet in Nürnberg Lives and works in Nuremberg Künstler und Galerist, Arbeit mit Holz, Metall, Glas und Textilien Installation artist and gallery owner Objects of art from wood, metal, glass and fabric Die goldene Epoche | 2010 | Installation / Raumprojektion | Knöpfe, Projektor, Sound 30 31 Janczy, Janusz * 1974 w Tarnowie * 1974 in Tarnów W latach 1994-1999 Studiował na Wydziale Rzeźby na Akademii Sztuk Pięknych w Krakowie. W 2010 otrzymał tytuł doktora sztuki w dyscyplinie artystycznej - rzeźba. Od 2009 asystent na Wydziale Rzeźby ASP w Krakowie. Prowadzi działalność twórczą na polu rzeźby i malarstwa. 1994-1999 studied sculpture at the Academy of Fine Arts in Krakow. 2006-2009 PhD Studies. Graduated in 2010. Since 2009 assistant professor at the Departament of Sculpture at Academy of Fine Arts in Krakow. Involved in sculpture and painting. o.T. | 2009 | Holz | h 78 cm 32 Monastyr | 2009 | Holz | h 114 cm 33 Janetzko, Franz * 1951 in Erfurt * 1951 in Erfurt, Germany Lebt und arbeitet in Fürth Lives and works in Fürth, Germany Studium der Sozialpädagogik Objektkunst, Drucktechniken Studies of Social Work Objects of art, sculpturing, art prints Île de la Tristesse | 2009 | Beton | 46 cm x 30 cm x 45 cm 34 35 Kokosiński, Bartosz * 1984 * 1984 W latach 2004-2009 studiował na Akademii Sztuk Pięknych w Krakowie na Wydziale Malarstwa gdzie w 2009 obronił dyplom. Zajmuje się malarstwem. 2004-2009 studied in the Painting Department at the Academy of Fine Arts in Krakow. Graduated in 2009. Involved in painting. Prototypes of picture | 2010 | oil on canvas | 15 cm x 28 cm 36 Prototypes of picture | 2010 | oil on canvas | 44 cm x 21,5 cm 37 Korzeniowski, Piotr * 1970 w Krakowie * 1970 in Krakow Od 1992 studia na Wydziale Malarstwa Akademii Sztuk Pięknych w Krakowie, W 1997 dyplom z wyróżnieniem. Od 1996 pracuje na Wydziale Malarstwa krakowskiej ASP. W 2005 doktorat w dziedzinie malarstwa. Obecnie prowadzi Pracownię Rysunku na ASP w Krakowie . Zajmuje się malarstwem, rysunkiem i fotografią. 1992 - 1997 studied at the Painting Department of the Academy of Fine Arts in Krakow. Graduated with honours in 1997. Since 1996 works in the Painting Department at Academy of Fine Arts in Krakow. In 2005 obtained PhD degree in painting. Currently supervises a drawing studio at Krakow Academy. Involved in painting, drawing, photography. Mantra VII (AB) | 2010 | mixed media on canvas | 2x 140 cm x 50 cm 38 Mantra X | 2010 | mixed media on canvas | 25 cm x 25 cm 39 Krutein, Lutz * 1960 in München * 1960 in Munich Lebt und arbeitet in Fürth Objekte, Kunst im öffentlichen Raum, Fotografie; Kurator, Veranstalter, Kulturpädagoge (Institut für Jugendarbeit, Gauting) Vorstand des KunstRaum Weissenohe e.V. Vorstandsmitglied des Kulturring C, Fürth Leitung der Schule der Phantasie Fürth/ Franken e.V. Lives and works in Fürth, Germany Objects of art, art in public spaces, phototography; Curator, art manager, Educator in arts & culture (Institut für Jugendarbeit, Gauting); Chairman of KunstRaum Weissenohe e.V.; Member of executive board of Kulturring C, Fürth; Secretary of Schule der Phantasie Fürth/Franken e.V. Habt acht! | 8 Konservendosen (tin cans) | mixed media | 8 x 12 cm x 10 cm x 10 cm 40 41 Kucharzewski, Edgar * 1949 in Birnfeld / Schloss Craheim * 1949 in Birnfeld, Germany Lebt und arbeitet in Nürnberg Lives and works in Nuremberg Studium an der Erziehungswissenschaftlichen Fakultät Nürnberg (EWF), an der FAU – Erlangen, Akademie d. B. Künste Nürnberg, Uni Freiburg (Diplom) Studies at Erziehungswissenschaftliche Fakultät, Nuremberg (EWF); Friedrich Alexander University, Erlangen; Academy of Fine Arts, Nuremberg; AlbertLudwigs University, Freiburg Theaterarbeiten an den Kammerspielen Nürnberg, VIDEOKI – Dokumentationen zur Entwicklung von „Gegenöffentlichkeit“ Projektbegleitung bei ARTE (Dafen Village) Deutsch-polnische Kultur- und Begegnungsprojekte in Nowa Kaletka, Slubice, Poznan etc. Lehraufträge: ADBK München, ADBK Nürnberg, UNI Augsburg Öffentliche Arbeiten: Schweinfurt, Stein Leiter der Werkstatt für Kultur und Geschichte: Veröffentlichungen in Fachzeitschriften und Buchprojekte, Geschichtserfahrungswege 2. Vorstand KunstRaum Weißenohe e.V. 1. Vorstand Kulturtransporter e. V. Projects and workshops at Kammerspiele Theatre, Nuremberg VIDEOKI – documentation and development of Counter-Public Spheres Projekt assistance at ARTE (Dafen Village) German-Polish culture project meetings in Nowa Kaletka, Slubice, Poznan and elsewhere Teaching assignments at Academies of Fine Arts in Munich and Nuremberg and at Augsburg University Works in public spaces: Schweinfurt, Stein Head of ‚Werkstatt für Kultur und Geschichte‘ (workshop for culture and history), Nuremberg; publications in professional journals and specialized books; historical experience routes Member of executive board of KunstRaum Weissenohe e.V. Chairman of Kulturtransporter e. V. Arche 1, 2, 3 | 2010 | Bronzeguss, unterschiedlich patiniert, schwarzer Marmor 42 43 Kuzko, Kamil * 1981 w Lublinie * 1981 in Lublin W 2008 ukończył Studia na Wydziale Malarstwa na Uniwersytecie Marii Cuire- Skłodowskiej w Lublinie. Obecnie na studiach doktoranckich w Akademii Sztuk Pięknych w Krakowie. Mieszka i pracuje w Krakowie. Zajmuje się malarstwem i realizacją murali. In 2008 graduated from the University of Maria CurieSkłodowska in Lublin, Faculty of Painting. Currently at PhD Studies at the Academy of Fine Arts in Krakow. Lives and works in Krakow. Involved in painting and mural painting. waiting-room / mural | 2009 | 1200 cm x 650 cm 44 29-30 | 2010 | mural | 1000 x 700 cm 45 Najbart, Jakub * 1972 w Rzeszowie * 1972 in Rzeszow, Poland Studia na Wydziale Malarstwa krakowskiej ASP w latach1993-1998. Dyplom z wyróżnieniem w 1998. W 2009 uzyskał tytuł doktora sztuki w dyscyplinie artystycznej – malarstwo. 1999 pracuje na ASP w Krakowie Obecnie pracuje jako adiunkt na Wydziale Malarstwa Krakowskiej ASP Zajmuje się malarstwem, rysunkiem i fotografią. 1993-1998 studied in the Painting Department of the Academy of Fine Arts in Krakow. Graduated with honours in 1998. Obtained PhD degree in painting in 2009. Currently works as an assistant professor at the Fine Arts Academy in Krakow. Lives and works in Krakow. Involved in painting, drawing, photography. Markierter Ort | 2010 | Oil on Canvas | 70 cm x 50 cm 46 Reliquie | 2010 | Oil on Canvas | 80 cm x 120 cm 47 Pintal, Przemek * 1965 we Wrocławiu * 1965 in Wrocław/Poland 1989-1992 - studia malarskie ASP Wrocław Od 1992 pracuje na ASP Wrocław, od 2008 na stanowisku profesora ASP w pracowni rysunku Zajmuje się malarstwem, rysunkiem, instalacją Mieszka i pracuje we Wrocławiu. 