Instrukcja obsługi L-BV2, L-BV5 2BV2 06. 2BV2 07
Transkrypt
Instrukcja obsługi L-BV2, L-BV5 2BV2 06. 2BV2 07
Wydanie: 06.2010 · 610.44440.79.000 Oryginalna instrukcja obsługi · Polski Instrukcja obsługi L-BV2, L-BV5 2BV2 06. 2BV2 07. 2BV5 11. 2BV5 121 2BV5 131 2BV5 161 2BV5 41. 2BV5 421 2BV5 47. L-Serie L-Series Flüssigkeitsring Liquid Ring Spis treści Spis treści Budowa agregatów............................................................................................................................. 3 1 Bezpieczeństwo ..................................................................................................................................4 1.1 Definicje.....................................................................................................................................4 1.1.1 Symbol ostrzeżenia ......................................................................................................4 1.1.2 Słowo sygnałowe..........................................................................................................4 1.2 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa..........................................................................................4 1.3 Pozostałe zagrożenia................................................................................................................6 2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .............................................................................................7 3 Dane techniczne..................................................................................................................................8 3.1 Parametry mechaniczne ...........................................................................................................8 3.2 Dane elektryczne ....................................................................................................................10 3.3 Warunki eksploatacyjne w normalnej pracy............................................................................10 4 Transport ...........................................................................................................................................13 5 Instalacja ...........................................................................................................................................15 5.1 Posadowienie agregatu...........................................................................................................15 5.2 Mechaniczne podłączanie agregatu .......................................................................................16 5.2.1 Podłączanie króćca ssącego i króćca tłocznego........................................................16 5.2.2 Podłączanie przyłącza cieczy roboczej.....................................................................17 5.2.3 Podłączanie elementów po stronie instalacji .............................................................17 5.2.4 Osprzęt.......................................................................................................................18 5.3 Podłączanie zasilania elektrycznego silnika ...........................................................................18 5.3.1 Przyłącze w skrzyni zaciskowej silnika ......................................................................19 5.3.2 Praca z przetwornicą częstotliwości...........................................................................20 6 Rozruch .............................................................................................................................................20 6.1 Przygotowanie agregatu .........................................................................................................20 6.2 Uruchamianie agregatu z doprowadzeniem cieczy roboczej..................................................21 6.3 Uruchamianie agregatu z samozasysaniem cieczy roboczej .................................................21 6.4 Sprawdzenie kierunku obrotu .................................................................................................21 7 Obsługa .............................................................................................................................................22 7.1 Praca z doprowadzenie cieczy roboczej, ze sterowaniem automatycznym ...........................22 7.2 Praca z doprowadzeniem cieczy roboczej, bez sterowania automatycznego........................22 7.3 Praca z samozasysaniem cieczy roboczej .............................................................................23 7.4 Sprawdzanie i korygowania strumienia cieczy roboczej.........................................................23 8 Wyłączenie z ruchu i dłuższy stan spoczynku ..................................................................................24 8.1 Opróżnianie.............................................................................................................................24 8.2 Przygotowanie do wyłączenia i dłuższej przerwy w pracy......................................................25 8.3 Warunki przechowywania .......................................................................................................25 8.4 Uruchomienie po dłuższym stanie spoczynku ........................................................................25 9 Utrzymanie właściwego stanu technicznego urządzenia..................................................................26 9.1 