WP Vitodens 333-F, 343-F (04,2008)
Transkrypt
WP Vitodens 333-F, 343-F (04,2008)
VIESMANN VITODENS Gazowy kocioł kondensacyjny 3,8 do 26,0 kW Wytyczne projektowe VITODENS 333-F Typ WR3C i WS3C Gazowy kompaktowy kocioł kondensacyjny, 3,8 do 26,0 kW, przystosowany do gazu ziemnego i płynnego VITODENS 343-F Typ WS4A Kompaktowa centrala grzewcza do łączonych, kondensacyjnych instalacji gazowo-solarnych, 3,8 do 13,0 kW, przystosowany do gazu ziemnego i płynnego 5824 431 PL 4/2008 Spis treści Spis treści 1. Vitodens 333-F, typ WS3C 1.1 Opis wyrobu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 6 2. Vitodens 333-F, typ WR3C 2.1 Opis wyrobu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 13 3. Vitodens 343-F 3.1 Opis wyrobu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 18 4. Wyposażenie dodatkowe instalacji 4.1 Instalacyjne wyposażenie dodatkowe Vitodens 333-F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . & Zestaw przyłączeniowy, kpl.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . & Zestaw przyłączeniowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . & Armatura zabezpieczająca wg normy DIN 1988 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . & Zestaw przyłączeniowy pompy cyrkulacyjnej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . & Naczynie wzbiorcze wody użytkowej z zestawem przyłączeniowym . . . . . . . . . . . & Osłony przyścienne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . & Zestaw wymienny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2 Instalacyjne wyposażenie dodatkowe Vitodens 343-F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . & Konsola przyłączeniowa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . & Zestaw uzupełniający obiegu grzewczego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . & Zestaw uzupełniający obiegu solarnego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . & Zestaw uzupełniający cyrkulacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . & Przyłącze obiegu solarnego i obiegu grzewczego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . & Przyłącze obiegu solarnego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . & Armatura zabezpieczająca wg normy DIN 1988 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . & Zawór przelotowy gazu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 22 22 23 23 23 24 25 26 26 26 26 27 27 27 27 28 5. Wskazówki projektowe 5.1 Ustawienie, montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . & Warunki ustawienia przy eksploatacji z zasysaniem powietrza do spalania z kotłowni (urządzenia rodzaju B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . & Warunki ustawienia kotła do eksploatacji z zasysaniem powietrza z zewnątrz (urządzenia rodzaju C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . & Eksploatacja kotłów Vitodens w pomieszczeniach wilgotnych . . . . . . . . . . . . . . . . & Przyłącze elektryczne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . & Przyłącze po stronie gazu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . & Minimalne odstępy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . & Instalacja wstępna Vitodens 333-F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . & Instalacja wstępna Vitodens 343-F bez wspornika montażowego lub ze wspornikiem montażowym . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2 Pomoc w wyborze podgrzewacza wody użytkowej. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3 Przyłącza po stronie wodnej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . & Przyłącze po stronie wody użytkowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.4 Przyłącze kondensatu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . & Odprowadzanie kondensatu i neutralizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.5 Połączenie hydrauliczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . & Uwagi ogólne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . & Naczynia wzbiorcze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . & Sprzęgło hydrauliczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 2 Regulatory VIESMANN 6.1 Vitotronic 100, typ HC1, do eksploatacji ze stałą temperaturą. . . . . . . . . . . . . . . . . . & Budowa i funkcje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . & Dane techniczne Vitotronic 100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2 Vitotronic 200, typ HO1, do eksploatacji pogodowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . & Dane techniczne regulatora Vitotronic 200, typ HO1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3 Wyposażenie dodatkowe do Vititronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . & Przyporządkowanie do typów regulatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . & Vitotrol 100, typ UTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . & Vitotrol 100, typ UTD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . & Zewnętrzny zestaw uzupełniający H4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . & Vitotrol 100, typ UTD‐RF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . & Wskazówka dotycząca sterowania temperaturą pomieszczenia (funkcja RS) za pomocą zdalnego sterowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . & Uwaga dotycząca regulatora Vitotrol 200 i 300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . & Vitotrol 200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . & Vitotrol 300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . & Czujnik temperatury pomieszczenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . & Odbiornik sygnałów radiowych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . & Vitocom 100, typ GSM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 29 29 30 30 31 34 36 37 37 39 39 40 40 41 42 43 43 44 44 46 46 46 47 47 48 48 49 49 49 50 50 51 51 VITODENS 5824 431 PL 6. 28 Spis treści (ciąg dalszy) & Zestaw uzupełniający dla obiegu grzewczego z mieszaczem, ze zintegrowanym silnikiem mieszacza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . & Zestaw uzupełniający dla obiegu grzewczego z mieszaczem, dla oddzielnego silnika mieszacza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . & Zanurzeniowy regulator temperatury. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . & Kontaktowy regulator temperatury. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . & Moduł komunikacyjny LON. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . & Przewód łączący LON do wymiany danych między regulatorami . . . . . . . . . . . . . . & Przedłużacz przewodu łączącego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . & Opornik obciążenia (2 sztuki). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . & Rozdzielacz KM-BUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . & Zanurzeniowy czujnik temperatury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . & Wewnętrzny zestaw uzupełniający H1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . & Wewnętrzny zestaw uzupełniający H2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . & Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . & Zewnętrzny zestaw uzupełniający H2 (gazowy kocioł jednofunkcyjny/dwufunkcyjny) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 52 53 53 54 54 54 54 55 55 55 55 56 56 Aneks 7.1 Przepisy / wytyczne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . & Przepisy i wytyczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 57 8. Wykaz haseł ........................................................................ 59 5824 431 PL 7. VITODENS VIESMANN 3 Vitodens 333-F, typ WS3C 1.1 Opis wyrobu A Powierzchnie grzewcze Inox-Radial z nierdzewnej stali gwarantujące wysokie bezpieczeństwo eksploatacji przy dużej trwałości i dużą moc cieplną na najmniejszej powierzchni 1 B Modulowany palnik gazowy MatriX zapewniający bardzo niską emisję szkodliwych substancji C Cyfrowy regulator obiegu kotła D Zintegrowane, przeponowe naczynie wzbiorcze E Wbudowana pompa prądu stałego z regulacją obrotów o dużej wydajności F Podgrzewacz wody użytkowej Kompaktowy kocioł Vitodens 333-F łaczy zalety Vitodens 300-W z dużym komfortem obsługi wody użytkowej oddzielnego podgrzewacza wody. Dzięki gazowemu palnikowi MatriX i powierzchni grzewczej InoxRadial ze stali nierdzewnej Vitodens 333-F gwarantuje najwyższy poziom techniczny w celu zapewnienia maksymalnej wydajności energetycznej oraz długotrwały, wysoki komfort w zakresie obsługi ciepła i wody użytkowej. Znane z modelu Vitodens 300-W moduły Lambda Pro Control i SMART oraz regulowana liczbą obrotową pompa prądu stałego o dużej wydajności zapewniają stale wysoką sprawność spalania, niezawodną ekspoatację i niskie zużycie prądu. Zintegrowany podgrzewacz o pojemności 86 litrów gwarantuje komfort w zakresie obsługi wody użytkowej ze względu na dwukrotnie większy, oddzielny podgrzewacz ciepłej wody użytkowej. Zalety w zarysie & & & & & & & Zalecenia dotyczące stosowania & & & & 5824 431 PL & Montaż w domach jednorodzinnych i szeregowych Montaż w nowych budynkach (np. budynki z gotowych elementów konstrukcyjnych i projekty inwestorskie): montaż w pomieszczeniach gospodarczych i na poddaszu Modernizacja: Zamiast gazowych kotłów jednofunkcyjnych, sterowanych pogodowo kotłów gazowych, ustawianych na posadzce, oraz kotłów olejowo-gazowych, montowanych na pojemnościowym podgrzewaczu wody. Gazowy, dwufunkcyjny kocioł kondensacyjny, 3,8 do 26,0 kW Sprawność znormalizowana: do 98% (Hs)/109% (H i) Współczynnik NL 2,0 (26 kW) Duży zakres modulacji 1:5, niska częstotliwość taktowania (włączanie i wyłączanie), również przy małym odbiorze ciepła Powierzchnia grzewcza ze stali nierdzewnej Inox-Radial – Efekt samooczyszczania gładkich powierzchni ze stali nierdzewnej – Duża odporność na korozję dzięki wysokiej jakości stali nierdzewnej 1.4571 Modulowany palnik gazowy MatriX: wysokie bezpieczeństwo eksploatacji i niska emisja substancji szkodliwych Inteligentny regulator spalania Lambda Pro Control – Nie ma potrzeby wymiany dyszy po zmianie rodzaju gazu – Stale wysoka sprawność spalania, również przy zmianie składu gazu – Stale niskie wartości emisji – Cicha praca podczas spalania dzięki niskim obrotom dmuchawy Wbudowana pompa prądu stałego o wysokiej wydajności, z regulacją obrotów redukuje zużycie prądu o ponad 50% SMART: wyprzedzające komunikaty o konserwacji – prosta obsługa urządzenia, planowanie konserwacji 4 VIESMANN VITODENS Vitodens 333-F, typ WS3C (ciąg dalszy) Stan wysyłkowy Przystosowany do eksploatacji z gazem ziemnym. Przezbrojenie w ramach grup gazu GZ-50/GZ-41,5 nie jest konieczna. Zmiany na gaz płynny dokonuje się przy armaturze gazu (zestaw adaptacyjny nie jest konieczny). 1 Sprawdzona jakość Oznaczenie CE zgodnie z istniejącymi dyrektywami WE Złożono wniosek o przyznanie Austriackiego Znaku Kontrolnego zapewniającego bezpieczeństwo elektrotechniczne. Wartości graniczne spełniają wymagania symbolu ochrony środowiska „Błękitny Anioł” wg RAL UZ 61. 5824 431 PL Gazowy kocioł kondensacyjny z powierzchnią grzewczą InoxRadial, modulowanym palnikiem gazowym MatriX na gaz ziemny i płynny wg arkusza roboczego DVGW G260, uniwersalną płytą montażową z uniwersalnym systemem wtykowym, naczyniem wzbiorczym i pompą prądu stałego z regulacją obrotów o dużej wydajności oraz zintegrowanym podgrzewaczem wody użytkowej. Całkowicie orurowany i okablowany, gotowy do przyłączenia. Kolor obudowy z powłoką z żywic epoksydowych: biały. Oddzielnie opakowany: Vitotronic 100 do eksploatacji stałotemperaturowej lub Vitotronic 200 do eksploatacji pogodowej. VITODENS VIESMANN 5 Vitodens 333-F, typ WS3C (ciąg dalszy) 1.2 Dane techniczne Zimna i ciepła woda Cyrkulacja Wymiary Długość Szerokość Wysokość Przyłącze gazu Podgrzewacz wody użytkowej Pojemność Dop. ciśnienie robocze (po stronie wody użytkowej) Stała wydajność podgrzewu wody użytkowej przy podgrzewie wody użytkowej z 10 do 45°C Współczynnik mocy N L* 3 Moc na wyjściu ciepłej wody przy podgrzewie wody użytkowej z 10 do 45°C Parametry przyłącza W odniesieniu do maks. obciążenia dla gazu Gaz ziemny GZ-50 Gaz ziemny GZ-41,5 Gaz płynny kW kW kW 3,8-13,0 3,5-11,8 3,5-16,0 kW 3,6-16,7 3,8-19,0 3,5-17,2 3,5-17,2 3,6-17,9 CE-0085 BR 0433 IP X4D wg normy DIN EN 60529 5,2-26,0 4,7-23,7 4,7-23,7 4,9-24,7 mbar mbar 20 50 20 50 20 50 mbar mbar W 25,0 57,5 96 25,0 57,5 100 25,0 57,5 115 kg Litry l/h 125 4,0 1000 125 4,0 1200 130 5,0 1400 l/h 507 740 1019 Litry bar bar 12 0,75 3 12 0,75 3 12 0,75 3 ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ 1 1 1 mm mm mm G (gw. wewn.) 588 600 1387 ¾ 588 600 1387 ¾ 588 600 1387 ¾ Litry bar kW l/h litry/10 min 86 10 16,0 393 1,6 173 86 10 17,2 423 1,8 182 86 10 23,7 582 2,0 190 m3/h m3/h kg/h 1,77 2,05 1,31 1,89 2,20 1,40 2,61 3,04 1,93 G (gw. wewn.) G (gw. wewn.) G (gw. zewn.) *1 Dane wg normy DIN EN 677. Jeżeli ciśnienie na przyłączu gazu przekracza maks. dopuszczalne wartości, należy przed instalacją przyłączyć oddzielny regulator ciśnienia gazu. *3 Przy średniej temperaturze wody w kotle wynoszącej 70°C i temperaturze na ładowaniu podgrzewacza Tsp = 60°C. Współczynnik wydajności ciepłej wody użytkowej NL zmienia się wraz z temperaturą na ładowaniu podgrzewacza Tsp. Wskaźniki: Tsp = 60 °C → 1,0 × NL Tsp = 55 °C → 0,75 × NL Tsp = 50 °C → 0,55 × NL Tsp = 45 °C → 0,3 × NL. *2 6 VIESMANN VITODENS 5824 431 PL 1 Gazowy kocioł grzewczy, typ konstrukcji B i C, kategoria II2N3P Zakres znamionowej mocy cieplnej * 1 TV/T R = 50/30 °C TV/T R = 80/60 °C Znamionowa moc cieplna do podgrzewu wody użytkowej Znamionowe obciążenie cieplne Nr ident. produktu Klasa ochrony Ciśnienie na przyłączu gazu Gaz ziemny Gaz płynny Maks. dop. ciśn. na przyłączu gazu * 2 Gaz ziemny Gaz płynny Pobór mocy elektrycznej w stanie fabrycznym (wraz z pompą obiegową) Ciężar Pojemność wymiennika ciepła Maks. przepływ objętościowy (wartość graniczna dla sprzęgła hydraulicznego) Znam. ilość wody obiegowej przy TV/TR = 80/60°C Naczynie wzbiorcze Pojemność Ciśnienie wstępne Dop. ciśnienie robocze Przyłącza Zasilanie i powrót kotła Vitodens 333-F, typ WS3C (ciąg dalszy) Gazowy kocioł grzewczy, typ konstrukcji B i C, kategoria II2N3P Zakres znamionowej mocy cieplnej * 1 TV/T R = 50/30 °C TV/T R = 80/60 °C Parametry spalin* 2 Grupa parametrów spalin wg G 635/G 636 Temperatura (przy temp. wody na powrocie wynoszącej 30°C) – przy znamionowej mocy cieplnej – przy obciążeniu częściowym Temperatura (przy temp. wody na powrocie 60°C) Masowe natężenie przepływu – przy spalaniu gazu ziemnego – przy znam. mocy cieplnej – przy obciążeniu częściowym – przy spalaniu gazu płynnego – przy znam. mocy cieplnej – przy obciążeniu częściowym Dostępne ciśnienie tłoczenia Sprawność znormalizowana przy TV/T R = 40/30 °C Przeciętna ilość kondensatu przy gazie ziemnym i TV/T R = 50/30 °C Przyłącze kondensatu (tulejka przewodu) Przyłącze spalin Przyłącze powietrza dolotowego 5824 431 PL *1 *2 kW kW 3,8-13,0 3,5-11,8 3,8-19,0 3,5-17,2 5,2-26,0 4,7-23,7 G 52/G51 G52/G 51 G 52/G 51 45 35 68 45 35 68 45 35 70 kg/h kg/h 29,7 6,4 31,8 6,4 43,9 8,7 kg/h kg/h Pa mbar 28,6 6,2 100 1,0 30,6 6,2 100 1,0 42,3 8,4 100 1,0 °C °C °C % litry/dzień Ø mm Ø mm Ø mm do 98 (Hs)/109 (Hi) 9-11 20-24 60 100 10-12 20-24 60 100 11-13 20-24 80 125 Dane wg normy DIN EN 677. Projektowe wartości obliczeniowe instalacji spalinowej wg DIN EN 13384. Temperatury spalin jako zmierzone wartości brutto przy temperaturze powietrza do spalania wynoszącej 20 °C. Temperatura spalin przy temperaturze wody na powrocie wynoszącej 30°C jest miarodajna dla projektowania instalacji spalinowej. Temperatura spalin przy