WP Vitodens 333-F, 343-F (04,2008)

Transkrypt

WP Vitodens 333-F, 343-F (04,2008)
VIESMANN
VITODENS
Gazowy kocioł kondensacyjny
3,8 do 26,0 kW
Wytyczne projektowe
VITODENS 333-F
Typ WR3C i WS3C
Gazowy kompaktowy kocioł kondensacyjny,
3,8 do 26,0 kW,
przystosowany do gazu ziemnego i płynnego
VITODENS 343-F
Typ WS4A
Kompaktowa centrala grzewcza do łączonych, kondensacyjnych instalacji gazowo-solarnych,
3,8 do 13,0 kW,
przystosowany do gazu ziemnego i płynnego
5824 431 PL
4/2008
Spis treści
Spis treści
1.
Vitodens 333-F, typ WS3C
1.1 Opis wyrobu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
6
2.
Vitodens 333-F, typ WR3C
2.1 Opis wyrobu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
13
3.
Vitodens 343-F
3.1 Opis wyrobu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
18
4.
Wyposażenie dodatkowe instalacji
4.1 Instalacyjne wyposażenie dodatkowe Vitodens 333-F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
& Zestaw przyłączeniowy, kpl.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
& Zestaw przyłączeniowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
& Armatura zabezpieczająca wg normy DIN 1988 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
& Zestaw przyłączeniowy pompy cyrkulacyjnej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
& Naczynie wzbiorcze wody użytkowej z zestawem przyłączeniowym . . . . . . . . . . .
& Osłony przyścienne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
& Zestaw wymienny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Instalacyjne wyposażenie dodatkowe Vitodens 343-F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
& Konsola przyłączeniowa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
& Zestaw uzupełniający obiegu grzewczego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
& Zestaw uzupełniający obiegu solarnego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
& Zestaw uzupełniający cyrkulacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
& Przyłącze obiegu solarnego i obiegu grzewczego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
& Przyłącze obiegu solarnego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
& Armatura zabezpieczająca wg normy DIN 1988 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
& Zawór przelotowy gazu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
22
22
23
23
23
24
25
26
26
26
26
27
27
27
27
28
5.
Wskazówki projektowe
5.1 Ustawienie, montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
& Warunki ustawienia przy eksploatacji z zasysaniem powietrza do spalania z kotłowni (urządzenia rodzaju B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
& Warunki ustawienia kotła do eksploatacji z zasysaniem powietrza z zewnątrz
(urządzenia rodzaju C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
& Eksploatacja kotłów Vitodens w pomieszczeniach wilgotnych . . . . . . . . . . . . . . . .
& Przyłącze elektryczne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
& Przyłącze po stronie gazu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
& Minimalne odstępy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
& Instalacja wstępna Vitodens 333-F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
& Instalacja wstępna Vitodens 343-F bez wspornika montażowego lub ze wspornikiem montażowym . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Pomoc w wyborze podgrzewacza wody użytkowej. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 Przyłącza po stronie wodnej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
& Przyłącze po stronie wody użytkowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4 Przyłącze kondensatu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
& Odprowadzanie kondensatu i neutralizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.5 Połączenie hydrauliczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
& Uwagi ogólne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
& Naczynia wzbiorcze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
& Sprzęgło hydrauliczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
2
Regulatory
VIESMANN
6.1 Vitotronic 100, typ HC1, do eksploatacji ze stałą temperaturą. . . . . . . . . . . . . . . . . .
& Budowa i funkcje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
& Dane techniczne Vitotronic 100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Vitotronic 200, typ HO1, do eksploatacji pogodowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
& Dane techniczne regulatora Vitotronic 200, typ HO1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3 Wyposażenie dodatkowe do Vititronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
& Przyporządkowanie do typów regulatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
& Vitotrol 100, typ UTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
& Vitotrol 100, typ UTD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
& Zewnętrzny zestaw uzupełniający H4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
& Vitotrol 100, typ UTD‐RF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
& Wskazówka dotycząca sterowania temperaturą pomieszczenia (funkcja RS) za
pomocą zdalnego sterowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
& Uwaga dotycząca regulatora Vitotrol 200 i 300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
& Vitotrol 200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
& Vitotrol 300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
& Czujnik temperatury pomieszczenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
& Odbiornik sygnałów radiowych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
& Vitocom 100, typ GSM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
29
29
30
30
31
34
36
37
37
39
39
40
40
41
42
43
43
44
44
46
46
46
47
47
48
48
49
49
49
50
50
51
51
VITODENS
5824 431 PL
6.
28
Spis treści (ciąg dalszy)
&
Zestaw uzupełniający dla obiegu grzewczego z mieszaczem, ze zintegrowanym
silnikiem mieszacza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
& Zestaw uzupełniający dla obiegu grzewczego z mieszaczem, dla oddzielnego
silnika mieszacza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
& Zanurzeniowy regulator temperatury. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
& Kontaktowy regulator temperatury. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
& Moduł komunikacyjny LON. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
& Przewód łączący LON do wymiany danych między regulatorami . . . . . . . . . . . . . .
& Przedłużacz przewodu łączącego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
& Opornik obciążenia (2 sztuki). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
& Rozdzielacz KM-BUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
& Zanurzeniowy czujnik temperatury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
& Wewnętrzny zestaw uzupełniający H1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
& Wewnętrzny zestaw uzupełniający H2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
& Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
& Zewnętrzny zestaw uzupełniający H2 (gazowy kocioł jednofunkcyjny/dwufunkcyjny) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
52
52
53
53
54
54
54
54
55
55
55
55
56
56
Aneks
7.1 Przepisy / wytyczne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
& Przepisy i wytyczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
57
57
8.
Wykaz haseł
........................................................................
59
5824 431 PL
7.
VITODENS
VIESMANN
3
Vitodens 333-F, typ WS3C
1.1 Opis wyrobu
A Powierzchnie grzewcze Inox-Radial z nierdzewnej stali gwarantujące wysokie bezpieczeństwo eksploatacji przy dużej
trwałości i dużą moc cieplną na najmniejszej powierzchni
1
B Modulowany palnik gazowy MatriX zapewniający bardzo niską
emisję szkodliwych substancji
C Cyfrowy regulator obiegu kotła
D Zintegrowane, przeponowe naczynie wzbiorcze
E Wbudowana pompa prądu stałego z regulacją obrotów o dużej
wydajności
F Podgrzewacz wody użytkowej
Kompaktowy kocioł Vitodens 333-F łaczy zalety Vitodens 300-W z
dużym komfortem obsługi wody użytkowej oddzielnego podgrzewacza wody.
Dzięki gazowemu palnikowi MatriX i powierzchni grzewczej InoxRadial ze stali nierdzewnej Vitodens 333-F gwarantuje najwyższy
poziom techniczny w celu zapewnienia maksymalnej wydajności
energetycznej oraz długotrwały, wysoki komfort w zakresie
obsługi ciepła i wody użytkowej. Znane z modelu Vitodens 300-W
moduły Lambda Pro Control i SMART oraz regulowana liczbą
obrotową pompa prądu stałego o dużej wydajności zapewniają
stale wysoką sprawność spalania, niezawodną ekspoatację i
niskie zużycie prądu.
Zintegrowany podgrzewacz o pojemności 86 litrów gwarantuje
komfort w zakresie obsługi wody użytkowej ze względu na dwukrotnie większy, oddzielny podgrzewacz ciepłej wody użytkowej.
Zalety w zarysie
&
&
&
&
&
&
&
Zalecenia dotyczące stosowania
&
&
&
&
5824 431 PL
&
Montaż w domach jednorodzinnych i szeregowych
Montaż w nowych budynkach (np. budynki z gotowych elementów konstrukcyjnych i projekty inwestorskie): montaż w pomieszczeniach gospodarczych i na poddaszu
Modernizacja: Zamiast gazowych kotłów jednofunkcyjnych, sterowanych pogodowo kotłów gazowych, ustawianych na
posadzce, oraz kotłów olejowo-gazowych, montowanych na
pojemnościowym podgrzewaczu wody.
Gazowy, dwufunkcyjny kocioł kondensacyjny, 3,8 do 26,0 kW
Sprawność znormalizowana: do 98% (Hs)/109% (H i)
Współczynnik NL 2,0 (26 kW)
Duży zakres modulacji 1:5, niska częstotliwość taktowania (włączanie i wyłączanie), również przy małym odbiorze ciepła
Powierzchnia grzewcza ze stali nierdzewnej Inox-Radial
– Efekt samooczyszczania gładkich powierzchni ze stali nierdzewnej
– Duża odporność na korozję dzięki wysokiej jakości stali nierdzewnej 1.4571
Modulowany palnik gazowy MatriX: wysokie bezpieczeństwo
eksploatacji i niska emisja substancji szkodliwych
Inteligentny regulator spalania Lambda Pro Control
– Nie ma potrzeby wymiany dyszy po zmianie rodzaju gazu
– Stale wysoka sprawność spalania, również przy zmianie
składu gazu
– Stale niskie wartości emisji
– Cicha praca podczas spalania dzięki niskim obrotom dmuchawy
Wbudowana pompa prądu stałego o wysokiej wydajności, z
regulacją obrotów redukuje zużycie prądu o ponad 50%
SMART: wyprzedzające komunikaty o konserwacji – prosta
obsługa urządzenia, planowanie konserwacji
4
VIESMANN
VITODENS
Vitodens 333-F, typ WS3C (ciąg dalszy)
Stan wysyłkowy
Przystosowany do eksploatacji z gazem ziemnym. Przezbrojenie
w ramach grup gazu GZ-50/GZ-41,5 nie jest konieczna. Zmiany
na gaz płynny dokonuje się przy armaturze gazu (zestaw adaptacyjny nie jest konieczny).
1
Sprawdzona jakość
Oznaczenie CE zgodnie z istniejącymi dyrektywami WE
Złożono wniosek o przyznanie Austriackiego Znaku Kontrolnego zapewniającego bezpieczeństwo elektrotechniczne.
Wartości graniczne spełniają wymagania symbolu ochrony środowiska „Błękitny Anioł” wg RAL UZ 61.
5824 431 PL
Gazowy kocioł kondensacyjny z powierzchnią grzewczą InoxRadial, modulowanym palnikiem gazowym MatriX na gaz ziemny i
płynny wg arkusza roboczego DVGW G260, uniwersalną płytą
montażową z uniwersalnym systemem wtykowym, naczyniem
wzbiorczym i pompą prądu stałego z regulacją obrotów o dużej
wydajności oraz zintegrowanym podgrzewaczem wody użytkowej.
Całkowicie orurowany i okablowany, gotowy do przyłączenia.
Kolor obudowy z powłoką z żywic epoksydowych: biały.
Oddzielnie opakowany:
Vitotronic 100 do eksploatacji stałotemperaturowej
lub
Vitotronic 200 do eksploatacji pogodowej.
VITODENS
VIESMANN
5
Vitodens 333-F, typ WS3C (ciąg dalszy)
1.2 Dane techniczne
Zimna i ciepła woda
Cyrkulacja
Wymiary
Długość
Szerokość
Wysokość
Przyłącze gazu
Podgrzewacz wody użytkowej
Pojemność
Dop. ciśnienie robocze (po stronie wody użytkowej)
Stała wydajność podgrzewu wody użytkowej
przy podgrzewie wody użytkowej z 10 do 45°C
Współczynnik mocy N L* 3
Moc na wyjściu ciepłej wody
przy podgrzewie wody użytkowej z 10 do 45°C
Parametry przyłącza
W odniesieniu do maks. obciążenia
dla gazu
Gaz ziemny GZ-50
Gaz ziemny GZ-41,5
Gaz płynny
kW
kW
kW
3,8-13,0
3,5-11,8
3,5-16,0
kW
3,6-16,7
3,8-19,0
3,5-17,2
3,5-17,2
3,6-17,9
CE-0085 BR 0433
IP X4D wg normy DIN EN 60529
5,2-26,0
4,7-23,7
4,7-23,7
4,9-24,7
mbar
mbar
20
50
20
50
20
50
mbar
mbar
W
25,0
57,5
96
25,0
57,5
100
25,0
57,5
115
kg
Litry
l/h
125
4,0
1000
125
4,0
1200
130
5,0
1400
l/h
507
740
1019
Litry
bar
bar
12
0,75
3
12
0,75
3
12
0,75
3
¾
¾
¾
¾
¾
¾
1
1
1
mm
mm
mm
G (gw.
wewn.)
588
600
1387
¾
588
600
1387
¾
588
600
1387
¾
Litry
bar
kW
l/h
litry/10 min
86
10
16,0
393
1,6
173
86
10
17,2
423
1,8
182
86
10
23,7
582
2,0
190
m3/h
m3/h
kg/h
1,77
2,05
1,31
1,89
2,20
1,40
2,61
3,04
1,93
G (gw.
wewn.)
G (gw.
wewn.)
G (gw. zewn.)
*1
Dane wg normy DIN EN 677.
Jeżeli ciśnienie na przyłączu gazu przekracza maks. dopuszczalne wartości, należy przed instalacją przyłączyć oddzielny regulator
ciśnienia gazu.
*3
Przy średniej temperaturze wody w kotle wynoszącej 70°C i temperaturze na ładowaniu podgrzewacza Tsp = 60°C.
Współczynnik wydajności ciepłej wody użytkowej NL zmienia się wraz z temperaturą na ładowaniu podgrzewacza Tsp.
Wskaźniki: Tsp = 60 °C → 1,0 × NL Tsp = 55 °C → 0,75 × NL Tsp = 50 °C → 0,55 × NL Tsp = 45 °C → 0,3 × NL.
*2
6
VIESMANN
VITODENS
5824 431 PL
1
Gazowy kocioł grzewczy, typ konstrukcji B i C,
kategoria II2N3P
Zakres znamionowej mocy cieplnej * 1
TV/T R = 50/30 °C
TV/T R = 80/60 °C
Znamionowa moc cieplna do podgrzewu wody
użytkowej
Znamionowe obciążenie cieplne
Nr ident. produktu
Klasa ochrony
Ciśnienie na przyłączu gazu
Gaz ziemny
Gaz płynny
Maks. dop. ciśn. na przyłączu gazu * 2
Gaz ziemny
Gaz płynny
Pobór mocy elektrycznej
w stanie fabrycznym
(wraz z pompą obiegową)
Ciężar
Pojemność wymiennika ciepła
Maks. przepływ objętościowy
(wartość graniczna dla sprzęgła hydraulicznego)
Znam. ilość wody obiegowej
przy TV/TR = 80/60°C
Naczynie wzbiorcze
Pojemność
Ciśnienie wstępne
Dop. ciśnienie robocze
Przyłącza
Zasilanie i powrót kotła
Vitodens 333-F, typ WS3C (ciąg dalszy)
Gazowy kocioł grzewczy, typ konstrukcji B i C,
kategoria II2N3P
Zakres znamionowej mocy cieplnej * 1
TV/T R = 50/30 °C
TV/T R = 80/60 °C
Parametry spalin* 2
Grupa parametrów spalin wg G 635/G 636
Temperatura (przy temp. wody na powrocie wynoszącej 30°C)
– przy znamionowej mocy cieplnej
– przy obciążeniu częściowym
Temperatura (przy temp. wody na powrocie 60°C)
Masowe natężenie przepływu
– przy spalaniu gazu ziemnego
– przy znam. mocy cieplnej
– przy obciążeniu częściowym
– przy spalaniu gazu płynnego
– przy znam. mocy cieplnej
– przy obciążeniu częściowym
Dostępne ciśnienie tłoczenia
Sprawność znormalizowana przy
TV/T R = 40/30 °C
Przeciętna ilość kondensatu
przy gazie ziemnym i
TV/T R = 50/30 °C
Przyłącze kondensatu (tulejka przewodu)
Przyłącze spalin
Przyłącze powietrza dolotowego
5824 431 PL
*1
*2
kW
kW
3,8-13,0
3,5-11,8
3,8-19,0
3,5-17,2
5,2-26,0
4,7-23,7
G 52/G51
G52/G 51
G 52/G 51
45
35
68
45
35
68
45
35
70
kg/h
kg/h
29,7
6,4
31,8
6,4
43,9
8,7
kg/h
kg/h
Pa
mbar
28,6
6,2
100
1,0
30,6
6,2
100
1,0
42,3
8,4
100
1,0
°C
°C
°C
%
litry/dzień
Ø mm
Ø mm
Ø mm
do 98 (Hs)/109 (Hi)
9-11
20-24
60
100
10-12
20-24
60
100
11-13
20-24
80
125
Dane wg normy DIN EN 677.
Projektowe wartości obliczeniowe instalacji spalinowej wg DIN EN 13384.
Temperatury spalin jako zmierzone wartości brutto przy temperaturze powietrza do spalania wynoszącej 20 °C.
Temperatura spalin przy temperaturze wody na powrocie wynoszącej 30°C jest miarodajna dla projektowania instalacji spalinowej.
Temperatura spalin przy temperaturze wody na powrocie wynoszącej 60°C służy do określenia zakresu stosowania przewodów spalin
przy maksymalnych dopuszczalnych temperaturach roboczych.
VITODENS
VIESMANN
7
1
Vitodens 333-F, typ WS3C (ciąg dalszy)
1
A
B
C
GA
HR
HV
Odległość od ściany przy zastosowaniu zestawu przyłączeniowego (wyposażenie dodatkowe)
Odległość od ściany jeśli przyłącze wykonuje inwestor
Otwory na elektryczne przewody zasilające
Przyłącze gazu
Powrót instalacji grzewczej
Zasilanie instalacji grzewczej
Zakres znamionowej mocy
cieplnej
a
kW
3,8-13
3,8-19
5,2-26
mm
227
227
257
KAS
KOA
KW
CWU
Z1
Z2
Element przyłączeniowy kotła
Odpływ kondensatu
Zimna woda użytkowa
Ciepła woda użytkowa
Cyrkulacja (wykonuje inwestor)
Cyrkulacja z zestawem przyłączeniowym pompy cyrkulacyjnej (wyposażenie dodatkowe)
Pompa obiegu grzewczego z regulowaną prędkością obrotową w kotle Vitodens 333-F
8
VIESMANN
Zakres znamionowej mocy cieplnej w kW
3,8-13
3,8-19
5,2-26
Pompa obiegowa UPM-15
Napięcie znamioV~
nowe
Pobór mocy
W
Wysterowanie prędkości
obrotowej w stanie
wysyłkowym w %
50
55
65
230
maks.
min.
w stanie wysyłkowym
– 3,8-13 kW
– 3,8-19 kW
– 5,2-26 kW
70
6
24
27
37
VITODENS
5824 431 PL
Wbudowana pompa obiegowa to wysoce wydajna pompa prądu
stałego charakteryzująca się w dużym stopniu zredukowanym
poborem prądu w porównaniu z powszechnie dostępnymi
pompami.
Prędkość obrotowa pompy, a w konsekwencji i wydajność regulowana jest w zależności od temperatury zewnętrznej i cykli łączeniowych eksploatacji grzewczej lub zredukowanej. Regulator
poprzez wewnętrzną magistralę danych przesyła aktualne wartości wymagane liczby obrotów do pompy obiegowej.
Indywidualne dopasowanie min. i maks. prędkości obrotowej, a
także prędkości obrotowej przy eksploatacji zredukowanej do istniejącej instalacji grzewczej przeprowadzane jest poprzez zmiany
kodu na regulatorze.