Konserwacja............................................................................................................................27 9.2 Usuwanie usterek....................................................................................................................28 9.3 Serwis / służba obsługi klientów .............................................................................................30 9.4 Dekontaminacja i zaświadczenie o braku zagrożeń ...............................................................30 10 Usuwanie...........................................................................................................................................31 11 Wersja zabezpieczona przed wybuchem..........................................................................................31 Deklaracja zgodności UE ................................................................................................................. 32 Formularz oświadczenia o braku zagrożeń...................................................................................... 33 © 2010 Gardner Denver Deutschland GmbH · Industriestraße 26 · 97616 Bad Neustadt · Niemcy Przekazywanie, powielanie, rozpowszechnianie oraz modyfikowanie niniejszego dokumentu, wykorzystywanie i komunikowanie jego treści jest zabronione, o ile nie zostało dozwolone w wyraźny sposób. Postępowanie w sposób niezgodny z powyższym zobowiązuje do zrekompensowania szkody. Zastrzega się wszelkie prawa na wypadek udzielania patentu lub zarejestrowania wzorca użytkowego albo wzornictwa. Budowa agregatów Budowa agregatów 2BV2 0.. 1 7 8 9 6 2BV5 1.. 5 7 8 1 9 2 4 6 5 2BV5 4.. 7 8 2 9 4 3 1 6 2 4 610.44440.99.B01…B03 Rys. 1: Budowa agregatów Poz. Nazwa 1 Skrzynia zaciskowa 2 Nogi 3 Podkłady 4 5 2BV2 … 2BV5 1.. 2BV5 4..-.F 2BV5 4..-1G — 2BV5 110-….2-.S 2BV5 121-….2-.S — — G 1 /4 G 3 /8 G 3 /8 G 3 /8 G 3 /8 G 3 /8 — — G /8 G 3/4 LUB kołnierz (stal nierdzewna) G 3 /8 G 3 /8 Otwór(ory) do opróżniania Przyłącze zabezpieczenia przed kawitacją 6 Przyłącze cieczy roboczej 7 Króciec tłoczny Króciec gwintowany Kołnierz Kołnierz Króciec gwintowany 8 Króciec ssący Króciec gwintowany Kołnierz Kołnierz Króciec gwintowany 9 Strzałka kierunku obrotu 3 © Gardner Denver Deutschland GmbH 3 / 34 610.44440.79.000 Bezpieczeństwo 1 Bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo szkód osobowych. Wskazanie na możliwe niebezpieczeństwo, które może powodować śmierć lub poważne obrażenia, jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki. 1.1 Definicje Aby wskazać na zagrożenia oraz ważne informacje, w niniejszej instrukcji obsługi są stosowane następujące słowa sygnałowe i symbole: OSTROŻNIE 1.1.1 Symbol ostrzeżenia Symbol ostrzeżenia jest umieszczony we wskazówkach bezpieczeństwa w przynależnym polu tytułowym z lewej strony słowa sygnałowego (NIEBEZPIECZEŃSTWO, OSTRZEŻENIE, OSTROŻNIE). Wskazówki bezpieczeństwa z symbolem ostrzeżenia wskazują na niebezpieczeństwo wystąpienia szkód osobowych. Prosimy przestrzegać tych wskazówek bezpieczeństwa, aby chronić się przed obrażeniami lub śmiercią! Wskazówki bezpieczeństwa bez symbolu ostrzeżenia wskazują na niebezpieczeństwo wystąpienia szkód materialnych. 1.1.2 Słowo sygnałowe NIEBEZPIECZEŃSTWOSłowa sygnałowe znajdują się we wskaOSTRZEŻENIE zówkach bezpieczeństwa w OSTROŻNIE przynależnym polu UWAGA tytułowym. WSKAZÓWKA Następują one w określonej hierarchii i podają (w połączeniu z symbolem ostrzeżenia, patrz rozdział 1.1.1) stopień zagrożenia lub rodzaj wskazówki. Patrz następujące objaśnienia: NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo szkód osobowych. Wskazanie na bezpośrednio grożące niebezpieczeństwo, które może powodować śmierć lub poważne obrażenia, jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki. 610.44440.79.000 Niebezpieczeństwo szkód osobowych. Wskazanie na możliwe niebezpieczeństwo, które może powodować średnie lub niewielkie obrażenia, jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki. OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo szkód materialnych. Wskazanie na możliwe niebezpieczeństwo, które może powodować szkody materialne, jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki. UWAGA Wskazanie na możliwe szkodliwe skutki, tzn. mogą wystąpić niepożądane stany lub następstwa, jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki. WSKAZÓWKA Wskazanie na możliwą korzyść, jeśli zostaną podjęte odpowiednie środki; rada. 1.2 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Nieodpowiednie obchodzenie się z agregatem może skutkować poważnymi lub nawet śmiertelnymi obrażeniami! Niniejsza instrukcja obsługi musi zostać przeczytana i zrozumiana przed rozpoczęciem wszelkich prac z agregatem lub przy nim, musi być ściśle przestrzegana, musi być dostępna w miejscu użytkowania agregatu. 