temperaturze wody na powrocie wynoszącej 60°C służy do określenia zakresu stosowania przewodów spalin przy maksymalnych dopuszczalnych temperaturach roboczych. VITODENS VIESMANN 7 1 Vitodens 333-F, typ WS3C (ciąg dalszy) 1 A B C GA HR HV Odległość od ściany przy zastosowaniu zestawu przyłączeniowego (wyposażenie dodatkowe) Odległość od ściany jeśli przyłącze wykonuje inwestor Otwory na elektryczne przewody zasilające Przyłącze gazu Powrót instalacji grzewczej Zasilanie instalacji grzewczej Zakres znamionowej mocy cieplnej a kW 3,8-13 3,8-19 5,2-26 mm 227 227 257 KAS KOA KW CWU Z1 Z2 Element przyłączeniowy kotła Odpływ kondensatu Zimna woda użytkowa Ciepła woda użytkowa Cyrkulacja (wykonuje inwestor) Cyrkulacja z zestawem przyłączeniowym pompy cyrkulacyjnej (wyposażenie dodatkowe) Pompa obiegu grzewczego z regulowaną prędkością obrotową w kotle Vitodens 333-F 8 VIESMANN Zakres znamionowej mocy cieplnej w kW 3,8-13 3,8-19 5,2-26 Pompa obiegowa UPM-15 Napięcie znamioV~ nowe Pobór mocy W Wysterowanie prędkości obrotowej w stanie wysyłkowym w % 50 55 65 230 maks. min. w stanie wysyłkowym – 3,8-13 kW – 3,8-19 kW – 5,2-26 kW 70 6 24 27 37 VITODENS 5824 431 PL Wbudowana pompa obiegowa to wysoce wydajna pompa prądu stałego charakteryzująca się w dużym stopniu zredukowanym poborem prądu w porównaniu z powszechnie dostępnymi pompami. Prędkość obrotowa pompy, a w konsekwencji i wydajność regulowana jest w zależności od temperatury zewnętrznej i cykli łączeniowych eksploatacji grzewczej lub zredukowanej. Regulator poprzez wewnętrzną magistralę danych przesyła aktualne wartości wymagane liczby obrotów do pompy obiegowej. Indywidualne dopasowanie min. i maks. prędkości obrotowej, a także prędkości obrotowej przy eksploatacji zredukowanej do istniejącej instalacji grzewczej przeprowadzane jest poprzez zmiany kodu na regulatorze. W stanie wysyłkowym minimalna wydajność tłoczenia (adres kodowy „E7”) ustawiona jest na 30%. Maksymalna wydajność tłoczenia (adres kodowy „E6”) ustawiona jest na następujące wartości: Vitodens 333-F, typ WS3C (ciąg dalszy) Dyspozycyjna wysokość podnoszenia wewnętrznej pompy obiegowej Vitodens 333-F, 3,8-19 kW 1 F Górna granica zakresu roboczego Wydajność tłoczenia pompy obiegowej 30 % 40 % 50 % 60 % 70 % Nastawa adr. kodowego „E6” E6:030 E6:040 E6:050 E6:060 E6:070 5824 431 PL Krzywa grzewcza A B C D E VITODENS VIESMANN 9 Vitodens 333-F, typ WS3C (ciąg dalszy) Vitodens 333-F, 5,2-26 kW 1 K Górna granica zakresu roboczego Wydajność tłoczenia pompy obiegowej 30 % 40 % 50 % 60 % 70 % 80 % 90 % 100 % Nastawa adr. kodowego „E6” E6:030 E6:040 E6:050 E6:060 E6:070 E6:080 E6:090 E6:100 5824 431 PL Krzywa grzewcza A B C D E F G H 10 VIESMANN VITODENS Vitodens 333-F, typ WR3C 2.1 Opis wyrobu A Powierzchnie grzewcze Inox-Radial z nierdzewnej stali gwarantujące wysokie bezpieczeństwo eksploatacji przy dużej trwałości i dużą moc cieplną na najmniejszej powierzchni B Modulowany palnik gazowy MatriX zapewniający bardzo niską emisję szkodliwych substancji C Cyfrowy regulator obiegu kotła D Zintegrowane, przeponowe naczynie wzbiorcze E Wbudowana pompa prądu stałego z regulacją obrotów o dużej wydajności F Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą wewnętrzną Kompaktowy kocioł Vitodens 333-F łaczy zalety Vitodens 300-W z dużym komfortem obsługi wody użytkowej oddzielnego podgrzewacza wody. Dzięki gazowemu palnikowi MatriX i powierzchni grzewczej InoxRadial ze stali nierdzewnej Vitodens 333-F gwarantuje najwyższy poziom techniczny w celu zapewnienia maksymalnej wydajności energetycznej oraz długotrwały, wysoki komfort w zakresie obsługi ciepła i wody użytkowej. Znane z modelu Vitodens 300-W moduły Lambda Pro Control i SMART oraz regulowana liczbą obrotową pompa prądu stałego o dużej wydajności zapewniają stale wysoką sprawność spalania, niezawodną ekspoatację i niskie zużycie prądu. Vitodens 333-F, typ WR3C ze zintegrowanym podgrzewaczem o pojemności 130 litrów z wężownicą rurową przeznaczony jest do regionów, gdzie występuje twarda woda. Wężownica rurowa ze swoją gładką powierzchnią jest odporna na odkładanie się wapnia. Zalecenia dotyczące stosowania & 5824 431 PL & Montaż w domach jednorodzinnych i szeregowych Montaż w nowych budynkach (np. budynki z gotowych elementów konstrukcyjnych i projekty inwestorskie): montaż w pomieszczeniach gospodarczych i na poddaszu VITODENS & & Modernizacja: zamiast gazowych kotłów jednofunkcyjnych, sterowanych pogodowo kotłów gazowych ustawianych na posadzce oraz kotłów olejowo-gazowych montowanych na pojemnościowym podgrzewaczu wody. Stosowanie w regionach, gdzie twardość wody >20° dH (3,58 mol/m3). Zalety w zarysie & & & & & & & Gazowy, dwufunkcyjny kocioł kondensacyjny, 5,2 do 26,0 kW Sprawność znormalizowana: do 98% (Hs)/109% (H i) Współczynnik NL 1,6 Duży zakres modulacji 1:5, niska częstotliwość taktowania (włączanie i wyłączanie), również przy małym odbiorze ciepła Powierzchnia grzewcza ze stali nierdzewnej Inox-Radial – Efekt samooczyszczania gładkich powierzchni ze stali nierdzewnej – Duża odporność na korozję dzięki wysokiej jakości stali nierdzewnej 1.4571 Modulowany palnik gazowy MatriX: wysokie bezpieczeństwo eksploatacji i niska emisja substancji szkodliwych Inteligentny regulator spalania Lambda Pro Control – Nie ma potrzeby wymiany dyszy po zmianie rodzaju gazu – Stale wysoka sprawność spalania, również przy zmianie składu gazu VIESMANN 11 2 Vitodens 333-F, typ WR3C (ciąg dalszy) & & & – Stale niskie wartości emisji – Cicha praca podczas spalania dzięki niskim obrotom dmuchawy Wbudowana pompa prądu stałego o wysokiej wydajności, z regulacją obrotów redukuje zużycie prądu o ponad 50% SMART: wyprzedzające komunikaty o konserwacji – prosta obsługa urządzenia, planowanie konserwacji Wariant przeznaczony dla obszarów o twardej wodzie wyposażony w podgrzewacz wody z wężownicą rurową Oddzielnie opakowany: Vitotronic 100 do eksploatacji stałotemperaturowej lub Vitotronic 200 do eksploatacji pogodowej. Przystosowany do eksploatacji z gazem ziemnym. Zmiana w ramach grup gazu GZ-50/GZ-41,5 nie jest konieczna. Zmiany na gaz płynny dokonuje się przy armaturze gazu (zestaw adaptacyjny nie jest konieczny). Sprawdzona jakość Stan wysyłkowy Oznaczenie CE zgodnie z istniejącymi dyrektywami WE Złożono wniosek o przyznanie Austriackiego Znaku Kontrolnego zapewniającego bezpieczeństwo elektrotechniczne. Wartości graniczne spełniają wymagania symbolu ochrony środowiska „Błękitny Anioł” wg RAL UZ 61. 5824 431 PL 2 Gazowy kocioł kondensacyjny z powierzchnią grzewczą InoxRadial, modulowanym palnikiem gazowym MatriX na gaz ziemny i płynny wg arkusza roboczego DVGW G260, uniwersalną płytą montażową z uniwersalnym systemem wtykowym, naczyniem wzbiorczym i pompą prądu stałego z regulacją obrotów o dużej wydajności oraz zintegrowanym, pojemnościowym podgrzewaczem wody użytkowej. Całkowicie orurowany i okablowany, gotowy do przyłączenia. Kolor obudowy z powłoką z żywic epoksydowych: biały. 12 VIESMANN VITODENS Vitodens 333-F, typ WR3C (ciąg dalszy) 2.2 Dane techniczne Gazowy kocioł grzewczy, typ konstrukcji B i C, kategoria II2N3P Zakres znamionowej mocy cieplnej * 1 TV/T R = 50/30 °C TV/T R = 80/60 °C Znamionowe obciążenie cieplne Nr ident. produktu Klasa ochrony Ciśnienie na przyłączu gazu Gaz ziemny Gaz płynny Maks. dop. ciśn. na przyłączu gazu * 2 Gaz ziemny Gaz płynny Elektr. pobór mocy w stanie wysyłkowym (wraz z pompą obiegową) Ciężar Pojemność wymiennika ciepła Maks. przepływ objętościowy (wartość graniczna dla sprzęgła hydraulicznego) Znam. ilość wody obiegowej przy TV/TR = 80/60°C Naczynie wzbiorcze Pojemność Ciśnienie wstępne Dop. ciśnienie robocze Przyłącza Zasilanie i powrót kotła Zimna i ciepła woda Cyrkulacja Wymiary Długość Szerokość Wysokość Przyłącze gazu Pojemnościowy podgrzewacz wody Pojemność Dop. ciśnienie robocze (po stronie wody użytkowej) Stała wydajność podgrzewu wody użytkowej przy podgrzewie wody użytkowej z 10 do 45°C Współczynnik mocy N L* 3 Moc na wyjściu ciepłej wody przy podgrzewie wody użytkowej z 10 do 45°C Parametry przyłącza W odniesieniu do maks. obciążenia dla gazu Gaz ziemny GZ-50 Gaz ziemny GZ-41,5 Gaz płynny kW kW kW 5,2-26,0 4,7-23,7 4,9-24,7 CE-0085 BR 0433 IP X4D wg normy DIN EN 60529 mbar mbar 20 50 mbar mbar W 25,0 57,5 76 kg Litry l/h 147 5,0 1400 l/h 1019 Litry bar bar 12 0,75 3 G (gw. wewn.) G (gw. wewn.) G (gw. zewn.) ¾ ¾ ¾ mm mm mm G (gw. wewn.) 588 600 1600 ¾ Litry bar kW l/h litry/10 min 130 10 23,7 582 1,6 173 m 3/h m 3/h kg/h 2,61 3,04 1,93 5824 431 PL *1 Dane wg normy DIN EN 677. Jeżeli ciśnienie na przyłączu gazu przekracza maks. dopuszczalne wartości, należy przed instalacją przyłączyć oddzielny regulator ciśnienia gazu. *3 Przy średniej temperaturze wody w kotle wynoszącej 70°C i temperaturze na ładowaniu podgrzewacza Tsp = 60°C. Współczynnik wydajności ciepłej wody użytkowej NL zmienia się wraz z temperaturą na ładowaniu podgrzewacza Tsp. Wskaźniki: Tsp = 60 °C → 1,0 × NL Tsp = 55 °C → 0,75 × NL Tsp = 50 °C → 0,55 × NL Tsp = 45 °C → 0,3 × NL. *2 VITODENS VIESMANN 13 2 Vitodens 333-F, typ WR3C (ciąg dalszy) Sprawność znormalizowana przy TV/T R = 40/30 °C Przeciętna ilość kondensatu przy gazie ziemnym i TV/T R = 50/30 °C Przyłącze kondensatu (tulejka przewodu) Przyłącze spalin Przyłącze powietrza dolotowego *1 *2 kW kW 5,2-26,0 4,7-23,7 G 52/G 51 °C °C °C 45 35 70 kg/h kg/h 43,9 8,7 kg/h kg/h Pa mbar 42,3 8,4 100 1,0 % litry/dzień Ø mm Ø mm Ø mm do 98 (Hs)/109 (Hi) 11-13 20-24 80 125 Dane wg normy DIN EN 677. Projektowe wartości obliczeniowe instalacji spalinowej wg DIN EN 13384. Temperatury spalin jako zmierzone wartości brutto przy temperaturze powietrza do spalania wynoszącej 20 °C. Temperatura spalin przy temperaturze wody na powrocie wynoszącej 30°C jest miarodajna dla projektowania instalacji spalinowej. Temperatura spalin przy temperaturze wody na powrocie wynoszącej 60°C służy do określenia zakresu stosowania przewodów spalin przy maksymalnych dopuszczalnych temperaturach roboczych. 14 VIESMANN VITODENS 5824 431 PL 2 Gazowy kocioł grzewczy, typ konstrukcji B i C, kategoria II2N3P Zakres znamionowej mocy cieplnej * 1 TV/T R = 50/30 °C TV/T R = 80/60 °C Parametry spalin* 2 Grupa parametrów spalin wg G 635/G 636 Temperatura (przy temp. wody na powrocie wynoszącej 30°C) – przy znamionowej mocy cieplnej – przy obciążeniu częściowym Temperatura (przy temp. wody na powrocie 60°C) Masowe natężenie przepływu – przy spalaniu gazu ziemnego – przy znam. mocy cieplnej – przy obciążeniu częściowym – przy spalaniu gazu płynnego – przy znam. mocy cieplnej – przy obciążeniu częściowym Dostępne ciśnienie tłoczenia Vitodens 333-F, typ WR3C (ciąg dalszy) 2 A B C GA HR HV Odległość od ściany przy zastosowaniu zestawu przyłączeniowego (wyposażenie dodatkowe) Odległość od ściany jeśli przyłącze wykonuje inwestor Otwory na elektryczne przewody zasilające Przyłącze gazu Powrót instalacji grzewczej Zasilanie instalacji grzewczej KAS KOA KW CWU Z1 Z2 Element przyłączeniowy kotła Odpływ kondensatu Zimna woda użytkowa Ciepła woda użytkowa Otwór dla przewodu cyrkulacyjnego (zapewnia inwestor) Cyrkulacja z zestawem przyłączeniowym pompy cyrkulacyjnej (wyposażenie dodatkowe) 5824 431 PL Pompa obiegu grzewczego z regulowaną prędkością obrotową w kotle Vitodens 333-F Wbudowana pompa obiegowa to wysoce wydajna pompa prądu stałego charakteryzująca się w dużym stopniu zredukowanym poborem prądu w porównaniu z powszechnie dostępnymi pompami. Prędkość obrotowa pompy, a w konsekwencji i wydajność regulowana jest w zależności od temperatury zewnętrznej i cykli łączeniowych eksploatacji grzewczej lub zredukowanej. Regulator poprzez wewnętrzną magistralę danych przesyła aktualne wartości wymagane liczby obrotów do pompy obiegowej. Indywidualne dopasowanie min. i maks. prędkości obrotowej, a także prędkości obrotowej przy eksploatacji zredukowanej do istniejącej instalacji grzewczej przeprowadzane jest poprzez zmiany kodu na regulatorze. W stanie wysyłkowym minimalna wydajność tłoczenia (adres kodowy „E7”) ustawiona jest na 30%. Maksymalna wydajność tłoczenia (adres kodowy „E6”) ustawiona jest na następujące wartości: VITODENS Zakres znamionowej mocy cieplnej w kW 5,2-26 Pompa obiegowa UPM-15 Napięcie znamioV~ nowe Pobór mocy W Wysterowanie prędkości obrotowej w stanie wysyłkowym w % 65 230 maks. min. w stanie wysyłkowym VIESMANN 70 6 37 15 Vitodens 333-F, typ WR3C (ciąg dalszy) Dyspozycyjna wysokość podnoszenia wewnętrznej pompy obiegowej 2 K Górna granica zakresu roboczego Wydajność tłoczenia pompy obiegowej 30 % 40 % 50 % 60 % 70 % 80 % 90 % 100 % Nastawa adr. kodowego „E6” E6:030 E6:040 E6:050 E6:060 E6:070 E6:080 E6:090 E6:100 5824 431 PL Krzywa grzewcza A B C D E F G H 16 VIESMANN VITODENS Vitodens 343-F 3.1 Opis wyrobu Vitodens 343-F stanowi oszczędną, przyjazną dla środowiska i przyszłościową instalację wykorzystywaną do nowoczesnego ogrzewania domów jednorodzinnych z wykorzystaniem gazu i energii słonecznej. Kompaktowa centrala grzewcza Vitodens 343-F zapewnia: energooszczędną technikę wykorzystyania ciepła kondensacji, wydajny podgrzew wody użytkowej dzięki systemowi zasilania podgrzewacza oraz gotowemu do przyłączenia układowi solarnemu w obudowie o powierzchni równej tylko 677 x 600 mm. Zintegrowany w instalacji Vitodens 343-F pojemnościowy podgrzewacz wody o pojemności 250 litrów, przeznaczony do pracy z instalacją solarną, przekonuje wysokim stopniem pokrycia zapotrzebowania na energię przez system solarny, wynoszącym do 60%, uzyskiwanym dzięki dużej pojemności zbiornika i automatycznemu ogranicznikowi zasilania. W połączeniu z dopalaczem kotła o mocy 16 kW jest zawsze zapewniona wysoka ekonomiczność ogrzewania przy komfortowych temperaturach ciepłej wody. Vitodens 343-F jest przygotowany do natychmiastowego lub późniejszego połączenia z instalacją solarną. Moduł Solar-Divicon i regulator systemu solarnego Vitosolic 100 są już zamontowane i gotowe do pracy. Wszystkie funkcje są odpowiednio skonfigurowane i przetestowane fabrycznie. Zalecenia dotyczące stosowania & & Montaż w domach jednorodzinnych i szeregowych montażu w nowych budynkach (np. budynki z gotowych elementów konstrukcyjnych i projekty inwestorskie): montażu w domowych pomieszczeniach gospodarczych Zalety w zarysie & & & & & & & Stan wysyłkowy Gazowy kocioł kondensacyjny z powierzchnią grzewczą InoxRadial, modulowanym palnikiem gazowym MatriX na gaz ziemny i płynny wg arkusza roboczego DVGW G260, naczyniem wzbiorczym, 3-stopniową pompą obiegu grzewczego, pompą obiegu solarnego, regulatorem Vototronic 200 do sterowania pogodowego, regulatorem Vitosolic 1000 i zintegrowanym, solarnym podgrzewaczem pojemnościowym wody użytkowej. Całkowicie orurowany i okablowany, gotowy do przyłączenia. Kolor obudowy z powłoką z żywic epoksydowych: biały. Sprawdzona jakość Oznaczenie CE zgodnie z istniejącymi dyrektywami WE Złożono wniosek o przyznanie Austriackiego Znaku Kontrolnego zapewniającego bezpieczeństwo elektrotechniczne. Wartości graniczne spełniają wymagania symbolu ochrony środowiska „Błękitny Anioł” wg RAL UZ 61. 