1988-92 studied at Sculpture Department of Academy of Fine Arts in Wroclaw, Poland Since 1999 assistant professor at Wroclaw Academy. Since 2003 supervises a drawing studio. Lives and works in Wroclaw. Involved in visual art: object art, site-specific installation art, painting, photography and digital. Butterfly | 2010 | instalation site specific, mixed Media 48 Double San Sebastian | 2011 | mixed media | 246,5 cm x 135 cm 49 Praus, Johannes * 1983 in Dresden * 1983 in Dresden Lebt und studiert in Potsdam Lives and studies in Potsdam, Germany praktische Erfahrungen und Nebentätigkeiten bei Film- und Fernsehproduktionen Practical studies and freelance work at movie and tv-productions Kameramann, Fotograf Camera operator, photographer Seit 2008 Student an der Hochschule für Film und Fernsehen „Konrad Wolf“, Potsdam-Babelsberg Since 2008 student at Konrad Wolf Academy of Film and Television, Potsdam-Babelsberg, Germany mining & smelting the ore | 2010 | SW Handabzug vom Kleinbildnegativ | 50 cm x 33 cm 50 mining & smelting the ore | 2010 | SW Handabzug vom Kleinbildnegativ | 50 cm x 33 cm 51 Radtke, Janusz * 1960 in Puck, Polen * 1960 in Puck, Poland Lebt und arbeitet in Nürnberg und Erlangen Lives and works in Nuremberg and Erlangen College of Fine Arts in Gdynia/Polen, Painting, drawing, object and installation of art, photography Fachschule für Bildende Künste in Gdynia/ Polen, seit 1985 in der BRD Malerei, Zeichnung, Objektkunst, Fotografie, Installation Einzel- und Gruppenausstellungen in Nürnberg, Solingen, Dresden, Görlitz, Hamburg, Krakau, Toronto, Zürich etc. Solo and group exhibitions in Nuremberg, Solingen, Dresden, Görlitz, Hamburg, Cracow, Toronto, Zurich etc. Hampi 2011 | 2011 | Gips, Acryl, Kreide auf Leinwand | 100 cm x 50 cm 52 Fukushima 2011 | 2011 | Gips, Acryl, Kreide auf Leinwand | 100 cm x 50 cm 53 Rosner, Jürgen * 1958 in Nürnberg * 1958 in Nuremberg Lebt und arbeitet in und in der Nähe v. Nbg. Design-Studium in Würzburg u. Nürnberg, Abschluss als Dipl. Designer (FH) Lives and works in and near Nuremberg Studies at Academies of Design in Nuremberg and Würzburg freier Designer und ArtDirector, Kulturveranstalter. Künstlerischer Arbeitsbereich: Malerei, Zeichnung, Objektkunst, Fotografie, Installation Designer and ArtDirector, Cultural Events Manager Painting, drawing, object and installation of art, photography Solo and group exhibitions in Franconia, Italy and Slovenia Einzel- und Gruppenausstellungen in Deutschland, Italien u. Slovenien Zeitmarken | 2011 | Triptychon je 80 cm x 100 cm 54 Zeitmarken | Mittlere Tafel | Mischtechnik (Druck, Malerei, Wachs) auf Leinwand 55 Ruckdeschel, Christian * 1970 in Weidenberg/Fichtelgebirge * 1970 in Weidenberg/Fichtelgebirge, Germany Lebt und arbeitet in Hamburg und Nürnberg Ausbildung und Gesellentätigkeit als Steinmetz Studium der Bildhauerei an der Akademie d.B.K. in Nürnberg Lives and works in Hamburg and Nuremberg Apprenticeship as Stonemason/Stone Cutter Studies of sculptoring at Academy of Fine Arts, Nuremberg seit 2006 freischaffend tätig seit 2006 Lehrauftrag für Steinbildhauerei an der AdBK Nürnberg Sculptor and Lecturer in sculptoring at Academy of Fine Arts, Nuremberg Ausstellungen und Skulpturprojekte in Deutschland, Tschechien, Japan und Norwegen Exhibitions and art projects in Germany, Czech Republic, Japan, Norway and Poland Inseln | 2009 | Gneis, Basalt, Epoxydharz | 160 cm x 170 cm x 40 cm 56 57 Schweiger, Detlef * 1958 in Düsseldorf * 1958 in Düsseldorf, Germany Lebt und arbeitet in Dresden Lives and works in Dresden Studium Kunsterziehung/Gestaltungstheorie/Malerei/Grafik an der Humboldt-Universität Berlin Studies at Humboldt-University, Berlin (Art education, composition, painting, graphic arts) Malerei / Zeichnung / Grafik / Collage / Objekt / Fotografik / Video / Installation / Kunst am