W stanie wysyłkowym minimalna wydajność tłoczenia (adres
kodowy „E7”) ustawiona jest na 30%. Maksymalna wydajność tłoczenia (adres kodowy „E6”) ustawiona jest na następujące wartości:
Vitodens 333-F, typ WS3C (ciąg dalszy)
Dyspozycyjna wysokość podnoszenia wewnętrznej pompy obiegowej
Vitodens 333-F, 3,8-19 kW
1
F Górna granica zakresu roboczego
Wydajność tłoczenia
pompy obiegowej
30 %
40 %
50 %
60 %
70 %
Nastawa adr. kodowego
„E6”
E6:030
E6:040
E6:050
E6:060
E6:070
5824 431 PL
Krzywa
grzewcza
A
B
C
D
E
VITODENS
VIESMANN
9
Vitodens 333-F, typ WS3C (ciąg dalszy)
Vitodens 333-F, 5,2-26 kW
1
K Górna granica zakresu roboczego
Wydajność tłoczenia
pompy obiegowej
30 %
40 %
50 %
60 %
70 %
80 %
90 %
100 %
Nastawa adr. kodowego
„E6”
E6:030
E6:040
E6:050
E6:060
E6:070
E6:080
E6:090
E6:100
5824 431 PL
Krzywa
grzewcza
A
B
C
D
E
F
G
H
10
VIESMANN
VITODENS
Vitodens 333-F, typ WR3C
2.1 Opis wyrobu
A Powierzchnie grzewcze Inox-Radial z nierdzewnej stali gwarantujące wysokie bezpieczeństwo eksploatacji przy dużej
trwałości i dużą moc cieplną na najmniejszej powierzchni
B Modulowany palnik gazowy MatriX zapewniający bardzo niską
emisję szkodliwych substancji
C Cyfrowy regulator obiegu kotła
D Zintegrowane, przeponowe naczynie wzbiorcze
E Wbudowana pompa prądu stałego z regulacją obrotów o dużej
wydajności
F Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą wewnętrzną
Kompaktowy kocioł Vitodens 333-F łaczy zalety Vitodens 300-W z
dużym komfortem obsługi wody użytkowej oddzielnego podgrzewacza wody.
Dzięki gazowemu palnikowi MatriX i powierzchni grzewczej InoxRadial ze stali nierdzewnej Vitodens 333-F gwarantuje najwyższy
poziom techniczny w celu zapewnienia maksymalnej wydajności
energetycznej oraz długotrwały, wysoki komfort w zakresie
obsługi ciepła i wody użytkowej. Znane z modelu Vitodens 300-W
moduły Lambda Pro Control i SMART oraz regulowana liczbą
obrotową pompa prądu stałego o dużej wydajności zapewniają
stale wysoką sprawność spalania, niezawodną ekspoatację i
niskie zużycie prądu.
Vitodens 333-F, typ WR3C ze zintegrowanym podgrzewaczem o
pojemności 130 litrów z wężownicą rurową przeznaczony jest do
regionów, gdzie występuje twarda woda. Wężownica rurowa ze
swoją gładką powierzchnią jest odporna na odkładanie się wapnia.
Zalecenia dotyczące stosowania
&
5824 431 PL
&
Montaż w domach jednorodzinnych i szeregowych
Montaż w nowych budynkach (np. budynki z gotowych elementów konstrukcyjnych i projekty inwestorskie): montaż w pomieszczeniach gospodarczych i na poddaszu
VITODENS
&
&
Modernizacja: zamiast gazowych kotłów jednofunkcyjnych, sterowanych pogodowo kotłów gazowych ustawianych na
posadzce oraz kotłów olejowo-gazowych montowanych na
pojemnościowym podgrzewaczu wody.
Stosowanie w regionach, gdzie twardość wody >20° dH
(3,58 mol/m3).
Zalety w zarysie
&
&
&
&
&
&
&
Gazowy, dwufunkcyjny kocioł kondensacyjny, 5,2 do 26,0 kW
Sprawność znormalizowana: do 98% (Hs)/109% (H i)
Współczynnik NL 1,6
Duży zakres modulacji 1:5, niska częstotliwość taktowania (włączanie i wyłączanie), również przy małym odbiorze ciepła
Powierzchnia grzewcza ze stali nierdzewnej Inox-Radial
– Efekt samooczyszczania gładkich powierzchni ze stali nierdzewnej
– Duża odporność na korozję dzięki wysokiej jakości stali nierdzewnej 1.4571
Modulowany palnik gazowy MatriX: wysokie bezpieczeństwo
eksploatacji i niska emisja substancji szkodliwych
Inteligentny regulator spalania Lambda Pro Control
– Nie ma potrzeby wymiany dyszy po zmianie rodzaju gazu
– Stale wysoka sprawność spalania, również przy zmianie
składu gazu
VIESMANN
11
2
Vitodens 333-F, typ WR3C (ciąg dalszy)
&
&
&
– Stale niskie wartości emisji
– Cicha praca podczas spalania dzięki niskim obrotom dmuchawy
Wbudowana pompa prądu stałego o wysokiej wydajności, z
regulacją obrotów redukuje zużycie prądu o ponad 50%
SMART: wyprzedzające komunikaty o konserwacji – prosta
obsługa urządzenia, planowanie konserwacji
Wariant przeznaczony dla obszarów o twardej wodzie wyposażony w podgrzewacz wody z wężownicą rurową
Oddzielnie opakowany:
Vitotronic 100 do eksploatacji stałotemperaturowej
lub
Vitotronic 200 do eksploatacji pogodowej.
Przystosowany do eksploatacji z gazem ziemnym. Zmiana w
ramach grup gazu GZ-50/GZ-41,5 nie jest konieczna. Zmiany na
gaz płynny dokonuje się przy armaturze gazu (zestaw adaptacyjny nie jest konieczny).
Sprawdzona jakość
Stan wysyłkowy
Oznaczenie CE zgodnie z istniejącymi dyrektywami WE
Złożono wniosek o przyznanie Austriackiego Znaku Kontrolnego zapewniającego bezpieczeństwo elektrotechniczne.
Wartości graniczne spełniają wymagania symbolu ochrony środowiska „Błękitny Anioł” wg RAL UZ 61.
5824 431 PL
2
Gazowy kocioł kondensacyjny z powierzchnią grzewczą InoxRadial, modulowanym palnikiem gazowym MatriX na gaz ziemny i
płynny wg arkusza roboczego DVGW G260, uniwersalną płytą
montażową z uniwersalnym systemem wtykowym, naczyniem
wzbiorczym i pompą prądu stałego z regulacją obrotów o dużej
wydajności oraz zintegrowanym, pojemnościowym podgrzewaczem wody użytkowej. Całkowicie orurowany i okablowany,
gotowy do przyłączenia.
Kolor obudowy z powłoką z żywic epoksydowych: biały.
12
VIESMANN
VITODENS
Vitodens 333-F, typ WR3C (ciąg dalszy)
2.2 Dane techniczne
Gazowy kocioł grzewczy, typ konstrukcji B i C, kategoria II2N3P
Zakres znamionowej mocy cieplnej * 1
TV/T R = 50/30 °C
TV/T R = 80/60 °C
Znamionowe obciążenie cieplne
Nr ident. produktu
Klasa ochrony
Ciśnienie na przyłączu gazu
Gaz ziemny
Gaz płynny
Maks. dop. ciśn. na przyłączu gazu * 2
Gaz ziemny
Gaz płynny
Elektr. pobór mocy w stanie wysyłkowym
(wraz z pompą obiegową)
Ciężar
Pojemność wymiennika ciepła
Maks. przepływ objętościowy
(wartość graniczna dla sprzęgła hydraulicznego)
Znam. ilość wody obiegowej
przy TV/TR = 80/60°C
Naczynie wzbiorcze
Pojemność
Ciśnienie wstępne
Dop. ciśnienie robocze
Przyłącza
Zasilanie i powrót kotła
Zimna i ciepła woda
Cyrkulacja
Wymiary
Długość
Szerokość
Wysokość
Przyłącze gazu
Pojemnościowy podgrzewacz wody
Pojemność
Dop. ciśnienie robocze (po stronie wody użytkowej)
Stała wydajność podgrzewu wody użytkowej
przy podgrzewie wody użytkowej z 10 do 45°C
Współczynnik mocy N L* 3
Moc na wyjściu ciepłej wody
przy podgrzewie wody użytkowej z 10 do 45°C
Parametry przyłącza
W odniesieniu do maks. obciążenia
dla gazu
Gaz ziemny GZ-50
Gaz ziemny GZ-41,5
Gaz płynny
kW
kW
kW
5,2-26,0
4,7-23,7
4,9-24,7
CE-0085 BR 0433
IP X4D wg normy
DIN EN 60529
mbar
mbar
20
50
mbar
mbar
W
25,0
57,5
76
kg
Litry
l/h
147
5,0
1400
l/h
1019
Litry
bar
bar
12
0,75
3
G (gw. wewn.)
G (gw. wewn.)
G (gw. zewn.)
¾
¾
¾
mm
mm
mm
G (gw. wewn.)
588
600
1600
¾
Litry
bar
kW
l/h
litry/10 min
130
10
23,7
582
1,6
173
m 3/h
m 3/h
kg/h
2,61
3,04
1,93
5824 431 PL
*1
Dane wg normy DIN EN 677.
Jeżeli ciśnienie na przyłączu gazu przekracza maks. dopuszczalne wartości, należy przed instalacją przyłączyć oddzielny regulator
ciśnienia gazu.
*3
Przy średniej temperaturze wody w kotle wynoszącej 70°C i temperaturze na ładowaniu podgrzewacza Tsp = 60°C.
Współczynnik wydajności ciepłej wody użytkowej NL zmienia się wraz z temperaturą na ładowaniu podgrzewacza Tsp.
Wskaźniki: Tsp = 60 °C → 1,0 × NL Tsp = 55 °C → 0,75 × NL Tsp = 50 °C → 0,55 × NL Tsp = 45 °C → 0,3 × NL.
*2
VITODENS
VIESMANN
13
2
Vitodens 333-F, typ WR3C (ciąg dalszy)
Sprawność znormalizowana przy
TV/T R = 40/30 °C
Przeciętna ilość kondensatu
przy gazie ziemnym i
TV/T R = 50/30 °C
Przyłącze kondensatu (tulejka przewodu)
Przyłącze spalin
Przyłącze powietrza dolotowego
*1
*2
kW
kW
5,2-26,0
4,7-23,7
G 52/G 51
°C
°C
°C
45
35
70
kg/h
kg/h
43,9
8,7
kg/h
kg/h
Pa
mbar
42,3
8,4
100
1,0
%
litry/dzień
Ø mm
Ø mm
Ø mm
do 98 (Hs)/109 (Hi)
11-13
20-24
80
125
Dane wg normy DIN EN 677.
Projektowe wartości obliczeniowe instalacji spalinowej wg DIN EN 13384.
Temperatury spalin jako zmierzone wartości brutto przy temperaturze powietrza do spalania wynoszącej 20 °C.
Temperatura spalin przy temperaturze wody na powrocie wynoszącej 30°C jest miarodajna dla projektowania instalacji spalinowej.
Temperatura spalin przy temperaturze wody na powrocie wynoszącej 60°C służy do określenia zakresu stosowania przewodów spalin
przy maksymalnych dopuszczalnych temperaturach roboczych.
14
VIESMANN
VITODENS
5824 431 PL
2
Gazowy kocioł grzewczy, typ konstrukcji B i C, kategoria II2N3P
Zakres znamionowej mocy cieplnej * 1
TV/T R = 50/30 °C
TV/T R = 80/60 °C
Parametry spalin* 2
Grupa parametrów spalin wg G 635/G 636
Temperatura (przy temp. wody na powrocie wynoszącej 30°C)
– przy znamionowej mocy cieplnej
– przy obciążeniu częściowym
Temperatura (przy temp. wody na powrocie 60°C)
Masowe natężenie przepływu
– przy spalaniu gazu ziemnego
– przy znam. mocy cieplnej
– przy obciążeniu częściowym
– przy spalaniu gazu płynnego
– przy znam. mocy cieplnej
– przy obciążeniu częściowym
Dostępne ciśnienie tłoczenia
Vitodens 333-F, typ WR3C (ciąg dalszy)
2
A
B
C
GA
HR
HV
Odległość od ściany przy zastosowaniu zestawu przyłączeniowego (wyposażenie dodatkowe)
Odległość od ściany jeśli przyłącze wykonuje inwestor
Otwory na elektryczne przewody zasilające
Przyłącze gazu
Powrót instalacji grzewczej
Zasilanie instalacji grzewczej
KAS
KOA
KW
CWU
Z1
Z2
Element przyłączeniowy kotła
Odpływ kondensatu
Zimna woda użytkowa
Ciepła woda użytkowa
Otwór dla przewodu cyrkulacyjnego (zapewnia inwestor)
Cyrkulacja z zestawem przyłączeniowym pompy cyrkulacyjnej (wyposażenie dodatkowe)
5824 431 PL
Pompa obiegu grzewczego z regulowaną prędkością obrotową w kotle Vitodens 333-F
Wbudowana pompa obiegowa to wysoce wydajna pompa prądu
stałego charakteryzująca się w dużym stopniu zredukowanym
poborem prądu w porównaniu z powszechnie dostępnymi
pompami.
Prędkość obrotowa pompy, a w konsekwencji i wydajność regulowana jest w zależności od temperatury zewnętrznej i cykli łączeniowych eksploatacji grzewczej lub zredukowanej. Regulator
poprzez wewnętrzną magistralę danych przesyła aktualne wartości wymagane liczby obrotów do pompy obiegowej.
Indywidualne dopasowanie min. i maks. prędkości obrotowej, a
także prędkości obrotowej przy eksploatacji zredukowanej do istniejącej instalacji grzewczej przeprowadzane jest poprzez zmiany
kodu na regulatorze.
W stanie wysyłkowym minimalna wydajność tłoczenia (adres
kodowy „E7”) ustawiona jest na 30%. Maksymalna wydajność tłoczenia (adres kodowy „E6”) ustawiona jest na następujące wartości:
VITODENS
Zakres znamionowej mocy cieplnej w kW
5,2-26
Pompa obiegowa UPM-15
Napięcie znamioV~
nowe
Pobór mocy
W
Wysterowanie prędkości
obrotowej w stanie
wysyłkowym w %
65
230
maks.
min.
w stanie wysyłkowym
VIESMANN
70
6
37
15
Vitodens 333-F, typ WR3C (ciąg dalszy)
Dyspozycyjna wysokość podnoszenia wewnętrznej pompy obiegowej
2
K Górna granica zakresu roboczego
Wydajność tłoczenia
pompy obiegowej
30 %
40 %
50 %
60 %
70 %
80 %
90 %
100 %
Nastawa adr. kodowego
„E6”
E6:030
E6:040
E6:050
E6:060
E6:070
E6:080
E6:090
E6:100
5824 431 PL
Krzywa
grzewcza
A
B
C
D
E
F
G
H
16
VIESMANN
VITODENS
Vitodens 343-F
3.1 Opis wyrobu
Vitodens 343-F stanowi oszczędną, przyjazną dla środowiska i
przyszłościową instalację wykorzystywaną do nowoczesnego
ogrzewania domów jednorodzinnych z wykorzystaniem gazu i
energii słonecznej.
Kompaktowa centrala grzewcza Vitodens 343-F zapewnia: energooszczędną technikę wykorzystyania ciepła kondensacji,
wydajny podgrzew wody użytkowej dzięki systemowi zasilania
podgrzewacza oraz gotowemu do przyłączenia układowi solarnemu w obudowie o powierzchni równej tylko 677 x 600 mm.
Zintegrowany w instalacji Vitodens 343-F pojemnościowy podgrzewacz wody o pojemności 250 litrów, przeznaczony do pracy z
instalacją solarną, przekonuje wysokim stopniem pokrycia zapotrzebowania na energię przez system solarny, wynoszącym do
60%, uzyskiwanym dzięki dużej pojemności zbiornika i automatycznemu ogranicznikowi zasilania. W połączeniu z dopalaczem
kotła o mocy 16 kW jest zawsze zapewniona wysoka ekonomiczność ogrzewania przy komfortowych temperaturach ciepłej wody.
Vitodens 343-F jest przygotowany do natychmiastowego lub
późniejszego połączenia z instalacją solarną. Moduł Solar-Divicon i regulator systemu solarnego Vitosolic 100 są już zamontowane i gotowe do pracy. Wszystkie funkcje są odpowiednio
skonfigurowane i przetestowane fabrycznie.
Zalecenia dotyczące stosowania
&
&
Montaż w domach jednorodzinnych i szeregowych
montażu w nowych budynkach (np. budynki z gotowych elementów konstrukcyjnych i projekty inwestorskie): montażu w
domowych pomieszczeniach gospodarczych
Zalety w zarysie
&
&
&
&
&
&
&
Stan wysyłkowy
Gazowy kocioł kondensacyjny z powierzchnią grzewczą InoxRadial, modulowanym palnikiem gazowym MatriX na gaz ziemny i
płynny wg arkusza roboczego DVGW G260, naczyniem wzbiorczym, 3-stopniową pompą obiegu grzewczego, pompą obiegu
solarnego, regulatorem Vototronic 200 do sterowania pogodowego, regulatorem Vitosolic 1000 i zintegrowanym, solarnym podgrzewaczem pojemnościowym wody użytkowej. Całkowicie
orurowany i okablowany, gotowy do przyłączenia. Kolor obudowy
z powłoką z żywic epoksydowych: biały.
Sprawdzona jakość
Oznaczenie CE zgodnie z istniejącymi dyrektywami WE
Złożono wniosek o przyznanie Austriackiego Znaku Kontrolnego zapewniającego bezpieczeństwo elektrotechniczne.
Wartości graniczne spełniają wymagania symbolu ochrony środowiska „Błękitny Anioł” wg RAL UZ 61.
5824 431 PL
&
Kompaktowa centrala grzewcza z kotłem kondensacyjnym,
podgrzewaczem solarnym, modułem Solar-Divicon i regulatorem systemów solarnych Vitosolic 100, moc grzewcza: 3,8 do
13 kW (16 kW funkcja dopalacza do podgrzewu wody użytkowej)
Sprawność znormalizowana: do 98% (Hs)/109% (H i)
Powierzchnia grzewcza ze stali nierdzewnej Inox-Radial
&
– Efekt samooczyszczania gładkich powierzchni ze stali nierdzewnej
– Duża odporność na korozję dzięki wysokiej jakości stali nierdzewnej 1.4571
Modulowany palnik gazowy MatriX: wysokie bezpieczeństwo
eksploatacji i niska emisja substancji szkodliwych
Inteligentny regulator spalania Lambda Pro Control
– Nie ma potrzeby wymiany dyszy po zmianie rodzaju gazu
– Stale wysoka sprawność spalania, również przy zmianie
składu gazu
– Stale niskie wartości emisji
– Cicha praca podczas spalania dzięki niskim obrotom dmuchawy
Emaliowany, 250-litrowy podgrzewacz z solarnym wymiennikiem ciepła i anodą ochronną
Współczynnik pokrycia zapotrzebowania przez system solarny do 60%
Uniwersalny system wtykowy, zapewniający szybki montaż
Brak konieczności pozostawienia bocznych odstępów serwisowych, wszystkie podzespoły dostępne od przodu.
VITODENS
VIESMANN
17
3
Vitodens 343-F (ciąg dalszy)
3.2 Dane techniczne
kW
kW
kW
3,8-13,0
3,5-11,8/16 * 2
3,6-12,3/16,7
CE-0085 BR 0433
IP X4D wg normy EN 60529
mbar
mbar
20
50
mbar
mbar
25,0
57,5
W
W
W
kg
l
l/h
280
110
110
240
4,0
1000
l/h
507
l
bar
10
0,75
bar
bar
3,0
6,0
Rp (gw. wew.)