5824 431 PL & Kompaktowa centrala grzewcza z kotłem kondensacyjnym, podgrzewaczem solarnym, modułem Solar-Divicon i regulatorem systemów solarnych Vitosolic 100, moc grzewcza: 3,8 do 13 kW (16 kW funkcja dopalacza do podgrzewu wody użytkowej) Sprawność znormalizowana: do 98% (Hs)/109% (H i) Powierzchnia grzewcza ze stali nierdzewnej Inox-Radial & – Efekt samooczyszczania gładkich powierzchni ze stali nierdzewnej – Duża odporność na korozję dzięki wysokiej jakości stali nierdzewnej 1.4571 Modulowany palnik gazowy MatriX: wysokie bezpieczeństwo eksploatacji i niska emisja substancji szkodliwych Inteligentny regulator spalania Lambda Pro Control – Nie ma potrzeby wymiany dyszy po zmianie rodzaju gazu – Stale wysoka sprawność spalania, również przy zmianie składu gazu – Stale niskie wartości emisji – Cicha praca podczas spalania dzięki niskim obrotom dmuchawy Emaliowany, 250-litrowy podgrzewacz z solarnym wymiennikiem ciepła i anodą ochronną Współczynnik pokrycia zapotrzebowania przez system solarny do 60% Uniwersalny system wtykowy, zapewniający szybki montaż Brak konieczności pozostawienia bocznych odstępów serwisowych, wszystkie podzespoły dostępne od przodu. VITODENS VIESMANN 17 3 Vitodens 343-F (ciąg dalszy) 3.2 Dane techniczne kW kW kW 3,8-13,0 3,5-11,8/16 * 2 3,6-12,3/16,7 CE-0085 BR 0433 IP X4D wg normy EN 60529 mbar mbar 20 50 mbar mbar 25,0 57,5 W W W kg l l/h 280 110 110 240 4,0 1000 l/h 507 l bar 10 0,75 bar bar 3,0 6,0 Rp (gw. wew.) Rp (gw. wew.) Uniwersalny system wtykowy DN 20 Uniwersalny system wtykowy DN 20 ¾ ¾ mm mm mm mm G (gw. wewn.) 677 600 2104 2120 ¾ l bar 250 10 kW l/h 16 393 1,6 173 l/10 min m2 m2 5 3 0261/05-13 MC *1 Dane zgodne z EN 677. Znamionowa moc cieplna przy podgrzewie wody użytkowej. *3 Jeżeli ciśnienie na przyłączu gazu przekracza maks. dopuszczalne wartości, należy przed instalacją przyłączyć oddzielny regulator ciśnienia gazu. *4 Przy średniej temperaturze wody w kotle wynoszącej 70°C i temperaturze na ładowaniu podgrzewacza Tsp = 60°C. Współczynnik wydajności ciepłej wody użytkowej NL zmienia się wraz z temperaturą na ładowaniu podgrzewacza Tsp. Wskaźniki: Tsp = 60 °C → 1,0 × NL Tsp = 55 °C → 0,75 × NL Tsp = 50 °C → 0,55 × NL Tsp = 45 °C → 0,3 × NL. *2 18 VIESMANN VITODENS 5824 431 PL 3 Gazowy kocioł grzewczy, konstrukcja B i C3, kategoria II2ELL3P Zakres znamionowej mocy cieplnej * 1 TV/T R = 50/30 °C TV/T R = 80/60 °C Znamionowe obciążenie cieplne Nr ident. produktu Klasa ochrony Ciśnienie na przyłączu gazu Gaz ziemny Gaz płynny Maks. dop. ciśn. na przyłączu gazu * 3 Gaz ziemny Gaz płynny Maks. elektr. pobór mocy – Łącznie – Pompa obiegu grzewczego – Pompa obiegu solarnego Ciężar Pojemność wymiennika ciepła Maks. przepływ objętościowy (wartość graniczna dla sprzęgła hydraulicznego) Znam. ilość wody obiegowej przy Δt = 20 K i tV/R=80/60°C Naczynie wzbiorcze Pojemność Ciśnienie wstępne Dop. ciśnienie robocze – obieg grzewczy – obieg solarny Przyłącza Zasilanie i powrót kotła Zasilanie i powrót po stronie solarnej Zimna i ciepła woda Cyrkulacja Wymiary Długość Szerokość Wysokość Wymiar przechylenia Przyłącze gazu Pojemnościowy podgrzewacz wody Pojemność Dop. ciśnienie robocze (po stronie wody użytkowej) Stała wydajność przy podgrzewie wody użytkowej z 10 na 45°C Współczynnik mocy N L* 4 Moc na wyjściu ciepłej wody przy podgrzewie wody użytkowej z 10 do 45°C Przyłączalna powierzchnia kolektora (maks.) – Vitosol 200-F i 300-F – Vitosol 200-T i 300-T Nr rejestru DIN Vitodens 343-F (ciąg dalszy) Gazowy kocioł grzewczy, konstrukcja B i C3, kategoria II2ELL3P Zakres znamionowej mocy cieplnej * 1 TV/T R = 50/30 °C TV/T R = 80/60 °C Parametry przyłącza W odniesieniu do maks. obciążenia dla gazu Gaz ziemny GZ50 Gaz ziemny GZ41,5 Gaz płynny Parametry spalin* 3 Grupa parametrów spalin wg G 635/G 636 Temperatura (przy temp. wody na powrocie wynoszącej 30°C) – przy znamionowej mocy cieplnej – przy obciążeniu częściowym Temperatura (przy temp. wody na powrocie 60°C) Masowe natężenie przepływu – przy spalaniu gazu ziemnego – przy znam. mocy cieplnej – przy obciążeniu częściowym – przy spalaniu gazu płynnego – przy znam. mocy cieplnej – przy obciążeniu częściowym Dostępne ciśnienie tłoczenia Sprawność znormalizowana przy TV/T R = 40/30 °C Przeciętna ilość kondensatu przy gazie ziemnym i TV/T R = 50/30 °C Przyłącze kondensatu (tulejka przewodu) Przyłącze spalin Przyłącze powietrza dolotowego kW kW 3,8-13,0 3,5-11,8/16 * 2 m 3/h 1,77 m 3/h 2,05 kg/h 1,31 G 52/G 51 °C °C °C 45 35 68 kg/h kg/h 19,3 6,3 kg/h kg/h Pa mbar 19,6 6,2 100 1,0 % l/dzień Ø mm Ø mm Ø mm do 98 (Hs)/109 (Hi) 9-11 20 - 24 60 100 *1 Dane zgodne z EN 677. Znamionowa moc cieplna przy podgrzewie wody użytkowej. *3 Projektowe wartości obliczeniowe instalacji spalinowej wg EN 13384. Temperatury spalin jako zmierzone wartości brutto przy temperaturze powietrza do spalania wynoszącej 20 °C. Temperatura spalin przy temperaturze wody na powrocie wynoszącej 30°C jest miarodajna dla projektowania instalacji spalinowej. Temperatura spalin przy temperaturze wody na powrocie wynoszącej 60°C służy do określenia zakresu stosowania przewodów spalin przy maksymalnych dopuszczalnych temperaturach roboczych. 5824 431 PL *2 VITODENS VIESMANN 19 3 Vitodens 343-F (ciąg dalszy) 3 A B Przyłącza hydrauliczne Przestrzeń do wprowadzenia elektrycznych przewodów zasilających GA Przyłącze gazu HR Powrót instalacji grzewczej HV Zasilanie instalacji grzewczej KAS Element przyłączeniowy kotła KOA KW RL VL CWU Z Odpływ kondensatu Zimna woda użytkowa Powrót instalacji solarnej Zasilanie instalacji solarnej Ciepła woda użytkowa Cyrkulacja 5824 431 PL Wskazówka Wymagana wysokość pomieszczenia do demontażu naczynia wzbiorczego 2400 mm. 20 VIESMANN VITODENS Vitodens 343-F (ciąg dalszy) Dyspozycyjna wysokość podnoszenia wbudowanej pompy obiegu grzewczego 3 A Pierwszy stopień B Drugi stopień C Trzeci stopień D Górna granica zakresu roboczego 5824 431 PL Dyspozycyjna wysokość tłoczenia zamontowanej pompy obiegu solarnego VITODENS VIESMANN 21 Wyposażenie dodatkowe instalacji 4.1 Instalacyjne wyposażenie dodatkowe Vitodens 333-F Zestaw przyłączeniowy, kpl. Nr katalog. 7266 345 Do przyłączenia do dołu dostarczanych przez inwestora przewodów po stronie gazu, wody grzewczej i użytkowej. W skład wchodzą: & 2 kulowe zawory odcinające (G ¾) z odpowietrznikiem, woda grzewcza & Zawór odcinający gaz R ½ z zamontowanym termicznym, odcinającym zaworem bezpieczeństwa & Zawór do napełniania & Wspornik ścienny & Elastyczne przewody łączące, woda grzewcza, użytkowa oraz gaz 4 A Zestaw przyłączeniowy B Armatura zabezpieczająca wg normy DIN 1988, DN15, jako oddzielne wyposażenie dodatkowe Zestaw przyłączeniowy 5824 431 PL Nr katalog. 7199 506 Do wykonania skierowanego ku dołowi, ku górze lub w bok przyłącza przewodów dostarczonych przez inwestora. W skład wchodzą: & 2 kulowe zawory odcinające (G ¾) z odpowietrznikiem, woda grzewcza & Zawór odcinający gaz R ½ z zamontowanym termicznym, odcinającym zaworem bezpieczeństwa & Zawór do napełniania & 2 elementy przejściowe G ¾ na R ½ dla przyłącza wody zimnej i ciepłej 22 VIESMANN VITODENS Wyposażenie dodatkowe instalacji (ciąg dalszy) Armatura zabezpieczająca wg normy DIN 1988 DN 15, wersja narożna. W skład wchodzą: & Zawór odcinający & Zawór zwrotny i króciec kontrolny & Króciec przyłączeniowy manometru & Przeponowy zawór bezpieczeństwa – 10 bar Nr katalog. 7180 386 – a 6 bar Nr katalog. 7179 457 Nie stosowany w połączeniu z naczyniem wzbiorczym wody użytkowej z zestawem przyłączeniowym. Zestaw przyłączeniowy pompy cyrkulacyjnej & Dla urządzeń Vitodens 333-F, typ WS3C Nr katalog. 7266 344 & Dla urządzeń Vitodens 333-F, typ WR3C Nr katalog. 7246 906 Do montażu w kotle Vitodens. W skład wchodzą: & Pompa obiegowa & Zawór regulacyjny strumienia przepływu & Zespół rurowy z izolacją cieplną & Tylko w przypadku urządzenia Vitodens 333-F, typ WS3C: Zewnętrzny zestaw uzupełniający H 2 do przyłączenia do regulatora Vitotronic. 4 Naczynie wzbiorcze wody użytkowej z zestawem przyłączeniowym Bez możliwości stosowania w zestawieniu z urządzeniem Vitodens 333-F, typ WR3C. Nr katalog. 7266 363 Dla maks. 4 bar ciśnienia roboczego w przewodzie zasilania zimną wodą. Ciśnienie wstępne naczynia wzbiorczego wody użytkowej: 3,5 bar. Pojemność: 4 l W skład wchodzą: & Przeponowe naczynie wzbiorcze z bezpośrednim przepływem, przystosowane do wody użytkowej & Zawór kołpakowy R ¾ & Przeponowy zawór bezpieczeństwa (10 bar) 5824 431 PL Wskazówka Do stosowania wyłącznie z zestawem przyłączeniowym, nr katalog. 7266 345. Nie stosuje się armatury zabezpieczającej. VITODENS VIESMANN 23 Wyposażenie dodatkowe instalacji (ciąg dalszy) Osłony przyścienne & Do urządzeń Vitodens 333-F, typ WS3C Nr katalog. 7181 968 & Do urządzeń Vitodens 333-F, typ WR3C Nr katalog. 7247 809 Osłony na przyłącza hydrauliczne. 5824 431 PL 4 A Naczynie wzbiorcze wody użytkowej B Zawór bezpieczeństwa C Zimna woda użytkowa G ½ 24 VIESMANN VITODENS Wyposażenie dodatkowe instalacji (ciąg dalszy) Zestaw wymienny Nr katalog. 7246 909 Do wymiany urządzenia Vitodens 333 albo Vitodens 333-F, typ WS3C na urządzenie Vitodens 333-F, typ WR3C. Rury dystansowe do kompensacji różnicy wysokości przyłączy gazowych i wodnych. 5824 431 PL 4 VITODENS VIESMANN 25 Wyposażenie dodatkowe instalacji (ciąg dalszy) 4.2 Instalacyjne wyposażenie dodatkowe Vitodens 343-F Konsola przyłączeniowa Do przyłączania przewodów budynku do obiegu wody grzewczej, obiegu wody użytkowej i obiegu solarnego. Nr katalog. 7159 985 Elementy składowe: & Wspornik podtynkowy & Przyłącza Rp ¾ & 2 zawory kątowe R ¾ & 2 elementy przyłączeniowe wody użytkowej Ø 18 mm Zestaw uzupełniający obiegu grzewczego Nr katalog. 7169 385 Do konsoli przyłączeniowej. Elementy składowe: & 2 zawory kulowe R ¾ & 2 rury elastyczne DN 20 & 2 tuleje rurowe R ¾/DN 20 Zestaw uzupełniający obiegu solarnego Nr katalog. 7169 386 Do konsoli przyłączeniowej. Elementy składowe: & 2 rury elastyczne DN 20 & 2 tuleje rurowe R ¾/DN 20 & 1 trójnik (możliwość przyłączenia naczynia wzbiorczego) 5824 431 PL 4 26 VIESMANN VITODENS Wyposażenie dodatkowe instalacji (ciąg dalszy) Zestaw uzupełniający cyrkulacji Nr katalog. 7169 387 Do konsoli przyłączeniowej. Elementy składowe: & 1 zawór kątowy R ¾ & 1 element przyłączeniowy wody użytkowej Ø 18 mm Przyłącze obiegu solarnego i obiegu grzewczego Nr katalog. 7180 574 Do bezpośredniego przyłączania do urządzenia, bez konsoli przyłączeniowej, po jednym dla obiegu grzewczego i obiegu solarnego. Elementy składowe: & 2 wypusty wtykowe z gwintem wewnętrznym R ¾ i pierścieniami samouszczelniającymi 4 Przyłącze obiegu solarnego Nr katalog. 7180 575 Jest wymagane, jeżeli kolektory słoneczne są przyłączane do wspornika montażowego przy pomocy elastycznego przewodu przyłączeniowego. Elementy składowe: & 2 tuleje rurowe DN 16 & 1 trójnik (możliwość przyłączenia naczynia wzbiorczego) 5824 431 PL Armatura zabezpieczająca wg normy DIN 1988 W skład wchodzą: & Zawór odcinający & Zawór zwrotny i króciec kontrolny & Króciec przyłączeniowy manometru & Przeponowy zawór bezpieczeństwa VITODENS – 10 bar Nr katalog. 7180 662 – a 6 bar Nr katalog. 7179 666 VIESMANN 27 Wyposażenie dodatkowe instalacji (ciąg dalszy) Zawór przelotowy gazu Nr katalog. 7199 240 G ¾ - R ½ z zamontowanym termicznym, odcinającym zaworem bezpieczeństwa. Wskazówki projektowe 5.1 Ustawienie, montaż Warunki ustawienia przy eksploatacji z zasysaniem powietrza do spalania z kotłowni (urządzenia rodzaju B) 5 W pomieszczeniach, w których możliwe jest zanieczyszczenie powietrza przez chlorowco-alkany, takie jak pomieszczenia fryzjerskie, drukarnie, pralnie chemiczne, labolatoria itd., kocioł Vitodens 200 może być eksploatowany tylko w trybie zasysania powietrza z zewnątrz. W razie wątpliwości prosimy o konsultację z naszą firmą. Kotłów Vitodens nie należy eksploatować w pomieszczeniach o silnym zapyleniu. Kotłownia powinna być zabezpieczona przed zamarzaniem oraz posiadać dobrą wentylację. W kotłowni należy zainstalować odpływ kondensatu i przewód wyrzutowy zaworu bezpieczeństwa. Maksymalna temperatura otoczenia instalacji nie powinna przekraczać 35ºC. Uszkodzenia urządzeń będące następstwem nieprzestrzegania wskazówek nie są objęte gwarancją. a Przy montażu w Austrii należy przestrzegać obowiązujących przespisów bezpieczeństwa ÖVGW-TR Gas (G1), ÖNORM, ÖVGW, ÖVE oraz przepisów obowiązujących w poszczególnych krajach związkowych. Kotłownia Dopuszczalne: & Ustawienie urządzeń gazowych w obrębie tej samej kondygnacji & Pomieszczenia pomocnicze wchodzące w skład zespołu wentylacyjnego kotłowni (spiżarnie, piwnice, pomieszczenia do pracy itd.) & Pomieszczenia pomocnicze z otworami w ścianie zewnętrznej (nawiewne/wywiewne 150cm 2 lub 2×75 cm2 u góry i u dołu w tej samej ścianie) & Poddasza, ale tylko przy wystarczającej wysokości minimalnej komina wg DIN 18160 - 4 m przez wlot (eksploatacja z podciśnieniem). Niedopuszczalne: & Klatki schodowe i wspólne korytarze; wyjątek: Domy jedno- lub wielorodzinne o niewielkiej wysokości (górna krawędź podłogi na najwyższym piętrze < 7 m nad powierzchnią terenu) & Łazienki lub ubikacje bez okna na zewnątrz z szybem odpowietrzania & Pomieszczenia, w których magazynowane są materiały łatwopalne lub wybuchowe & Pomieszczenia wentylowane mechanicznie lub przez instalacje jednoszybowe wg normy DIN 18117-1 Należy przestrzegać niem. rozporządzenia o instalacjach paleniskowych (FeuVo). Przyłącze po stronie spalin (dalsze wskazówki patrz wytyczne projektowe systemu odprowadzania spalin z kotłów Vitodens) Połączenie z kominem musi być możliwie krótkie. Dlatego też kotły Vitodens powinny być umieszczone możliwe blisko komina. Nie jest wymagane przestrzeganie specjalnych zabezpieczeń i odpowiednich odległości od łatwopalnych przedmiotów, takich jak np. meble, kartonaże i in. Kotły Vitodens i system spalin nie przekraczają w żadnym miejscu temperatury powierzchniowej 85ºC. Wentylatory wywiewne Podczas instalacji urządzeń odprowadzających powietrze na zewnątrz (okapy wywiewne, wentylatory wywiewne itd.) należy zwrócić uwagę na to, aby wskutek odsysania powietrza w kotłowni nie powstało podciśnienie. W przeciwnym razie przy jednoczesnej eksploatacji z kotłami Vitodens może powstać prąd wsteczny spalin. W tym przypadku należy zamontować układ blokujący. W tym celu można zastosować wewnętrzny zestaw uzupełniający H2 (wyposażenie dodatkowe). Powoduje on automatyczne wyłączenie wentylatorów odciągowych w momencie włączenia palnika. Warunki ustawienia kotła do eksploatacji z zasysaniem powietrza z zewnątrz (urządzenia rodzaju C) Jako urządzenie o konstrukcji C 13x, C33x, C 43x, C53x lub C 63x wg TRGI 2008 kocioł Vitodens przystosowany do eksploatacji z zasysaniem powietrza z zewnątrz może być ustawiony w sposób niezależny od wielkości i wydajności wentylacji nawiewnej kotłowni. 