Bau und im öffentlichen Raum / Gebäude-Projektion / Klang-Performance… Painting, drawing, graphic art, collage, object and installation of art, photography, video, art in public spaces, art in construction, performance, sounds ... oT (vima) installation-ausschnitte | 2010 58 59 Stelmachniewicz, Witold * 1970 roku w Jarosławiu * 1970 in Jarosław Studia w Akademii Sztuk Pięknych w Krakowie na Wydziale Malarstwa. Dyplom z wyróżnieniem w 1996. Od 1996 asystent na Wydziale Malarstwa ASP w Krakowie. W 2005 uzyskał tytuł doktora sztuki. Mieszka i pracuje w Krakowie. Zajmuje się malarstwem. Studied at the Academy of Fine Arts in Krakow at the Faculty of Paintings. Graduated with honours in 1996. Obtained PhD degree in painting in 2005. Currently works as an assistant professor at the Fine Arts Academy in Krakow. Lives and works in Krakow. Involved in painting. from Clocks and Clouds series (Hommage a Gyorgy Ligeti) | 2007 | oil on canvas 30 cm x 24 cm / detail 60 from ring(s) series after Arno Breker | 2010 | oil on canvas | 90 cm x 120 cm 61 Stochla, Piotr * 1970 w Rzeszowie * 1970 in Rzeszow 1990-1996 studia na Wydziale Rzeźby ASP w Krakowie. W 1996 dyplom w pracowni Multimedialnej na Wydziale Rzeźby ASP w Krakowie. Obecnie mieszka i pracuje jako designer i rzeźbiarz w Krakowie. 1990-1996 studied in the Sculpture Department of Academy of Fine Arts in Krakow. In 1996 obtained MA diploma in multimedia in the Sculpture Department of Krakow Academy Currently works as a designer and a sculptor in Krakow. Votive Offerings 62 Votive Offerings | technique paper, acrylic, silicone, hair | 3 objects 85 cm x 85 cm x 90 cm 63 Stonawski, Michał * 1984 w Krakowie * 1984 in Krakow 2004-2010 studia malarskie na Akademii Sztuk Pięknych w Krakowie. Dyplom z wyróżnieniem w 2010. Obecnie na studiach doktoranckich w krakowskiej ASP. Mieszka i pracuje w Krakowie. 2004-2010 studied at the Painting Department of the Academy of Fine Arts in Krakow in 2010 graduated with honours. Currently at PhD studies at the Academy of Fine Arts in Krakow. Lives and works in Krakow. Involved in painting. Skrzynka G I (Kästchen G I) | 40 cm x 45 cm, 2x 40 x 17 cm, 20 x 45 cm | oil on canvas 64 corrugated plate (Ausschnitt) | 180 cm x 200 cm | oil on canvas 65 Szymański, Marek * 1953 w Jaśle * 1953 in Jaslo 1972-1977 studiował na Wydziale Malarstwa Akademii Sztuk Pięknych w Krakowie. Dyplom z wyróżnieniem uzyskał w 1977. Obecnie na stanowisku profesora ASP. Od 1977 pracuje na Wydziale Malarstwa krakowskiej ASP. Prowadzi pracownię rysunku. Zajmuje się malarstwem, rysunkiem i grafiką. 1972-1977 studied at the Faculty of Painting of the Academy of Fine Arts in Krakow Graduated with honours in 1977. Professor since 2003. Since 1977 works in the Painting Department at Academy of Fine Arts in Krakow, supervises a drawing studio. Involved in painting, drawing and graphic arts. Stratos I | collage | 75 cm x 40 cm Stratos II | collage | 50 cm x 40 cm 66 67 Wendland, Holger *1956 in Poessneck * 1956 in Poessneck, Germany Lebt in Dresden und Oelsnitz/Erzgeb. Lives in Dresden and Oelsnitz, Germany Filmproduktion, Buchverlag, Herstellung von Bildern und Objekten, Ausstellungsmanagement und Kuration, Leiter der Edition Raute, Dresden Film production, publishing, creation of images & objects, curator & art manager, Head of ‚Edition Raute‘, Dresden, Germany Auslöschung und Generierung - die seltsamen Memoiren des RRH v. Jägersdorf I | 60 cm x 40 cm 68 Auslöschung und Generierung - die seltsamen