Rp (gw. wew.)
Uniwersalny system wtykowy DN 20
Uniwersalny system wtykowy DN 20
¾
¾
mm
mm
mm
mm
G (gw. wewn.)
677
600
2104
2120
¾
l
bar
250
10
kW
l/h
16
393
1,6
173
l/10 min
m2
m2
5
3
0261/05-13 MC
*1
Dane zgodne z EN 677.
Znamionowa moc cieplna przy podgrzewie wody użytkowej.
*3
Jeżeli ciśnienie na przyłączu gazu przekracza maks. dopuszczalne wartości, należy przed instalacją przyłączyć oddzielny regulator
ciśnienia gazu.
*4
Przy średniej temperaturze wody w kotle wynoszącej 70°C i temperaturze na ładowaniu podgrzewacza Tsp = 60°C.
Współczynnik wydajności ciepłej wody użytkowej NL zmienia się wraz z temperaturą na ładowaniu podgrzewacza Tsp.
Wskaźniki: Tsp = 60 °C → 1,0 × NL Tsp = 55 °C → 0,75 × NL Tsp = 50 °C → 0,55 × NL Tsp = 45 °C → 0,3 × NL.
*2
18
VIESMANN
VITODENS
5824 431 PL
3
Gazowy kocioł grzewczy, konstrukcja B i C3, kategoria II2ELL3P
Zakres znamionowej mocy cieplnej * 1
TV/T R = 50/30 °C
TV/T R = 80/60 °C
Znamionowe obciążenie cieplne
Nr ident. produktu
Klasa ochrony
Ciśnienie na przyłączu gazu
Gaz ziemny
Gaz płynny
Maks. dop. ciśn. na przyłączu gazu * 3
Gaz ziemny
Gaz płynny
Maks. elektr. pobór mocy
– Łącznie
– Pompa obiegu grzewczego
– Pompa obiegu solarnego
Ciężar
Pojemność wymiennika ciepła
Maks. przepływ objętościowy
(wartość graniczna dla sprzęgła hydraulicznego)
Znam. ilość wody obiegowej
przy Δt = 20 K i tV/R=80/60°C
Naczynie wzbiorcze
Pojemność
Ciśnienie wstępne
Dop. ciśnienie robocze
– obieg grzewczy
– obieg solarny
Przyłącza
Zasilanie i powrót kotła
Zasilanie i powrót po stronie solarnej
Zimna i ciepła woda
Cyrkulacja
Wymiary
Długość
Szerokość
Wysokość
Wymiar przechylenia
Przyłącze gazu
Pojemnościowy podgrzewacz wody
Pojemność
Dop. ciśnienie robocze
(po stronie wody użytkowej)
Stała wydajność przy podgrzewie wody użytkowej z
10 na 45°C
Współczynnik mocy N L* 4
Moc na wyjściu ciepłej wody
przy podgrzewie wody użytkowej z 10 do 45°C
Przyłączalna powierzchnia kolektora (maks.)
– Vitosol 200-F i 300-F
– Vitosol 200-T i 300-T
Nr rejestru DIN
Vitodens 343-F (ciąg dalszy)
Gazowy kocioł grzewczy, konstrukcja B i C3, kategoria II2ELL3P
Zakres znamionowej mocy cieplnej * 1
TV/T R = 50/30 °C
TV/T R = 80/60 °C
Parametry przyłącza
W odniesieniu do maks. obciążenia
dla gazu
Gaz ziemny GZ50
Gaz ziemny GZ41,5
Gaz płynny
Parametry spalin* 3
Grupa parametrów spalin wg G 635/G 636
Temperatura (przy temp. wody na powrocie wynoszącej 30°C)
– przy znamionowej mocy cieplnej
– przy obciążeniu częściowym
Temperatura (przy temp. wody na powrocie 60°C)
Masowe natężenie przepływu
– przy spalaniu gazu ziemnego
– przy znam. mocy cieplnej
– przy obciążeniu częściowym
– przy spalaniu gazu płynnego
– przy znam. mocy cieplnej
– przy obciążeniu częściowym
Dostępne ciśnienie tłoczenia
Sprawność znormalizowana przy
TV/T R = 40/30 °C
Przeciętna ilość kondensatu
przy gazie ziemnym i
TV/T R = 50/30 °C
Przyłącze kondensatu (tulejka przewodu)
Przyłącze spalin
Przyłącze powietrza dolotowego
kW
kW
3,8-13,0
3,5-11,8/16 * 2
m 3/h
1,77
m 3/h
2,05
kg/h
1,31
G 52/G 51
°C
°C
°C
45
35
68
kg/h
kg/h
19,3
6,3
kg/h
kg/h
Pa
mbar
19,6
6,2
100
1,0
%
l/dzień
Ø mm
Ø mm
Ø mm
do 98 (Hs)/109 (Hi)
9-11
20 - 24
60
100
*1
Dane zgodne z EN 677.
Znamionowa moc cieplna przy podgrzewie wody użytkowej.
*3
Projektowe wartości obliczeniowe instalacji spalinowej wg EN 13384.
Temperatury spalin jako zmierzone wartości brutto przy temperaturze powietrza do spalania wynoszącej 20 °C.
Temperatura spalin przy temperaturze wody na powrocie wynoszącej 30°C jest miarodajna dla projektowania instalacji spalinowej.
Temperatura spalin przy temperaturze wody na powrocie wynoszącej 60°C służy do określenia zakresu stosowania przewodów spalin
przy maksymalnych dopuszczalnych temperaturach roboczych.
5824 431 PL
*2
VITODENS
VIESMANN
19
3
Vitodens 343-F (ciąg dalszy)
3
A
B
Przyłącza hydrauliczne
Przestrzeń do wprowadzenia elektrycznych przewodów
zasilających
GA Przyłącze gazu
HR Powrót instalacji grzewczej
HV Zasilanie instalacji grzewczej
KAS Element przyłączeniowy kotła
KOA
KW
RL
VL
CWU
Z
Odpływ kondensatu
Zimna woda użytkowa
Powrót instalacji solarnej
Zasilanie instalacji solarnej
Ciepła woda użytkowa
Cyrkulacja
5824 431 PL
Wskazówka
Wymagana wysokość pomieszczenia do demontażu naczynia
wzbiorczego 2400 mm.
20
VIESMANN
VITODENS
Vitodens 343-F (ciąg dalszy)
Dyspozycyjna wysokość podnoszenia wbudowanej pompy obiegu grzewczego
3
A Pierwszy stopień
B Drugi stopień
C Trzeci stopień
D Górna granica zakresu roboczego
5824 431 PL
Dyspozycyjna wysokość tłoczenia zamontowanej
pompy obiegu solarnego
VITODENS
VIESMANN
21
Wyposażenie dodatkowe instalacji
4.1 Instalacyjne wyposażenie dodatkowe Vitodens 333-F
Zestaw przyłączeniowy, kpl.
Nr katalog. 7266 345
Do przyłączenia do dołu dostarczanych przez inwestora przewodów po stronie gazu, wody grzewczej i użytkowej.
W skład wchodzą:
& 2 kulowe zawory odcinające (G ¾) z odpowietrznikiem, woda
grzewcza
& Zawór odcinający gaz R ½ z zamontowanym termicznym, odcinającym zaworem bezpieczeństwa
& Zawór do napełniania
& Wspornik ścienny
& Elastyczne przewody łączące, woda grzewcza, użytkowa oraz
gaz
4
A Zestaw przyłączeniowy
B Armatura zabezpieczająca wg normy DIN 1988, DN15, jako
oddzielne wyposażenie dodatkowe
Zestaw przyłączeniowy
5824 431 PL
Nr katalog. 7199 506
Do wykonania skierowanego ku dołowi, ku górze lub w bok przyłącza przewodów dostarczonych przez inwestora.
W skład wchodzą:
& 2 kulowe zawory odcinające (G ¾) z odpowietrznikiem, woda
grzewcza
& Zawór odcinający gaz R ½ z zamontowanym termicznym, odcinającym zaworem bezpieczeństwa
& Zawór do napełniania
& 2 elementy przejściowe G ¾ na R ½ dla przyłącza wody zimnej i
ciepłej
22
VIESMANN
VITODENS
Wyposażenie dodatkowe instalacji (ciąg dalszy)
Armatura zabezpieczająca wg normy DIN 1988
DN 15, wersja narożna.
W skład wchodzą:
& Zawór odcinający
& Zawór zwrotny i króciec kontrolny
& Króciec przyłączeniowy manometru
& Przeponowy zawór bezpieczeństwa
– 10 bar
Nr katalog. 7180 386
– a 6 bar
Nr katalog. 7179 457
Nie stosowany w połączeniu z naczyniem wzbiorczym wody użytkowej z zestawem przyłączeniowym.
Zestaw przyłączeniowy pompy cyrkulacyjnej
&
Dla urządzeń Vitodens 333-F, typ WS3C
Nr katalog. 7266 344
& Dla urządzeń Vitodens 333-F, typ WR3C
Nr katalog. 7246 906
Do montażu w kotle Vitodens.
W skład wchodzą:
& Pompa obiegowa
& Zawór regulacyjny strumienia przepływu
& Zespół rurowy z izolacją cieplną
& Tylko w przypadku urządzenia Vitodens 333-F, typ WS3C: Zewnętrzny zestaw uzupełniający H 2 do przyłączenia do regulatora
Vitotronic.
4
Naczynie wzbiorcze wody użytkowej z zestawem przyłączeniowym
Bez możliwości stosowania w zestawieniu z urządzeniem
Vitodens 333-F, typ WR3C.
Nr katalog. 7266 363
Dla maks. 4 bar ciśnienia roboczego w przewodzie zasilania
zimną wodą.
Ciśnienie wstępne naczynia wzbiorczego wody użytkowej:
3,5 bar.
Pojemność: 4 l
W skład wchodzą:
& Przeponowe naczynie wzbiorcze z bezpośrednim przepływem,
przystosowane do wody użytkowej
& Zawór kołpakowy R ¾
& Przeponowy zawór bezpieczeństwa (10 bar)
5824 431 PL
Wskazówka
Do stosowania wyłącznie z zestawem przyłączeniowym, nr katalog. 7266 345.
Nie stosuje się armatury zabezpieczającej.
VITODENS
VIESMANN
23
Wyposażenie dodatkowe instalacji (ciąg dalszy)
Osłony przyścienne
&
Do urządzeń Vitodens 333-F, typ WS3C
Nr katalog. 7181 968
& Do urządzeń Vitodens 333-F, typ WR3C
Nr katalog. 7247 809
Osłony na przyłącza hydrauliczne.
5824 431 PL
4
A Naczynie wzbiorcze wody użytkowej
B Zawór bezpieczeństwa
C Zimna woda użytkowa G ½
24
VIESMANN
VITODENS
Wyposażenie dodatkowe instalacji (ciąg dalszy)
Zestaw wymienny
Nr katalog. 7246 909
Do wymiany urządzenia Vitodens 333 albo Vitodens 333-F, typ
WS3C na urządzenie Vitodens 333-F, typ WR3C.
Rury dystansowe do kompensacji różnicy wysokości przyłączy
gazowych i wodnych.
5824 431 PL
4
VITODENS
VIESMANN
25
Wyposażenie dodatkowe instalacji (ciąg dalszy)
4.2 Instalacyjne wyposażenie dodatkowe Vitodens 343-F
Konsola przyłączeniowa
Do przyłączania przewodów budynku do obiegu wody grzewczej,
obiegu wody użytkowej i obiegu solarnego.
Nr katalog. 7159 985
Elementy składowe:
& Wspornik podtynkowy
& Przyłącza Rp ¾
& 2 zawory kątowe R ¾
& 2 elementy przyłączeniowe wody użytkowej Ø 18 mm
Zestaw uzupełniający obiegu grzewczego
Nr katalog. 7169 385
Do konsoli przyłączeniowej.
Elementy składowe:
& 2 zawory kulowe R ¾
& 2 rury elastyczne DN 20
& 2 tuleje rurowe R ¾/DN 20
Zestaw uzupełniający obiegu solarnego
Nr katalog. 7169 386
Do konsoli przyłączeniowej.
Elementy składowe:
& 2 rury elastyczne DN 20
& 2 tuleje rurowe R ¾/DN 20
& 1 trójnik (możliwość przyłączenia naczynia wzbiorczego)
5824 431 PL
4
26
VIESMANN
VITODENS
Wyposażenie dodatkowe instalacji (ciąg dalszy)
Zestaw uzupełniający cyrkulacji
Nr katalog. 7169 387
Do konsoli przyłączeniowej.
Elementy składowe:
& 1 zawór kątowy R ¾
& 1 element przyłączeniowy wody użytkowej Ø 18 mm
Przyłącze obiegu solarnego i obiegu grzewczego
Nr katalog. 7180 574
Do bezpośredniego przyłączania do urządzenia, bez konsoli przyłączeniowej, po jednym dla obiegu grzewczego i obiegu solarnego.
Elementy składowe:
& 2 wypusty wtykowe z gwintem wewnętrznym R ¾ i pierścieniami
samouszczelniającymi
4
Przyłącze obiegu solarnego
Nr katalog. 7180 575
Jest wymagane, jeżeli kolektory słoneczne są przyłączane do
wspornika montażowego przy pomocy elastycznego przewodu
przyłączeniowego.
Elementy składowe:
& 2 tuleje rurowe DN 16
& 1 trójnik (możliwość przyłączenia naczynia wzbiorczego)
5824 431 PL
Armatura zabezpieczająca wg normy DIN 1988
W skład wchodzą:
& Zawór odcinający
& Zawór zwrotny i króciec kontrolny
& Króciec przyłączeniowy manometru
& Przeponowy zawór bezpieczeństwa
VITODENS
– 10 bar
Nr katalog. 7180 662
– a 6 bar
Nr katalog. 7179 666
VIESMANN
27
Wyposażenie dodatkowe instalacji (ciąg dalszy)
Zawór przelotowy gazu
Nr katalog. 7199 240
G ¾ - R ½ z zamontowanym termicznym, odcinającym zaworem
bezpieczeństwa.
Wskazówki projektowe
5.1 Ustawienie, montaż
Warunki ustawienia przy eksploatacji z zasysaniem powietrza do spalania z kotłowni (urządzenia
rodzaju B)
5
W pomieszczeniach, w których możliwe jest zanieczyszczenie
powietrza przez chlorowco-alkany, takie jak pomieszczenia
fryzjerskie, drukarnie, pralnie chemiczne, labolatoria itd., kocioł
Vitodens 200 może być eksploatowany tylko w trybie zasysania
powietrza z zewnątrz.
W razie wątpliwości prosimy o konsultację z naszą firmą.
Kotłów Vitodens nie należy eksploatować w pomieszczeniach o
silnym zapyleniu.
Kotłownia powinna być zabezpieczona przed zamarzaniem oraz
posiadać dobrą wentylację.
W kotłowni należy zainstalować odpływ kondensatu i przewód
wyrzutowy zaworu bezpieczeństwa.
Maksymalna temperatura otoczenia instalacji nie powinna przekraczać 35ºC.
Uszkodzenia urządzeń będące następstwem nieprzestrzegania
wskazówek nie są objęte gwarancją.
a Przy montażu w Austrii należy przestrzegać obowiązujących
przespisów bezpieczeństwa ÖVGW-TR Gas (G1), ÖNORM,
ÖVGW, ÖVE oraz przepisów obowiązujących w poszczególnych krajach związkowych.
Kotłownia
Dopuszczalne:
& Ustawienie urządzeń gazowych w obrębie tej samej kondygnacji
& Pomieszczenia pomocnicze wchodzące w skład zespołu wentylacyjnego kotłowni (spiżarnie, piwnice, pomieszczenia do pracy
itd.)
& Pomieszczenia pomocnicze z otworami w ścianie zewnętrznej
(nawiewne/wywiewne 150cm 2 lub 2×75 cm2 u góry i u dołu w tej
samej ścianie)
& Poddasza, ale tylko przy wystarczającej wysokości minimalnej
komina wg DIN 18160 - 4 m przez wlot (eksploatacja z podciśnieniem).
Niedopuszczalne:
& Klatki schodowe i wspólne korytarze; wyjątek: Domy jedno- lub
wielorodzinne o niewielkiej wysokości (górna krawędź podłogi
na najwyższym piętrze < 7 m nad powierzchnią terenu)
& Łazienki lub ubikacje bez okna na zewnątrz z szybem odpowietrzania
& Pomieszczenia, w których magazynowane są materiały łatwopalne lub wybuchowe
& Pomieszczenia wentylowane mechanicznie lub przez instalacje
jednoszybowe wg normy DIN 18117-1
Należy przestrzegać niem. rozporządzenia o instalacjach
paleniskowych (FeuVo).
Przyłącze po stronie spalin
(dalsze wskazówki patrz wytyczne projektowe systemu odprowadzania spalin z kotłów Vitodens)
Połączenie z kominem musi być możliwie krótkie.
Dlatego też kotły Vitodens powinny być umieszczone możliwe blisko komina.
Nie jest wymagane przestrzeganie specjalnych zabezpieczeń i
odpowiednich odległości od łatwopalnych przedmiotów, takich jak
np. meble, kartonaże i in.
Kotły Vitodens i system spalin nie przekraczają w żadnym miejscu
temperatury powierzchniowej 85ºC.
Wentylatory wywiewne
Podczas instalacji urządzeń odprowadzających powietrze na zewnątrz (okapy wywiewne, wentylatory wywiewne itd.) należy zwrócić uwagę na to, aby wskutek odsysania powietrza w kotłowni nie
powstało podciśnienie. W przeciwnym razie przy jednoczesnej
eksploatacji z kotłami Vitodens może powstać prąd wsteczny spalin. W tym przypadku należy zamontować układ blokujący.
W tym celu można zastosować wewnętrzny zestaw uzupełniający
H2 (wyposażenie dodatkowe). Powoduje on automatyczne wyłączenie wentylatorów odciągowych w momencie włączenia palnika.
Warunki ustawienia kotła do eksploatacji z zasysaniem powietrza z zewnątrz (urządzenia rodzaju C)
Jako urządzenie o konstrukcji C 13x, C33x, C 43x, C53x lub C 63x wg
TRGI 2008 kocioł Vitodens przystosowany do eksploatacji z zasysaniem powietrza z zewnątrz może być ustawiony w sposób niezależny od wielkości i wydajności wentylacji nawiewnej kotłowni.
28
VIESMANN
VITODENS
5824 431 PL
(typ konstrukcji B 23 i B 33)
Wskazówki projektowe (ciąg dalszy)
Na przykład możliwe jest jego ustawienie w pomieszczeniach
socjalnych i mieszkalnych, w pomieszczeniach pomocniczych bez
wentylacji, w szafach (otwartych u góry) i wnękach bez zachowania odległości od podzespołów palnych, na poddaszach (część
przestrzeni strychowej nad belkowaniem stropu poddasza i
pomieszczenia robocze) z bezpośrednim poprowadzeniem przewodu spaliny/powietrze dolotowe przez dach. Ponieważ łącznik
spalin podczas eksploatacji z zasysaniem powietrza do spalania z
zewnątrz omywany jest powietrzem do spalania (rura współosiowa), odległości do palnych podzespołów nie muszą być zachowane (dalsze wskazówki - patrz wytyczne projektowe systemów
odprowadzania spalin z kotłów Vitodens).