28 VIESMANN VITODENS 5824 431 PL (typ konstrukcji B 23 i B 33) Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Na przykład możliwe jest jego ustawienie w pomieszczeniach socjalnych i mieszkalnych, w pomieszczeniach pomocniczych bez wentylacji, w szafach (otwartych u góry) i wnękach bez zachowania odległości od podzespołów palnych, na poddaszach (część przestrzeni strychowej nad belkowaniem stropu poddasza i pomieszczenia robocze) z bezpośrednim poprowadzeniem przewodu spaliny/powietrze dolotowe przez dach. Ponieważ łącznik spalin podczas eksploatacji z zasysaniem powietrza do spalania z zewnątrz omywany jest powietrzem do spalania (rura współosiowa), odległości do palnych podzespołów nie muszą być zachowane (dalsze wskazówki - patrz wytyczne projektowe systemów odprowadzania spalin z kotłów Vitodens). Pomieszczenie kotłowni powinno być zabezpieczone przed zamarznięciem. W kotłowni należy zainstalować odpływ kondensatu i przewód wyrzutowy zaworu bezpieczeństwa. Przy eksploatacji z zasysaniem powietrza do spalania z zewnątrz nie jest wymagana elektryczna blokada wentylatorów wywiewnych (okapy wywiewne itd.). Ustawienie w garażu Kontrole Instytutu Ciepłownictwa Gazowego w Essen (Niemcy) potwierdziły, że można ustawić kocioł Vitopend w garażu. Przy ustawieniu w garażu odległość między podłożem a palnikiem musi wynosić co najmniej 500 mm. Kocioł powinien być zabezpieczony przed uszkodzeniami mechanicznymi przez pałąk lub odbój dostarczony przez inwestora. Eksploatacja kotłów Vitodens w pomieszczeniach wilgotnych Kocioł Vitodens jest przystosowany do montażu w pomieszczeniach wilgotnych (np. w łazience lub pomieszczeniu z kabiną prysznicową) (klasa ochrony IP X4 D, posiada ochronę przed wodą rozpryskową). Przy montażu kotłów Vitodens w pomieszczeniach wilgotnych należy przestrzegać zakresów bezpieczeństwa i minimalnych odległości od ściany zgodnie z przepisami VDE 0100. Urządzenia elektryczne w pomieszczeniach z wanną lub kabiną prysznicową muszą być tak ustawione, aby osoby nie były narażone na niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. Zgodnie z normą branżową VDE 0100 przewody zasilające odbiorniki zamocowane na stałe w strefach 1 i 2 mogą być ułożone tylko pionowo i przyłączone do urządzeń jedynie od tyłu. Przyłącze elektryczne Podczas prac przyłączeniowych do sieci należy przestrzegać wytycznych lokalnego zakładu energetycznego oraz przepisów VDE (a: przepisy ÖVE)! Przewód zasilający może być zabezpieczony bezpiecznikiem maks. 16 A. Przyłącze sieciowe (230 V~, 50 Hz) należy wykonać jako stałe przyłącze sieciowe. Do przyłączenia przewodów zasilających i wyposażenia dodatkowego służą zaciski przyłączeniowe w urządzeniu. Przestrzeń do wprowadzenia przewodów elektrycznych: & Vitodens 333-F patrz strona 31 & Vitodens 343-F patrz strona 34. Zalecane przewody NYM-J 3 × 1,5 mm 2 2-żyłowy min. 0,75 mm2 – Przewody zasilające (także wyposażenie dodatkowe) – Pompa cyrkulacyjna – Meldowanie zbiorcze usterek – Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1 lub H2 – Czujnik temperatury zewnętrznej – Vitotronic 200-H (LON) – Zestaw uzupełniający dla obiegu grzewczego z mieszaczem (magistrala KM) – Vitotrol 100, typ UTD – Vitotrol 200 – Vitotrol 300 – Odbiornik sygnałów radiowych Przełącznik blokujący Układ blokujący podczas eksploatacji z zasysaniem powietrza do spalania z kotłowni musi być zastosowany tylko wtedy, jeżeli wentylator wywiewny (np. okap wywiewny) należy do dopływu powietrza do spalania. W tym celu można zastosować wewnętrzny zestaw uzupełniający H2 (wyposażenie dodatkowe). Powoduje on automatyczne wyłączenie wentylatorów odciągowych w momencie włączenia palnika. 5824 431 PL Przyłącze elektryczne (wyposażenie dodatkowe) 4-żyłowy 1,5 mm 2 lub 3-żyłowy 1,5 mm 2 bez żyły zielonej/żółtej – Vitotrol 100, typ UTD-RF 5 NYM-O 3 × 1,5 mm2 – Vitotrol 100, typ UTA W pomieszczeniach wilgotnych przyłącze elektryczne wyposażenia dodatkowego nie może być przeprowadzone przez regulator. Dodatkowe wymagania dotyczące ustawienia kotłów grzewczych przystosowanych do eksploatacji na gaz płynny w pomieszczeniach poniżej poziomu gruntu Według normy TRF (niemieckie przepisy techniczne dotyczące instalacji gazu płynnego) 1996 tom 2 – ważny od 1 września 1997 r. – podczas montażu kotła Vitodens poniżej poziomu gruntu nie jest konieczny zewnętrzny, elektromagnetyczny zawór bezpieczeństwa. Przyłącze elektryczne elementów wyposażenia dodatkowego można wykonać bezpośrednio na regulatorze. Przyłącze to włączane jest poprzez włącznik urządzenia (maks. 4 A). VITODENS VIESMANN 29 Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Mimo to potwierdzony został wysoki standard bezpieczeństwa z zastosowaniem zewnętrznego, elektromagnetycznego zaworu bezpieczeństwa. Z tego względu przy montażu kotła Vitodens w pomieszczeniach położonych poniżej poziomu gruntu zalecamy w dalszym ciągu stosowanie zewnętrznego, elektromagnetycznego zaworu bezpieczeństwa, do którego jest dodatkowo potrzebny wewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Przyłącze po stronie gazu Instalację może wykonywać wyłącznie instalator posiadający odpowiednie uprawnienia. Przyłącze gazu powinno mieć wymiary i powinno być wykonane zgodnie z normą TRGI 2008 lub TRF 1996. a Wykonać przyłącze gazu wg ÖVGW-TR Gas (G1) i lokalnych przepisów budowlanych. Maks. nadciśnienie próbne 150 mbar. Zalecamy montaż filtra gazu wg normy DIN 3386 w przewodzie zasilającym gaz. Dostarczane wraz z kotłami Vitodens zawory odcinające gaz wyposażone są w odcinający zawór bezpieczeństwa. Przewód przyłączeniowy gazu Poniższa tabela służy do określenia przybliżonych wymiarów dostarczanego przez inwestora przewodu przyłączeniowego gazu. Każde kolanko 90° należy odjąć jako 1 m długości rury od maks. możliwej długości rury. Zalecamy sprawdzenie obliczeń wg normy TRGI i TRF. Termiczny, odcinający zawór bezpieczeństwa Zgodnie z § 4, pkt. 5 niemieckiego rozporządzenia w sprawie instalacji paleniskowych z roku 1996 w gazowych urządzeniach palnikowych lub rurach gazowych bezpośrednio przed tymi urządzeniami musi być zamontowana termiczna armatura odcinająca, która odcina dopływ gazu przy zewnętrznym obciążeniu cieplnym wynoszącym ponad 100ºC. Zawory te muszą odcinać dopływ gazu na przynajmniej 30 minut do temperatury 650°C. Dzięki temu zapobiega się tworzeniu mieszanki wybuchowej w przypadku pożaru. Znamionowe obciążenie cieplne kW Rodzaj gazu 16,7 Gaz ziemny GZ-50 Gaz ziemny GZ41,5 Gaz płynny Gaz ziemny GZ-50 Gaz ziemny GZ41,5 Gaz płynny Gaz ziemny GZ-50 Gaz ziemny GZ41,5 Gaz płynny 5 17,9 24,7 Wartość przyłącza m 3/h kg/h 1,77 2,05 Średnica znamionowa przewodu przyłączeniowego gazu DN 15 DN 20 DN 25 Maks. możliwa długość rury w m 13 60 – 8 40 127 1,31 80 8 6 – 40 28 – 127 91 1,40 62 6 4 – 28 21 – 91 68 1,93 36 156 – 1,89 2,20 2,61 3,04 Wymiarowanie czujników przepływu gazu Zakres znam. mocy cieplnej kotła Vitodens kW 3,8-13,0/16,0 3,8-19,0 5,2-26,0 Czujnik przepływu gazu przy rodzaju gazu Gaz ziemny Gaz ziemny GZ-50 GZ-41,5 GS 4 GS 4 GS 4 GS 4 GS 4 GS 6 Minimalne odstępy Po lewej i po prawej stronie kotła Vitodens nie ma wymogu zachowania wolnej przestrzeni koniecznej do wykonywania prac. Vitodens 343-F: Min. 350 mm nad kotłem grzejnym do demontażu naczynia wzbiorczego. 5824 431 PL Przed Vitodens należy zachować następującą ilość miejsca ze względu na prace konserwacyjne: & Vitodens 333-F: 700 mm & Vitodens 343-F: 1000 mm 30 VIESMANN VITODENS Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Instalacja wstępna Vitodens 333-F Instalacja wstępna w budynku w stanie surowym z zestawem przyłączeniowym, nr katalog. 7266 345 A B C D E GA HR Zestaw przyłączeniowy Vitodens (wymiary zewnętrzne) Obszar elektrycznych przewodów zasilających. Przewody powinny wystawać ze ściany na ok. 2000 mm. Armatura zabezpieczająca DN 15, jako dostarczane osobno wyposażenie dodatkowe Przyłącze cyrkulacyjne przy zestawie przyłączeniowym pompy cyrkulacyjnej (osobne wyposażenie dodatkowe) Przyłącze gazu G ¾ Powrót instalacji grzewczej G ¾ Typ WS3C WR3C HV KW OKFF CWU Z1 Z2 Z3 a mm 317 – b mm 551 719 & & & c mm – 905 d mm 990 1203 Zawór do napełniania Wspornik ścienny elastyczne przewody łączące wody grzewczej, użytkowej oraz gazu Wskazówka Jeżeli jest zamontowana dostępna jako wyposażenie dodatkowe armatura zabezpieczająca, nie wolno zastosować naczynia wzbiorczego wody użytkowej. 5824 431 PL Do przyłączenia od dołu dostarczanych przez inwestora przewodów po stronie gazu, wody grzewczej i użytkowej. W skład wchodzą: & 2 zawory odcinające kulowe (G ¾) z odpowietrznikami na zasilaniu i powrocie ogrzewania & Zawór odcinający gaz R ½ z zamontowanym termicznym odcinającym zaworem bezpieczeństwa Zasilanie instalacji grzewczej G ¾ Woda zimna G ¾ Górna krawędź gotowej podłogi Woda ciepła G ¾ Typ WS3C: Cyrkulacja G 1 (bez zestawu przyłączeniowego pompy cyrkulacyjnej) Typ WR3C: Otwór dla przyłącza cyrkulacyjnego (zapewnia inwestor) Cyrkulacja G ¾ (z zestawem przyłączeniowym pompy cyrkulacyjnej) VITODENS VIESMANN 31 5 Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Instalacja wstępna w budynku w stanie surowym z zestawem przyłączeniowym, nr katalog. 7199 506 A B C GA HR HV Typ WS3C WR3C a mm 1311 1524 KW OKFF CWU Z1 Z2 b mm 1162 1375 Do przyłączenia od góry lub od dołu dostarczanych przez inwestora przewodów po stronie gazu, wody grzewczej i użytkowej. W skład wchodzą: & 2 zawory odcinające kulowe (G ¾) z odpowietrznikami na zasilaniu i powrocie ogrzewania & Zawór odcinający gaz R ½ z zamontowanym termicznym, odcinającym zaworem bezpieczeństwa Woda zimna G ¾ Górna krawędź gotowej podłogi Woda ciepła G ¾ Typ WS3C: Cyrkulacja G 1 (zapewnia inwestor) Typ WR3C: Otwór dla przyłącza cyrkulacyjnego (zapewnia inwestor) c mm 317 – & & d mm 558 719 e mm – 905 Zawór do napełniania 2 elementy przejściowe G ¾ na R ½ dla przyłącza wody zimnej i ciepłej 5824 431 PL 5 Vitodens (wymiary zewnętrzne) Obszar elektrycznych przewodów zasilających. Przewody powinny wystawać ze ściany na ok. 2000 mm. Zestaw przyłączeniowy Przyłącze gazu R ½ Powrót instalacji grzewczej G ¾ Zasilanie instalacji grzewczej G ¾ 32 VIESMANN VITODENS Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Instalacja wstępna w budynku w stanie surowym bez zestawu przyłączeniowego A B Vitodens (wymiary zewnętrzne) Obszar elektrycznych przewodów zasilających. Przewody powinny wystawać ze ściany na ok. 2000 mm. GA Przyłącze gazu G ¾ HR Powrót instalacji grzewczej G ¾ HV Zasilanie instalacji grzewczej G ¾ KOA Odpływ kondensatu KW Woda zimna G ¾ Typ b mm – 387 c mm 300 – d mm 317 – e mm 558 724 f mm 250-600 250-800 g mm – 905 h mm 1162 1375 k mm 1311 1524 5824 431 PL WS3C WR3C a mm 1387 1600 OKFF Górna krawędź gotowej podłogi CWU Woda ciepła G ¾ Z1 Typ WS3C: Cyrkulacja G 1 (bez zestawu przyłączeniowego pompy cyrkulacyjnej) Z2 Typ WR3C: Otwór dla przyłącza cyrkulacyjnego (zapewnia inwestor) Z3 Cyrkulacja G ¾ (z zestawem przyłączeniowym pompy cyrkulacyjnej) VITODENS VIESMANN 33 5 Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Podest kotła Nr katalog. 7170 916 & & & Z regulacją wysokości, przeznaczony do podłoży jastrychowych od 10 do 18 cm Do ustawienia kotła Vitodens 333-F na surowym podłożu Z przygotowanym wstępnie otworem na dostarczane przez inwestora przewody A Przygotowany wstępnie otwór Instalacja wstępna Vitodens 343-F bez wspornika montażowego lub ze wspornikiem montażowym A Wymiary urządzenia Vitodens B Obszar przyłączy hydraulicznych wykonywanych przez inwestora: & Wymagany przy zastosowaniu wspornika przyłączeniowego & Zalecany w przypadku niestosowania wspornika przyłączeniowego 34 VIESMANN C D E F Odpływ kondensatu Przyłącze gazu Górna krawędź gotowej podłogi Obszar przewodów elektrycznych Przewody elektryczne muszą wystawać ze ściany na ok. 2000 mm VITODENS 5824 431 PL 5 Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Wskazówka na temat obiegu solarnego W obiegu solarnym należy zamontować zawór bezpieczeństwa (maks. 6 bar). Wymiary odstępów Wymagana wysokość pomieszczenia przy instalacji z wykorzystaniem konsoli przyłączeniowej (wyposażenie dodatkowe) min. 2400 mm. Urządzenie jest przystosowane do montażu, np. w komplecie kuchennym. Wymagany jest jedynie odstęp boczny od mebli kuchennych równy 5 mm. A Szczelina dylatacyjna z bocznym paskiem izolującym w podłodze Wymiary konsoli przyłączeniowej (wyposażenie dodatkowe) Obciążenie podłoża i konstrukcja podłogi Ciężar całkowity urządzenia Vitodens 343-F napełnionego wodą użytkową: 495 kg. Przestrzegać dopuszczalnego obciążenia podłoża. 5 HR HV KW RL VL CWU Z Powrót instalacji grzewczej Zasilanie instalacji grzewczej Zimna woda użytkowa Powrót instalacji solarnej Zasilanie instalacji solarnej Ciepła woda użytkowa Cyrkulacja Wszystkie przyłącza Rp ¾ gw. wew. 5824 431 PL Wskazówka Wszystkie kolanka przyłączeniowe można obracać na wsporniku montażowym. VITODENS VIESMANN 35 Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) 5.2 Pomoc w wyborze podgrzewacza wody użytkowej Aby zapewnić odpowiednie rozwiązanie każdego problemubieten, Vitodens dostarczane są ze zintegrowanym podgrzewaczem wody użytkowej (Vitodens 333-F, typ WS3C), zintegrowanym podgrzewaczem pojemnościowym wody (Vitodens 333-F, typ WR3C) lub ze zintegrowanym podgrzewaczem solarnym (Vitodens 343F). Przy projektowaniu instalacji grzewczych oraz podejmowaniu decyzji wyboru pomiędzy gazowym kotłem grzewczym ze zintegrowanym podgrzewaczem wody użytkowej lub zintegrowanym podgrzewaczem pojemnościowym wody należy uwzględnić różne czynniki: & & & & & & Zapotrzebowanie na ciepłą wodę użytkową, komfort Wykorzystanie różnych przyłączonych punktów poboru Odległość punktów poboru od urządzenia Modernizacja instalacji Wymagana ilość miejsca Jakość wody Wskazówka dotycząca jakości wody Vitodens 333-F, typ WS3C i 343-F: Przy twardości wody od 20ºdH (3,58 mol/m 3) zalecamy stosowanie do podgrzewu wody użytkowej instalacji uzdatniającej wodę w przewodzie zasilania zimną wodą. Tabela wyboru Vitodens 333-F, typ WR3C Zapotrzebowanie jednego mieszkania na ciepłą wodę użytkową Zapotrzebowanie na ciepłą wodę użytkową domu jednorodzinnego Zapotrzebowanie na ciepłą wodę użytkową centralnie dla domu wielorodzinnego Zapotrzebowanie na ciepłą wodę użytkową decentralnie dla domu wielorodzinnego Wykorzystanie róż- Jeden punkt poboru nych przyłączonych Więcej punktów poboru, korzystanie niejednopunktów poboru czesne Więcej punktów poboru, korzystanie jednoczesne Odległość punktu do 7 m (bez przewodu cyrkulacyjnego) poboru od urządze- z przewodem cyrkulacyjnym nia Modernizacja Zainstalowany pojemnościowy podgrzewacz wody Wymiana istniejącego kotła dwufunkcyjnego Wymagana ilość Niewielka wymagana ilość miejsca (ustawienie we miejsca wnęce) Wystarczająca ilość miejsca (kotłownia) Możliwość podłąPrzyłączenie do biwalentnego (dwuwężnicowego) czenia solarnego pojemnościowego podgrzewacza wody układu podgrzewu Przyłączenie do zintegrowanego pojemnościowody użytkowej wego podgrzewacza wody Zapotrzebowanie na ciepłą wodę użytkową, komfort + + + + – + + 0 – 0 + 0 + 0 + + – + + – + + – + + – – – 0 0 0 – 0 + + + – + – – – + + + = zalecane 0 = zalecane warunkowo – = nie zalecane 5824 431 PL 5 Vitodens 343-F ze zintegrowanym podgrzewaczem solarnym + Vitodens 333-F, Typ WS3C ze zintegrowanym podgrzewaczem wody użytkowej + 36 VIESMANN VITODENS Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) 5.3 Przyłącza po stronie wodnej Przyłącze po stronie wody użytkowej Instalacja wody zimnej Vitodens 333-F A Ciepła woda użytkowa B Przewód cyrkulacyjny C Pompa cyrkulacyjna (tylko w przypadku przyłączenia bez zestawu przyłączeniowego pompy cyrkulacyjnej) D Sprężynowy zawór zwrotny, klapowy (tylko w przypadku przyłączenia bez zestawu przyłączeniowego pompy cyrkulacyjnej) E Widoczny wylot przewodu wyrzutowego F Zawór bezpieczeństwa G Zawór odcinający H Zawór regulacyjny strumienia przepływu (zalecany jest montaż i regulacja maks. przepływu wody zgodnie z maks. ilością pobieraną pojemnościowego podgrzewacza wody; patrz „Dane techniczne”) K L M N O P R S Zawór bezpieczeństwa Wskazówka W zestawieniu z kotłem Vitodens 333-F i naczyniem wzbiorczym wody użytkowej stanowiąca wyposażenie dodatkowe armatura zabezpieczająca nie jest dostępna. Zawór zabezpieczający jest elementem naczynia wzbiorczego wody użytkowej. Obowiązek zamontowania zaworu bezpieczeństwa. Zalecamy montaż zaworu bezpieczeństwa nad górną krawędzią podgrzewacza. Dzięki temu jest on chroniony przed zabrudzeniem, osadzaniem się kamienia i wysoką temperaturą. Podczas prac przy zaworze bezpieczeństwa nie ma potrzeby opróżniania pojemnościowego podgrzewacza wody. Przyłącze manometru Zawór zwrotny Spust Zimna woda użytkowa Filtr wody użytkowej * 1 Reduktor ciśnienia Zawór zwrotny/złączka rurowa Przeponowe naczynie wzbiorcze, przystosowane do wody użytkowej T Przyłącze cyrkulacji przy zastosowaniu zestawu przyłączeniowego pompy cyrkulacyjnej U Vitodens 333-F, typ WS3C: Przyłącze cyrkulacji bez