Memoiren des RRH v. Jägersdorf II | 60 cm x 40 cm 69 Wurthmann, Heike J. * 1980 in Bonn * 1980 in Bonn, Germany Berufsfachschule Holzbildhauer, Garmisch-Partenkirchen, College for Woodcarving and Sculptoring in Garmisch-Partenkirchen, Germany Objektkünstlerin Objekts of Art Ausstellungsbeteiligung in Garmisch-Partenkirchen, Seefeld (A), Hollfeld, Nürnberg, Nationalpark Harz, Köln, Fürth, Frankfurt, Sylt, Dresden u. a. Exhibitions and art projects in GarmischPartenkirchen, Seefeld (A), Hollfeld, Nuremberg, Nationalpark Harz, Germany, Cologne, Fürth, Frankfurt, Sylt, Dresden and elsewhere Ausgezeichnet | 2010 | Preissauszeichnungs-Etiketten | d= ca. 300 cm 70 71 Impressum Dieser Katalog erscheint anlässlich der Ausstellung Miejsce Naznaczone – Markierter Ort Polnisch-deutsche Grenzüberschreitungen zwischen Krakau und Nürnberg 25. Juni bis 31. Juli 2011, Zentrifuge Auf AEG in Nürnberg Herausgeber: Kulturtransporter e. V. Jürgen Rosner: Grafische Gestaltung des Kataloges, Plakates und Flyers | www.studio-rosner.de Janusz Radtke: Bildbearbeitung, Gestaltung der Website, Koordination mit Polen Übersetzungen ins Polnische, Pressearbeit, Koordination der überregionalen Kontakte Edgar Kucharzewski: Ausstellungskonzeption in Nürnberg, Pressearbeit, Sponsoring, Fördermaßnahmen Lutz Krutein: Ausstellungskonzeption in Nürnberg, Übersetzungen ins Englische, Schlussredaktion Michael Schels: Pressearbeit, Networking Laurentiu Feller: Fundraising und Beratung in ökonomischen Fragen Piotr Korzeniowski: Koordination der polnischen Teilnehmer Jakub Najbart: Koordination der polnischen Teilnehmer Alicja Piekarska-Najbart: Übersetzungen aus dem Polnischen ins Englische © 2011 | Copyright für die Texte bei den Autoren, alle Bildrechte bei den Künstlerinnen. Jede Art der Vervielffältigung, insbesondere die elektronische Aufbereitung von Texten und Bildern oder der Gesamtheit dieser Publikation, bedarf der vorherigen schriftlichen Zustimmung durch die Urheber. Druck: Print Com, Auflage: 200 Das Projekt fand Unterstützung Auf AEG Der Kultur Transporter e.V. dankt seinen Förderern und Sponsoren: Wir danken für die Förderung durch das Amt für Internationale Beziehungen und das Kulturreferat der Stadt Nürnberg 72 Sponsoren Agressiva 69 Prof. Zbigniew, Bajek Beckmann, Ulrike Prof. Bednarczyk, Andrzej Prof. Bienias, Grzegorz Böhm, Alexandra Dr. Borcz, Rafał Feller, Laurentiu Janczy, Janusz Janetzko, Franz Kokosiński, Bartosz Dr. Korzeniowski, Piotr Krutein, Lutz Kucharzewski, Edgar Kuzko, Kamil Dr. Najbart, Jakub Prof. Pintal, Przemysław Praus, Johannes Radtke, Janusz Rosner, Jürgen Ruckdeschel, Christian Schweiger, Detlef Dr. Stelmachniewicz, Witold Stochla, Piotr Stonawski, Michał Prof. Szymański, Marek Wendland, Holger Wurthmann, Heike J. [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] www.bajekart.com www.ubi-beckmann.de www.calculatoriummundi.com www.bienias.art.pl www.alexandraboehm.com www.borcz.art.pl www.laurentiu-feller.de www.janczy.com www.unseregalerie.eu www.bartoszkokosinski.com www.piotrkorzeniowski.com www.kulturringC.de www.kulturtransporter.de www.janusz-radtke.de www.studio-rosner.de www.christian-ruckdeschel.de www.schweigwerk.de www.holger-wendland.de/ www.atelier-hirnholz.de
Podobne dokumenty
kUnsTpRoJekT - WordPress.com
den Alltag der Menschen revolutioniert. Die damit verbundenen Problematiken werden in den Werken der Künstler aus Krakau und aus Deutschland aufgegriffen, die zur Teilnahme an diesem außergewöhnlic...
Bardziej szczegółowo