Pomieszczenie kotłowni powinno być zabezpieczone przed
zamarznięciem.
W kotłowni należy zainstalować odpływ kondensatu i przewód
wyrzutowy zaworu bezpieczeństwa.
Przy eksploatacji z zasysaniem powietrza do spalania z zewnątrz
nie jest wymagana elektryczna blokada wentylatorów wywiewnych (okapy wywiewne itd.).
Ustawienie w garażu
Kontrole Instytutu Ciepłownictwa Gazowego w Essen (Niemcy)
potwierdziły, że można ustawić kocioł Vitopend w garażu.
Przy ustawieniu w garażu odległość między podłożem a palnikiem
musi wynosić co najmniej 500 mm. Kocioł powinien być zabezpieczony przed uszkodzeniami mechanicznymi przez pałąk lub odbój
dostarczony przez inwestora.
Eksploatacja kotłów Vitodens w pomieszczeniach wilgotnych
Kocioł Vitodens jest przystosowany do montażu w pomieszczeniach wilgotnych (np. w łazience lub pomieszczeniu z kabiną prysznicową) (klasa ochrony IP X4 D, posiada ochronę przed wodą
rozpryskową).
Przy montażu kotłów Vitodens w pomieszczeniach wilgotnych
należy przestrzegać zakresów bezpieczeństwa i minimalnych
odległości od ściany zgodnie z przepisami VDE 0100.
Urządzenia elektryczne w pomieszczeniach z wanną lub kabiną
prysznicową muszą być tak ustawione, aby osoby nie były narażone na niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
Zgodnie z normą branżową VDE 0100 przewody zasilające
odbiorniki zamocowane na stałe w strefach 1 i 2 mogą być ułożone tylko pionowo i przyłączone do urządzeń jedynie od tyłu.
Przyłącze elektryczne
Podczas prac przyłączeniowych do sieci należy przestrzegać
wytycznych lokalnego zakładu energetycznego oraz przepisów
VDE (a: przepisy ÖVE)!
Przewód zasilający może być zabezpieczony bezpiecznikiem
maks. 16 A.
Przyłącze sieciowe (230 V~, 50 Hz) należy wykonać jako stałe
przyłącze sieciowe.
Do przyłączenia przewodów zasilających i wyposażenia dodatkowego służą zaciski przyłączeniowe w urządzeniu.
Przestrzeń do wprowadzenia przewodów elektrycznych:
& Vitodens 333-F patrz strona 31
& Vitodens 343-F patrz strona 34.
Zalecane przewody
NYM-J 3 × 1,5 mm 2
2-żyłowy min. 0,75 mm2
– Przewody zasilające (także
wyposażenie dodatkowe)
– Pompa cyrkulacyjna
– Meldowanie zbiorcze usterek
– Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1 lub H2
– Czujnik temperatury zewnętrznej
– Vitotronic 200-H (LON)
– Zestaw uzupełniający dla
obiegu grzewczego z mieszaczem (magistrala KM)
– Vitotrol 100, typ UTD
– Vitotrol 200
– Vitotrol 300
– Odbiornik sygnałów radiowych
Przełącznik blokujący
Układ blokujący podczas eksploatacji z zasysaniem powietrza do
spalania z kotłowni musi być zastosowany tylko wtedy, jeżeli wentylator wywiewny (np. okap wywiewny) należy do dopływu powietrza do spalania.
W tym celu można zastosować wewnętrzny zestaw uzupełniający
H2 (wyposażenie dodatkowe). Powoduje on automatyczne wyłączenie wentylatorów odciągowych w momencie włączenia palnika.
5824 431 PL
Przyłącze elektryczne (wyposażenie dodatkowe)
4-żyłowy 1,5 mm 2
lub
3-żyłowy 1,5 mm 2 bez żyły
zielonej/żółtej
– Vitotrol 100, typ UTD-RF
5
NYM-O 3 × 1,5 mm2
– Vitotrol 100, typ UTA
W pomieszczeniach wilgotnych przyłącze elektryczne wyposażenia dodatkowego nie może być przeprowadzone przez regulator.
Dodatkowe wymagania dotyczące ustawienia kotłów
grzewczych przystosowanych do eksploatacji na gaz
płynny w pomieszczeniach poniżej poziomu gruntu
Według normy TRF (niemieckie przepisy techniczne dotyczące
instalacji gazu płynnego) 1996 tom 2 – ważny od 1 września 1997
r. – podczas montażu kotła Vitodens poniżej poziomu gruntu nie
jest konieczny zewnętrzny, elektromagnetyczny zawór bezpieczeństwa.
Przyłącze elektryczne elementów wyposażenia dodatkowego
można wykonać bezpośrednio na regulatorze.
Przyłącze to włączane jest poprzez włącznik urządzenia (maks.
4 A).
VITODENS
VIESMANN
29
Wskazówki projektowe (ciąg dalszy)
Mimo to potwierdzony został wysoki standard bezpieczeństwa z
zastosowaniem zewnętrznego, elektromagnetycznego zaworu
bezpieczeństwa. Z tego względu przy montażu kotła Vitodens w
pomieszczeniach położonych poniżej poziomu gruntu zalecamy w
dalszym ciągu stosowanie zewnętrznego, elektromagnetycznego
zaworu bezpieczeństwa, do którego jest dodatkowo potrzebny
wewnętrzny zestaw uzupełniający H1.
Przyłącze po stronie gazu
Instalację może wykonywać wyłącznie instalator posiadający
odpowiednie uprawnienia.
Przyłącze gazu powinno mieć wymiary i powinno być wykonane
zgodnie z normą TRGI 2008 lub TRF 1996.
a Wykonać przyłącze gazu wg ÖVGW-TR Gas (G1) i lokalnych
przepisów budowlanych.
Maks. nadciśnienie próbne 150 mbar.
Zalecamy montaż filtra gazu wg normy DIN 3386 w przewodzie
zasilającym gaz.
Dostarczane wraz z kotłami Vitodens zawory odcinające gaz
wyposażone są w odcinający zawór bezpieczeństwa.
Przewód przyłączeniowy gazu
Poniższa tabela służy do określenia przybliżonych wymiarów
dostarczanego przez inwestora przewodu przyłączeniowego
gazu.
Każde kolanko 90° należy odjąć jako 1 m długości rury od maks.
możliwej długości rury.
Zalecamy sprawdzenie obliczeń wg normy TRGI i TRF.
Termiczny, odcinający zawór bezpieczeństwa
Zgodnie z § 4, pkt. 5 niemieckiego rozporządzenia w sprawie
instalacji paleniskowych z roku 1996 w gazowych urządzeniach
palnikowych lub rurach gazowych bezpośrednio przed tymi urządzeniami musi być zamontowana termiczna armatura odcinająca,
która odcina dopływ gazu przy zewnętrznym obciążeniu cieplnym
wynoszącym ponad 100ºC. Zawory te muszą odcinać dopływ
gazu na przynajmniej 30 minut do temperatury 650°C. Dzięki
temu zapobiega się tworzeniu mieszanki wybuchowej w przypadku pożaru.
Znamionowe obciążenie
cieplne
kW
Rodzaj gazu
16,7
Gaz ziemny GZ-50
Gaz ziemny GZ41,5
Gaz płynny
Gaz ziemny GZ-50
Gaz ziemny GZ41,5
Gaz płynny
Gaz ziemny GZ-50
Gaz ziemny GZ41,5
Gaz płynny
5
17,9
24,7
Wartość przyłącza
m 3/h
kg/h
1,77
2,05
Średnica znamionowa przewodu
przyłączeniowego gazu
DN 15
DN 20
DN 25
Maks. możliwa długość rury w m
13
60
–
8
40
127
1,31
80
8
6
–
40
28
–
127
91
1,40
62
6
4
–
28
21
–
91
68
1,93
36
156
–
1,89
2,20
2,61
3,04
Wymiarowanie czujników przepływu gazu
Zakres znam. mocy cieplnej
kotła Vitodens
kW
3,8-13,0/16,0
3,8-19,0
5,2-26,0
Czujnik przepływu gazu
przy rodzaju gazu
Gaz ziemny
Gaz ziemny
GZ-50
GZ-41,5
GS 4
GS 4
GS 4
GS 4
GS 4
GS 6
Minimalne odstępy
Po lewej i po prawej stronie kotła Vitodens nie ma wymogu zachowania wolnej przestrzeni koniecznej do wykonywania prac.
Vitodens 343-F: Min. 350 mm nad kotłem grzejnym do demontażu
naczynia wzbiorczego.
5824 431 PL
Przed Vitodens należy zachować następującą ilość miejsca ze
względu na prace konserwacyjne:
& Vitodens 333-F: 700 mm
& Vitodens 343-F: 1000 mm
30
VIESMANN
VITODENS
Wskazówki projektowe (ciąg dalszy)
Instalacja wstępna Vitodens 333-F
Instalacja wstępna w budynku w stanie surowym z zestawem przyłączeniowym, nr katalog. 7266 345
A
B
C
D
E
GA
HR
Zestaw przyłączeniowy
Vitodens (wymiary zewnętrzne)
Obszar elektrycznych przewodów zasilających.
Przewody powinny wystawać ze ściany na ok. 2000 mm.
Armatura zabezpieczająca
DN 15, jako dostarczane osobno wyposażenie dodatkowe
Przyłącze cyrkulacyjne przy zestawie przyłączeniowym
pompy cyrkulacyjnej (osobne wyposażenie dodatkowe)
Przyłącze gazu G ¾
Powrót instalacji grzewczej G ¾
Typ
WS3C
WR3C
HV
KW
OKFF
CWU
Z1
Z2
Z3
a
mm
317
–
b
mm
551
719
&
&
&
c
mm
–
905
d
mm
990
1203
Zawór do napełniania
Wspornik ścienny
elastyczne przewody łączące wody grzewczej, użytkowej oraz
gazu
Wskazówka
Jeżeli jest zamontowana dostępna jako wyposażenie dodatkowe
armatura zabezpieczająca, nie wolno zastosować naczynia
wzbiorczego wody użytkowej.
5824 431 PL
Do przyłączenia od dołu dostarczanych przez inwestora przewodów po stronie gazu, wody grzewczej i użytkowej.
W skład wchodzą:
& 2 zawory odcinające kulowe (G ¾) z odpowietrznikami na zasilaniu i powrocie ogrzewania
& Zawór odcinający gaz R ½ z zamontowanym termicznym odcinającym zaworem bezpieczeństwa
Zasilanie instalacji grzewczej G ¾
Woda zimna G ¾
Górna krawędź gotowej podłogi
Woda ciepła G ¾
Typ WS3C: Cyrkulacja G 1 (bez zestawu przyłączeniowego
pompy cyrkulacyjnej)
Typ WR3C: Otwór dla przyłącza cyrkulacyjnego (zapewnia
inwestor)
Cyrkulacja G ¾ (z zestawem przyłączeniowym pompy cyrkulacyjnej)
VITODENS
VIESMANN
31
5
Wskazówki projektowe (ciąg dalszy)
Instalacja wstępna w budynku w stanie surowym z zestawem przyłączeniowym, nr katalog. 7199 506
A
B
C
GA
HR
HV
Typ
WS3C
WR3C
a
mm
1311
1524
KW
OKFF
CWU
Z1
Z2
b
mm
1162
1375
Do przyłączenia od góry lub od dołu dostarczanych przez inwestora przewodów po stronie gazu, wody grzewczej i użytkowej.
W skład wchodzą:
& 2 zawory odcinające kulowe (G ¾) z odpowietrznikami na zasilaniu i powrocie ogrzewania
& Zawór odcinający gaz R ½ z zamontowanym termicznym, odcinającym zaworem bezpieczeństwa
Woda zimna G ¾
Górna krawędź gotowej podłogi
Woda ciepła G ¾
Typ WS3C: Cyrkulacja G 1 (zapewnia inwestor)
Typ WR3C: Otwór dla przyłącza cyrkulacyjnego (zapewnia
inwestor)
c
mm
317
–
&
&
d
mm
558
719
e
mm
–
905
Zawór do napełniania
2 elementy przejściowe G ¾ na R ½ dla przyłącza wody zimnej i
ciepłej
5824 431 PL
5
Vitodens (wymiary zewnętrzne)
Obszar elektrycznych przewodów zasilających.
Przewody powinny wystawać ze ściany na ok. 2000 mm.
Zestaw przyłączeniowy
Przyłącze gazu R ½
Powrót instalacji grzewczej G ¾
Zasilanie instalacji grzewczej G ¾
32
VIESMANN
VITODENS
Wskazówki projektowe (ciąg dalszy)
Instalacja wstępna w budynku w stanie surowym bez zestawu przyłączeniowego
A
B
Vitodens (wymiary zewnętrzne)
Obszar elektrycznych przewodów zasilających.
Przewody powinny wystawać ze ściany na ok. 2000 mm.
GA
Przyłącze gazu G ¾
HR
Powrót instalacji grzewczej G ¾
HV
Zasilanie instalacji grzewczej G ¾
KOA Odpływ kondensatu
KW Woda zimna G ¾
Typ
b
mm
–
387
c
mm
300
–
d
mm
317
–
e
mm
558
724
f
mm
250-600
250-800
g
mm
–
905
h
mm
1162
1375
k
mm
1311
1524
5824 431 PL
WS3C
WR3C
a
mm
1387
1600
OKFF Górna krawędź gotowej podłogi
CWU Woda ciepła G ¾
Z1
Typ WS3C: Cyrkulacja G 1 (bez zestawu przyłączeniowego
pompy cyrkulacyjnej)
Z2
Typ WR3C: Otwór dla przyłącza cyrkulacyjnego (zapewnia
inwestor)
Z3
Cyrkulacja G ¾ (z zestawem przyłączeniowym pompy cyrkulacyjnej)
VITODENS
VIESMANN
33
5
Wskazówki projektowe (ciąg dalszy)
Podest kotła
Nr katalog. 7170 916
&
&
&
Z regulacją wysokości, przeznaczony do podłoży jastrychowych
od 10 do 18 cm
Do ustawienia kotła Vitodens 333-F na surowym podłożu
Z przygotowanym wstępnie otworem na dostarczane przez
inwestora przewody
A Przygotowany wstępnie otwór
Instalacja wstępna Vitodens 343-F bez wspornika montażowego lub ze wspornikiem montażowym
A Wymiary urządzenia Vitodens
B Obszar przyłączy hydraulicznych wykonywanych przez inwestora:
& Wymagany przy zastosowaniu wspornika przyłączeniowego
& Zalecany w przypadku niestosowania wspornika przyłączeniowego
34
VIESMANN
C
D
E
F
Odpływ kondensatu
Przyłącze gazu
Górna krawędź gotowej podłogi
Obszar przewodów elektrycznych
Przewody elektryczne muszą wystawać ze ściany na ok.
2000 mm
VITODENS
5824 431 PL
5
Wskazówki projektowe (ciąg dalszy)
Wskazówka na temat obiegu solarnego
W obiegu solarnym należy zamontować zawór bezpieczeństwa
(maks. 6 bar).
Wymiary odstępów
Wymagana wysokość pomieszczenia przy instalacji z wykorzystaniem konsoli przyłączeniowej (wyposażenie dodatkowe) min.
2400 mm.
Urządzenie jest przystosowane do montażu, np. w komplecie
kuchennym. Wymagany jest jedynie odstęp boczny od mebli
kuchennych równy 5 mm.
A Szczelina dylatacyjna z bocznym paskiem izolującym w podłodze
Wymiary konsoli przyłączeniowej (wyposażenie dodatkowe)
Obciążenie podłoża i konstrukcja podłogi
Ciężar całkowity urządzenia Vitodens 343-F napełnionego wodą
użytkową: 495 kg.
Przestrzegać dopuszczalnego obciążenia podłoża.
5
HR
HV
KW
RL
VL
CWU
Z
Powrót instalacji grzewczej
Zasilanie instalacji grzewczej
Zimna woda użytkowa
Powrót instalacji solarnej
Zasilanie instalacji solarnej
Ciepła woda użytkowa
Cyrkulacja
Wszystkie przyłącza Rp ¾ gw. wew.
5824 431 PL
Wskazówka
Wszystkie kolanka przyłączeniowe można obracać na wsporniku
montażowym.
VITODENS
VIESMANN
35
Wskazówki projektowe (ciąg dalszy)
5.2 Pomoc w wyborze podgrzewacza wody użytkowej
Aby zapewnić odpowiednie rozwiązanie każdego problemubieten,
Vitodens dostarczane są ze zintegrowanym podgrzewaczem
wody użytkowej (Vitodens 333-F, typ WS3C), zintegrowanym podgrzewaczem pojemnościowym wody (Vitodens 333-F, typ WR3C)
lub ze zintegrowanym podgrzewaczem solarnym (Vitodens 343F).
Przy projektowaniu instalacji grzewczych oraz podejmowaniu
decyzji wyboru pomiędzy gazowym kotłem grzewczym ze zintegrowanym podgrzewaczem wody użytkowej lub zintegrowanym
podgrzewaczem pojemnościowym wody należy uwzględnić różne
czynniki:
&
&
&
&
&
&
Zapotrzebowanie na ciepłą wodę użytkową, komfort
Wykorzystanie różnych przyłączonych punktów poboru
Odległość punktów poboru od urządzenia
Modernizacja instalacji
Wymagana ilość miejsca
Jakość wody
Wskazówka dotycząca jakości wody
Vitodens 333-F, typ WS3C i 343-F:
Przy twardości wody od 20ºdH (3,58 mol/m 3) zalecamy stosowanie do podgrzewu wody użytkowej instalacji uzdatniającej wodę w
przewodzie zasilania zimną wodą.
Tabela wyboru
Vitodens 333-F,
typ WR3C
Zapotrzebowanie jednego mieszkania na ciepłą
wodę użytkową
Zapotrzebowanie na ciepłą wodę użytkową domu
jednorodzinnego
Zapotrzebowanie na ciepłą wodę użytkową centralnie dla domu wielorodzinnego
Zapotrzebowanie na ciepłą wodę użytkową
decentralnie dla domu wielorodzinnego
Wykorzystanie róż- Jeden punkt poboru
nych przyłączonych Więcej punktów poboru, korzystanie niejednopunktów poboru
czesne
Więcej punktów poboru, korzystanie jednoczesne
Odległość punktu
do 7 m (bez przewodu cyrkulacyjnego)
poboru od urządze- z przewodem cyrkulacyjnym
nia
Modernizacja
Zainstalowany pojemnościowy podgrzewacz
wody
Wymiana istniejącego kotła dwufunkcyjnego
Wymagana ilość
Niewielka wymagana ilość miejsca (ustawienie we
miejsca
wnęce)
Wystarczająca ilość miejsca (kotłownia)
Możliwość podłąPrzyłączenie do biwalentnego (dwuwężnicowego)
czenia solarnego
pojemnościowego podgrzewacza wody
układu podgrzewu
Przyłączenie do zintegrowanego pojemnościowody użytkowej
wego podgrzewacza wody
Zapotrzebowanie
na ciepłą wodę
użytkową, komfort
+
+
+
+
–
+
+
0
–
0
+
0
+
0
+
+
–
+
+
–
+
+
–
+
+
–
–
–
0
0
0
–
0
+
+
+
–
+
–
–
–
+
+
+ = zalecane
0 = zalecane warunkowo
– = nie zalecane
5824 431 PL
5
Vitodens 343-F ze
zintegrowanym
podgrzewaczem
solarnym
+
Vitodens 333-F,
Typ WS3C ze zintegrowanym podgrzewaczem
wody użytkowej
+
36
VIESMANN
VITODENS
Wskazówki projektowe (ciąg dalszy)
5.3 Przyłącza po stronie wodnej
Przyłącze po stronie wody użytkowej
Instalacja wody zimnej Vitodens 333-F
A Ciepła woda użytkowa
B Przewód cyrkulacyjny
C Pompa cyrkulacyjna (tylko w przypadku przyłączenia bez zestawu przyłączeniowego pompy cyrkulacyjnej)
D Sprężynowy zawór zwrotny, klapowy (tylko w przypadku przyłączenia bez zestawu przyłączeniowego pompy cyrkulacyjnej)
E Widoczny wylot przewodu wyrzutowego
F Zawór bezpieczeństwa
G Zawór odcinający
H Zawór regulacyjny strumienia przepływu
(zalecany jest montaż i regulacja maks. przepływu wody zgodnie z maks. ilością pobieraną pojemnościowego podgrzewacza wody; patrz „Dane techniczne”)
K
L
M
N
O
P
R
S
Zawór bezpieczeństwa
Wskazówka
W zestawieniu z kotłem Vitodens 333-F i naczyniem wzbiorczym
wody użytkowej stanowiąca wyposażenie dodatkowe armatura
zabezpieczająca nie jest dostępna. Zawór zabezpieczający jest
elementem naczynia wzbiorczego wody użytkowej.