zestawu przyłączeniowego pompy cyrkulacyjnej Filtr wody użytkowej 5824 431 PL Wg normy DIN 1988-2 w przypadku instalacji z przewodami metalowymi należy zamontować filtr wody użytkowej. W przypadku przewodów z tworzywa sztucznego zalecamy także zgodnie z normą DIN 1988 montaż filtra wody użytkowej, aby uniknąć przedostawania się zanieczyszczeń do instalacji wody użytkowej. *1 Wg normy DIN 1988-2 w przypadku instalacji z przewodami metalowymi należy zamontować filtr wody użytkowej. Przy przewodach z tworzywa sztucznego należy wg normy DIN 1988 i zgodnie z naszym zaleceniem również zamontować filtr wody użytkowej, aby uniknąć przedostawania się zanieczyszczeń do instalacji wody użytkowej. VITODENS VIESMANN 37 5 Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Instalacja wody zimnej Vitodens 343-F A B C D E F G & & Ciepła woda użytkowa Pompa cyrkulacyjna Sprężynowy zawór zwrotny, klapowy Panel przyłączy hydraulicznych (widok z góry) Zawór bezpieczeństwa Widoczny wylot przewodu wyrzutowego Zawór regulacyjny strumienia przepływu Przy temperaturach wody użytkowej > 60°C należy zapewnić zabezpieczenie przed oparzeniem. Przewód cyrkulacyjny należy wyposażyć w pompę obiegową i klapowy zawór zwrotny. Zawór bezpieczeństwa H K L M N O P Przyłącze manometru Zawór spustowy Zawór odcinający Zimna woda użytkowa Filtr wody użytkowej Reduktor ciśnienia Zawór zwrotny/złączka rurowa Filtr wody użytkowej Wg normy DIN 1988-2 w przypadku instalacji z przewodami metalowymi należy zamontować filtr wody użytkowej. W przypadku przewodów z tworzywa sztucznego zalecamy także zgodnie z normą DIN 1988 montaż filtra wody użytkowej, aby uniknąć przedostawania się zanieczyszczeń do instalacji wody użytkowej. Obowiązek zamontowania zaworu bezpieczeństwa. Zalecamy montaż zaworu bezpieczeństwa nad górną krawędzią podgrzewacza. Dzięki temu jest on chroniony przed zabrudzeniem, osadzaniem się kamienia i wysoką temperaturą. Podczas prac przy zaworze bezpieczeństwa nie ma potrzeby opróżniania pojemnościowego podgrzewacza wody. Cyrkulacja Przewody cyrkulacyjne podwyższają komfort ciepłej wody użytkowej i redukują jej zużycie. Zalety te wynikają z natychmiastowej dyspozycji ciepłej wody użytkowej w punkcie odbioru. Niewłaściwa izolacja cieplna przewodów cyrkulacyjnych może jednak prowadzić do wyraźnych strat ciepła. Od długości przewodu wynoszącej 7 m zalecamy zastosowanie cyrkulacji o odpowiedniej izolacji cieplnej zgodnej z niemieckim rozporządzeniem w sprawie oszczędności energii. Zgodnie z niemieckim rozporządzeniem w sprawie oszczędności energii przewód cyrkulacyjny powinien zawierać, oprócz pompy obiegowej i klapowego zaworu zwrotnego, zegar sterujący do wyłączania cyrkulacji nocą. Vitodens 333-F Przepływ objętościowy zapewnionej przez inwestora pompy cyrkulacyjnej nie może przekraczać 1,5 l/min. Vitodens 333-F, typ WS3C: Cyrkulacja bez zestawu przyłączeniowego pompy cyrkulacyjnej KW Zimna woda użytkowa CWU Ciepła woda użytkowa Z Cyrkulacja 5824 431 PL 5 38 VIESMANN VITODENS Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Vitodens 343-F Vitodens 333-F, typ WS3C i WR3C: Cyrkulacja z zestawem przyłączeniowym pompy cyrkulacyjnej (jest zamontowana w kocioł grzewczy) KW Zimna woda użytkowa CWU Ciepła woda użytkowa Z Cyrkulacja KW Zimna woda użytkowa CWU Ciepła woda użytkowa Z Cyrkulacja 5.4 Przyłącze kondensatu Przewód odpływowy kondensatu ułożyć ze stałym spadkiem. Kondensat z instalacji spalinowej (jeżeli istnieje odpływ) należy odprowadzić wraz z kondensatem z kotła grzewczego bezpośrednio do sieci kanalizacyjnej lub (jeżeli to konieczne) przez urządzenie neutralizacyjne (wyposażenie dodatkowe). Montaż przyłącza kondensatu - patrz rozdział „Instalacja wstępna w budynku w stanie surowym”. Wskazówka Pomiędzy syfonem a urządzeniem neutralizacyjnym musi znajdować się wentylacja rury. 5 5824 431 PL Odprowadzanie kondensatu i neutralizacja Nagromadzony podczas trybu grzewczego kondensat w kotle kondensacyjnym i przewodzie spalin musi być odprowadzony zgodnie z przepisami. Przy opalaniu gazem wartość pH wynosi między 4 i 5. W arkuszu roboczym ATV-DVWK-A 251„Kondensat z kotłów kondensacyjnych”, będącym podstawą komunalnych rozporządzeń o ściekach, zawarte są warunki, jakie muszą być spełnione przy odprowadzaniu kondensatu z kotłów kondensacyjnych do kanalizacji miejskiej. Skład kondensatu wypływającego z kotła kondensacyjnego Vitodens spełnia wymogi arkusza roboczego ATV-DVWK-A 251. Należy zapewnić możliwość stałej obserwacji spustu kondensatu do kanalizacji. Odprowadzenie kondensatu do kanalizacji musi być ułożone ze stałym spadkiem, z zastosowaniem syfonu i posiadać możliwość pobierania próbek. Do odprowadzania kondensatu wolno stosować tylko materiały odporne na korozję (np. przewód pleciony). Poza tym dla rur, łączników itd. nie wolno stosować materiałów ocynkowanych lub zawierających miedź. W celu uniknięcia ulatniania się spalin należy na odpływie kondensatu zamontować syfon. Ze względu na lokalne przepisy dotyczące ścieków i/lub specjalne warunki techniczne konieczne mogą okazać się wersje odbiegające od powyższych arkuszy grzewczych. VITODENS Przed wykonaniem montażu należy zasięgnąć u władz komunalnych informacji dotyczących lokalnych przepisów określających odprowadzanie ścieków. Kondensat powstały przy opalaniu gazem do mocy spalania 200 kW Z reguły przy znamionowej mocy cieplnej wynoszącej 200 kW kondensat z gazowego kotła kondensacyjnego może być odprowadzany do publicznej instalacji ściekowej z pominięciem neutralizacji. Należy się upewnić, że domowy system kanalizacyjny składa się z materiałów odpornych na kondensat. Wg arkusza roboczego ATV-DVWK-A 251 możliwe jest zastosowania następujących materiałów: & Rury kamionkowe & Rury z twardego tworzywa sztucznego PCW & Rury z tworzywa sztucznego PCW & Rury z polietylenu o dużej gęstości & Rury z polipropylenu & Rury ABS/ASA & Rury stalowe ze stali nierdzewnej & Rury z borokrzemianu VIESMANN 39 Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Urządzenie neutralizacyjne Zapewnić możliwość obserwacji spustu kondensatu do kanalizacji. Powinno być ono ułożone ze spadkiem, z zastosowaniem syfonu po stronie kanału i zaopatrzone w odpowiednie urządzenie umożliwiające pobieranie próbek. Jeżeli kocioł Vitodens został zamontowany poniżej poziomu spiętrzania ścieków, należy zastosować pompę tłoczącą kondensat. Pompy tłoczące kondensat są dostarczane jako wyposażenie dodatkowe (patrz cennik Vitoset). Ponieważ zużycie granulatu neutralizacyjnego zależy od sposobu eksploatacji instalacji, należy w trakcie pierwszego roku eksploatacji poprzez cykliczne kontrole ustalić, czy istnieje konieczność uzupełniania granulatu i ew. w jakiej ilości. Możliwe jest, że jedno napełnienie wystarczy na okres dłuższy niż jeden rok. Urządzenie neutralizacyjne A Odpływ kondensatu B Urządzenie neutralizacyjne C Wentylacja nawiewna poprzez dach Układ podnoszenia kondensatu Patrz cennik Vitoset Kotły Vitodens mogą (jeżeli jest to konieczne) zostać dostarczone z oddzielnym urządzeniem neutralizacyjnym (wyposażenie dodatkowe). Nagromadzony kondensat zostaje odprowadzony do urządzenia neutralizacyjnego, a następnie uzdatniony. 5.5 Połączenie hydrauliczne Uwagi ogólne Projektowanie instalacji Obiegi grzewcze Kotły kondensacyjne firmy Viessmann można zasadniczo stosować w każdej instalacji grzewczej wodnej pompowej (instalacja zamknięta). Pompa obiegowa jest wbudowana w urządzenie Vitodens. Minimalne ciśnienie w instalacji wynosi 1,0 bar. Temperatura wody w kotle jest ograniczona do 82°C. W celu utrzymania niskich strat rozdziału zalecamy ustawienie instalacji dystrybucji ciepła na maks.70°C temperatury na zasilaniu. W przypadku mieszkań jednokondygnacyjnych o powierzchni mniejszej niż 80 m 2 lub budynków niskoenergetycznych o niewielkim zapotrzebowaniem na ciepło zalecamy - z powodu bezpośredniego ujęcia parametrów określających pomieszczenia zastosowanie kotłów Vitodens z regulatorem stałej temperatury w połączeniu z urządzeniem Vitotrol 100. W przypadku instalacji grzewczych z rurami z tworzywa sztucznego zalecamy zastosowanie rur szczelnych dyfuzyjnie w celu uniknięcia dyfuzji tlenu przez ścianki rury do jej wnętrza. W instalacjach grzewczych nieszczelnych dyfuzyjnie, wykonanych z tworzywa sztucznego (norma DIN 4726), należy wykonać rozdzielenie systemowe. W tym celu dostarczamy oddzielne wymienniki ciepła. W instalacjach ogrzewania podłogowego powinien zostać zamontowany oddzielacz osadu; patrz cennik programu Viessmann Vitoset. Instalacje ogrzewania podłogowego i obiegi grzewcze o dużej pojemności wodnej (>15 l/kW) powinny również być przyłączone do kotłów kondensacyjnych poprzez mieszacz 3-drogowy; patrz wytyczne projektowe „Regulatory instalacji ogrzewania podłogowego” lub przykłady zastosowania. W zasilaniu obiegu grzewczego instalacji ogrzewania podłogowego należy zamontować regulator temperatury do ograniczania temperatury maksymalnej. Należy uwzględnić normę DIN 185602. Chemiczne środki antykorozyjne W zamkniętych instalacjach grzewczych, które zostały zainstalowane i są eksploatowane zgodnie z przepisami, w zasadzie nie występuje zjawisko korozji. Nie należy wówczas stosować chemicznych środków antykorozyjnych. Niektórzy producenci rur z tworzywa sztucznego zalecają stosowanie środków chemicznych. W takim przypadku dopuszcza się stosowanie tylko takich dostępnych w handlu branży grzewczej środków ochrony przed korozją, które są dopuszczone do stosowania w kotłach z podgrzewem wody użytkowej poprzez jednościenne wymienniki ciepła (podgrzewacz przepływowy lub pojemnościowy podgrzewacz wody). Należy przy tym przestrzegać wytycznej VDI 2035. 40 VIESMANN System rurowy z tworzywa sztucznego do grzejników Także przy wykorzystaniu systemu rur z tworzywa sztucznego do obiegów grzewczych z grzejnikami zalecamy stosowanie regulatora temperatury w celu ograniczenia temperatury maksymalnej. Kotłownia na poddaszu Określony przepisami Niemieckiego Związku Specjalistów ds. Gazu i Wody (DVGW) montaż zabezpieczenia przed brakiem wody w przypadku zastosowania kotłów Vitodens w kotłowniach na poddaszu nie jest konieczny. VITODENS 5824 431 PL 5 Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Kotły kondensacyjne Vitodens posiadają zabezpieczenie przed brakiem wody zgodne z normą EN 12828. Zawór bezpieczeństwa Kotły Vitodens zawierają wbudowany zawór bezpieczeństwa wg normy TRD 721 (ciśnienie otwarcia 3 bar). Wg normy EN 12828 przewód wyrzutowy powinien być wprowadzony do leja odpływowego (zestaw leja odpływowego dostarczany jest jako wyposażenie dodatkowe). W leju odpływowym zamontowany jest syfon stanowiący blokadę zapachów. Zabezpieczenie przed brakiem wody Zgodnie z normą EN 12828 w kotłach do 300 kW można zrezygnować z wymaganego zabezpieczenia przed brakiem wody, jeżeli zostanie wyeliminowana możliwość podgrzewu przy niedoborach wody. Kotły Vitodens firmy Viessmann są wyposażone w zabezpieczenie przed brakiem wody (zabezpiecznie przed pracą na sucho). Kontrole techniczne potwierdzają, że przy ewentualnych niedoborach wody w instalacji grzewczej na skutek nieszczelności i jednoczesnej eksploatacji palnika następuje samoczynne wyłączenie palnika, zanim nastąpi nadmierne nagrzanie kotła grzewczego i instalacji spalinowej. Odnośnie jakości i ilości wody w obiegu grzewczym wł. z wodą do napełniania i wodą do uzupełniania należy uwzględnić wytyczne VDI 2035. & Przed napełnieniem dokładnie przepłukać instalację grzewczą. & Napełniać tylko wodą o jakości wody użytkowej. & Wodę do napełniania o twardości powyżej 16,8 °dH (3,0 mol/m 3 ) należy zmiękczyć, np. stosując małą instalację demineralizacyjną do wody grzewczej (patrz cennik Vitoset firmy Viessmann). & Do wody do napełniania można dodać przeznaczony do instalacji grzewczych środek przeciw zamarzaniu. Przystosowanie środka przeciwzamarzającego do danego typu instalacji potwierdza jego producent, ponieważ w przeciwnym razie istnieje ryzyko uszkodzenia uszczelek i membran oraz występowania hałasu podczas ogrzewania. Za wynikające z tych powodów szkody oraz szkody pośrednie firma Viessmann nie odpowiada. & W odniesieniu do układu nagrzewania oraz przy pojemnościach instalacji przekraczających 20 litrów/kW należy się zastosować do przepisów VDI 2035. Przykłady instalacji Przykłady instalacji Vitodens 333-F i 343-F - patrz „Przykłady instalacji”. Jakość wody/zabezpieczenie przed zamarzaniem Woda do napełniania i uzupełniania o nieodpowiednich właściwościach powoduje wzmożone odkładanie się osadu oraz szybszą korozję, co może prowadzić do uszkodzenia kotła. Naczynia wzbiorcze Zgodnie z normą EN 12828 wodne instalacje grzewcze muszą być wyposażone w ciśnieniowe naczynie wzbiorcze. W Vitodens 333-F i Vitodens 343-F zamontowane jest przeponowe, ciśnieniowe naczynie wzbiorcze. Wymagana wielkość naczynia wzbiorczego zależy od danych instalacji grzewczej i powinna zostać w każdym przypadku sprawdzona. Zamontowane naczynie wzbiorcze Vitodens 333-F Pojemność 12 l Ciśnienie wstępne 0,75 bar System grzewczy 70/65ºC: średnia temperatura wody ok. 60 ºC A f = 0,0171 V MAG = 2 · ((130 + 5)· 0,0171 + 2,4) V MAG = 9,41 litrów Wynik: Zamontowane naczynie wzbiorcze (pojemność 12 litrów) jest wystarczające dla tej instalacji. 5 Ustalanie pojemności instalacji grzewczej (wartości orientacyjne) Vitodens 343-F 10 l 0,75 bar Jeżeli zamontowane naczynie wzbiorcze jest niewystarczające, należy zamontować dostarczone przez inwestora naczynie wzbiorcze o właściwej pojemności. Stosując poniższe kroki, można sprawdzić, czy zamontowane naczynie wzbiorcze jest wystarczające: V MAG V MAG f 5824 431 PL VA VK Af = f ((VA + V K) A f + 2,4) = pojemność naczynia wzbiorczego = współczynnik wezbrania (= 2 dla naczynia wzbiorczego) = Pojemność instalacji = pojemność wody w kotle = współczynnik rozszerzenia wody grzewczej Przykład: Instalacja: & Vitodens 333-F & pojemność wody kotłowej 5 litrów & Znamionowa moc cieplna 26 kW & Grzejniki panelowe & Pojemność instalacji ok. 130 litrów & System grzewczy 70/65ºC Rachunek: VITODENS A B C D Konwektory Grzejniki panelowe Grzejniki radiatorowe Instalacja ogrzewania podłogowego VIESMANN 41 Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Ustalanie współczynnika rozszerzenia A f Śr. temp. wody [ºC] Współczynnik wezbrania Af 50 0,0121 60 0,0171 70 0,0228 Sprzęgło hydrauliczne Zastosowanie V pierwotna Reguły dotyczące projektowania hydrauliki instalacji: & Przy wyrównaniu sprzęgła hydraulicznego należy zmniejszyć strumień objętościowy urządzenia o ok. 10 do 30% w stosunku do strumienia objętościowego instalacji (redukcja temperatury wody na powrocie). & Sprzęgło hydrauliczne należy dopasować do maks. strumienia przepływu zawartego w całym systemie. Sprzęgło hydrauliczne rozdziela obieg urządzeń wytwarzających ciepło (obieg kotła) od obiegów grzewczych. Jeżeli zaprojektowany maks. strumień objętościowy jest większy od wartości podanych w poniższej tabeli, należy koniecznie zastosować sprzęgło hydrauliczne. Kocioł grzewczy Vitodens 333-F, 3,8 - 13,0 kW Vitodens 333-F, 3,8 - 19,0 kW Vitodens 333-F, 5,2 - 26,0 kW Vitodens 343-F, 4,8 - 13/16 kW Maks. przepływ objętościowy l/h 1000 1200 1400 1000 Schematy instalacji w połączeniu ze sprzęgłem hydraulicznym patrz odpowiedni przykład zastosowania. Obieg urządzenia wytwarzającego ciepło Pompa obiegowa zamontowana w kotle Vitodens musi tłoczyć wymaganą ilość wody - w przypadku z reguły niskiego - spadku ciśnienia w obiegach urządzeń wytwarzających ciepło; spadek ciśnienia sprzęgła hydraulicznego nie jest uwzględniony. Na podstawie wykresu pomp można w zależności od ilości wody płynącej w obiegu ustalić