4 / 34 © Gardner Denver Deutschland GmbH Bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO Nieodpowiednie obchodzenie się z agregatem może skutkować poważnymi lub nawet śmiertelnymi obrażeniami! Praca agregatu zastosowanie, zobacz „Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem”, strona 7! dozwolone media, zobacz „Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem”, strona 7! dozwolone wartości, zobacz „Dane techniczne”, strona 8! Zagrożenie przez elektryczność! Przed rozpoczęciem prac przy agregacie lub instalacji należy wykonać przy nich następujące przedsięwzięcia: Odłączyć od napięcia. Zabezpieczyć przed ponownym włączeniem. Sprawdzić brak napięcia. Uziemić i zewrzeć. Przykryć lub odgrodzić sąsiadujące części będące pod napięciem. OSTRZEŻENIE Nieodpowiednie obchodzenie się z agregatem może skutkować poważnymi lub nawet śmiertelnymi obrażeniami! Prace z agregatem i przy nim (transport, instalacja, uruchamianie, wyłączanie z ruchu, utrzymanie w dobrym stanie, usuwanie) wykonuje tylko przeszkolony i niezawodny personel fachowy! OSTRZEŻENIE Przy pracach przy agregacie istnieje niebezpieczeństwo obrażeń, m.in. przez przecięcie / odcięcie, zmiażdżenie i spalenie! W pierwszej kolejności należy zakładać osobiste wyposażenie ochronne (kask ochronny, rękawice ochronne, obuwie ochronne)! Dopiero wtedy można przystąpić do pracy przy instalacji! OSTRZEŻENIE Włosy i odzież mogą zostać wciągnięte a agregat lub uchwycone albo nawinięte przez ruchome elementy! Nie zakładać do pracy szerokich, luźnych ubrań! Długie luźno rozpuszczone włosy należy przykryć siatką do włosów! NIEBEZPIECZEŃSTWO Zagrożenie przez elektryczność! Prace przy urządzeniach elektrycznych należy powierzać wyłącznie wykwalifikowanym elektrykom!. NIEBEZPIECZEŃSTWO Zagrożenie przez elektryczność! Najpierw upewnić się, że napięcie zostało odłączone. Dopiero wtedy można otworzyć skrzynkę z zaciskami silnika! OSTRZEŻENIE Zagrożenie przez nadciśnienie i podciśnienie! Zagrożenie przez wydostające się media! Przed rozpoczęciem prac przy agregacie lub instalacji: Przerwać dopływ cieczy roboczej. Usunąć ciśnienie z przewodów i agregatu. OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo spowodowane obracającym się wentylatorem zewnętrznym agregatu! Praca agregatu tylko przy zamontowanym kołpaku wentylatora! OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo spowodowane obracającym się kołem wirnikowym! Praca agregatu tylko przy zamontowanej pokrywie! Zabrania się demontowania pokrywy! © Gardner Denver Deutschland GmbH 5 / 34 610.44440.79.000 Bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE Zagrożenie przez nadciśnienie i podciśnienie! Zagrożenie przez wydostające się media! Niebezpieczeństwo spowodowane obracającym się kołem wirnikowym! Praca agregatu dozwolona wyłącznie z podłączonymi do króćca ssącego i tłocznego przewodami rurowymi / wężami, a także w przyłączonym dopływem cieczy roboczej! OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo przez obracający się wirnik agregatu grożące przecięciem lub odcięciem kończyn! Nie sięgać do agregatu przez otwarte przyłącza! Przez otwory w agregacie nie wprowadzać żadnych przedmiotów! OSTRZEŻENIE Zagrożenie przez nadciśnienie i podciśnienie! Sprawdzić wytrzymałość używanych przewodów i zbiorników! OSTRZEŻENIE Zagrożenie przez nadciśnienie i podciśnienie! Zagrożenie przez wydostające się media! Sprawdzić szczelność połączeń na przyłączach rur / węży! 1.3 Pozostałe zagrożenia OSTRZEŻENIE Możliwe wciągnięcie przez siatki długich, nie osłoniętych włosów w wentylator zewnętrzny również przy zamontowanym kołpaku wentylatora! Nosić siatki na włosy! OSTRZEŻENIE Chwycenie i wciągnięcie długich, rozpuszczonych włosów przez obracający się wał między obudową łożysk a obudową pompy. Nosić siatki na włosy! OSTRZEŻENIE Obrażenia spowodowane tarciem (otarcia, poparzenia itp.) o obracający się wał między obudową łożysk silnika a obudową pompy. Nie wkładać rąk w otwory między obudową łożysk silnika a obudową pompy! Nie wkładać żadnych przedmiotów przez otwory między obudową łożysk silnika a obudową pompy! OSTRZEŻENIE Dotknięcie gorącej powierzchni grozi zapaleniem / poparzeniem! Nie dotykać! Zakładać rękawice ochronne! OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo spalenia i oparzenia przez gorącą powierzchnię agregatu i gorące media! Urządzenia nie należy dotykać podczas pracy! Po wyłączeniu agregatu odczekać, aż ostygnie! OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo zmiażdżenia przez przechylenie się agregatu! Przed uruchomieniem agregatu należy go mocno przytwierdzić do powierzchni posadowienia! 610.44440.79.000 6 / 34 © Gardner Denver Deutschland GmbH Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 2 Agregaty Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy pomp próżniowych / sprężarek o pierścieniu cieczowym serii L (agregaty) typów: 2BV2 06. 2BV2 07. 2BV5 11. 2BV5 121 2BV5 131 2BV5 161 2BV5 41. 2BV5 421 2BV5 47. w wersji standardowej, zawiera wskazówki dotyczące transportu, instalowania, uruchamiania, obsługi, wyłączania, magazynowania, utrzymania i konserwacji oraz utylizacji agregatów, musi zostać przeczytana i zrozumiana przez osoby zajmujące się obsługą i utrzymaniem stanu technicznego agregatów przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek czynności przy agregatach lub związanych z agregatami, musi być ściśle przestrzegana, musi być dostępna w miejscu użytkowania agregatów. wytwarzają podciśnienie lub nadciśnienie. służą do zasysania, tłoczenia i sprężania następujących gazów / par:: − wszystkie gazy suche i wilgotne, które nie są wybuchowe, palne, żrące ani trujące, − powietrze lub mieszaniny powietrza i pary. − w razie używania gazów / par wybuchowych, palnych, żrących lub trujących należy skontaktować się z producentem. − gazy / pary muszą być wolne od ciał obcych. Dopuszcza się niewielkie ilości lekkich zawiesin lub cieczy. zostały przystosowane do pracy z następującymi cieczami roboczymi: − Woda o odczynie pH od 6 do 9, bez ciał obcych (takich jak np. piach). − w razie używania cieczy o innych odczynach pH lub innych cieczy roboczych należy skontaktować się z producentem. są przeznaczone do pracy w niskiej próżni. są wyposażone w następujące rodzaje silników napędowych: − wersja standardowa, − wersja zabezpieczona przed wybuchem. Osoby zajmujące się obsługą i utrzymaniem stanu technicznego Personel zajmujący się obsługą i konserwacją agregatów serii G () musi być przeszkolony i upoważniony w zakresie przeprowadzanych robót. Prace przy urządzeniach elektrycznych mogą być wykonywane jedynie przez wykwalifikowanych elektryków. Elektryk wykwalifikowany to taki, który na podstawie swojego fachowego wykształcenia, wiedzy i doświadczenia, jak również znajomości określonych zasad potrafi ocenić powierzane mu zadania i rozpoznać potencjalne zagrożenia. Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy wyłącznie agregatów w wersji standardowej. W wypadku agregatów w wersji zabezpieczonej przed wybuchem (dyrektywa 94/9/WE), patrz osobna instrukcja obsługi. są dostępne w dwóch wersjach: − z odlewu żeliwnego do zwykłych warunków pracy, − ze stali nierdzewnej do zastosowań wymagających zwiększonej ochrony przed korozją i zachowania bardziej rygorystycznych warunków higienicznych (tylko 2BV2 070, 2BV2 071 i 2BV5 1..). są przeznaczone do zastosowań w instalacjach przemysłowych, są przystosowane do pracy ciągłej. Przy pracy agregatów koniecznie należy przestrzegać wartości granicznych wymienionych w rozdziale 3, „Dane techniczne”, strona 8 i kolejne. © Gardner Denver Deutschland GmbH 7 / 34 610.44440.79.000 Dane techniczne 3 Przewidywalne możliwości niewłaściwego zastosowania Dane techniczne 3.1 Parametry mechaniczne Zabrania się: stosowania agregatów w obiektach innych niż przemysłowe, o ile w obiektach tych nie zostaną podjęte niezbędne czynności i środki bezpieczeństwa, np. ochrona przed wkładaniem palców przez dzieci, użycia w pomieszczeniach, w których mogą występować gazy wybuchowe, jeśli agregaty wyraźnie nie zostały do tego przewidziane; zasysania, tłoczenia i sprężania mediów wybuchowych, palnych, agresywnych lub trujących, jeśli agregaty wyraźnie nie zostały do tego przewidziane; eksploatacji agregatów przy wartościach innych niż podane w rozdzale 3, „Dane techniczne”, strona 8 i kolejne. Przeróbki agregatów są niedozwolone ze względów bezpieczeństwa. Wykonywanie prac konserwacyjnych i naprawczych przez użytkownika jest dozwolone tylko w zakresie opisanym w przedłożonej instrukcji obsługi. Prace konserwacyjne i naprawcze wykraczające poza ten zakres mogą być wykonywane tylko przez firmy autoryzowane przez producenta (wymagane porozumienie z serwisem). Masa / ciężar Typ Masa* ok. [kg] 2BV2 060 Odlew żeliwny 25 2BV2 061 Odlew żeliwny 26 2BV2 070 Odlew żeliwny 35 Stal nierdzewna 42 Odlew żeliwny 61 Stal nierdzewna 67 Odlew żeliwny 95 Stal nierdzewna 98 Odlew żeliwny 110 Stal nierdzewna 113 Odlew żeliwny 170 Stal nierdzewna 182 Odlew żeliwny 181 Stal nierdzewna 196 Odlew żeliwny 252 Stal nierdzewna 264 2BV5 470 Odlew żeliwny 68 2BV5 471 Odlew żeliwny 77 2BV5 410-.F Brąz 95 2BV5 410-1G Odlew żeliwny 87 2BV5 411 Odlew żeliwny 137 2BV5 421 Odlew żeliwny 153 2BV2 071 2BV5 110 2BV5 111 2BV5 121 2BV5 131 2BV5 161 * Zawsze podaje się masę największego silnika. 610.44440.79.000 8 / 34 © Gardner Denver Deutschland GmbH Dane techniczne Minimalne odstępy od odprowadzania ciepła Robocza prędkość obr. Typ Patrz tabliczka znamionowa. Min. odstęp kołpaka went. - od sąsiedniej pow. [mm] 2BV2 06. 34 2BV2 07. 53 2BV5 11. 53 2BV5 121 53 2BV5 131 53 2BV5 161 80 2BV5 4.. 53 Roboczą prędkość obrotową zdefiniowano na pracę przy częstotliwości 50/60 Hz. W pracy z innymi prędkościami obrotowymi należy skontaktować się z producentem. UWAGA Poziom ciśnienia akustycznego Przekroczenie dopuszczalnej roboczej prędkości obrotowej działa negatywnie na przebieg pracy agregatu: zwiększony poziom hałasu większe drgania skrócony czas działania smaru skrócony czas pracy łożysk Przekroczenie dopuszczalnej prędkości obrotowej grozi uszkodzeniem urządzenia. Powierzchniowy poziom ciśnienia akustycznego zgodnie z normą EN ISO 3744, mierzony w odstępie 1 m przy średnim dławieniu (100 mbar bezwzgl.) i przyłączonych przewodach, tolerancji ± 3 dB (A). Robocze prędkości obr. standardowo 50/60 Hz Typ Typ Poziom ciśnienia akustycznego 1 m od powierzchni pomiarowej L [dB (A)] 2BV2 … n [min-1]* 50 Hz 60 Hz 3000 3600 1500 1800 1000 1200 1500 1800 50 Hz: 60 Hz: 2BV2 06. 70 70 2BV2 070 70 71 2BV5 110 2BV5 131 2BV5 161 2BV2 071 72 76 2BV5 4.. 2BV5 110 70 70 * Nie uwzględniono poślizgu silnika 2BV5 111 70 74 2BV5 121 70 75 2BV5 131 73 77 2BV5 161 74 75 2BV5 47. 70 70 2BV5 410 70 70 2BV5 411 70 2BV5 421 71 © Gardner Denver Deutschland GmbH Graniczne prędkości obr. w pracy z przetwornicą częstotl. nmin [min-1] nmax [min-1] 2BV2 06. 2636 4612 2BV2 07. 2123 3715 71 2BV5 11. 1402 2454 71 2BV5 121 1290 2258 2BV5 131 1180 2066 2BV5 161 913 1597 2BV5 4.. 1402 2454 Typ 9 / 34 610.44440.79.000 Dane techniczne Momenty dokręcania Momenty dokręcania złączy śrubowych z tworzywa sztucznego Poniższe wartości obowiązują, jeśli nie podano innych informacji. W przypadku przyłączy nieelektrycznych wychodzi się z klas wytrzymałości 8.8. i 8 lub wyższych wg ISO 898-1. Momenty dokręcania przyłączy nieelektrycznych Gwint [Nm] M12x1,5 2 - 3,5 M16x1,5 3-4 M25x1,5 4-5 M32x1,5 Gwint [Nm] M4 2,7 - 3,3 M5 3,6 - 4,4 M6 3,6 - 4,4 M8 21,6 - 26,4 M10 21,6 - 26,4 M12 63,0 - 77,0 M16 90,0 - 110,0 Poniższe informacje dla przyłączy elektrycznych obowiązują dla wszystkich przyłączy desek zaciskowych z wyjątkiem listew zaciskowych Momenty dokręcania przyłączy elektrycznych Gwint [Nm] M4 0,8 - 1,2 M5 1,8 - 2,5 M6 2,7 - 4 Specjalnie do połączeń kabli i przewodów z metalu i tworzywa sztucznego obowiązują następujące wartości: 5-7 M40x1,5 3.2 Dane elektryczne Patrz tabliczka znamionowa silnika. 