Obowiązek zamontowania zaworu bezpieczeństwa.
Zalecamy montaż zaworu bezpieczeństwa nad górną krawędzią
podgrzewacza. Dzięki temu jest on chroniony przed zabrudzeniem, osadzaniem się kamienia i wysoką temperaturą. Podczas
prac przy zaworze bezpieczeństwa nie ma potrzeby opróżniania
pojemnościowego podgrzewacza wody.
Przyłącze manometru
Zawór zwrotny
Spust
Zimna woda użytkowa
Filtr wody użytkowej * 1
Reduktor ciśnienia
Zawór zwrotny/złączka rurowa
Przeponowe naczynie wzbiorcze, przystosowane do wody
użytkowej
T Przyłącze cyrkulacji przy zastosowaniu zestawu przyłączeniowego pompy cyrkulacyjnej
U Vitodens 333-F, typ WS3C: Przyłącze cyrkulacji bez zestawu
przyłączeniowego pompy cyrkulacyjnej
Filtr wody użytkowej
5824 431 PL
Wg normy DIN 1988-2 w przypadku instalacji z przewodami metalowymi należy zamontować filtr wody użytkowej. W przypadku
przewodów z tworzywa sztucznego zalecamy także zgodnie z
normą DIN 1988 montaż filtra wody użytkowej, aby uniknąć przedostawania się zanieczyszczeń do instalacji wody użytkowej.
*1
Wg normy DIN 1988-2 w przypadku instalacji z przewodami metalowymi należy zamontować filtr wody użytkowej. Przy przewodach z
tworzywa sztucznego należy wg normy DIN 1988 i zgodnie z naszym zaleceniem również zamontować filtr wody użytkowej, aby uniknąć przedostawania się zanieczyszczeń do instalacji wody użytkowej.
VITODENS
VIESMANN
37
5
Wskazówki projektowe (ciąg dalszy)
Instalacja wody zimnej Vitodens 343-F
A
B
C
D
E
F
G
&
&
Ciepła woda użytkowa
Pompa cyrkulacyjna
Sprężynowy zawór zwrotny, klapowy
Panel przyłączy hydraulicznych (widok z góry)
Zawór bezpieczeństwa
Widoczny wylot przewodu wyrzutowego
Zawór regulacyjny strumienia przepływu
Przy temperaturach wody użytkowej > 60°C należy zapewnić
zabezpieczenie przed oparzeniem.
Przewód cyrkulacyjny należy wyposażyć w pompę obiegową i
klapowy zawór zwrotny.
Zawór bezpieczeństwa
H
K
L
M
N
O
P
Przyłącze manometru
Zawór spustowy
Zawór odcinający
Zimna woda użytkowa
Filtr wody użytkowej
Reduktor ciśnienia
Zawór zwrotny/złączka rurowa
Filtr wody użytkowej
Wg normy DIN 1988-2 w przypadku instalacji z przewodami metalowymi należy zamontować filtr wody użytkowej. W przypadku
przewodów z tworzywa sztucznego zalecamy także zgodnie z
normą DIN 1988 montaż filtra wody użytkowej, aby uniknąć przedostawania się zanieczyszczeń do instalacji wody użytkowej.
Obowiązek zamontowania zaworu bezpieczeństwa.
Zalecamy montaż zaworu bezpieczeństwa nad górną krawędzią
podgrzewacza. Dzięki temu jest on chroniony przed zabrudzeniem, osadzaniem się kamienia i wysoką temperaturą. Podczas
prac przy zaworze bezpieczeństwa nie ma potrzeby opróżniania
pojemnościowego podgrzewacza wody.
Cyrkulacja
Przewody cyrkulacyjne podwyższają komfort ciepłej wody użytkowej i redukują jej zużycie.
Zalety te wynikają z natychmiastowej dyspozycji ciepłej wody
użytkowej w punkcie odbioru.
Niewłaściwa izolacja cieplna przewodów cyrkulacyjnych może
jednak prowadzić do wyraźnych strat ciepła.
Od długości przewodu wynoszącej 7 m zalecamy zastosowanie
cyrkulacji o odpowiedniej izolacji cieplnej zgodnej z niemieckim
rozporządzeniem w sprawie oszczędności energii.
Zgodnie z niemieckim rozporządzeniem w sprawie oszczędności
energii przewód cyrkulacyjny powinien zawierać, oprócz pompy
obiegowej i klapowego zaworu zwrotnego, zegar sterujący do
wyłączania cyrkulacji nocą.
Vitodens 333-F
Przepływ objętościowy zapewnionej przez inwestora pompy cyrkulacyjnej nie może przekraczać 1,5 l/min.
Vitodens 333-F, typ WS3C: Cyrkulacja bez zestawu przyłączeniowego pompy cyrkulacyjnej
KW Zimna woda użytkowa
CWU Ciepła woda użytkowa
Z
Cyrkulacja
5824 431 PL
5
38
VIESMANN
VITODENS
Wskazówki projektowe (ciąg dalszy)
Vitodens 343-F
Vitodens 333-F, typ WS3C i WR3C: Cyrkulacja z zestawem przyłączeniowym pompy cyrkulacyjnej (jest zamontowana w kocioł
grzewczy)
KW Zimna woda użytkowa
CWU Ciepła woda użytkowa
Z
Cyrkulacja
KW Zimna woda użytkowa
CWU Ciepła woda użytkowa
Z
Cyrkulacja
5.4 Przyłącze kondensatu
Przewód odpływowy kondensatu ułożyć ze stałym spadkiem.
Kondensat z instalacji spalinowej (jeżeli istnieje odpływ) należy
odprowadzić wraz z kondensatem z kotła grzewczego bezpośrednio do sieci kanalizacyjnej lub (jeżeli to konieczne) przez urządzenie neutralizacyjne (wyposażenie dodatkowe).
Montaż przyłącza kondensatu - patrz rozdział „Instalacja wstępna
w budynku w stanie surowym”.
Wskazówka
Pomiędzy syfonem a urządzeniem neutralizacyjnym musi znajdować się wentylacja rury.
5
5824 431 PL
Odprowadzanie kondensatu i neutralizacja
Nagromadzony podczas trybu grzewczego kondensat w kotle
kondensacyjnym i przewodzie spalin musi być odprowadzony
zgodnie z przepisami. Przy opalaniu gazem wartość pH wynosi
między 4 i 5.
W arkuszu roboczym ATV-DVWK-A 251„Kondensat z kotłów kondensacyjnych”, będącym podstawą komunalnych rozporządzeń o
ściekach, zawarte są warunki, jakie muszą być spełnione przy
odprowadzaniu kondensatu z kotłów kondensacyjnych do kanalizacji miejskiej.
Skład kondensatu wypływającego z kotła kondensacyjnego
Vitodens spełnia wymogi arkusza roboczego ATV-DVWK-A 251.
Należy zapewnić możliwość stałej obserwacji spustu kondensatu
do kanalizacji.
Odprowadzenie kondensatu do kanalizacji musi być ułożone ze
stałym spadkiem, z zastosowaniem syfonu i posiadać możliwość
pobierania próbek.
Do odprowadzania kondensatu wolno stosować tylko materiały
odporne na korozję (np. przewód pleciony).
Poza tym dla rur, łączników itd. nie wolno stosować materiałów ocynkowanych lub zawierających miedź.
W celu uniknięcia ulatniania się spalin należy na odpływie kondensatu zamontować syfon.
Ze względu na lokalne przepisy dotyczące ścieków i/lub specjalne
warunki techniczne konieczne mogą okazać się wersje odbiegające od powyższych arkuszy grzewczych.
VITODENS
Przed wykonaniem montażu należy zasięgnąć u władz komunalnych informacji dotyczących lokalnych przepisów określających
odprowadzanie ścieków.
Kondensat powstały przy opalaniu gazem do mocy
spalania 200 kW
Z reguły przy znamionowej mocy cieplnej wynoszącej 200 kW
kondensat z gazowego kotła kondensacyjnego może być odprowadzany do publicznej instalacji ściekowej z pominięciem neutralizacji.
Należy się upewnić, że domowy system kanalizacyjny składa się
z materiałów odpornych na kondensat.
Wg arkusza roboczego ATV-DVWK-A 251 możliwe jest zastosowania następujących materiałów:
& Rury kamionkowe
& Rury z twardego tworzywa sztucznego PCW
& Rury z tworzywa sztucznego PCW
& Rury z polietylenu o dużej gęstości
& Rury z polipropylenu
& Rury ABS/ASA
& Rury stalowe ze stali nierdzewnej
& Rury z borokrzemianu
VIESMANN
39
Wskazówki projektowe (ciąg dalszy)
Urządzenie neutralizacyjne
Zapewnić możliwość obserwacji spustu kondensatu do kanalizacji. Powinno być ono ułożone ze spadkiem, z zastosowaniem
syfonu po stronie kanału i zaopatrzone w odpowiednie urządzenie
umożliwiające pobieranie próbek.
Jeżeli kocioł Vitodens został zamontowany poniżej poziomu spiętrzania ścieków, należy zastosować pompę tłoczącą kondensat.
Pompy tłoczące kondensat są dostarczane jako wyposażenie
dodatkowe (patrz cennik Vitoset).
Ponieważ zużycie granulatu neutralizacyjnego zależy od sposobu
eksploatacji instalacji, należy w trakcie pierwszego roku eksploatacji poprzez cykliczne kontrole ustalić, czy istnieje konieczność
uzupełniania granulatu i ew. w jakiej ilości. Możliwe jest, że jedno
napełnienie wystarczy na okres dłuższy niż jeden rok.
Urządzenie neutralizacyjne
A Odpływ kondensatu
B Urządzenie neutralizacyjne
C Wentylacja nawiewna poprzez dach
Układ podnoszenia kondensatu
Patrz cennik Vitoset
Kotły Vitodens mogą (jeżeli jest to konieczne) zostać dostarczone
z oddzielnym urządzeniem neutralizacyjnym (wyposażenie dodatkowe). Nagromadzony kondensat zostaje odprowadzony do urządzenia neutralizacyjnego, a następnie uzdatniony.
5.5 Połączenie hydrauliczne
Uwagi ogólne
Projektowanie instalacji
Obiegi grzewcze
Kotły kondensacyjne firmy Viessmann można zasadniczo stosować w każdej instalacji grzewczej wodnej pompowej (instalacja
zamknięta).
Pompa obiegowa jest wbudowana w urządzenie Vitodens.
Minimalne ciśnienie w instalacji wynosi 1,0 bar.
Temperatura wody w kotle jest ograniczona do 82°C.
W celu utrzymania niskich strat rozdziału zalecamy ustawienie
instalacji dystrybucji ciepła na maks.70°C temperatury na zasilaniu.
W przypadku mieszkań jednokondygnacyjnych o powierzchni
mniejszej niż 80 m 2 lub budynków niskoenergetycznych o niewielkim zapotrzebowaniem na ciepło zalecamy - z powodu bezpośredniego ujęcia parametrów określających pomieszczenia zastosowanie kotłów Vitodens z regulatorem stałej temperatury w
połączeniu z urządzeniem Vitotrol 100.
W przypadku instalacji grzewczych z rurami z tworzywa sztucznego zalecamy zastosowanie rur szczelnych dyfuzyjnie w celu
uniknięcia dyfuzji tlenu przez ścianki rury do jej wnętrza.
W instalacjach grzewczych nieszczelnych dyfuzyjnie, wykonanych z tworzywa sztucznego (norma DIN 4726), należy wykonać
rozdzielenie systemowe. W tym celu dostarczamy oddzielne
wymienniki ciepła.
W instalacjach ogrzewania podłogowego powinien zostać zamontowany oddzielacz osadu; patrz cennik programu Viessmann
Vitoset.
Instalacje ogrzewania podłogowego i obiegi grzewcze o dużej
pojemności wodnej (>15 l/kW) powinny również być przyłączone
do kotłów kondensacyjnych poprzez mieszacz 3-drogowy; patrz
wytyczne projektowe „Regulatory instalacji ogrzewania podłogowego” lub przykłady zastosowania.
W zasilaniu obiegu grzewczego instalacji ogrzewania podłogowego należy zamontować regulator temperatury do ograniczania
temperatury maksymalnej. Należy uwzględnić normę DIN 185602.
Chemiczne środki antykorozyjne
W zamkniętych instalacjach grzewczych, które zostały zainstalowane i są eksploatowane zgodnie z przepisami, w zasadzie nie
występuje zjawisko korozji.
Nie należy wówczas stosować chemicznych środków antykorozyjnych.
Niektórzy producenci rur z tworzywa sztucznego zalecają stosowanie środków chemicznych. W takim przypadku dopuszcza się
stosowanie tylko takich dostępnych w handlu branży grzewczej
środków ochrony przed korozją, które są dopuszczone do stosowania w kotłach z podgrzewem wody użytkowej poprzez jednościenne wymienniki ciepła (podgrzewacz przepływowy lub
pojemnościowy podgrzewacz wody).
Należy przy tym przestrzegać wytycznej VDI 2035.
40
VIESMANN
System rurowy z tworzywa sztucznego do grzejników
Także przy wykorzystaniu systemu rur z tworzywa sztucznego do
obiegów grzewczych z grzejnikami zalecamy stosowanie regulatora temperatury w celu ograniczenia temperatury maksymalnej.
Kotłownia na poddaszu
Określony przepisami Niemieckiego Związku Specjalistów ds.
Gazu i Wody (DVGW) montaż zabezpieczenia przed brakiem
wody w przypadku zastosowania kotłów Vitodens w kotłowniach
na poddaszu nie jest konieczny.
VITODENS
5824 431 PL
5
Wskazówki projektowe (ciąg dalszy)
Kotły kondensacyjne Vitodens posiadają zabezpieczenie przed
brakiem wody zgodne z normą EN 12828.
Zawór bezpieczeństwa
Kotły Vitodens zawierają wbudowany zawór bezpieczeństwa wg
normy TRD 721 (ciśnienie otwarcia 3 bar).
Wg normy EN 12828 przewód wyrzutowy powinien być wprowadzony do leja odpływowego (zestaw leja odpływowego dostarczany jest jako wyposażenie dodatkowe). W leju odpływowym
zamontowany jest syfon stanowiący blokadę zapachów.
Zabezpieczenie przed brakiem wody
Zgodnie z normą EN 12828 w kotłach do 300 kW można zrezygnować z wymaganego zabezpieczenia przed brakiem wody, jeżeli
zostanie wyeliminowana możliwość podgrzewu przy niedoborach
wody.
Kotły Vitodens firmy Viessmann są wyposażone w zabezpieczenie przed brakiem wody (zabezpiecznie przed pracą na sucho).
Kontrole techniczne potwierdzają, że przy ewentualnych niedoborach wody w instalacji grzewczej na skutek nieszczelności i jednoczesnej eksploatacji palnika następuje samoczynne wyłączenie
palnika, zanim nastąpi nadmierne nagrzanie kotła grzewczego i
instalacji spalinowej.
Odnośnie jakości i ilości wody w obiegu grzewczym wł. z wodą do
napełniania i wodą do uzupełniania należy uwzględnić wytyczne
VDI 2035.
& Przed napełnieniem dokładnie przepłukać instalację grzewczą.
& Napełniać tylko wodą o jakości wody użytkowej.
& Wodę do napełniania o twardości powyżej 16,8 °dH (3,0 mol/m 3
) należy zmiękczyć, np. stosując małą instalację demineralizacyjną do wody grzewczej (patrz cennik Vitoset firmy
Viessmann).
& Do wody do napełniania można dodać przeznaczony do instalacji grzewczych środek przeciw zamarzaniu. Przystosowanie
środka przeciwzamarzającego do danego typu instalacji
potwierdza jego producent, ponieważ w przeciwnym razie istnieje ryzyko uszkodzenia uszczelek i membran oraz występowania hałasu podczas ogrzewania. Za wynikające z tych
powodów szkody oraz szkody pośrednie firma Viessmann nie
odpowiada.
& W odniesieniu do układu nagrzewania oraz przy pojemnościach
instalacji przekraczających 20 litrów/kW należy się zastosować
do przepisów VDI 2035.
Przykłady instalacji
Przykłady instalacji Vitodens 333-F i 343-F - patrz „Przykłady
instalacji”.
Jakość wody/zabezpieczenie przed zamarzaniem
Woda do napełniania i uzupełniania o nieodpowiednich właściwościach powoduje wzmożone odkładanie się osadu oraz szybszą korozję, co może prowadzić do uszkodzenia kotła.
Naczynia wzbiorcze
Zgodnie z normą EN 12828 wodne instalacje grzewcze muszą
być wyposażone w ciśnieniowe naczynie wzbiorcze.
W Vitodens 333-F i Vitodens 343-F zamontowane jest przeponowe, ciśnieniowe naczynie wzbiorcze.
Wymagana wielkość naczynia wzbiorczego zależy od danych
instalacji grzewczej i powinna zostać w każdym przypadku sprawdzona.
Zamontowane naczynie wzbiorcze
Vitodens 333-F
Pojemność
12 l
Ciśnienie wstępne 0,75 bar
System grzewczy 70/65ºC: średnia temperatura wody ok. 60 ºC
A f = 0,0171
V MAG = 2 · ((130 + 5)· 0,0171 + 2,4)
V MAG = 9,41 litrów
Wynik: Zamontowane naczynie wzbiorcze (pojemność 12 litrów)
jest wystarczające dla tej instalacji.
5
Ustalanie pojemności instalacji grzewczej (wartości
orientacyjne)
Vitodens 343-F
10 l
0,75 bar
Jeżeli zamontowane naczynie wzbiorcze jest niewystarczające,
należy zamontować dostarczone przez inwestora naczynie
wzbiorcze o właściwej pojemności.