dyspozycyjną wysokość tłoczenia w celu ustalenia znamionowej średnicy rur lub odpowiednio nastawić pompę. V pierwotna T1 T2 Q pierwotna < V wtórna > T3 ≃ T4 = Qwtórna V wtórna T1 T2 Wskazówka Odpowiednie termometry na zasilaniu i powrocie sprzęgła hydraulicznego ułatwiają regulację. Sprzęgło hydrauliczne w połączeniu z rozdzielaczem Modular-Divicon Dalsze informacje - patrz wytyczne projektowe Vitodens 200-W, 45 do 105 kW. Maks. przepływy objętościowe: & Sprzęgło hydrauliczne: 4,5 m 3 /h & Modular-Divicon R ¾: 1,0 m 3 /h & Modular-Divicon R 1: 1,5 m 3 /h Obieg grzewczy Dostarczane przez inwestora pompy grzewcze muszą tłoczyć ilość wody obiegów grzewczych w przypadku spadku ciśnienia; pompy te należy odpowiednio dopasować. Zasada działania HR Powrót instalacji grzewczej HV Zasilanie instalacji grzewczej 5824 431 PL 5 T3 T4 Q pierwotna Q wtórna Pojemność wody grzewczej w obiegu urządzenia wytwarzającego ciepło (ok. 10 - 30 % mniejsza od V wtórnej) Pojemność wody grzewczej obiegu grzewczego Temperatura wody na zasilaniu obiegu urządzenia wytwarzającego ciepło Temperatura wody na powrocie z obiegu urządzenia wytwarzającego ciepło Temperatura na zasilaniu obiegu grzewczego Temperatura wody na powrocie obiegu grzewczego Doprowadzona ilość ciepła wytwornicy ciepła Odprowadzona ilość ciepła obiegu grzewczego 42 VIESMANN VITODENS Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Sprzęgło hydrauliczne w programie Vitoset Patrz cennik „Vitoset” HR Powrót instalacji grzewczej HV Zasilanie instalacji grzewczej HR HV KR KV Powrót instalacji grzewczej Zasilanie instalacji grzewczej Powrót do kotła Zasilanie kotła przepływ objętośc. maks. Przyłącza – Gwint wewnętrzny – Gwint zewnętrzny – Kołnierz Wymi- a ar b c d e m 3/h 4 Rp 1 ○R 4 8 1¼ 2 10 18 DN mm 500 500 800 65 1400 80 1450 mm mm mm mm 360 270 80 50 360 270 80 50 650 550 120 80 1000 1000 160 80 1000 1000 200 120 Regulatory 6 6.1 Vitotronic 100, typ HC1, do eksploatacji ze stałą temperaturą Budowa i funkcje – temperatura wody użytkowej – Funkcja kontrolna kominiarza 5824 431 PL Konstrukcja modułów Regulator jest wbudowany w kocioł grzewczy. Regulator złożony jest z urządzenia podstawowego, modułów elektronicznych i modułu obsługowego. Urządzenie podstawowe: & Wyłącznik zasilania & Złącze standardowe Optolink do laptopa & Symbol roboczy i sygnalizator usterki & Przycisk odblokowujący & Bezpieczniki Moduł obsługowy & Wyświetlacz & Nastawa i wyświetlanie temperatur oraz kodowań & Wyświetlacz komunikatów o usterkach & Przyciski: – Wybór programu – Temperatura wody w kotle VITODENS Funkcje & & & & & Elektroniczny regulator obiegu kotła do pracy z podwyższoną temperaturą wody w kotle Do eksploatacji sterowanej temperaturą pomieszczenia konieczny jest Vitotrol 100, typ UTA, UTD lub UTD-RF (wg EnEV, Niemcy). Zabezpieczenie instalacji grzewczej przed zamarznięciem Wbudowany system diagnostyczny Wbudowany regulator temperatury wody w podgrzewaczu Charakterystyka regulacji Część PI z wyjściem modulowanym. VIESMANN 43 Regulatory (ciąg dalszy) Wybór programów roboczych Czujnik temperatury wody w kotle We wszystkich programach roboczych aktywne jest zabezpieczenie przed zamarznięciem (patrz funkcja zabezpieczenia przed zamarznięciem) instalacji grzewczej. Przy pomocy przycisków wyboru można nastawić następujące programy robocze: & Ogrzewanie i ciepła woda użytkowa & Tylko ciepła woda użytkowa & Wyłączenie instalacji Czujnik temperatury wody w kotle jest podłączony do regulatora i zamontowany w kotle grzewczym. Dane techniczne Dopuszczalna temperatura otoczenia – podczas eksploatacji – podczas magazynowania i transportu 0 do +130 °C -20 do +70 °C Funkcja zabezpieczenia przed zamarzaniem Funkcja zabezpieczenia przed zamarznięciem jest aktywna we wszystkich programach roboczych. Przy temperaturze wody w kotle wynoszącej5°C palnik jest włączany, a przy temperaturze20°C ponownie wyłączany. Pompa obiegowa jest włączana jednocześnie z palnikiem i ponownie wyłączana z opóźnieniem. Pojemnościowy podgrzewacz wody jest podgrzewany do ok. 20°C . Celem zabezpieczenia instalacji przed zamarzaniem, pompa obiegowa może być włączana na ok. 10 minut w określonych odstępach czasu (do 24 razy na dzień). Eksploatacja w lecie Czujnik temperatury wody w podgrzewaczu W Vitodens 333-F, typ WS3C dodatkowo także czujnik temperatury na wylocie. Czujniki są podłączone do regulatora i zamontowane w kotle grzewczym wzgl. pogrzewaczu. Dane techniczne Klasa ochrony Dopuszczalna temperatura otoczenia – podczas eksploatacji – podczas magazynowania i transportu IP 32 od 0 do +90°C od -20 do +70°C Program roboczy „w” Palnik jest uruchamiany tylko wówczas, gdy pojemnościowy podgrzewacz wody musi zostać nagrzany. Dane techniczne Vitotronic 100 Napięcie znamionowe Częstotliwość znamionowa Znamionowe natężenie prądu Klasa zabezpieczenia Sposób działania Dopuszczalna temperatura otoczenia – podczas eksploatacji 230 V~ 50 Hz 6 A I typ 1 B wg normy EN 60730-1 0 do +40°C Zastosowanie w pomieszczeniach mieszkalnych i grzewczych (normalne warunki otoczenia) – podczas magazynowania i transportu Nastawa elektronicznego czujnika temperatury (eksploatacja grzewcza) Zakres nastawy temperatury wody użytkowej – Vitodens 333-F, typ WS3C i Vitodens 343-F – Vitodens 333-F, typ WR3C -20 do +65°C 82°C (przestawienie nie jest możliwe) 10 do 63°C 10 do 68°C 6 6.2 Vitotronic 200, typ HO1, do eksploatacji pogodowej & & Konstrukcja modułowa Regulator jest wbudowany w kocioł grzewczy. Regulator złożony jest z urządzenia podstawowego, modułów elektronicznych i modułu obsługowego. Urządzenie podstawowe: & Wyłącznik zasilania & Złącze standardowe Optolink do laptopa & Symbol roboczy i sygnalizator usterki & Przycisk odblokowania & Bezpieczniki Moduł obsługowy & Z cyfrowym zegarem sterującym & Podświetlany wyświetlacz ze wspomaganiem w formie tekstowej & Ustawienie i wyświetlanie temperatur oraz kodowań & Wyświetlacz komunikatów o usterkach 44 VIESMANN Pokrętło regulacji temperatury podczas pracy normalnej Przyciski: – Wybór programu – Prog. wakac. – Eksploatacja ekonomiczna i "Party" – Temperatura przy pracy zredukowanej – Temperatura wody użytkowej – Funkcja kontrolna kominiarza – Godzina/data Funkcje & & & & Sterowana pogodowo regulacja temperatury kotła i/lub temperatury na zasilaniu Elektroniczne ograniczenie temperatury maksymalnej i minimalnej Zależne od zapotrzebowania wyłączanie pomp obiegu grzewczego i palnika Ustawienie zmiennej granicy ogrzewania VITODENS 5824 431 PL Budowa i funkcje Regulatory (ciąg dalszy) & & & & & & & & Zabezpieczenie przeciwblokujące pompy Zabezpieczenie instalacji grzewczej przed zamarznięciem Wbudowany system diagnostyczny Wskaźnik serwisowy Regulacja temperatury wody w podgrzewaczu z układem preferencji Funkcja dodatkowa podgrzewu wody użytkowej (krótkotrwałe podgrzewanie na wyższą temperaturę) Program osuszania jastrychu Zewnętrzne włączanie i blokada (wyposażenie dodatkowe) Wymogi normy DIN EN 12831 dotyczące obliczania obciążenia grzewczego są spełniane. W celu zmniejszenia mocy podgrzewu przy niskiej temperaturze zewnętrznej podnoszona jest zredukowana temperatura pomieszczenia. W celu skrócenia czasu podgrzewu po fazie z obniżeniem temperatury na określony czas zostaje podwyższona temperatura na zasilaniu. Zgodnie z niem. Rozp. o instalacjach grzewczych (EnEv) regulacja temperatury powinna odbywać się dla każdego pomieszczenia indywidualnie, np. za pomocą zaworów termostatycznych. Nastawa krzywej grzewczej (nachylenie i poziom) Sterowany pogodowo regulator Vitotronic 200 reguluje temperaturę wody w kotle (= temp. na zasilaniu obiegu grzewczego bez mieszacza) oraz temperaturę na zasilaniu obiegu grzewczego z mieszaczem (w połączeniu z zestawem uzupełniającym dla obiegu grzewczego z mieszaczem). Temperatura wody w kotle jest przy tym automatycznie ustawiana o 0 do 40 K powyżej najwyższej aktualnej wartości wymaganej temperatury na zasilaniu (stan wysyłkowy 8 K). Temperatura na zasilaniu, która jest niezbędna do osiągnięcia określonej temperatury pomieszczenia, jest zależna od instalacji grzewczej i od izolacji cieplnej ogrzewanego budynku. Przy pomocy obu krzywych grzewczych temperatura wody w kotle i temperatura na zasilaniu zostaje dopasowana do tych warunków. Krzywe grzewcze: Temperatura wody w kotle jest ograniczona przez czujnik temperatury i przez temperaturę nastawioną na elektronicznym regulatorze temperatury maksymalnej. Temperatura na zasilaniu nie może przekraczać temperatury wody w kotle. Charakterystyka regulacji Część PI z wyjściem modulowanym. Zegar sterujący Cyfrowy zegar sterujący & Program dzienny i tygodniowy & Automatyczne przestawienie czasu letniego/zimowego & Funkcja automatyczna podgrzewu wody użytkowej i pompy cyrkulacyjnej wody użytkowej & Godzina, dzień tygodnia i standardowe czasy włączania ogrzewania pomieszczenia, podgrzewu wody użytkowej i pompy cyrkulacyjnej wody użytkowej są nastawione fabrycznie. & Możliwość indywidualnego programowania czasów włączania, maks. cztery cykle łączeniowe na dzień Najkrótszy odstęp łączenia: 10 minut Podtrzymanie pamięci: 14 dni Wybór programów roboczych We wszystkich programach roboczych aktywne jest zabezpieczenie przed zamarznięciem (patrz funkcja zabezpieczenia przed zamarznięciem) instalacji grzewczej. Przy pomocy przycisków wyboru można nastawić następujące programy robocze: & Ogrzewanie i ciepła woda użytkowa & Tylko ciepła woda użytkowa & Wyłączenie instalacji Przełączenie programu roboczego z zewnątrz w połączeniu z zewnętrznym zestawem uzupełniającym H1 lub H2. Instalacje grzewcze ze sprzęgłem hydraulicznym Przy zastosowaniu hydraulicznego odsprzężenia (sprzęgło hydrauliczne) należy przyłączyć czujnik temperatury do sprzęgła hydraulicznego. Czujnik temperatury wody w kotle Czujnik temperatury wody w kotle jest podłączony do regulatora i zamontowany w kotle grzewczym. Funkcja zabezpieczenia przed zamarzaniem & & Funkcja zabezpieczenia przed zamarznięciem jest włączana przy spadku temperatury zewnętrznej poniżej ok. +1°C. Funkcja zabezpieczenia przed zamarznięciem wyzwala włączenie pompy obiegu grzewczego i utrzymanie wody kotłowej na dolnym poziomie temperatury wynoszącym ok. 20°C. Pojemnościowy podgrzewacz wody jest podgrzewany do ok. 20°C. Funkcja zabezpieczenia przed zamarznięciem jest wyłączana przy wzroście temperatury zewnętrznej powyżej ok. +3°C. Eksploatacja w lecie Program roboczy „w” Palnik jest uruchamiany tylko wówczas, gdy pojemnościowy podgrzewacz wody musi zostać nagrzany. Dane techniczne Dopuszczalna temperatura otoczenia – podczas eksploatacji – podczas magazynowania i transportu Czujnik temperatury wody w podgrzewaczu W Vitodens 333-F, typ WS3C dodatkowo także czujnik temperatury na wylocie. Czujniki są podłączone do regulatora i zamontowane w kotle grzewczym wzgl. pogrzewaczu. 5824 431 PL Dane techniczne Klasa ochrony Dopuszczalna temperatura otoczenia – podczas eksploatacji – podczas magazynowania i transportu VITODENS 0 do +130 °C -20 do +70 °C IP 32 od 0 do +90°C od -20 do +70°C VIESMANN 45 6 Regulatory (ciąg dalszy) Czujnik temperatury zewnętrznej Miejsce montażu: & Ściana północna lub północno-zachodnia budynku & 2 do 2,5 m nad poziomem gruntu, w budynku wielopiętrowym mniej więcej w górnej połowie pierwszego piętra. Przyłącze: & Przewód 2-żyłowy, maksymalna długość przewodu 35 m przy przekroju przewodu 1,5 mm 2, miedź. & Przewód nie może zostać ułożony razem z przewodami 230/ 400 V Dane techniczne Stopień ochrony IP 43 wg EN 60529 do zapewnienia przez zabudowę/montaż Dopuszczalna temperatura otoczenia przy eksploatacji, magazynowaniu i transporcie -40 do +70 °C Dane techniczne regulatora Vitotronic 200, typ HO1 Napięcie znamionowe Częstotliwość znamionowa Znamionowe natężenie prądu Klasa zabezpieczenia Dopuszczalna temperatura otoczenia – podczas eksploatacji – podczas magazynowania i transportu 50 Hz 6 A I 0 do +40°C Zastosowanie w pomieszczeniach mieszkalnych i grzewczych (normalne warunki otoczenia) -20 do +65°C Nastawa elektronicznego czujnika temperatury (eksploatacja grzewcza) Zakres nastawy temperatury wody użytkowej – Vitodens 333-F, typ WS3C i Vitodens 343-F – Vitodens 333-F, typ WR3C Zakres nastawy krzywej grzewczej Nachylenie Poziom 82°C (przestawienie nie jest możliwe) 10 do 63°C 10 do 68°C 0,2 do 3,5 -13 do 40 K 6.3 Wyposażenie dodatkowe do Vititronic Przyporządkowanie do typów regulatora Vitotronic Typ Wyposażenie dodatkowe Vitotrol 100, typ UTA Vitotrol 100, typ UTD Zewnętrzny zestaw uzupełniający H4 Vitotrol 100, typ UTD-RF Vitotrol 200 Vitotrol 300 Czujnik temperatury pomieszczenia Odbiornik sygnałów radiowych Vitocom 100 Zestaw uzupełniający dla obiegu grzewczego z mieszaczem ze zintegrowanym silnikiem mieszacza Zestaw uzupełniający dla obiegu grzewczego z mieszaczem z oddzielnym silnikiem mieszacza Zanurzeniowy regulator temperatury Kontaktowy regulator temperatury 46 VIESMANN 100 HC1 200 HO1 x x x x x x x x x x x 5824 431 PL 6 230 V~ x x x VITODENS Regulatory (ciąg dalszy) Vitotronic Typ Wyposażenie dodatkowe Moduł komunikacyjny LON Przewód połączeniowy LON Połączenie LON Wtyk LON Gniazdo przyłączeniowe LON Opornik obciążenia Rozdzielacz KM-BUS Zanurzeniowy czujnik temperatury Wewnętrzny zestaw uzupełniający H1 Wewnętrzny zestaw uzupełniający H2 Zewn. zestaw uzupełniający H1 Zewnętrzny zestaw uzupełniający H2 100 HC1 200 HO1 x x x x x x x x x x x x x x x x Vitotrol 100, typ UTA Nr katalog. 7170 149 Termostat pomieszczenia & Z wyjściem sterującym (wyjście dwupołożeniowe) & Z analogowym zegarem sterującym & Z możliwością ustawienia programu dziennego & Standardowe czasy włączania nastawione są fabryczne (indywidualnie programowalne) & Najkrótszy odstęp łączenia to 15 minut Moduł Vitotrol 100 powinien być zamontowany w pomieszczeniu głównym na ścianie wewnętrznej naprzeciw grzejników, ale nie pomiędzy półkami, we wnękach, w pobliżu drzwi lub źródeł ciepła (np. miejsc bezpośrednio narażonych na działanie promieni słonecznych, kominka, odbiornika telewizyjnego itp.). Przyłącze do regulatora: przewód 3-żyłowy o przekroju 1,5 mm2 (bez koloru zielonego/żółtego) dla 230 V~. Dane techniczne Napięcie znamionowe Obciążenie znamionowe styku Stopień ochrony Dopuszczalna temperatura otoczenia – podczas eksploatacji – podczas magazynowania i transportu Zakres nastawy wartości wymaganych do pracy normalnej i zredukowanej Temperatura wymagana pomieszczenia w trybie zabezpieczenia przed zamarznięciem 230 V/50 Hz 6(1) A 250 V~ IP 20 wg EN 60529 do zapewnienia przez zabudowę/montaż 0 do +40 °C -20 do +60 °C 10 do 30 °C 6 °C 6 Vitotrol 100, typ UTD 5824 431 PL Nr katalog. 7179 059 Termostat pomieszczenia & Z wyjściem sterującym (wyjście dwupołożeniowe) & Z cyfrowym zegarem sterującym & Z programem dziennym i tygodniowym & Z przełącznikiem obrotowym o następujących funkcjach: – Normalna temperatura pomieszczenia „Tryb dzienny” – Zredukowana temperatura pomieszczenia „Tryb nocny” – Temperatura zabezpieczenia przed zamarznięciem „Tryb ochronny” – Dwa nastawione na stałe programy czasowe – Jeden indywidualnie nastawiany program czasowy – Program wakacyjny & Z przyciskami trybu Party i trybu ekonomicznego VITODENS Moduł Vitotrol 100 powinien być zamontowany w pomieszczeniu głównym na ścianie wewnętrznej naprzeciw grzejników, ale nie pomiędzy półkami, we wnękach, w pobliżu drzwi lub źródeł ciepła (np. miejsc bezpośrednio narażonych na działanie promieni słonecznych, kominka, odbiornika telewizyjnego itp.). Eksploatacja niezależna od zasilania elektrycznego (dwie baterie manganowo-alkaliczne 1,5 V, typ LR6 (AA), okres pracy ok. 1,5 roku). Przyłącze do regulatora: przewód 2-żyłowy o przekroju 1,5 mm2 dla 230 V~. W połączeniu z zewnętrznym zestawem uzupełniającym H4 (wyposażenie dodatkowe) podłączenie możliwe jest poprzez przewód niskiego napięcia. VIESMANN 47 Regulatory (ciąg dalszy) Stopień ochrony Sposób działania Dane techniczne Napięcie znamionowe Obciążenie znamionowe styku beznapięciowego – maks. – min. Dopuszczalna temperatura otoczenia – podczas eksploatacji – podczas magazynowania i transportu Zakresy nastaw – Temperatura dzienna – Temperatura nocna – Temperatura ochronna Podtrzymanie pamięci przy wymianie baterii IP 20 wg EN 60529 do zapewnienia przez zabudowę/montaż RS typ 1B wg normy EN 60730-1 0 do +50 °C -10 do +60 °C 10 do 30 °C 10 do 30 °C 6 do 10 °C 10 min 3 V– 6(1) A, 230 V~ 1 mA, 5 V– Zewnętrzny zestaw uzupełniający H4 Nr katalog. 