3.3 Warunki eksploatacyjne w normalnej pracy Temperatury Temperatura gazów / par [°C] maks. +80 W wypadku wyższych temperatur medium należy zastosować odpowiednie zabezpieczenie chroniące przed oparzeniami, np. osłony. W takim wypadku zastosować jedno z następujących działań: Zwiększenie strumienia cieczy roboczej do 2,5krotności (2BV2 …) wzgl. 2-krotności (2BV5 …) mierzonego strumienia cieczy roboczej (układ chłodzenia) Wykorzystanie kondensatora wstępnego Temperatura cieczy roboczej [°C] maks. +80 Momenty dokręcania złączy śrubowych z metalu Gwint [Nm] M12x1,5 4-6 M16x1,5 5 - 7,5 M25x1,5 6-9 M32x1,5 M40x1,5 610.44440.79.000 min. +5 Wartość nominalna: +15 Temperatura otoczenia [°C] maks. +40 min. +5 8 - 12 10 / 34 © Gardner Denver Deutschland GmbH Dane techniczne Ciśnienia Maks. ciśnienie wylotu p2 max przy wytwarzaniu próżni* Typ [bar bezwzgl.] Min. ciśn. zasysania p1 min w pracy z zabezpieczeniem przed kawitacją Otwór zabezpieczenia przed kawitacją otwarty (tylko 2BV2 0.. i 2BV5 1..) [mbar bezwzgl.] 1 1 0 0 1,3 Typ p [mbar bezwzgl.] 150 2BV5 ... Maks. ciśnienie wylotu p2 max przy pracy sprężarki (przy ciśnieniu zasysania p1 = 1 bar bezwzgl.) 300 200 1,1 * przy zachowaniu mierzonego strumienia cieczy roboczej. maks. osiągane podciśnienie (pełne dławienie) Ogólna zasada: Im wyższa temperatura, tym mniejsza zdolność ssania, czyli tym wyższe min. możliwe do uzyskania ciśnienie zasysania. 250 2BV2 ... 20 40 60 fl [°C] 610.44440.99.B04 - fl [°C] = temperatura cieczy roboczej - p1 [mbar bezwzgl.] = ciśnienie zasysania bezwzględne Rys. 2: Przebieg ciśnienia przy różnych warunkach roboczych Min. ciśn. zasysania p1 min w pracy bez zabezpieczenia przed kawitacją* Otwór zabezpieczenia przed kawitacją zamknięty [mbar bezwzgl.] przy 50 Hz: przy 60 Hz: 2BV2 060–....2–.. 2,5 2,2 2BV2 061–....3–.. 2,4 1,9 2BV2 070–....3–.. 3,6 2,9 2BV2 071–....5–.. 3,5 2,6 2BV5 110–....1–.. 1,85 1,6 2BV5 111–....3–.. 1,9 1,5 2BV5 121–....3–.. 1,85 1,4 2BV5 131–....1–.. 1,7 1,4 2BV5 161–....2–.. 1,8 1,5 2BV5 470 2,2 1,9 2BV5 471 1,9 1,8 2BV5 410-.F 2,0 2,0 2BV5 410-1G 2,6 2,0 2BV5 411 1,6 2,4 2BV5 421 2,3 1,8 80 Ogólna zasada: Min. ciśnienie zasysania będzie tym wyższe, im wyższa temperatura i im wyższe ciśnienie pary używanej cieczy roboczej. Ciśnienie nie może spaść poniżej dopuszczalnego ciśnienia minimalnego, gdyż w przeciwnym razie może dojść do uszkodzeń z powodu kawitacji. W pracy bez zabezpieczenia przed kawitację minimalne ciśnienie zasysanie należy ustawić powyżej kreskowanego obszaru (Rys. 2, strona 11). * W zależności od rodzaju i temperatury cieczy roboczej. Wartości dotyczą warunków standardowych: Ciecz robocza: woda o temp. +15 °C Gazy / pary: suche powietrze o temp. +20 °C Mierzony strumień cieczy roboczej © Gardner Denver Deutschland GmbH [bar bezwzgl.] Maks. dopuszczalne ciśnienie w agregacie pint max Typ [bar bezwzgl.] 2BV2 … 8 2BV5 1.. 8 2BV5 410-.F 6 2BV5 4..-1G 8 Na wypadek ewentualnych wyższych ciśnień, należy przewidzieć odpowiednie wyposażenie ochronne. Ilości płynów Przy odsysaniu suchego powietrza i z wodą o temp. 15°C stanowiącą ciecz roboczą obowiązują następujące mierzone strumienie cieczy roboczej: 11 / 34 610.44440.79.000 Dane techniczne Mierzony strumień cieczy roboczej [m³/h] Typ Przepływ Przepły w pracy z wytwarzaniem ww próżni pracy spręw zakresie ciśnienia [mbar] żarki 33-200 200-500 >500 2BV2 060 0,20 0,20 0,20 0,20 2BV2 061 0,23 0,23 0,23 0,25 2BV2 070 0,28 / 0,34* 0,14 / 0,17* 0,14 / 0,17* 0,50 2BV2 071 0,54 0,23 / 0,28* 0,23 / 0,28* 0,70 2BV5 110 0,80 0,35 0,30 0,90 2BV5 111 1,20 0,40 0,35 1,20 2BV5 121 1,20 / 1,50* 0,40 0,35 1,50 2BV5 131 1,80 0,45 0,40 1,80 2BV5 161 2,40 0,70 0,50 2,40 2BV5 470 0,36 / 0,28* 1,2 2BV5 471 0,70 / 0,54* 1,5 / 1,2* 2BV5 410.F 2BV5 4101G 0,80 0,80 0,55 Ilość cieczy roboczej przy pierwszym napełnianiu Typ [l] 2BV2 06. 0,5 2BV2 07. 1,0 2BV5 11. 3,0 2BV5 121 3,0 2BV5 131 3,0 2BV5 161 8,0 2BV5 47. 2,0 2BV5 41. 3,0 2BV5 421 3,0 Maksymalnie dopuszczalna ilość wody przepływającej przez króciec ssący 1x 1x +D D 1x +K K 0,80 0,8 1,2 2BV5 411 1,2 1,4 2BV5 421 1,2 / 1,5* 1,5 * Wartość przy pracy 50 Hz / wartość przy pracy 60 Hz Wszystkie pozostałe wartości przy pracy 50 Hz i 60 Hz. 610.44440.99.B05 Typ Praca ciągła [D]* maks. 2 sek. [K]* 2BV2 0.. 2,5x 7x 2BV5 1.. 2,5x 5x 2BV5 410-.F 7x 7x 2BV5 41.-1G 3 6 m /h 6 m3/h 2BV5 42. 5 m3/h 5 m3/h 2BV5 47. 5 m3/h 5 m3/h * 1x = mierzony strumień cieczy roboczej 610.44440.79.000 12 / 34 © Gardner Denver Deutschland GmbH Transport 4 Transport OSTRZEŻENIE Nieodpowiednie obchodzenie się z maszyną może skutkować poważnymi lub nawet śmiertelnymi obrażeniami! Czy przeczytali Państwo wskazówki bezpieczeństwa w rozdziale 1, „Bezpieczeństwo”, strona 3? W przeciwnym razie nie mogą Państwo wykonywać żadnych prac z maszyną ani przy niej! OSTRZEŻENIE Zagrożenie przez przechylające się lub spadające ciężary! Przed transportem upewnić się, że wszystkie elementy konstrukcyjne są bezpiecznie zamontowane lub wszystkie elementy konstrukcyjne ze zwolnionym mocowaniem zostały zabezpieczone lub usunięte! OSTROŻNIE Przechylenie lub zsunięcie się może prowadzić do zmiażdżeń, złamań kości lub podobnych zdarzeń! Ostre krawędzie mogą powodować ciężkie obrażenia! Przy transporcie nosić osobiste wyposażenie ochronne (kask ochronny, rękawice, obuwie ochronne)! Transport za pomocą dźwignic: OSTRZEŻENIE Zagrożenie przez przechylające się lub spadające ciężary! Przy transporcie za pomocą dźwignic należy przestrzegać następujących reguł podstawowych: Nośność dźwignicy i środka przyjmującego obciążenie musi odpowiadać ciężarowi agregatu. Ciężar agregatu, tabela „Masa / ciężar”, strona 8. Agregat należy zabezpieczyć tak, żeby nie mógł przechylić się lub spaść. Nie przebywać pod wiszącymi ciężarami! Przewidziano transport dźwigiem i pasami/łańcuchami. Transport typów 2BV2 …: Transport dźwigiem i pasami. Pasy należy przeciągnąć pod obudową pompy i pod kołpakiem wentylatora (Rys. 3, strona 14). Pasy powinny przebiegać dokładnie w podcięciach tak, by agregat nie wyślizgał się. Pasy muszą mieć dostateczną długość (kąt rozwarcia poniżej 90°). Nie uszkodzić zamontowanego osprzętu. Transport ręczny: OSTRZEŻENIE Zagrożenie przez podnoszenie dużych ciężarów! Ręczne podnoszenie jest dozwolone tylko do następujących ciężarów granicznych: maks. 30 kg dla mężczyzn maks. 10 kg dla kobiet maks. 5 kg dla ciężarnych Ciężar agregatu, tabela „Masa / ciężar”, strona 8. Powyżej tych wartości granicznych należy używać odpowiednich dźwignic lub środków transportowych! © Gardner Denver Deutschland GmbH 13 / 34 610.44440.79.000 Transport Rys. 5: Punkty zawieszenia 2BV5 41./2BV5 421 Rys. 3: Punkty zaczepiania 2BV2 … Transport typów 2BV5 …: Transport dźwigiem i łańcuchami. Rys. 6: Punkty zawieszenia 2BV5 47. Punktami zaczepiania są zaczepy transportowe w silniku i otwór w króćcu tłocznym lub ssącym / w zaczepie (Rys. 4 Rys. 6, strona 14). Łańcuchy przymocować mocno w punktach zawieszenia. Nie uszkodzić zamontowanego osprzętu. Rys. 4: Punkty zawieszenia 2BV5 1.. 610.44440.79.000 14 / 34 © Gardner Denver Deutschland GmbH Instalacja 5 Instalacja OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo uszkodzenia agregatu z powodu przegrzania przy utrudnionym odprowadzaniu ciepła i doprowadzaniu powietrza do chłodzenia! Przestrzegać rozdziału „Minimalne odstępy od odprowadzania ciepła”, strona 9. Zasysane powietrze nie może być powietrzem wylotowym z innych agregatów! OSTRZEŻENIE Nieodpowiednie obchodzenie się z maszyną może skutkować poważnymi lub nawet śmiertelnymi obrażeniami! Czy przeczytali Państwo wskazówki bezpieczeństwa w rozdziale 1, „Bezpieczeństwo”, strona 3? W przeciwnym razie nie mogą Państwo wykonywać żadnych prac z maszyną ani przy niej! Warunki ustawienia: Agregat należy posadowić: na płaskiej powierzchnie o nośności przystosowanej do ciężaru agregatu, z poziomym ustawieniem wału, na nieruchomych (stałych) powierzchniach lub konstrukcjach, z zachowaniem odstępu od sąsiadujących powierzchni odpowiednio do tabeli „Minimalne odstępy od odprowadzania ciepła”, strona 9 na wysokości maks. 1000 m n.p.m. W razie odmiennych warunków posadowienia skontaktować się z serwisem. 5.1 Posadowienie agregatu OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo zmiażdżenia przez przechylenie się agregatu przed jego zamontowaniem! Założyć rękawice i obuwie ochronne! Postępować ostrożnie z agregatem! OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo potknięcia się o agregat i upadku! Unikać miejsc grożących potknięciem! Przy planowaniu posadowienia uwzględnić występowanie drgań w miejscu użytkowania. Łączne drgania agregatu zależą od: − − − OSTRZEŻENIE Zagrożenie przez elektryczność! Agregat należy zainstalować tak, żeby nie mogło dojść do uszkodzeń wyposażenia elektrycznego przez działania zewnętrze! Należy bezpiecznie rozłożyć przewody, np. w kanałach kablowych lub w podłożu. − drgań własnych agregatu, wyrównania i posadowienia, charakterystyki (występowanie drgań) powierzchni posadowienia, oddziaływania poprzez drgania pozostałych elementów i składników instalacji (drgania zewnętrzne). Maksymalna dopuszczalna wartość drgań wynosi veff = 4,5 mm/s. Punkty pomiaru wykorzystywane do ustalania prędkości drgań, patrz Rys. 7, strona 15. OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych przed latające części pękniętego wentylatora zewnętrznego! Agregat posadowić w taki sposób, by przy pęknięciu wentylatora zewnętrznego części, które zostaną wyrzucone przez siatkę, nie mogły zranić żadnych osób! 2BV2 … 2BV5 … 610.44440.99.B08 Rys. 7: Punkty pomiaru prędkości drgań Przymocowanie agregatu: Nogi agregatu (poz. 2, strona 3) przykręcić odpowiednimi mocowaniami do podłoża. Wszystkie otwory mocujące wyposażyć w śruby! © Gardner Denver Deutschland GmbH 15 / 34 610.44440.79.000 Instalacja W typach 2BV5 110-….2-.S i 2BV5 121-….2-.S dołączono podkłady do niwelowania różnic wysokości. 5.2.1 Podłączanie króćca ssącego i króćca tłocznego OSTROŻNIE Podkłady (poz. 3, strona 3) ułożyć pod nogami w obudowie pompy przed zamocowaniem. Nogi agregatu (poz. 2, strona 3) przykręcić odpowiednimi mocowaniami do podłoża. Wszystkie otwory mocujące wyposażyć w śruby! Przy przyłączaniu agregatu do zasobnika podciśnieniowego może dojść do zassania cieczy roboczej z agregatu do instalacji i uszkodzenia instalacji. W przewodzie ssącym należy zainstalować klapowy zawór zwrotny. 