Stosując poniższe kroki, można sprawdzić, czy zamontowane
naczynie wzbiorcze jest wystarczające:
V MAG
V MAG
f
5824 431 PL
VA
VK
Af
= f ((VA + V K) A f + 2,4)
= pojemność naczynia wzbiorczego
= współczynnik wezbrania (= 2 dla naczynia wzbiorczego)
= Pojemność instalacji
= pojemność wody w kotle
= współczynnik rozszerzenia wody grzewczej
Przykład:
Instalacja:
& Vitodens 333-F
& pojemność wody kotłowej 5 litrów
& Znamionowa moc cieplna 26 kW
& Grzejniki panelowe
& Pojemność instalacji ok. 130 litrów
& System grzewczy 70/65ºC
Rachunek:
VITODENS
A
B
C
D
Konwektory
Grzejniki panelowe
Grzejniki radiatorowe
Instalacja ogrzewania podłogowego
VIESMANN
41
Wskazówki projektowe (ciąg dalszy)
Ustalanie współczynnika rozszerzenia A f
Śr. temp. wody [ºC]
Współczynnik wezbrania Af
50
0,0121
60
0,0171
70
0,0228
Sprzęgło hydrauliczne
Zastosowanie
V pierwotna
Reguły dotyczące projektowania hydrauliki instalacji:
& Przy wyrównaniu sprzęgła hydraulicznego należy zmniejszyć
strumień objętościowy urządzenia o ok. 10 do 30% w stosunku
do strumienia objętościowego instalacji (redukcja temperatury
wody na powrocie).
& Sprzęgło hydrauliczne należy dopasować do maks. strumienia
przepływu zawartego w całym systemie.
Sprzęgło hydrauliczne rozdziela obieg urządzeń wytwarzających
ciepło (obieg kotła) od obiegów grzewczych.
Jeżeli zaprojektowany maks. strumień objętościowy jest większy
od wartości podanych w poniższej tabeli, należy koniecznie zastosować sprzęgło hydrauliczne.
Kocioł grzewczy
Vitodens 333-F, 3,8 - 13,0 kW
Vitodens 333-F, 3,8 - 19,0 kW
Vitodens 333-F, 5,2 - 26,0 kW
Vitodens 343-F, 4,8 - 13/16 kW
Maks. przepływ objętościowy
l/h
1000
1200
1400
1000
Schematy instalacji w połączeniu ze sprzęgłem hydraulicznym
patrz odpowiedni przykład zastosowania.
Obieg urządzenia wytwarzającego ciepło
Pompa obiegowa zamontowana w kotle Vitodens musi tłoczyć
wymaganą ilość wody - w przypadku z reguły niskiego - spadku
ciśnienia w obiegach urządzeń wytwarzających ciepło; spadek
ciśnienia sprzęgła hydraulicznego nie jest uwzględniony. Na podstawie wykresu pomp można w zależności od ilości wody płynącej
w obiegu ustalić dyspozycyjną wysokość tłoczenia w celu ustalenia znamionowej średnicy rur lub odpowiednio nastawić pompę.
V pierwotna
T1
T2
Q pierwotna
< V wtórna
> T3
≃ T4
= Qwtórna
V wtórna
T1
T2
Wskazówka
Odpowiednie termometry na zasilaniu i powrocie sprzęgła hydraulicznego ułatwiają regulację.
Sprzęgło hydrauliczne w połączeniu z rozdzielaczem
Modular-Divicon
Dalsze informacje - patrz wytyczne projektowe Vitodens 200-W,
45 do 105 kW.
Maks. przepływy objętościowe:
& Sprzęgło hydrauliczne: 4,5 m 3 /h
& Modular-Divicon R ¾: 1,0 m 3 /h
& Modular-Divicon R 1: 1,5 m 3 /h
Obieg grzewczy
Dostarczane przez inwestora pompy grzewcze muszą tłoczyć
ilość wody obiegów grzewczych w przypadku spadku ciśnienia;
pompy te należy odpowiednio dopasować.
Zasada działania
HR Powrót instalacji grzewczej
HV Zasilanie instalacji grzewczej
5824 431 PL
5
T3
T4
Q pierwotna
Q wtórna
Pojemność wody grzewczej w obiegu urządzenia
wytwarzającego ciepło (ok. 10 - 30 % mniejsza od
V wtórnej)
Pojemność wody grzewczej obiegu grzewczego
Temperatura wody na zasilaniu obiegu urządzenia
wytwarzającego ciepło
Temperatura wody na powrocie z obiegu urządzenia
wytwarzającego ciepło
Temperatura na zasilaniu obiegu grzewczego
Temperatura wody na powrocie obiegu grzewczego
Doprowadzona ilość ciepła wytwornicy ciepła
Odprowadzona ilość ciepła obiegu grzewczego
42
VIESMANN
VITODENS
Wskazówki projektowe (ciąg dalszy)
Sprzęgło hydrauliczne w programie Vitoset
Patrz cennik „Vitoset”
HR Powrót instalacji grzewczej
HV Zasilanie instalacji grzewczej
HR
HV
KR
KV
Powrót instalacji grzewczej
Zasilanie instalacji grzewczej
Powrót do kotła
Zasilanie kotła
przepływ objętośc.
maks.
Przyłącza
– Gwint wewnętrzny
– Gwint zewnętrzny
– Kołnierz
Wymi- a
ar
b
c
d
e
m 3/h
4
Rp
1
○R
4
8
1¼
2
10
18
DN
mm
500
500
800
65
1400
80
1450
mm
mm
mm
mm
360
270
80
50
360
270
80
50
650
550
120
80
1000
1000
160
80
1000
1000
200
120
Regulatory
6
6.1 Vitotronic 100, typ HC1, do eksploatacji ze stałą temperaturą
Budowa i funkcje
– temperatura wody użytkowej
– Funkcja kontrolna kominiarza
5824 431 PL
Konstrukcja modułów
Regulator jest wbudowany w kocioł grzewczy.
Regulator złożony jest z urządzenia podstawowego, modułów
elektronicznych i modułu obsługowego.
Urządzenie podstawowe:
& Wyłącznik zasilania
& Złącze standardowe Optolink do laptopa
& Symbol roboczy i sygnalizator usterki
& Przycisk odblokowujący
& Bezpieczniki
Moduł obsługowy
& Wyświetlacz
& Nastawa i wyświetlanie temperatur oraz kodowań
& Wyświetlacz komunikatów o usterkach
& Przyciski:
– Wybór programu
– Temperatura wody w kotle
VITODENS
Funkcje
&
&
&
&
&
Elektroniczny regulator obiegu kotła do pracy z podwyższoną
temperaturą wody w kotle
Do eksploatacji sterowanej temperaturą pomieszczenia
konieczny jest Vitotrol 100, typ UTA, UTD lub UTD-RF (wg
EnEV, Niemcy).
Zabezpieczenie instalacji grzewczej przed zamarznięciem
Wbudowany system diagnostyczny
Wbudowany regulator temperatury wody w podgrzewaczu
Charakterystyka regulacji
Część PI z wyjściem modulowanym.
VIESMANN
43
Regulatory (ciąg dalszy)
Wybór programów roboczych
Czujnik temperatury wody w kotle
We wszystkich programach roboczych aktywne jest zabezpieczenie przed zamarznięciem (patrz funkcja zabezpieczenia przed
zamarznięciem) instalacji grzewczej.
Przy pomocy przycisków wyboru można nastawić następujące
programy robocze:
& Ogrzewanie i ciepła woda użytkowa
& Tylko ciepła woda użytkowa
& Wyłączenie instalacji
Czujnik temperatury wody w kotle jest podłączony do regulatora i
zamontowany w kotle grzewczym.
Dane techniczne
Dopuszczalna temperatura otoczenia
– podczas eksploatacji
– podczas magazynowania i transportu
0 do +130 °C
-20 do +70 °C
Funkcja zabezpieczenia przed zamarzaniem
Funkcja zabezpieczenia przed zamarznięciem jest aktywna we
wszystkich programach roboczych.
Przy temperaturze wody w kotle wynoszącej5°C palnik jest włączany, a przy temperaturze20°C ponownie wyłączany.
Pompa obiegowa jest włączana jednocześnie z palnikiem i
ponownie wyłączana z opóźnieniem.
Pojemnościowy podgrzewacz wody jest podgrzewany do ok. 20°C
.
Celem zabezpieczenia instalacji przed zamarzaniem, pompa
obiegowa może być włączana na ok. 10 minut w określonych
odstępach czasu (do 24 razy na dzień).
Eksploatacja w lecie
Czujnik temperatury wody w podgrzewaczu
W Vitodens 333-F, typ WS3C dodatkowo także czujnik temperatury na wylocie.
Czujniki są podłączone do regulatora i zamontowane w kotle grzewczym wzgl. pogrzewaczu.
Dane techniczne
Klasa ochrony
Dopuszczalna temperatura otoczenia
– podczas eksploatacji
– podczas magazynowania i transportu
IP 32
od 0 do +90°C
od -20 do +70°C
Program roboczy „w”
Palnik jest uruchamiany tylko wówczas, gdy pojemnościowy podgrzewacz wody musi zostać nagrzany.
Dane techniczne Vitotronic 100
Napięcie znamionowe
Częstotliwość
znamionowa
Znamionowe natężenie prądu
Klasa zabezpieczenia
Sposób działania
Dopuszczalna
temperatura otoczenia
– podczas eksploatacji
230 V~
50 Hz
6 A
I
typ 1 B wg normy EN 60730-1
0 do +40°C
Zastosowanie w pomieszczeniach mieszkalnych i grzewczych (normalne warunki otoczenia)
– podczas magazynowania i
transportu
Nastawa elektronicznego czujnika
temperatury (eksploatacja grzewcza)
Zakres nastawy
temperatury wody
użytkowej
– Vitodens 333-F,
typ WS3C i
Vitodens 343-F
– Vitodens 333-F,
typ WR3C
-20 do +65°C
82°C (przestawienie nie jest możliwe)
10 do 63°C
10 do 68°C
6
6.2 Vitotronic 200, typ HO1, do eksploatacji pogodowej
&
&
Konstrukcja modułowa
Regulator jest wbudowany w kocioł grzewczy.
Regulator złożony jest z urządzenia podstawowego, modułów
elektronicznych i modułu obsługowego.
Urządzenie podstawowe:
& Wyłącznik zasilania
& Złącze standardowe Optolink do laptopa
& Symbol roboczy i sygnalizator usterki
& Przycisk odblokowania
& Bezpieczniki
Moduł obsługowy
& Z cyfrowym zegarem sterującym
& Podświetlany wyświetlacz ze wspomaganiem w formie tekstowej
& Ustawienie i wyświetlanie temperatur oraz kodowań
& Wyświetlacz komunikatów o usterkach
44
VIESMANN
Pokrętło regulacji temperatury podczas pracy normalnej
Przyciski:
– Wybór programu
– Prog. wakac.
– Eksploatacja ekonomiczna i "Party"
– Temperatura przy pracy zredukowanej
– Temperatura wody użytkowej
– Funkcja kontrolna kominiarza
– Godzina/data
Funkcje
&
&
&
&
Sterowana pogodowo regulacja temperatury kotła i/lub temperatury na zasilaniu
Elektroniczne ograniczenie temperatury maksymalnej i minimalnej
Zależne od zapotrzebowania wyłączanie pomp obiegu grzewczego i palnika
Ustawienie zmiennej granicy ogrzewania
VITODENS
5824 431 PL
Budowa i funkcje
Regulatory (ciąg dalszy)
&
&
&
&
&
&
&
&
Zabezpieczenie przeciwblokujące pompy
Zabezpieczenie instalacji grzewczej przed zamarznięciem
Wbudowany system diagnostyczny
Wskaźnik serwisowy
Regulacja temperatury wody w podgrzewaczu z układem preferencji
Funkcja dodatkowa podgrzewu wody użytkowej (krótkotrwałe
podgrzewanie na wyższą temperaturę)
Program osuszania jastrychu
Zewnętrzne włączanie i blokada (wyposażenie dodatkowe)
Wymogi normy DIN EN 12831 dotyczące obliczania obciążenia
grzewczego są spełniane. W celu zmniejszenia mocy podgrzewu
przy niskiej temperaturze zewnętrznej podnoszona jest zredukowana temperatura pomieszczenia. W celu skrócenia czasu podgrzewu po fazie z obniżeniem temperatury na określony czas
zostaje podwyższona temperatura na zasilaniu.
Zgodnie z niem. Rozp. o instalacjach grzewczych (EnEv) regulacja temperatury powinna odbywać się dla każdego pomieszczenia
indywidualnie, np. za pomocą zaworów termostatycznych.
Nastawa krzywej grzewczej (nachylenie i poziom)
Sterowany pogodowo regulator Vitotronic 200 reguluje temperaturę wody w kotle (= temp. na zasilaniu obiegu grzewczego bez
mieszacza) oraz temperaturę na zasilaniu obiegu grzewczego z
mieszaczem (w połączeniu z zestawem uzupełniającym dla
obiegu grzewczego z mieszaczem). Temperatura wody w kotle
jest przy tym automatycznie ustawiana o 0 do 40 K powyżej najwyższej aktualnej wartości wymaganej temperatury na zasilaniu
(stan wysyłkowy 8 K).
Temperatura na zasilaniu, która jest niezbędna do osiągnięcia
określonej temperatury pomieszczenia, jest zależna od instalacji
grzewczej i od izolacji cieplnej ogrzewanego budynku.
Przy pomocy obu krzywych grzewczych temperatura wody w kotle
i temperatura na zasilaniu zostaje dopasowana do tych warunków.
Krzywe grzewcze:
Temperatura wody w kotle jest ograniczona przez czujnik temperatury i przez temperaturę nastawioną na elektronicznym regulatorze temperatury maksymalnej.
Temperatura na zasilaniu nie może przekraczać temperatury
wody w kotle.
Charakterystyka regulacji
Część PI z wyjściem modulowanym.
Zegar sterujący
Cyfrowy zegar sterujący
& Program dzienny i tygodniowy
& Automatyczne przestawienie czasu letniego/zimowego
& Funkcja automatyczna podgrzewu wody użytkowej i pompy cyrkulacyjnej wody użytkowej
& Godzina, dzień tygodnia i standardowe czasy włączania ogrzewania pomieszczenia, podgrzewu wody użytkowej i pompy cyrkulacyjnej wody użytkowej są nastawione fabrycznie.
& Możliwość indywidualnego programowania czasów włączania,
maks. cztery cykle łączeniowe na dzień
Najkrótszy odstęp łączenia: 10 minut
Podtrzymanie pamięci: 14 dni
Wybór programów roboczych
We wszystkich programach roboczych aktywne jest zabezpieczenie przed zamarznięciem (patrz funkcja zabezpieczenia przed
zamarznięciem) instalacji grzewczej.
Przy pomocy przycisków wyboru można nastawić następujące
programy robocze:
& Ogrzewanie i ciepła woda użytkowa
& Tylko ciepła woda użytkowa
& Wyłączenie instalacji
Przełączenie programu roboczego z zewnątrz w połączeniu z
zewnętrznym zestawem uzupełniającym H1 lub H2.
Instalacje grzewcze ze sprzęgłem hydraulicznym
Przy zastosowaniu hydraulicznego odsprzężenia (sprzęgło hydrauliczne) należy przyłączyć czujnik temperatury do sprzęgła hydraulicznego.
Czujnik temperatury wody w kotle
Czujnik temperatury wody w kotle jest podłączony do regulatora i
zamontowany w kotle grzewczym.
Funkcja zabezpieczenia przed zamarzaniem
&
&
Funkcja zabezpieczenia przed zamarznięciem jest włączana
przy spadku temperatury zewnętrznej poniżej ok. +1°C.
Funkcja zabezpieczenia przed zamarznięciem wyzwala włączenie pompy obiegu grzewczego i utrzymanie wody kotłowej na
dolnym poziomie temperatury wynoszącym ok. 20°C.
Pojemnościowy podgrzewacz wody jest podgrzewany do ok.
20°C.
Funkcja zabezpieczenia przed zamarznięciem jest wyłączana
przy wzroście temperatury zewnętrznej powyżej ok. +3°C.
Eksploatacja w lecie
Program roboczy „w”
Palnik jest uruchamiany tylko wówczas, gdy pojemnościowy podgrzewacz wody musi zostać nagrzany.
Dane techniczne
Dopuszczalna temperatura otoczenia
– podczas eksploatacji
– podczas magazynowania i transportu
Czujnik temperatury wody w podgrzewaczu
W Vitodens 333-F, typ WS3C dodatkowo także czujnik temperatury na wylocie.
Czujniki są podłączone do regulatora i zamontowane w kotle grzewczym wzgl. pogrzewaczu.
5824 431 PL
Dane techniczne
Klasa ochrony
Dopuszczalna temperatura otoczenia
– podczas eksploatacji
– podczas magazynowania i transportu
VITODENS
0 do +130 °C
-20 do +70 °C
IP 32
od 0 do +90°C
od -20 do +70°C
VIESMANN
45
6
Regulatory (ciąg dalszy)
Czujnik temperatury zewnętrznej
Miejsce montażu:
& Ściana północna lub północno-zachodnia budynku
& 2 do 2,5 m nad poziomem gruntu, w budynku wielopiętrowym
mniej więcej w górnej połowie pierwszego piętra.
Przyłącze:
& Przewód 2-żyłowy, maksymalna długość przewodu 35 m przy
przekroju przewodu 1,5 mm 2, miedź.
& Przewód nie może zostać ułożony razem z przewodami 230/
400 V
Dane techniczne
Stopień ochrony
IP 43 wg EN 60529
do zapewnienia przez
zabudowę/montaż
Dopuszczalna temperatura otoczenia
przy eksploatacji, magazynowaniu i
transporcie
-40 do +70 °C
Dane techniczne regulatora Vitotronic 200, typ HO1
Napięcie znamionowe
Częstotliwość znamionowa
Znamionowe natężenie prądu
Klasa zabezpieczenia
Dopuszczalna temperatura otoczenia
– podczas eksploatacji
– podczas magazynowania i transportu
50 Hz
6 A
I
0 do +40°C
Zastosowanie w pomieszczeniach mieszkalnych i grzewczych (normalne warunki
otoczenia)
-20 do +65°C
Nastawa elektronicznego czujnika temperatury (eksploatacja
grzewcza)
Zakres nastawy temperatury wody użytkowej
– Vitodens 333-F, typ
WS3C i Vitodens
343-F
– Vitodens 333-F, typ
WR3C
Zakres nastawy krzywej grzewczej
Nachylenie
Poziom
82°C (przestawienie nie jest możliwe)
10 do 63°C
10 do 68°C
0,2 do 3,5
-13 do 40 K
6.3 Wyposażenie dodatkowe do Vititronic
Przyporządkowanie do typów regulatora
Vitotronic
Typ
Wyposażenie dodatkowe
Vitotrol 100, typ UTA
Vitotrol 100, typ UTD
Zewnętrzny zestaw uzupełniający H4
Vitotrol 100, typ UTD-RF
Vitotrol 200
Vitotrol 300
Czujnik temperatury pomieszczenia
Odbiornik sygnałów radiowych
Vitocom 100
Zestaw uzupełniający dla obiegu grzewczego z mieszaczem ze zintegrowanym
silnikiem mieszacza
Zestaw uzupełniający dla obiegu grzewczego z mieszaczem z oddzielnym silnikiem mieszacza
Zanurzeniowy regulator temperatury
Kontaktowy regulator temperatury
46
VIESMANN
100
HC1
200
HO1
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
5824 431 PL
6
230 V~
x
x
x
VITODENS
Regulatory (ciąg dalszy)
Vitotronic
Typ
Wyposażenie dodatkowe
Moduł komunikacyjny LON
Przewód połączeniowy LON
Połączenie LON
Wtyk LON
Gniazdo przyłączeniowe LON
Opornik obciążenia
Rozdzielacz KM-BUS
Zanurzeniowy czujnik temperatury
Wewnętrzny zestaw uzupełniający H1
Wewnętrzny zestaw uzupełniający H2
Zewn. zestaw uzupełniający H1
Zewnętrzny zestaw uzupełniający H2
100
HC1
200
HO1
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Vitotrol 100, typ UTA
Nr katalog. 7170 149
Termostat pomieszczenia
& Z wyjściem sterującym (wyjście dwupołożeniowe)
& Z analogowym zegarem sterującym
& Z możliwością ustawienia programu dziennego
& Standardowe czasy włączania nastawione są fabryczne (indywidualnie programowalne)
& Najkrótszy odstęp łączenia to 15 minut
Moduł Vitotrol 100 powinien być zamontowany w pomieszczeniu
głównym na ścianie wewnętrznej naprzeciw grzejników, ale nie
pomiędzy półkami, we wnękach, w pobliżu drzwi lub źródeł ciepła
(np. miejsc bezpośrednio narażonych na działanie promieni słonecznych, kominka, odbiornika telewizyjnego itp.).