7197 227 Rozszerzenie przyłączeniowe do podłączenia modułu Vitotrol 100, typ UTD lub termostatów zegarowych 24 V za pośrednictwem przewodu niskiego napięcia. Z przewodem (o długości 0,5 m) i wtykiem do podłączenia do modułu Vitotronic 100. Dane techniczne Napięcie znamionowe Napięcie wyjściowe Częstotliwość znamionowa Pobór mocy Obciążenie 24 V~ (maks.) Klasa zabezpieczenia Stopień ochrony Dopuszczalna temperatura otoczenia – podczas eksploatacji – podczas magazynowania i transportu 230 V~ 24 V~ 50 Hz 2,5 W 10 W I IP 41 0 do +40 °C Zastosowanie w pomieszczeniach mieszkalnych i grzewczych (normalne warunki otoczenia) -20 do +65 °C 6 Vitotrol 100, typ UTD‐RF Termostat pomieszczenia ze zintegrowanym nadajnikiem radiowym i odbiornikiem & Z cyfrowym zegarem sterującym & Z programem dziennym i tygodniowym & Z przełącznikiem obrotowym o następujących funkcjach: – Normalna temperatura pomieszczenia „Tryb dzienny” – Zredukowana temperatura pomieszczenia „Tryb nocny” – Temperatura zabezpieczenia przed zamarznięciem „Tryb ochronny” – 2 nastawione na stałe programy czasowe – Jeden indywidualnie nastawiany program czasowy – Program wakacyjny & Z przyciskami trybu Party i trybu ekonomicznego Moduł Vitotrol 100 powinien być zamontowany w pomieszczeniu głównym na ścianie wewnętrznej naprzeciw grzejników, ale nie pomiędzy półkami, we wnękach, w pobliżu drzwi lub źródeł ciepła (np. miejsc bezpośrednio narażonych na działanie promieni słonecznych, kominka, odbiornika telewizyjnego itp.). 48 VIESMANN Eksploatacja termostatu pomieszczenia niezależna od sieci elektrycznej (dwie baterie manganowo‐alkaliczne 1,5 V, typ LR6 (AA), okres pracy ok. 1,5 roku). Nadajnik z wyświetlaczem zasięgu i stanu przekaźnika. Przyłączanie odbiornika do regulatora: & przewód 4‐żyłowy o przekroju 1,5 mm 2 dla 230 V~ lub & przewód 3‐żyłowy bez żyły zielonej/żółtej 5824 431 PL Nr katalog. 7160 432 VITODENS Regulatory (ciąg dalszy) Sposób działania Dopuszczalna temperatura otoczenia – podczas eksploatacji – podczas magazynowania i transportu Zakresy nastaw – Temperatura komfortowa – Obniżana temperatura – Temperatura zamarzania Podtrzymanie pamięci przy wymianie baterii Dane techniczne termostatu pomieszczenia Napięcie znamionowe 3 V– Częstotliwość nadawania 868 MHz Moc nadawcza < 10 mW Zasięg ok. 25‐30 m w budynku, w zależności od rodzaju budowy Klasa ochrony IP 20 wg normy EN 60529 do zapewnienia przez budowę/montaż Dane techniczne odbiornika Napięcie robocze Obciążenie znamionowe styku beznapięciowego Klasa ochrony Klasa zabezpieczenia Dopuszczalna temperatura otoczenia RS typ 1B wg normy EN 60730‐1 0 do +50°C –10 do +60°C 10 do 30°C 10 do 30°C 6 do 10°C 10 min 230 V~ +/– 10% 50 Hz 1 A, 250 V~ IP 20 wg normy EN 60529 do zapewnienia przez budowę/montaż II wg EN 60730‐1 przy prawidłowym montażu 0 do +55°C Wskazówka dotycząca sterowania temperaturą pomieszczenia (funkcja RS) za pomocą zdalnego sterowania Nie uaktywniać funkcji RS w przypadku obiegów grzewczych ogrzewania podłogowego (bezwładność). W przypadku instalacji z jednym obiegiem grzewczym bez mieszacza i kilkoma obiegami grzewczymi z mieszaczem, funkcja RS może oddziaływać tylko na obiegi grzewcze z mieszaczem. Uwaga dotycząca regulatora Vitotrol 200 i 300 Dla każdego obiegu grzewczego instalacji grzewczej można stosować regulator Vitotrol 200 lub Vitotrol 300. Vitotrol 200 5824 431 PL Nr katalog. 7450 017 Odbiornik KM-BUS Zdalne sterowanie Vitotrol 200 przejmuje dla jednego obiegu grzewczego ustawienie programu roboczego i wymaganej temperatury pomieszczenia przy pracy normalnej z dowolnego pomieszczenia. Vitotrol 200 dysponuje podświetlanymi przyciskami wyboru programu roboczego oraz przyciskiem trybu „Party” i ekonomicznego. Za pośrednictwem sygnalizatora usterki na regulatorze wyświetlane są zgłoszenia usterek. Funkcja WS: Montaż w dowolnym miejscu w budynku. Funkcja RS: Montaż w głównym pomieszczeniu mieszkalnym na ścianie wewnętrznej naprzeciwko grzejników. Nie montować w regałach, we wnękach, w pobliżu drzwi lub źródeł ciepła (np. miejsc bezpośrednio narażonych na działanie promieni słonecznych, kominka, odbiornika telewizyjnego itp.). Zamontowany czujnik temperatury pomieszczenia mierzy temperaturę pomieszczenia i dokonuje ewentualnych korekt temperatury na zasilaniu oraz wyzwala szybki podgrzew na początku eksploatacji grzewczej (jeżeli zostało to zakodowane). Przyłącze: VITODENS & & & Przewód 2-żyłowy, długość przewodu maks. 50 m (również przy przyłączeniu kilku modułów zdalnego sterowania) Przewód nie może zostać ułożony razem z przewodami 230/ 400 V Wtyk niskiego napięcia objęty zakresem dostawy VIESMANN 49 6 Regulatory (ciąg dalszy) Dane techniczne Zasilanie prądowe poprzez KM-BUS Pobór mocy Klasa zabezpieczenia Stopień ochrony Dopuszczalna temperatura otoczenia – podczas eksploatacji – podczas magazynowania i transportu Zakres nastawy wymaganej temperatury pomieszczenia 0,2 W III IP 30 wg EN 60529 do zapewnienia przez zabudowę/montaż 10 do 30 °C z możliwością przestawienia na 3 do 23 °C lub 17 do 37 °C Regulacja temperatury wymaganej pomieszczenia w eksploatacji zredukowanej następuje przez regulator. 0 do +40 °C −20 do +65 °C Vitotrol 300 Nr katalog. 7248 907 Odbiornik KM-BUS Zdalne sterowanie Vitotrol 300 przejmuje dla jednego obiegu grzewczego nastawę żądanej temperatury wymaganej pomieszczenia przy eksploatacji normalnej i zredukowanej, nastawę programu roboczego i czasów włączania ogrzewania pomieszczenia, podgrzewu wody użytkowej i pompy cyrkulacyjnej wody użytkowej. Vitotrol 300 wyposażony jest w podświetlany wyświetlacz i przyciski wyboru programu roboczego, przycisk trybu „Party” i ekonomicznego, automatyczne przestawienie czasu letniego/ zimowego, przyciski programu wakacyjnego, dnia tygodnia i godziny. Funkcja WS: Montaż w dowolnym miejscu w budynku. Funkcja RS: Montaż w głównym pomieszczeniu mieszkalnym na ścianie wewnętrznej naprzeciwko grzejników. Nie montować w regałach, we wnękach, w pobliżu drzwi lub źródeł ciepła (np. miejsc bezpośrednio narażonych na działanie promieni słonecznych, kominka, odbiornika telewizyjnego itp.). Zamontowany czujnik temperatury pomieszczenia mierzy temperaturę pomieszczenia i dokonuje ewentualnych korekt temperatury na zasilaniu oraz wyzwala szybki podgrzew na początku eksploatacji grzewczej (jeżeli zostało to zakodowane). Przyłącze: & Przewód 2-żyłowy, długość przewodu maks. 50 m (również przy przyłączeniu kilku modułów zdalnego sterowania) & Przewód nie może zostać ułożony razem z przewodami 230/ 400 V & Wtyk niskiego napięcia objęty zakresem dostawy 6 Dane techniczne Zasilanie prądowe poprzez KM-BUS Pobór mocy Klasa zabezpieczenia Stopień ochrony Dopuszczalna temperatura otoczenia – podczas eksploatacji – podczas magazynowania i transportu Zakres nastawy wymaganej temperatury pomieszczenia – przy pracy normalnej – przy pracy zredukowanej 0,5 W III IP 30 wg EN 60529 do zapewnienia przez zabudowę/montaż 0 do +40 °C −20 do +65 °C 10 do 30 °C z możliwością przestawienia na 3 do 23 °C lub 17 do 37 °C 3 do 37 °C Czujnik temperatury pomieszczenia & Oddzielny czujnik temperatury pomieszczenia jako uzupełnienie regulatora Vitotrol 200 i 300, do zastosowania w przypadku braku możliwości montażu regulatora Vitotrol 200 lub 300 w głównym pomieszczeniu mieszkalnym lub w miejscu przystosowanym do pomiaru i nastawiania temperatury. Montaż w głównym pomieszczeniu mieszkalnym na ścianie wewnętrznej, naprzeciwko grzejników. Nie montować w regałach, we wnękach, w pobliżu drzwi lub źródeł ciepła (np. miejsc bezpośrednio narażonych na działanie promieni słonecznych, kominka, odbiornika telewizyjnego itp.). Czujnik temperatury pomieszczenia należy przyłączyć do regulatora Vitotrol 200 lub 300. Przyłącze: & 50 VIESMANN & 2-żyłowy przewód o przekroju 1,5 mm2, miedź Długość przewodu mierzona od zdalnego sterowania maks. 30 m Przewód nie może zostać ułożony razem z przewodami 230/ 400 V 5824 431 PL Nr katalog. 7408 012 VITODENS Regulatory (ciąg dalszy) Dane techniczne Klasa zabezpieczenia Stopień ochrony III IP 30 wg EN 60529 do zapewnienia przez zabudowę/montaż Dopuszczalna temperatura otoczenia – podczas eksploatacji – podczas magazynowania i transportu 0 do +40 °C −20 do +65 °C Odbiornik sygnałów radiowych Nr katalog. 7450 563 Do odbioru sygnału czasu z nadajnika DCF 77 (lokalizacja: Mainflingen koło Frankfurtu nad Menem). Nastawa godziny i daty zgodnie z sygnałem radiowym. Montaż na ścianie zewnętrznej, w pozycji skierowanej w stronę nadajnika. Na jakość odbioru mogą ujemnie wpływać materiały budowlane zawierające metal, np. żelbeton, sąsiednie budynki i elektromagnetyczne źródła promieniowania, np. przewody wysokiego napięcia i trakcyjne. Przyłącze: & Przewód 2-żyłowy, maksymalna długość przewodu 35 m przy przekroju przewodu 1,5 mm 2, miedź & Przewód nie może zostać ułożony razem z przewodami 230/ 400 V Vitocom 100, typ GSM & Bez karty SIM Nr katalog. Z004594 Wskazówka Informacje na temat warunków sprzedaży, patrz cennik firmy Viessmann. Funkcje: & & & & Zdalne sterowanie poprzez sieci telefonii komórkowej GSM Zdalne sprawdzanie poprzez sieci telefonii komórkowej GSM Nadzorowanie zdalne poprzez wiadomości SMS wysyłane do 1 lub 2 telefonów komórkowych Nadzorowanie zdalne innych urządzeń poprzez wejście cyfrowe (230 V) Konfiguracja: Dane techniczne Napięcie znamionowe Częstotliwość znamionowa Znamionowe natężenie prądu Pobór mocy Klasa zabezpieczenia Stopień ochrony Telefony komórkowe poprzez wiadomości SMS Zakres dostawy: & & & & Vitocom 100 (w zależności od zamówienia - z kartą SIM lub bez) Zasilający przewód elektryczny z wtykiem euro (o długości 2,0 m) Antena GSM (o długości 3,0 m), stopa magnetyczna i podkładka klejąca Przewód łączący KM-BUS (o długości 3,0 m) 5824 431 PL Uwarunkowania po stronie inwestora: Dobry zasięg sieci do komunikacji w standardzie GSM wybranego operatora sieci komórkowej. Całkowita długość wszystkich przewodów odbiorników KM-BUS maks. 50 m. VITODENS Sposób działania Dopuszczalna temperatura otoczenia – podczas eksploatacji – podczas magazynowania i transportu Przyłącze wykonane przez inwestora Wejście usterki DE 1 6 230 V ~ 50 Hz 15 mA 4W II IP 41 wg normy EN 60529, do zapewnienia przez zabudowę/montaż Typ 1B wg normy EN 60 730-1 0 do +55 °C Zastosowanie w pomieszczeniach mieszkalnych i grzewczych (normalne warunki otoczenia) -20 do +85 °C 230 V~ VIESMANN 51 Regulatory (ciąg dalszy) Zestaw uzupełniający dla obiegu grzewczego z mieszaczem, ze zintegrowanym silnikiem mieszacza nr katalog. 7178 995 Odbiornik KM‐BUS Elementy składowe: & Elektronika mieszacza z silnikiem mieszacza dla mieszacza firmy Viessmann DN 20 do 50 i R ½ do 1¼ & Czujnik temperatury wody na zasilaniu (czujnik kontaktowy), długość przewodu 2,2 m, z okablowanymi wtykami; dane techniczne patrz poniżej & Wtyk przyłączeniowy pompy obiegu grzewczego & Zasilający przewód elektryczny (o dług. 3,0 m) & Przewód przyłączeniowy BUS (o dług. 3,0 m) Silnik mieszacza należy zamontować bezpośrednio na mieszaczu firmy Viessmann DN 20 do 50 i R ½ do 1¼. Dopuszczalna temperatura otoczenia – podczas eksploatacji – podczas magazynowania i transportu Obciążenie znamionowe wyjścia przekaźnika pompy obiegu grzewczego sÖ Moment obrotowy Czas pracy przy 90 ° ∢ 0 do +40°C –20 do +65°C 4(2) A 230 V~ 3 Nm 120 s Czujnik temperatury wody na zasilaniu (czujnik kontaktowy) Elektronika mieszacza z silnikiem mieszacza Mocowany za pomocą taśmy. Dane techniczne Napięcie znamionowe Częstotliwość znamionowa Pobór mocy Stopień zabezpieczenia Klasa zabezpieczenia 230 V~ 50 Hz 6,5 W IP 32D wg EN 60529 do zapewnienia przez budowę/montaż I Dopuszczalna temperatura otoczenia – podczas eksploatacji – podczas magazynowania i transportu IP 32 wg EN 60529 do zapewnienia przez budowę/montaż 0 do +120°C –20 do +70°C Zestaw uzupełniający dla obiegu grzewczego z mieszaczem, dla oddzielnego silnika mieszacza nr katalog. 7178 996 Elektronika mieszacza Odbiornik KM‐BUS Do przyłączenia oddzielnego silnika mieszacza. Elementy składowe: & Elektronika mieszacza do przyłączenia oddzielnego silnika mieszacza & Czujnik temperatury wody na zasilaniu (czujnik kontaktowy), długość przewodu 5,8 m, z okablowanymi wtykami & Wtyk przyłączeniowy pompy obiegu grzewczego & Zaciski przyłączeniowe do przyłączenia silnika mieszacza & Zasilający przewód elektryczny (o dług. 3,0 m) & Przewód przyłączeniowy BUS (o dług. 3,0 m) Dane techniczne Napięcie znamionowe Częstotliwość znamionowa Pobór mocy 52 VIESMANN 5824 431 PL 6 Dane techniczne Stopień zabezpieczenia 230 V~ 50 Hz 2,5 W VITODENS Regulatory (ciąg dalszy) Stopień zabezpieczenia Klasa zabezpieczenia Dopuszczalna temperatura otoczenia – podczas eksploatacji – podczas magazynowania i transportu Obciążenie znamionowe wyjść przekaźników Pompa obiegu grzewczego sÖ Silnik mieszacza Wymagany czas pracy silnika mieszacza dla 90 ° ∢ IP 32D wg EN 60529 do zapewnienia przez budowę/montaż I Czujnik temperatury wody na zasilaniu (czujnik kontaktowy) 0 do +40°C –20 do +65°C 4(2) A 230 V~ 0,2(0,1) A 230 V~ ok. 120 s Mocowany za pomocą taśmy. Dane techniczne Stopień zabezpieczenia Dopuszczalna temperatura otoczenia – podczas eksploatacji – podczas magazynowania i transportu IP 32 wg EN 60529 do zapewnienia przez budowę/montaż 0 do +120°C –20 do +70°C Zanurzeniowy regulator temperatury Nr katalog. 7151 728 Możliwość zastosowania jako ogranicznika temperatury maksymalnej instalacji ogrzewania podłogowego. Regulator temperatury jest zamontowany na zasilaniu instalacji i wyłącza pompę obiegu grzewczego przy zbyt wysokiej temperaturze na zasilaniu. Dane techniczne Długość przewodu Zakres ustawień Histereza łączeniowa Moc załączalna Skala nastawcza Tuleja zanurzeniowa ze stali nierdzewnej Nr rej. DIN. 4,2 m, z okablowanymi wtykami od 30 do 80 °C maks. 11 K 6(1,5) A 250 V~ w obudowie R ½ x 200 mm DIN TR 116807 lub DIN TR 96803 lub DIN TR 110302 6 Kontaktowy regulator temperatury 5824 431 PL Nr katalog. 7151 729 Pracuje jako ogranicznik temperatury maksymalnej w instalacji ogrzewania podłogowego, (tylko w połączeniu z rurami metalowymi). Regulator temperatury jest zamontowany na zasilaniu instalacji i wyłącza pompę obiegu grzewczego przy zbyt wysokiej temperaturze na zasilaniu. VITODENS VIESMANN 53 Regulatory (ciąg dalszy) Dane techniczne Długość przewodu Zakres ustawień Histereza łączeniowa Moc załączalna Skala nastawcza Nr rej. DIN. 4,2 m, z okablowanymi wtykami od 30 do 80 °C maks. 14 K 6(1,5) A 250V~ w obudowie DIN TR 116807 lub DIN TR 96803 lub DIN TR 110302 Moduł komunikacyjny LON Elektroniczna płytka instalacyjna do wymiany danych z regulatorami Vitotronic 200-H, Vitocom 200 oraz do łączenia z nadrzędnymi systemami sterowania budynku. Nr katalog. 7179 113 Przewód łączący LON do wymiany danych między regulatorami Nr katalog. 