Przyłącze do regulatora:
przewód 3-żyłowy o przekroju 1,5 mm2 (bez koloru zielonego/żółtego) dla 230 V~.
Dane techniczne
Napięcie znamionowe
Obciążenie znamionowe styku
Stopień ochrony
Dopuszczalna temperatura otoczenia
– podczas eksploatacji
– podczas magazynowania i transportu
Zakres nastawy wartości wymaganych do pracy normalnej i zredukowanej
Temperatura wymagana pomieszczenia w trybie zabezpieczenia
przed zamarznięciem
230 V/50 Hz
6(1) A 250 V~
IP 20 wg EN 60529
do zapewnienia przez zabudowę/montaż
0 do +40 °C
-20 do +60 °C
10 do 30 °C
6 °C
6
Vitotrol 100, typ UTD
5824 431 PL
Nr katalog. 7179 059
Termostat pomieszczenia
& Z wyjściem sterującym (wyjście dwupołożeniowe)
& Z cyfrowym zegarem sterującym
& Z programem dziennym i tygodniowym
& Z przełącznikiem obrotowym o następujących funkcjach:
– Normalna temperatura pomieszczenia „Tryb dzienny”
– Zredukowana temperatura pomieszczenia „Tryb nocny”
– Temperatura zabezpieczenia przed zamarznięciem „Tryb
ochronny”
– Dwa nastawione na stałe programy czasowe
– Jeden indywidualnie nastawiany program czasowy
– Program wakacyjny
& Z przyciskami trybu Party i trybu ekonomicznego
VITODENS
Moduł Vitotrol 100 powinien być zamontowany w pomieszczeniu
głównym na ścianie wewnętrznej naprzeciw grzejników, ale nie
pomiędzy półkami, we wnękach, w pobliżu drzwi lub źródeł ciepła
(np. miejsc bezpośrednio narażonych na działanie promieni słonecznych, kominka, odbiornika telewizyjnego itp.).
Eksploatacja niezależna od zasilania elektrycznego (dwie baterie
manganowo-alkaliczne 1,5 V, typ LR6 (AA), okres pracy ok.
1,5 roku).
Przyłącze do regulatora:
przewód 2-żyłowy o przekroju 1,5 mm2 dla 230 V~.
W połączeniu z zewnętrznym zestawem uzupełniającym H4
(wyposażenie dodatkowe) podłączenie możliwe jest poprzez
przewód niskiego napięcia.
VIESMANN
47
Regulatory (ciąg dalszy)
Stopień ochrony
Sposób działania
Dane techniczne
Napięcie znamionowe
Obciążenie znamionowe styku
beznapięciowego
– maks.
– min.
Dopuszczalna temperatura otoczenia
– podczas eksploatacji
– podczas magazynowania i transportu
Zakresy nastaw
– Temperatura dzienna
– Temperatura nocna
– Temperatura ochronna
Podtrzymanie pamięci przy wymianie baterii
IP 20 wg EN 60529
do zapewnienia przez zabudowę/montaż
RS typ 1B wg normy
EN 60730-1
0 do +50 °C
-10 do +60 °C
10 do 30 °C
10 do 30 °C
6 do 10 °C
10 min
3 V–
6(1) A, 230 V~
1 mA, 5 V–
Zewnętrzny zestaw uzupełniający H4
Nr katalog. 7197 227
Rozszerzenie przyłączeniowe do podłączenia modułu
Vitotrol 100, typ UTD lub termostatów zegarowych 24 V za
pośrednictwem przewodu niskiego napięcia.
Z przewodem (o długości 0,5 m) i wtykiem do podłączenia do
modułu Vitotronic 100.
Dane techniczne
Napięcie znamionowe
Napięcie wyjściowe
Częstotliwość znamionowa
Pobór mocy
Obciążenie 24 V~ (maks.)
Klasa zabezpieczenia
Stopień ochrony
Dopuszczalna temperatura otoczenia
– podczas eksploatacji
– podczas magazynowania i transportu
230 V~
24 V~
50 Hz
2,5 W
10 W
I
IP 41
0 do +40 °C
Zastosowanie w pomieszczeniach mieszkalnych i
grzewczych (normalne
warunki otoczenia)
-20 do +65 °C
6
Vitotrol 100, typ UTD‐RF
Termostat pomieszczenia ze zintegrowanym nadajnikiem radiowym i odbiornikiem
& Z cyfrowym zegarem sterującym
& Z programem dziennym i tygodniowym
& Z przełącznikiem obrotowym o następujących funkcjach:
– Normalna temperatura pomieszczenia „Tryb dzienny”
– Zredukowana temperatura pomieszczenia „Tryb nocny”
– Temperatura zabezpieczenia przed zamarznięciem „Tryb
ochronny”
– 2 nastawione na stałe programy czasowe
– Jeden indywidualnie nastawiany program czasowy
– Program wakacyjny
& Z przyciskami trybu Party i trybu ekonomicznego
Moduł Vitotrol 100 powinien być zamontowany w pomieszczeniu
głównym na ścianie wewnętrznej naprzeciw grzejników, ale nie
pomiędzy półkami, we wnękach, w pobliżu drzwi lub źródeł ciepła
(np. miejsc bezpośrednio narażonych na działanie promieni słonecznych, kominka, odbiornika telewizyjnego itp.).
48
VIESMANN
Eksploatacja termostatu pomieszczenia niezależna od sieci elektrycznej (dwie baterie manganowo‐alkaliczne 1,5 V, typ LR6 (AA),
okres pracy ok. 1,5 roku).
Nadajnik z wyświetlaczem zasięgu i stanu przekaźnika.
Przyłączanie odbiornika do regulatora:
& przewód 4‐żyłowy o przekroju 1,5 mm 2 dla 230 V~
lub
& przewód 3‐żyłowy bez żyły zielonej/żółtej
5824 431 PL
Nr katalog. 7160 432
VITODENS
Regulatory (ciąg dalszy)
Sposób działania
Dopuszczalna temperatura otoczenia
– podczas eksploatacji
– podczas magazynowania i transportu
Zakresy nastaw
– Temperatura komfortowa
– Obniżana temperatura
– Temperatura zamarzania
Podtrzymanie pamięci przy wymianie baterii
Dane techniczne termostatu pomieszczenia
Napięcie znamionowe
3 V–
Częstotliwość nadawania
868 MHz
Moc nadawcza
< 10 mW
Zasięg
ok. 25‐30 m w budynku, w
zależności od rodzaju
budowy
Klasa ochrony
IP 20 wg normy EN 60529
do zapewnienia przez
budowę/montaż
Dane techniczne odbiornika
Napięcie robocze
Obciążenie znamionowe styku
beznapięciowego
Klasa ochrony
Klasa zabezpieczenia
Dopuszczalna temperatura otoczenia
RS typ 1B wg normy
EN 60730‐1
0 do +50°C
–10 do +60°C
10 do 30°C
10 do 30°C
6 do 10°C
10 min
230 V~ +/– 10% 50 Hz
1 A, 250 V~
IP 20 wg normy EN 60529
do zapewnienia przez
budowę/montaż
II wg EN 60730‐1 przy prawidłowym montażu
0 do +55°C
Wskazówka dotycząca sterowania temperaturą pomieszczenia (funkcja RS) za pomocą zdalnego sterowania
Nie uaktywniać funkcji RS w przypadku obiegów grzewczych
ogrzewania podłogowego (bezwładność).
W przypadku instalacji z jednym obiegiem grzewczym bez mieszacza i kilkoma obiegami grzewczymi z mieszaczem, funkcja RS
może oddziaływać tylko na obiegi grzewcze z mieszaczem.
Uwaga dotycząca regulatora Vitotrol 200 i 300
Dla każdego obiegu grzewczego instalacji grzewczej można stosować regulator Vitotrol 200 lub Vitotrol 300.
Vitotrol 200
5824 431 PL
Nr katalog. 7450 017
Odbiornik KM-BUS
Zdalne sterowanie Vitotrol 200 przejmuje dla jednego obiegu
grzewczego ustawienie programu roboczego i wymaganej temperatury pomieszczenia przy pracy normalnej z dowolnego pomieszczenia.
Vitotrol 200 dysponuje podświetlanymi przyciskami wyboru programu roboczego oraz przyciskiem trybu „Party” i ekonomicznego.
Za pośrednictwem sygnalizatora usterki na regulatorze wyświetlane są zgłoszenia usterek.
Funkcja WS:
Montaż w dowolnym miejscu w budynku.
Funkcja RS:
Montaż w głównym pomieszczeniu mieszkalnym na ścianie wewnętrznej naprzeciwko grzejników. Nie montować w regałach, we
wnękach, w pobliżu drzwi lub źródeł ciepła (np. miejsc bezpośrednio narażonych na działanie promieni słonecznych, kominka,
odbiornika telewizyjnego itp.).
Zamontowany czujnik temperatury pomieszczenia mierzy temperaturę pomieszczenia i dokonuje ewentualnych korekt temperatury na zasilaniu oraz wyzwala szybki podgrzew na początku
eksploatacji grzewczej (jeżeli zostało to zakodowane).
Przyłącze:
VITODENS
&
&
&
Przewód 2-żyłowy, długość przewodu maks. 50 m (również przy
przyłączeniu kilku modułów zdalnego sterowania)
Przewód nie może zostać ułożony razem z przewodami 230/
400 V
Wtyk niskiego napięcia objęty zakresem dostawy
VIESMANN
49
6
Regulatory (ciąg dalszy)
Dane techniczne
Zasilanie prądowe poprzez KM-BUS
Pobór mocy
Klasa zabezpieczenia
Stopień ochrony
Dopuszczalna temperatura otoczenia
– podczas eksploatacji
– podczas magazynowania i transportu
Zakres nastawy wymaganej temperatury pomieszczenia
0,2 W
III
IP 30 wg EN 60529
do zapewnienia przez
zabudowę/montaż
10 do 30 °C
z możliwością przestawienia na
3 do 23 °C lub
17 do 37 °C
Regulacja temperatury wymaganej pomieszczenia w eksploatacji
zredukowanej następuje przez regulator.
0 do +40 °C
−20 do +65 °C
Vitotrol 300
Nr katalog. 7248 907
Odbiornik KM-BUS
Zdalne sterowanie Vitotrol 300 przejmuje dla jednego obiegu
grzewczego nastawę żądanej temperatury wymaganej pomieszczenia przy eksploatacji normalnej i zredukowanej, nastawę
programu roboczego i czasów włączania ogrzewania pomieszczenia, podgrzewu wody użytkowej i pompy cyrkulacyjnej wody użytkowej.
Vitotrol 300 wyposażony jest w podświetlany wyświetlacz i przyciski wyboru programu roboczego, przycisk trybu „Party” i ekonomicznego, automatyczne przestawienie czasu letniego/
zimowego, przyciski programu wakacyjnego, dnia tygodnia i
godziny.
Funkcja WS:
Montaż w dowolnym miejscu w budynku.
Funkcja RS:
Montaż w głównym pomieszczeniu mieszkalnym na ścianie wewnętrznej naprzeciwko grzejników. Nie montować w regałach, we
wnękach, w pobliżu drzwi lub źródeł ciepła (np. miejsc bezpośrednio narażonych na działanie promieni słonecznych, kominka,
odbiornika telewizyjnego itp.).
Zamontowany czujnik temperatury pomieszczenia mierzy temperaturę pomieszczenia i dokonuje ewentualnych korekt temperatury na zasilaniu oraz wyzwala szybki podgrzew na początku
eksploatacji grzewczej (jeżeli zostało to zakodowane).
Przyłącze:
& Przewód 2-żyłowy, długość przewodu maks. 50 m (również przy
przyłączeniu kilku modułów zdalnego sterowania)
& Przewód nie może zostać ułożony razem z przewodami 230/
400 V
& Wtyk niskiego napięcia objęty zakresem dostawy
6
Dane techniczne
Zasilanie prądowe poprzez KM-BUS
Pobór mocy
Klasa zabezpieczenia
Stopień ochrony
Dopuszczalna temperatura otoczenia
– podczas eksploatacji
– podczas magazynowania i transportu
Zakres nastawy wymaganej temperatury pomieszczenia
– przy pracy normalnej
– przy pracy zredukowanej
0,5 W
III
IP 30 wg EN 60529
do zapewnienia przez
zabudowę/montaż
0 do +40 °C
−20 do +65 °C
10 do 30 °C
z możliwością przestawienia na
3 do 23 °C lub
17 do 37 °C
3 do 37 °C
Czujnik temperatury pomieszczenia
&
Oddzielny czujnik temperatury pomieszczenia jako uzupełnienie
regulatora Vitotrol 200 i 300, do zastosowania w przypadku braku
możliwości montażu regulatora Vitotrol 200 lub 300 w głównym
pomieszczeniu mieszkalnym lub w miejscu przystosowanym do
pomiaru i nastawiania temperatury.
Montaż w głównym pomieszczeniu mieszkalnym na ścianie wewnętrznej, naprzeciwko grzejników. Nie montować w regałach, we
wnękach, w pobliżu drzwi lub źródeł ciepła (np. miejsc bezpośrednio narażonych na działanie promieni słonecznych, kominka,
odbiornika telewizyjnego itp.).
Czujnik temperatury pomieszczenia należy przyłączyć do regulatora Vitotrol 200 lub 300.
Przyłącze:
&
50
VIESMANN
&
2-żyłowy przewód o przekroju 1,5 mm2, miedź
Długość przewodu mierzona od zdalnego sterowania maks. 30
m
Przewód nie może zostać ułożony razem z przewodami 230/
400 V
5824 431 PL
Nr katalog. 7408 012
VITODENS
Regulatory (ciąg dalszy)
Dane techniczne
Klasa zabezpieczenia
Stopień ochrony
III
IP 30 wg EN 60529
do zapewnienia przez
zabudowę/montaż
Dopuszczalna temperatura otoczenia
– podczas eksploatacji
– podczas magazynowania i transportu
0 do +40 °C
−20 do +65 °C
Odbiornik sygnałów radiowych
Nr katalog. 7450 563
Do odbioru sygnału czasu z nadajnika DCF 77 (lokalizacja: Mainflingen koło Frankfurtu nad Menem).
Nastawa godziny i daty zgodnie z sygnałem radiowym.
Montaż na ścianie zewnętrznej, w pozycji skierowanej w stronę
nadajnika. Na jakość odbioru mogą ujemnie wpływać materiały
budowlane zawierające metal, np. żelbeton, sąsiednie budynki i
elektromagnetyczne źródła promieniowania, np. przewody wysokiego napięcia i trakcyjne.
Przyłącze:
& Przewód 2-żyłowy, maksymalna długość przewodu 35 m przy
przekroju przewodu 1,5 mm 2, miedź
& Przewód nie może zostać ułożony razem z przewodami 230/
400 V
Vitocom 100, typ GSM
&
Bez karty SIM
Nr katalog. Z004594
Wskazówka
Informacje na temat warunków sprzedaży, patrz cennik firmy
Viessmann.
Funkcje:
&
&
&
&
Zdalne sterowanie poprzez sieci telefonii komórkowej GSM
Zdalne sprawdzanie poprzez sieci telefonii komórkowej GSM
Nadzorowanie zdalne poprzez wiadomości SMS wysyłane do 1
lub 2 telefonów komórkowych
Nadzorowanie zdalne innych urządzeń poprzez wejście cyfrowe
(230 V)
Konfiguracja:
Dane techniczne
Napięcie znamionowe
Częstotliwość znamionowa
Znamionowe natężenie prądu
Pobór mocy
Klasa zabezpieczenia
Stopień ochrony
Telefony komórkowe poprzez wiadomości SMS
Zakres dostawy:
&
&
&
&
Vitocom 100 (w zależności od zamówienia - z kartą SIM lub
bez)
Zasilający przewód elektryczny z wtykiem euro (o długości 2,0
m)
Antena GSM (o długości 3,0 m), stopa magnetyczna i podkładka
klejąca
Przewód łączący KM-BUS (o długości 3,0 m)
5824 431 PL
Uwarunkowania po stronie inwestora:
Dobry zasięg sieci do komunikacji w standardzie GSM wybranego
operatora sieci komórkowej.
Całkowita długość wszystkich przewodów odbiorników KM-BUS
maks. 50 m.
VITODENS
Sposób działania
Dopuszczalna temperatura otoczenia
– podczas eksploatacji
– podczas magazynowania i transportu
Przyłącze wykonane przez inwestora
Wejście usterki DE 1
6
230 V ~
50 Hz
15 mA
4W
II
IP 41 wg normy EN 60529,
do zapewnienia przez zabudowę/montaż
Typ 1B wg normy
EN 60 730-1
0 do +55 °C
Zastosowanie w pomieszczeniach mieszkalnych i
grzewczych (normalne
warunki otoczenia)
-20 do +85 °C
230 V~
VIESMANN
51
Regulatory (ciąg dalszy)
Zestaw uzupełniający dla obiegu grzewczego z mieszaczem, ze zintegrowanym silnikiem mieszacza
nr katalog. 7178 995
Odbiornik KM‐BUS
Elementy składowe:
& Elektronika mieszacza z silnikiem mieszacza dla mieszacza
firmy Viessmann DN 20 do 50 i R ½ do 1¼
& Czujnik temperatury wody na zasilaniu (czujnik kontaktowy),
długość przewodu 2,2 m, z okablowanymi wtykami; dane techniczne patrz poniżej
& Wtyk przyłączeniowy pompy obiegu grzewczego
& Zasilający przewód elektryczny (o dług. 3,0 m)
& Przewód przyłączeniowy BUS (o dług. 3,0 m)
Silnik mieszacza należy zamontować bezpośrednio na mieszaczu
firmy Viessmann DN 20 do 50 i R ½ do 1¼.
Dopuszczalna temperatura otoczenia
– podczas eksploatacji
– podczas magazynowania i transportu
Obciążenie znamionowe wyjścia
przekaźnika pompy obiegu grzewczego sÖ
Moment obrotowy
Czas pracy przy 90 ° ∢
0 do +40°C
–20 do +65°C
4(2) A 230 V~
3 Nm
120 s
Czujnik temperatury wody na zasilaniu (czujnik kontaktowy)
Elektronika mieszacza z silnikiem mieszacza
Mocowany za pomocą taśmy.
Dane techniczne
Napięcie znamionowe
Częstotliwość znamionowa
Pobór mocy
Stopień zabezpieczenia
Klasa zabezpieczenia
230 V~
50 Hz
6,5 W
IP 32D wg EN 60529
do zapewnienia przez
budowę/montaż
I
Dopuszczalna temperatura otoczenia
– podczas eksploatacji
– podczas magazynowania i transportu
IP 32 wg EN 60529
do zapewnienia przez
budowę/montaż
0 do +120°C
–20 do +70°C
Zestaw uzupełniający dla obiegu grzewczego z mieszaczem, dla oddzielnego silnika mieszacza
nr katalog. 7178 996
Elektronika mieszacza
Odbiornik KM‐BUS
Do przyłączenia oddzielnego silnika mieszacza.
Elementy składowe:
& Elektronika mieszacza do przyłączenia oddzielnego silnika mieszacza
& Czujnik temperatury wody na zasilaniu (czujnik kontaktowy),
długość przewodu 5,8 m, z okablowanymi wtykami
& Wtyk przyłączeniowy pompy obiegu grzewczego
& Zaciski przyłączeniowe do przyłączenia silnika mieszacza
& Zasilający przewód elektryczny (o dług. 3,0 m)
& Przewód przyłączeniowy BUS (o dług. 3,0 m)
Dane techniczne
Napięcie znamionowe
Częstotliwość znamionowa
Pobór mocy
52
VIESMANN
5824 431 PL
6
Dane techniczne
Stopień zabezpieczenia
230 V~
50 Hz
2,5 W
VITODENS
Regulatory (ciąg dalszy)
Stopień zabezpieczenia
Klasa zabezpieczenia
Dopuszczalna temperatura otoczenia
– podczas eksploatacji
– podczas magazynowania i transportu
Obciążenie znamionowe wyjść
przekaźników
Pompa obiegu grzewczego sÖ
Silnik mieszacza
Wymagany czas pracy silnika mieszacza dla 90 ° ∢
IP 32D wg EN 60529
do zapewnienia przez
budowę/montaż
I
Czujnik temperatury wody na zasilaniu (czujnik kontaktowy)
0 do +40°C
–20 do +65°C
4(2) A 230 V~
0,2(0,1) A 230 V~
ok. 120 s
Mocowany za pomocą taśmy.
Dane techniczne
Stopień zabezpieczenia
Dopuszczalna temperatura otoczenia
– podczas eksploatacji
– podczas magazynowania i transportu
IP 32 wg EN 60529
do zapewnienia przez
budowę/montaż
0 do +120°C
–20 do +70°C
Zanurzeniowy regulator temperatury
Nr katalog. 7151 728
Możliwość zastosowania jako ogranicznika temperatury maksymalnej instalacji ogrzewania podłogowego.
Regulator temperatury jest zamontowany na zasilaniu instalacji i
wyłącza pompę obiegu grzewczego przy zbyt wysokiej temperaturze na zasilaniu.
Dane techniczne
Długość przewodu
Zakres ustawień
Histereza łączeniowa
Moc załączalna
Skala nastawcza
Tuleja zanurzeniowa ze stali nierdzewnej
Nr rej. DIN.
4,2 m, z okablowanymi
wtykami
od 30 do 80 °C
maks. 11 K
6(1,5) A 250 V~
w obudowie
R ½ x 200 mm
DIN TR 116807
lub
DIN TR 96803
lub
DIN TR 110302
6
Kontaktowy regulator temperatury
5824 431 PL
Nr katalog. 7151 729
Pracuje jako ogranicznik temperatury maksymalnej w instalacji
ogrzewania podłogowego, (tylko w połączeniu z rurami metalowymi).
Regulator temperatury jest zamontowany na zasilaniu instalacji i
wyłącza pompę obiegu grzewczego przy zbyt wysokiej temperaturze na zasilaniu.
VITODENS
VIESMANN
53
Regulatory (ciąg dalszy)
Dane techniczne
Długość przewodu
Zakres ustawień
Histereza łączeniowa
Moc załączalna
Skala nastawcza
Nr rej. DIN.
4,2 m, z okablowanymi
wtykami
od 30 do 80 °C
maks. 14 K
6(1,5) A 250V~
w obudowie
DIN TR 116807
lub
DIN TR 96803
lub
DIN TR 110302
Moduł komunikacyjny LON
Elektroniczna płytka instalacyjna do wymiany danych z regulatorami Vitotronic 200-H, Vitocom 200 oraz do łączenia z nadrzędnymi systemami sterowania budynku.
Nr katalog. 7179 113
Przewód łączący LON do wymiany danych między regulatorami
Nr katalog. 7143 495
Długość przewodu 7 m, z okablowanymi wtykami
Przedłużacz przewodu łączącego
&
6
&
&
Odstęp układania 7 do 14 m:
– 2 przewody łączące (dł. 7,0 m)
Nr katalog. 7143 495
– 1 złącze LON RJ45
Nr katalog. 7143 496
Odstęp układania 14 do 900 m z wtykami połączeniowymi:
– 2 złącza LON
Nr katalog. 7199 251
– 2-żyłowy przewód, CAT5, ekranowany lub JY(St) Y 2 x 2 x 0,8
Inwestor
Odstęp układania 14 do 900 m z gniazdami przyłączeniowymi:
– 2 przewody łączące (dł. 7,0 m)
Nr katalog. 7143 495
– 2-żyłowy przewód, CAT5, ekranowany lub JY(St) Y 2 x 2 x 0,8
Inwestor
– 2 gniazda przyłączeniowe LON RJ45, CAT6
Nr katalog. 7171 784
Opornik obciążenia (2 sztuki)
Nr katalog. 7143 497
5824 431 PL
Do zamknięcia magistrali LON-BUS w pierwszym i ostatnim regulatorze.
54
VIESMANN
VITODENS
Regulatory (ciąg dalszy)
Rozdzielacz KM-BUS
Nr katalog. 7415 028
Dane techniczne
Do przyłączenia od 2 do 9 urządzeń do KM-BUS regulatora
Vitotronic.
Długość przewodu
Stopień ochrony
3,0 m, z okablowanymi
wtykami
IP 32 wg EN 60529
do zapewnienia przez
zabudowę/montaż
Dopuszczalna temperatura otoczenia
– podczas eksploatacji
– podczas magazynowania i transportu
0 do +40 °C
−20 do +65 °C
Zanurzeniowy czujnik temperatury
Nr katalog. 7179 488
Do ustalania temperatury w sprzęgle hydraulicznym.
Dane techniczne
Długość przewodu
3,75 m, z okablowanymi
wtykami
IP 32 wg EN 60529
do zapewnienia przez
zabudowę/montaż
Stopień ochrony
Dopuszczalna temperatura otoczenia
– podczas eksploatacji
– podczas magazynowania i transportu
0 do +90 °C
-20 do +70 °C
Wewnętrzny zestaw uzupełniający H1
Nr katalog. 7179 057
Wewnętrzny zestaw uzupełniający H1 wchodzi w zakres dostawy
Vitotronic 200 i jest w nim zamontowany.
Za pomocą zestawu uzupełniającego można korzystać z następujących funkcji:
Funkcja
– Przyłączenie zewnętrznego elektromagnetycznego zaworu bezpieczeństwa (gaz
płynny)
oraz jedna z poniższych funkcji (dotyczy wyłącznie Vitodens 333-F, typ WR3C):
– Przyłączenie pompy obiegu grzewczego (stopniowej) do bezpośrednio przyłączonego obiegu grzewczego
– Przyłączenie urządzenia meldowania zbiorczego usterek
– tylko w przypadku Vitotronic 200, typ HO1:
Przyłączenie pompy cyrkulacyjnej
Dane techniczne
Napięcie znamionowe
Częstotliwość
znamionowa
Obciążenie znamionowe wyjść przekaźników
1(0,5) A 250 V~
2(1) A 250 V~
6
230 V~
50 Hz
Wewnętrzny zestaw uzupełniający H2
5824 431 PL
Nr katalog. 7179 144
Płyta CPU do zamontowania w regulatorze, zamiast zamontowanego, wewnętrznego zestawu przyłączeniowego H1.
VITODENS
VIESMANN
55
Regulatory (ciąg dalszy)
Za pomocą zestawu uzupełniającego można korzystać z następujących funkcji:
Funkcja
– Blokada zewnętrznych wentylatorów odciągowych
oraz jedna z poniższych funkcji (dotyczy wyłącznie Vitodens 333-F, typ WR3C):
– Przyłączenie pompy obiegu grzewczego (stopniowej) do bezpośrednio przyłączonego obiegu grzewczego
– Przyłączenie urządzenia meldowania zbiorczego usterek
– tylko w przypadku Vitotronic 200, typ HO1:
Przyłączenie pompy cyrkulacyjnej
Dane techniczne
Napięcie znamionowe
Częstotliwość
znamionowa
Obciążenie znamionowe wyjść przekaźników
6(3) A 250 V~
2(1) A 250 V~
230 V~
50 Hz
Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1
Nr katalog. 7179 058
Rozszerzenie funkcji w obudowie, do montażu na ścianie.
Za pomocą zestawu uzupełniającego można korzystać z następujących funkcji:
Funkcja
– Przyłączenie urządzenia meldowania zbiorczego usterek
– Przyłączenie pompy obiegu grzewczego (stopniowej) do bezpośrednio przyłączonego obiegu grzewczego
– Tylko w przypadku Vitotronic 200, typ HO1:
Przyłączenie pompy cyrkulacyjnej
– Zapotrzebowanie na minimalną temperaturę wody w kotle
– Blokowanie z zewnątrz
– Nastawa temperatury wymaganej wody w kotle przez wejście 0-10 V
– Tylko w przypadku Vitotronic 200, typ HO1:
Zewnętrzny przełącznik eksploatacyjny
Obciążenie znamionowe wyjść przekaźników
0,4(0,2) A 250 V~
po 2(1) A 250 V~
razem maks. 4 A~
Dane techniczne
Napięcie znamionowe
Częstotliwość znamionowa
Znamionowe natężenie prądu
Pobór mocy
Klasa zabezpieczenia
Klasa ochrony
Dopuszczalna temperatura otoczenia
– podczas eksploatacji
6
– podczas magazynowania i transportu
230 V~
50 Hz
4 A
4W
I
IP 32
0 do +40°C
Zastosowanie w pomieszczeniach mieszkalnych i
grzewczych
(normalne warunki otoczenia)
-20 do +65°C
Zewnętrzny zestaw uzupełniający H2 (gazowy kocioł jednofunkcyjny/dwufunkcyjny)
Nr katalog. 7179 265
Rozszerzenie funkcji w obudowie, do montażu na ścianie.
– Tylko w przypadku Vitotronic 200, typ HO1:
Przyłączenie pompy cyrkulacyjnej (tylko w przypadku gazowych kotłów jednofunkcyjnych)
– Zapotrzebowanie na minimalną temperaturę wody w kotle
– Blokowanie z zewnątrz
– Tylko w przypadku Vitotronic 200, typ HO1:
Zewnętrzny przełącznik eksploatacyjny
56
VIESMANN
Obciążenie znamionowe wyjść przekaźników
2(1) A 250 V~
5824 431 PL
Za pomocą zestawu uzupełniającego można korzystać z następujących funkcji:
Funkcja
VITODENS
Regulatory (ciąg dalszy)
Dane techniczne
Napięcie znamionowe
Częstotliwość znamionowa
Znamionowe natężenie prądu
Pobór mocy
Klasa zabezpieczenia
Klasa ochrony
Dopuszczalna temperatura otoczenia
– podczas eksploatacji
– podczas magazynowania i transportu
230 V~
50 Hz
2 A
3W
I
IP 32
0 do 40°C
Zastosowanie w pomieszczeniach mieszkalnych i
grzewczych
(normalne warunki otoczenia)
-20 do 65°C
Aneks
7.1 Przepisy / wytyczne
Przepisy i wytyczne
Gazowe kotły kondensacyjne Vitodens firmy Viessmann odpowiadają swoją konstrukcją i trybem pracy wymogom normy EN 297.
Posiadają one certyfikat CE.
Można je stosować w zamkniętych instalacjach grzewczych o
dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu (= temperatury progowe) do 100ºC zgodnie z normą EN 12828. Maksymalnie osiągalna temperatura na zasilaniu wynosi ok. 15 K poniżej
temperatury progowej.
Wykonanie i eksploatacja instalacji musi odbywać się z uwzględnieniem wymogów technicznych nadzoru budowlanego i przepisów prawnych.
Montaż, przyłącze po stronie gazu i spalin, uruchomienie, przyłącze elektryczne i ogólna konserwacja/utrzymywanie w dobrym
stanie technicznym może być wykonywane tylko przez koncesjonowany serwis.
Instalacja kotła kondensacyjnego musi być zgłoszona w odpowiedzialnym zakładzie gazowniczym oraz wymaga jego zezwolenia.
W zależności od regionu konieczne jest uzyskanie zezwolenia dla
eksploatacji instalacji spalinowej i przyłączenia odpływu kondensatu do publicznej sieci kanalizacyjnej.
Przed rozpoczęciem montażu należy poinformować o tym odpowiedni rejonowy zakład kominiarski i zakład kanalizacyjny.
Przeprowadzanie konserwacji i ew. czyszczenia zalecamy raz w
roku. Należy przy tym sprawdzić prawidłowe działanie całej instalacji. Wykryte usterki muszą być usunięte.
Kotły kondensacyjne mogą być eksploatowane wyłącznie z przewodami spalin, które są specjalnie wykonane, sprawdzone i
posiadają zezwolenie nadzoru budowlanego.
Przezbrojenie dla potrzeb krajów docelowych nie wymienionych
na tabliczce znamionowej może zostać wykonane tylko przez
uprawnioną firmę specjalistyczną, która jednocześnie wydaje
odpowiednie zezwolenie zgodnie z prawem obowiązującym w
danym kraju.
5824 431 PL
EnEV
1. BlmSchV
Rozporządzenie w sprawie oszczędności energii
Pierwsze rozporządzenie wykonawacze federalnej ustawy o ochronie atmosfery przed emisją zanieczyszczeń (rozporządzenie w sprawie małych i średnich instalacji palnikowych).
FeuVo
Rozporządzenie krajów związkowych o instalacjach paleniskowych
DIN 1986
Materiały systemu odwadniającego
DIN 1988
Instalacje przewodowe wody użytkowej na działkach budowlanych
DIN 4753
Podgrzewacze wody i instalacje podgrzewania wody użytkowej i roboczej
DIN 18160
Kominy domowe
DIN 18380
Instalacje grzewcze i centralne instalacje podgrzewu wody (VOB)
DIN 57116
Wyposażenie elektryczne instalacji paleniskowych
EN 677
Gazowy kocioł kondensacyjny
EN 12828
Systemy grzewcze w budynkach - projektowanie instalacji grzewczych
EN 12831
Instalacje grzewcze w budynkach - metody obliczania normatywnego obciążenia grzewczego
EN 13384
Instalacje spalinowe - metody obliczania parametrów cieplnych i przepływu
ATV-DVWK-A 251
Instrukcja dotycząca kondensatów przy instalacjach paleniskowych eksploatowanych z użyciem
gazu lub oleju opałowego
DVGW-G 260
Jakość gazu
DVGW-G 600
Techniczne przepisy dotyczące instalacji gazowych (TRGI)
DVGW-G 688
Odbiorniki gazu, technika wykorzystania ciepła kondensacji
DVGW/DVFG
Techniczne przepisy dot. gazu płynnego (TRF)
DVGW VP 113
Systemy gazowych urządzeń palnikowych i przewodów spalin
VDI 2035
Wytyczne dotyczące unikania szkód spowodowanych korozją i odkładaniem się kamienia w instalacjach podgrzewu ciepłej wody użytkowej
VdTÜV 1466
Arkusz jakości wody
Przepisy VDE (Niemcy) i przepisy specjalne lokalnego zakładu energetycznego.
VITODENS
VIESMANN
57
7
Aneks (ciąg dalszy)
5824 431 PL
7
58
VIESMANN
VITODENS
Wykaz haseł (ciąg dalszy)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41
R
Regulacja stała, programy robocze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regulator
& do eksploatacji pogodowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
& do eksploatacji ze stałą temperaturą . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regulator pogodowy
& Budowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
& Funkcje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
& Urządzenie podstawowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regulator stałotemperaturowy
& Budowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
& Funkcje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
& Urządzenie podstawowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regulator temperatury
& Regulator temperatury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
& Temperatura kontaktowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
regulatora pogodowego
& Funkcja zabezpieczenia przed zamarzaniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
& Moduł obsługowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
regulatora stałotemperaturowego
& Funkcja zabezpieczenia przed zamarzaniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
& Moduł obsługowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rozdzielacz KM-BUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
K
Klasa ochrony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kondensat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kontaktowy regulator temperatury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kotłownia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Krzywe grzewcze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
39
53
28
45
S
Sprzęgła (hydrauliczne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sprzęgło hydrauliczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Środek przeciw zamarzaniu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Środki antykorozyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sterowana pogodowo regulacja, programy robocze . . . . . . . . . . . . . .
M
Moduł komunikacyjny LON
54
A
Armatura zabezpieczająca wg DIN 1988 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
C
Cyrkulacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Czujnik temperatury
& temperatura pomieszczenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
& temperatura wody w kotle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44-45
& temperatura zewnętrzna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Czujnik temperatury pomieszczenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Czujnik temperatury wody w kotle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44-45
Czujnik temperatury zewnętrznej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
E
Eksploatacja z zasysaniem powietrza do spalania z kotłowni . . . 28
Eksploatacja z zasysaniem powietrza z zewnątrz . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
ENEV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
F
Funkcja zabezpieczenia przed zamarzaniem
J
Jakość wody
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
44-45
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N
Nachylenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Naczynie wzbiorcze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Neutralizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
P
Pierwszy podgrzew . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Podgrzewacz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 37
Podgrzewacz wody użytkowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Podgrzewanie wody użytkowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Połączenie hydrauliczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Pomieszczenie wilgotne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Pomoc w wyborze podgrzewacza wody użytkowej . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Poziom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Projektowanie instalacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Przełącznik blokujący . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Przewody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Przyłącze elektryczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Przyłącze kondensatu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Przyłącze po stronie gazu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Przyłącze po stronie wody użytkowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
44
44
43
44
44
44
43
43
43
53
53
45
44
44
43
55
42
42
41
40
45
T
Termiczny, odcinający zawór bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Termostat pomieszczenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47-48
U
Układ blokujący . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Urządzenia zabezpieczające . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Urządzenie neutralizacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Urządzenie podstawowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
V
Vitocom, 100, typ GSM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vitotrol
& 200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
& 300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
& UTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
& UTD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
& UTD‐RF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
41
40
44
51
49
50
47
47
48
W
Warunki ustawienia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Woda do napełniania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Wyposażenie dodatkowe, do regulatorów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
41
53
41
45
56
56
52
52
56
56
5824 431 PL
Z
Zabezpieczenie przed brakiem wody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zanurzeniowy regulator temperatury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zawór bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zegar sterujący . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zestaw uzupełniający . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
& zewnętrzny H2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zestaw uzupełniający mieszacza
& oddzielny silnik mieszacza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
& zintegrowany silnik mieszacza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zewnętrzny H1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zewnętrzny zestaw uzupełniający H2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VITODENS
VIESMANN
59
7
Wydrukowano na papierze ekologicznym,
wybielonym i wolnym od chloru
Viessmann Sp. z o.o.
ul. Karkonoska 65
53-015 Wrocław
tel.: (071) 36 07 100
faks: (071) 36 07 101
www.viessmann.com
60
VIESMANN
VITODENS
5824 431 PL
Zmiany techniczne zastrzeżone!

Podobne dokumenty