7143 495 Długość przewodu 7 m, z okablowanymi wtykami Przedłużacz przewodu łączącego & 6 & & Odstęp układania 7 do 14 m: – 2 przewody łączące (dł. 7,0 m) Nr katalog. 7143 495 – 1 złącze LON RJ45 Nr katalog. 7143 496 Odstęp układania 14 do 900 m z wtykami połączeniowymi: – 2 złącza LON Nr katalog. 7199 251 – 2-żyłowy przewód, CAT5, ekranowany lub JY(St) Y 2 x 2 x 0,8 Inwestor Odstęp układania 14 do 900 m z gniazdami przyłączeniowymi: – 2 przewody łączące (dł. 7,0 m) Nr katalog. 7143 495 – 2-żyłowy przewód, CAT5, ekranowany lub JY(St) Y 2 x 2 x 0,8 Inwestor – 2 gniazda przyłączeniowe LON RJ45, CAT6 Nr katalog. 7171 784 Opornik obciążenia (2 sztuki) Nr katalog. 7143 497 5824 431 PL Do zamknięcia magistrali LON-BUS w pierwszym i ostatnim regulatorze. 54 VIESMANN VITODENS Regulatory (ciąg dalszy) Rozdzielacz KM-BUS Nr katalog. 7415 028 Dane techniczne Do przyłączenia od 2 do 9 urządzeń do KM-BUS regulatora Vitotronic. Długość przewodu Stopień ochrony 3,0 m, z okablowanymi wtykami IP 32 wg EN 60529 do zapewnienia przez zabudowę/montaż Dopuszczalna temperatura otoczenia – podczas eksploatacji – podczas magazynowania i transportu 0 do +40 °C −20 do +65 °C Zanurzeniowy czujnik temperatury Nr katalog. 7179 488 Do ustalania temperatury w sprzęgle hydraulicznym. Dane techniczne Długość przewodu 3,75 m, z okablowanymi wtykami IP 32 wg EN 60529 do zapewnienia przez zabudowę/montaż Stopień ochrony Dopuszczalna temperatura otoczenia – podczas eksploatacji – podczas magazynowania i transportu 0 do +90 °C -20 do +70 °C Wewnętrzny zestaw uzupełniający H1 Nr katalog. 7179 057 Wewnętrzny zestaw uzupełniający H1 wchodzi w zakres dostawy Vitotronic 200 i jest w nim zamontowany. Za pomocą zestawu uzupełniającego można korzystać z następujących funkcji: Funkcja – Przyłączenie zewnętrznego elektromagnetycznego zaworu bezpieczeństwa (gaz płynny) oraz jedna z poniższych funkcji (dotyczy wyłącznie Vitodens 333-F, typ WR3C): – Przyłączenie pompy obiegu grzewczego (stopniowej) do bezpośrednio przyłączonego obiegu grzewczego – Przyłączenie urządzenia meldowania zbiorczego usterek – tylko w przypadku Vitotronic 200, typ HO1: Przyłączenie pompy cyrkulacyjnej Dane techniczne Napięcie znamionowe Częstotliwość znamionowa Obciążenie znamionowe wyjść przekaźników 1(0,5) A 250 V~ 2(1) A 250 V~ 6 230 V~ 50 Hz Wewnętrzny zestaw uzupełniający H2 5824 431 PL Nr katalog. 7179 144 Płyta CPU do zamontowania w regulatorze, zamiast zamontowanego, wewnętrznego zestawu przyłączeniowego H1. VITODENS VIESMANN 55 Regulatory (ciąg dalszy) Za pomocą zestawu uzupełniającego można korzystać z następujących funkcji: Funkcja – Blokada zewnętrznych wentylatorów odciągowych oraz jedna z poniższych funkcji (dotyczy wyłącznie Vitodens 333-F, typ WR3C): – Przyłączenie pompy obiegu grzewczego (stopniowej) do bezpośrednio przyłączonego obiegu grzewczego – Przyłączenie urządzenia meldowania zbiorczego usterek – tylko w przypadku Vitotronic 200, typ HO1: Przyłączenie pompy cyrkulacyjnej Dane techniczne Napięcie znamionowe Częstotliwość znamionowa Obciążenie znamionowe wyjść przekaźników 6(3) A 250 V~ 2(1) A 250 V~ 230 V~ 50 Hz Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1 Nr katalog. 7179 058 Rozszerzenie funkcji w obudowie, do montażu na ścianie. Za pomocą zestawu uzupełniającego można korzystać z następujących funkcji: Funkcja – Przyłączenie urządzenia meldowania zbiorczego usterek – Przyłączenie pompy obiegu grzewczego (stopniowej) do bezpośrednio przyłączonego obiegu grzewczego – Tylko w przypadku Vitotronic 200, typ HO1: Przyłączenie pompy cyrkulacyjnej – Zapotrzebowanie na minimalną temperaturę wody w kotle – Blokowanie z zewnątrz – Nastawa temperatury wymaganej wody w kotle przez wejście 0-10 V – Tylko w przypadku Vitotronic 200, typ HO1: Zewnętrzny przełącznik eksploatacyjny Obciążenie znamionowe wyjść przekaźników 0,4(0,2) A 250 V~ po 2(1) A 250 V~ razem maks. 4 A~ Dane techniczne Napięcie znamionowe Częstotliwość znamionowa Znamionowe natężenie prądu Pobór mocy Klasa zabezpieczenia Klasa ochrony Dopuszczalna temperatura otoczenia – podczas eksploatacji 6 – podczas magazynowania i transportu 230 V~ 50 Hz 4 A 4W I IP 32 0 do +40°C Zastosowanie w pomieszczeniach mieszkalnych i grzewczych (normalne warunki otoczenia) -20 do +65°C Zewnętrzny zestaw uzupełniający H2 (gazowy kocioł jednofunkcyjny/dwufunkcyjny) Nr katalog. 7179 265 Rozszerzenie funkcji w obudowie, do montażu na ścianie. – Tylko w przypadku Vitotronic 200, typ HO1: Przyłączenie pompy cyrkulacyjnej (tylko w przypadku gazowych kotłów jednofunkcyjnych) – Zapotrzebowanie na minimalną temperaturę wody w kotle – Blokowanie z zewnątrz – Tylko w przypadku Vitotronic 200, typ HO1: Zewnętrzny przełącznik eksploatacyjny 56 VIESMANN Obciążenie znamionowe wyjść przekaźników 2(1) A 250 V~ 5824 431 PL Za pomocą zestawu uzupełniającego można korzystać z następujących funkcji: Funkcja VITODENS Regulatory (ciąg dalszy) Dane techniczne Napięcie znamionowe Częstotliwość znamionowa Znamionowe natężenie prądu Pobór mocy Klasa zabezpieczenia Klasa ochrony Dopuszczalna temperatura otoczenia – podczas eksploatacji – podczas magazynowania i transportu 230 V~ 50 Hz 2 A 3W I IP 32 0 do 40°C Zastosowanie w pomieszczeniach mieszkalnych i grzewczych (normalne warunki otoczenia) -20 do 65°C Aneks 7.1 Przepisy / wytyczne Przepisy i wytyczne Gazowe kotły kondensacyjne Vitodens firmy Viessmann odpowiadają swoją konstrukcją i trybem pracy wymogom normy EN 297. Posiadają one certyfikat CE. Można je stosować w zamkniętych instalacjach grzewczych o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu (= temperatury progowe) do 100ºC zgodnie z normą EN 12828. Maksymalnie osiągalna temperatura na zasilaniu wynosi ok. 15 K poniżej temperatury progowej. Wykonanie i eksploatacja instalacji musi odbywać się z uwzględnieniem wymogów technicznych nadzoru budowlanego i przepisów prawnych. Montaż, przyłącze po stronie gazu i spalin, uruchomienie, przyłącze elektryczne i ogólna konserwacja/utrzymywanie w dobrym stanie technicznym może być wykonywane tylko przez koncesjonowany serwis. Instalacja kotła kondensacyjnego musi być zgłoszona w odpowiedzialnym zakładzie gazowniczym oraz wymaga jego zezwolenia. W zależności od regionu konieczne jest uzyskanie zezwolenia dla eksploatacji instalacji spalinowej i przyłączenia odpływu kondensatu do publicznej sieci kanalizacyjnej. Przed rozpoczęciem montażu należy poinformować o tym odpowiedni rejonowy zakład kominiarski i zakład kanalizacyjny. Przeprowadzanie konserwacji i ew. czyszczenia zalecamy raz w roku. Należy przy tym sprawdzić prawidłowe działanie całej instalacji. Wykryte usterki muszą być usunięte. Kotły kondensacyjne mogą być eksploatowane wyłącznie z przewodami spalin, które są specjalnie wykonane, sprawdzone i posiadają zezwolenie nadzoru budowlanego. Przezbrojenie dla potrzeb krajów docelowych nie wymienionych na tabliczce znamionowej może zostać wykonane tylko przez uprawnioną firmę specjalistyczną, która jednocześnie wydaje odpowiednie zezwolenie zgodnie z prawem obowiązującym w danym kraju. 5824 431 PL EnEV 1. BlmSchV Rozporządzenie w sprawie oszczędności energii Pierwsze rozporządzenie wykonawacze federalnej ustawy o ochronie atmosfery przed emisją zanieczyszczeń (rozporządzenie w sprawie małych i średnich instalacji palnikowych). FeuVo Rozporządzenie krajów związkowych o instalacjach paleniskowych DIN 1986 Materiały systemu odwadniającego DIN 1988 Instalacje przewodowe wody użytkowej na działkach budowlanych DIN 4753 Podgrzewacze wody i instalacje podgrzewania wody użytkowej i roboczej DIN 18160 Kominy domowe DIN 18380 Instalacje grzewcze i centralne instalacje podgrzewu wody (VOB) DIN 57116 Wyposażenie elektryczne instalacji paleniskowych EN 677 Gazowy kocioł kondensacyjny EN 12828 Systemy grzewcze w budynkach - projektowanie instalacji grzewczych EN 12831 Instalacje grzewcze w budynkach - metody obliczania normatywnego obciążenia grzewczego EN 13384 Instalacje spalinowe - metody obliczania parametrów cieplnych i przepływu ATV-DVWK-A 251 Instrukcja dotycząca kondensatów przy instalacjach paleniskowych eksploatowanych z użyciem gazu lub oleju opałowego DVGW-G 260 Jakość gazu DVGW-G 600 Techniczne przepisy dotyczące instalacji gazowych (TRGI) DVGW-G 688 Odbiorniki gazu, technika wykorzystania ciepła kondensacji DVGW/DVFG Techniczne przepisy dot. gazu płynnego (TRF) DVGW VP 113 Systemy gazowych urządzeń palnikowych i przewodów spalin VDI 2035 Wytyczne dotyczące unikania szkód spowodowanych korozją i odkładaniem się kamienia w instalacjach podgrzewu ciepłej wody użytkowej VdTÜV 1466 Arkusz jakości wody Przepisy VDE (Niemcy) i przepisy specjalne lokalnego zakładu energetycznego. VITODENS VIESMANN 57 7 Aneks (ciąg dalszy) 5824 431 PL 7 58 VIESMANN VITODENS Wykaz haseł (ciąg dalszy) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 R Regulacja stała, programy robocze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Regulator & do eksploatacji pogodowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . & do eksploatacji ze stałą temperaturą . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Regulator pogodowy & Budowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . & Funkcje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . & Urządzenie podstawowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Regulator stałotemperaturowy & Budowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . & Funkcje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . & Urządzenie podstawowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Regulator temperatury & Regulator temperatury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . & Temperatura kontaktowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . regulatora pogodowego & Funkcja zabezpieczenia przed zamarzaniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . & Moduł obsługowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . regulatora stałotemperaturowego & Funkcja zabezpieczenia przed zamarzaniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . & Moduł obsługowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rozdzielacz KM-BUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . K Klasa ochrony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kondensat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kontaktowy regulator temperatury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kotłownia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Krzywe grzewcze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 39 53 28 45 S Sprzęgła (hydrauliczne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sprzęgło hydrauliczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Środek przeciw zamarzaniu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Środki antykorozyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sterowana pogodowo regulacja, programy robocze . . . . . . . . . . . . . . M Moduł komunikacyjny LON 54 A Armatura zabezpieczająca wg DIN 1988 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 C Cyrkulacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Czujnik temperatury & temperatura pomieszczenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 & temperatura wody w kotle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44-45 & temperatura zewnętrzna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Czujnik temperatury pomieszczenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Czujnik temperatury wody w kotle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44-45 Czujnik temperatury zewnętrznej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 E Eksploatacja z zasysaniem powietrza do spalania z kotłowni . . . 28 Eksploatacja z zasysaniem powietrza z zewnątrz . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 ENEV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 F Funkcja zabezpieczenia przed zamarzaniem J Jakość wody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44-45 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N Nachylenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Naczynie wzbiorcze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Neutralizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 P Pierwszy podgrzew . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Podgrzewacz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 37 Podgrzewacz wody użytkowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Podgrzewanie wody użytkowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Połączenie hydrauliczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Pomieszczenie wilgotne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Pomoc w wyborze podgrzewacza wody użytkowej . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Poziom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Projektowanie instalacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Przełącznik blokujący . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Przewody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Przyłącze elektryczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Przyłącze kondensatu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Przyłącze po stronie gazu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Przyłącze po stronie wody użytkowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 44 44 43 44 44 44 43 43 43 53 53 45 44 44 43 55 42 42 41 40 45 T Termiczny, odcinający zawór bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Termostat pomieszczenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47-48 U Układ blokujący . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Urządzenia zabezpieczające . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Urządzenie neutralizacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Urządzenie podstawowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V Vitocom, 100, typ GSM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vitotrol & 200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . & 300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . & UTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . & UTD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . & UTD‐RF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 41 40 44 51 49 50 47 47 48 W Warunki ustawienia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Woda do napełniania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Wyposażenie dodatkowe, do regulatorów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 41 53 41 45 56 56 52 52 56 56 5824 431 PL Z Zabezpieczenie przed brakiem wody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zanurzeniowy regulator temperatury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zawór bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zegar sterujący . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zestaw uzupełniający . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . & zewnętrzny H2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zestaw uzupełniający mieszacza & oddzielny silnik mieszacza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . & zintegrowany silnik mieszacza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zewnętrzny H1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zewnętrzny zestaw uzupełniający H2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VITODENS VIESMANN 59 7 Wydrukowano na papierze ekologicznym, wybielonym i wolnym od chloru Viessmann Sp. z o.o. ul. Karkonoska 65 53-015 Wrocław tel.: (071) 36 07 100 faks: (071) 36 07 101 www.viessmann.com 60 VIESMANN VITODENS 5824 431 PL Zmiany techniczne zastrzeżone!