5.2 Mechaniczne podłączanie agregatu OSTROŻNIE Aby zapobiec wniknięciu ciał obcych, przy dostawie wszystkie otwory przyłączowe są zamknięte. Nie przekraczać momentu dokręcania przyłączy rurowych do króćca ssącego i tłocznego wynoszącego 100 Nm [73,8 ft lbs]! Zamknięcia usuwać dopiero bezpośrednio przed podłączeniem przewodów rurowych / węży. UWAGA Przewody rurowe / węże umieszczać wolne od naprężeń mechanicznych. Gazy / pary są zasysane przez króciec ssący (poz. 8, strona 3) i wyprowadzane przez króciec tłoczny (poz. 7, strona 3). W czasie pracy agregatu musi być zapewniony ciągły dopływ cieczy roboczej. Ciecz robocza jest doprowadzana przez przyłącze (poz. 6, strona 3) i razem z gazami / parami wyprowadzana przez króciec tłoczny. UWAGA W wypadku gazów / par z zanieczyszczeniami: Ewent. zainstalować filtr, sitko lub osadnik w przewodzie ssącym. UWAGA Napełnianie cieczy roboczej: Przebieg pierwszego napełniania cieczą roboczą zależy od rodzaju doprowadzania tej cieczy: W pracy z samozasysaniem cieczy roboczej: Przed instalacją zapoznać się z poniższym opisem. W pracy z doprowadzaniem cieczy roboczej: Po zakończeniu instalacją, patrz „Napełnianie cieczy roboczej”, strona 21. W pracy z samozasysaniem cieczy roboczej teraz, przed podłączeniem przewodów rurowych* / węży do agregatu, napełnić cieczą roboczą komorę roboczą agregatu. Ciecz roboczą wlać przez otwarty króciec ssący lub króciec tłoczny zgodnie z tabelą „Ilość cieczy roboczej przy pierwszym napełnianiu, strona 12. By nie dopuścić do przedostawania się do agregatu pozostałości po pracach przy instalacji (np. odpryski spawalnicze), w przewodzie ssącym przez pierwszych 100 roboczogodzin powinno być zainstalowane sitko rozruchowe. Wymiary króćca ssącego / tłocznego Typ 2BV2 06. 2BV2 07. Przyłącza Krócieć gwintowany G1 Króciec gwintowany G11/2 2BV5 10 2BV5 11. Kołnierz 50 ND10-DIN 2501 lub ANSI-B16,5-2-150 Uszczelka DN50 PN40 DIN EN 1514-1 kształt FF Kołnierz 65 ND10-DIN 2501 lub ANSI-B16,5-2 1/2-150 Uszczelka DN65 PN6 DIN EN 1514-1 kształt FF Kołnierz 80 ND10-DIN 2501 lub ANSI-B16,5-3-150 Uszczelka DN80 PN6 DIN EN 1514-1 kształt FF 2BV5 12. 2BV5 13. 2BV5 16. 2BV5 47. 2BV5 410-.F Krócieć gwintowany G2 Kołnierz 50 ND10-DIN 2501 lub ANSI-B16,5-2-150 Uszczelka DN50 PN40 DIN EN 1514-1 kształt FF 2BV5 41.-1G Króciec gwintowany G2 Króciec gwintowany G21/2 2BV5 421 610.44440.79.000 16 / 34 © Gardner Denver Deutschland GmbH Instalacja Króciec ssący (poz. 8, strona 3) jest oznaczony strzałką skierowaną w dół. Tym króćcem są zasysane gazy / pary. 5.2.3 Podłączyć przewód ssący po stronie instalacji. Króciec tłoczny (poz. 7, strona 3) jest oznaczony strzałką skierowaną w górę. Tym króćcem są wyprowadzane zarówno gazy / pary, jak również ciecz robocza. Podłączanie elementów po stronie instalacji Elementy instalacji podłączyć odpowiednio do następujących schematów Praca z doprowadzeniem cieczy roboczej, ze sterowaniem automatycznym 1 2 3 4 5 6 7 Podłączyć przewód tłoczny po stronie instalacji. 5.2.2 Podłączanie przyłącza cieczy roboczej 610.44440.99.B09 1 2 3 4 5 Agregat Przepływomierz Zawór nastawczy Zawór elektromagnetyczny, sprzężony z silnikiem Przewód obejściowy z zaworem odcinającym (do pierwszego napełniania) 6 Osadnik zanieczyszczeń 7 Przewód doprowadzający ciecz roboczą UWAGA W wypadku cieczy roboczej z zanieczyszczeniami: Ewent. zainstalować filtr, sitko lub osadnik w doprowadzeniu. UWAGA Rys. 8: Praca z doprowadzaniem cieczy roboczej: ze sterowaniem automatycznym W wypadku twardej cieczy roboczej: Zmiękczyć ciecz roboczą: LUB Należy regularnie usuwać osad z kamienia w agregacie (rozdział Rys. 10, „Konserwacja”, strona 27). Praca z doprowadzeniem cieczy roboczej, bez sterowania automatycznego 1 2 3 4 6 7 Wymiary przyłącza cieczy roboczej Typ 2BV2 0 Przyłącze Otwór gwintowany G3/8, o głębokości 12 mm 2BV5 1 odlew żeliwny 2BV5 1 stal nierdzewna Otwór gwintowany G3/4, o głębokości 24 mm 610.44440.99.B10 1 2 3 4 6 7 Otwór gwintowany G3/4, o głębokości 24 mm LUB Kołnierz zgodny z normą EN 1092-PN40-DN15 i ANSI-B16.5-1/2-150 Agregat Przepływomierz Zawór nastawczy Zawór odcinający Osadnik zanieczyszczeń Przewód doprowadzający ciecz roboczą Rys. 9: Praca z doprowadzaniem cieczy roboczej: bez sterowania automatycznego 2BV5 4..-1G Otwór gwintowany G3/8, o głębokości 20 mm 2BV5 4..-.F Otwór gwintowany G3/4, o głębokości 24 mm Podłączyć przewód doprowadzający ciecz roboczą do przyłącza cieczy roboczej (poz. 6, strona 3). © Gardner Denver Deutschland GmbH 17 / 34 610.44440.79.000 Instalacja Praca z samozasysaniem cieczy roboczej 7 9 8 4 1 5.3 Podłączanie zasilania elektrycznego silnika NIEBEZPIECZEŃSTWO 900 mbar abs 13.1 psia Zagrożenie przez elektryczność! Nieprawidłowe zachowanie się może powodować poważne szkody osobowe i materialne! a NIEBEZPIECZEŃSTWO ≤1m ≤ 3.28 ft b 610.44440.99.B11 1 4 7 8 9 a b Agregat Zawór odcinający Przewód doprowadzający ciecz roboczą Przewód ssący Zasobnik cieczy roboczej Niezbędny poziom cieczy przy włączaniu Min. poziom cieczy w pracy NIEBEZPIECZEŃSTWO Rys. 10: Praca z samozasysaniem cieczy roboczej 5.2.4 Osprzęt Poniższe wyposażenie jest dostępne zgodnie z katalogiem: Oddzielacz cieczy z przewodem powrotnym i przewodem zabezpieczenia przed kawitacją Zawory zabezpieczenia przed kawitacją Klapowe zawory zwrotne Kołnierze przyłączeniowe i współpracujące Promiennik gazu Ogranicznik przepływu. Zagrożenie przez elektryczność! Podłączenie elektryczne może być wykonywane tylko przez wykwalifikowanych elektryków! Zagrożenie przez elektryczność! Przed rozpoczęciem prac przy agregacie lub instalacji należy wykonać przy nich następujące przedsięwzięcia: Odłączyć od napięcia. Zabezpieczyć przed ponownym włączeniem. Sprawdzić brak napięcia. Uziemić i zewrzeć. Przykryć lub odgrodzić sąsiadujące części będące pod napięciem. OSTROŻNIE Złe podłączenie silnika może prowadzić do poważnych uszkodzeń agregatu! Przepisy: Podłączenie elektryczne należy wykonywać następująco: zgodnie z obowiązującymi regulacjami i wymaganiami narodowymi, lokalnymi i specyfiką urządzenia, zgodnie z obowiązującymi w miejscu ustawienia przepisami przedsiębiorstwa zaopatrującego w prąd. Zasilanie w energię elektryczną: Warunki w miejscu użycia muszą koniecznie zgadzać się z informacjami na tabliczce znamionowej. Dopuszczalne odchylenia bez straty wydajności: odchylenie napięcia ±5% odchylenie częstotliwości ±2% 610.44440.79.000 18 / 34 © Gardner Denver Deutschland GmbH Instalacja 5.3.1 Przyłącze w skrzyni zaciskowej silnika OSTRZEŻENIE Zagrożenie przez elektryczność! Odstępy między gołymi, prowadzącymi napięcie elementami względem siebie i uziemienia muszą wynosić przynajmniej 5,5 mm (przy napięciu wymiarowania UN ≤ 690V). Nie może posiadać odstających końców drutów. Połączenie elektryczne musi być trwałe. OSTRZEŻENIE 610.44440.99.B12 Zagrożenie przez elektryczność! Skrzynia zaciskowa musi być wolna od ciał obcych, brudu, wilgoci. Pokrywę skrzyni zaciskowej oraz otwory wpustów kabli zamknąć w sposób pyło- i wodoszczelny. Regularnie sprawdzać pod względem szczelności. Rys. 11: Wybijanie otworów w skrzyni zaciskowej Usunąć zgodnie z przepisami naskórek odlewu / zaślepki (Rys. 11, strona 19). Zamontować połączenie gwintowane (poz. A , Rys. 12, strona 19) W wypadku przyłącza przewodu o oporności rosnącej wraz z temperaturą (poz. B, Rys. 12, strona 19). Podłączyć przewód ochronny do zacisku . Podłączyć pałąk rozdzielczy zgodnie ze schematem połączeń w skrzyni zaciskowej (poz. 1, strona 3). − Momenty dokręcenia przyłączy płytek zaciskowych, patrz tabela „Momenty dokręcania”, strona 10. − W zaciskach przyłączeniowych z pałąkami zaciskowymi przewody należy włożyć tak, żeby po obydwu stronach mostka powstawały mniej więcej jednakowe wysokości zacisków. − Poszczególne przewody muszą dlatego zostać zagięte w kształcie litery U lub połączone za pomocą końcówki kablowej. − Przewód ochronny i zewnętrzny przewód uziemiający muszą być zagięte w kształcie litery U. A Standardowe złącze gwintowane B Złącze gwintowane z redukcją C Położenie montażowe blachonakrętki © Gardner Denver Deutschland GmbH B A C 610.44440.99.B13 Rys. 12: Złącza gwintowane z blachonakrętkami W celu ochrony silnika przed przeciążeniem: Użyć wyłącznika mocy. Musi on być ustawiony na podany na tabliczce znamionowej prąd wymiarowania. 19 / 34 610.44440.79.000 Rozruch 5.3.2 Praca z przetwornicą częstotliwości 6 Częste wahania prądu i napięcia w przewodach doprowadzających do silnika mogą prowadzić do elektromagnetycznych emisji zakłóceń. Jest to zależne od wersji przetwornicy (typ, producent, środki antyzakłóceniowe). Koniecznie przestrzegać wskazówek producenta przetwornicy dotyczących kompatybilności elektromagnetycznej. Stosować ekranowane przewody doprowadzające. W celu optymalnego ekranowania ekran na dużej powierzchni metalowej skrzyni zaciskowej silnika należy połączyć przewodząco ze złączem śrubowym z metalu. W przypadku silników z zamontowanymi czujnikami (np. przewody o oporności rosnącej wraz z temperaturą) zależnie od typu przetwornicy mogą wystąpić napięcia zakłócające na przewodzie czujnika. Graniczna prędkość obrotowa, patrz tabela "Graniczne prędkości obr.", strona 9. W USA, agregaty z aprobatą UL bez kontroli przez odpowiednią placówkę kontrolną nie mogą być eksploatowane z przetwornicami częstotliwości. Rozruch OSTRZEŻENIE Nieodpowiednie obchodzenie się z maszyną może skutkować poważnymi lub nawet śmiertelnymi obrażeniami! Czy przeczytali Państwo wskazówki bezpieczeństwa w rozdziale 1, „Bezpieczeństwo”, strona 3? W przeciwnym razie nie mogą Państwo wykonywać żadnych prac z maszyną ani przy niej! OSTRZEŻENIE Zagrożenie przez nadciśnienie i podciśnienie! Zagrożenie przez wydostające się media! Niebezpieczeństwo spowodowane obracającymi się częściami! Agregat można uruchomić tylko wtedy, gdy: jest zamontowany kołpak wentylatora i pokrywa. do króćca tłocznego, króćca ssącego i przyłącza cieczy roboczej zostały podłączone przewody. została sprawdzona wytrzymałość i szczelność przewodów i złączy. OSTROŻNIE Praca na sucho agregatu prowadzi ciągu kilku sekund do zniszczenia uszczelnienia pierścieniem ślizgowym. NIE włączać, dopóki agregat nie wypełni się cieczą roboczą! 6.1 Przygotowanie agregatu OSTROŻNIE Jeśli tłoczone gazy / pary będą kierowane dalej po stronie tłocznej, wówczas należy zadbać o to, żeby system rur był dopasowany do maksymalnego ciśnienia wyjściowego! Patrz rozdział „Ciśnienia”, strona 11 i następne. UWAGA Maksymalnie dopuszczalna ilość wody przepływającej przez króciec ssący: Patrz tabela „Maksymalnie dopuszczalna ilość wody”, strona 12. W wypadku zainstalowania w przewodzie ciśnieniowym elementu odcinającego: 610.44440.79.000 20 / 34 © Gardner Denver Deutschland GmbH Rozruch Podjąć działania, które UNIEMOŻLIWIAJĄ działają agregatu z zamkniętym elementem odcinającym. Zmierzyć oporność izolacji silnika. W przypadku wartości ≤ 1 kΩ na 1 V napięcia wymiarowania należy wysuszyć uzwojenie. Sprawdzić szczelność połączeń na przyłączach rur / węży. 6.3 Uruchamianie agregatu z samozasysaniem cieczy roboczej Napełnianie cieczy roboczej Agregaty z samozasysaniem cieczy roboczej zostały napełnione cieczą roboczą przed instalacją (Napełnianie cieczy roboczej, strona 16). Pozostałe operacje uruchamiania przebiegają w taki sam sposób, jak w trakcie pracy. 6.2 Uruchamianie agregatu z doprowadzeniem cieczy roboczej Napełnianie cieczy roboczej 6.4 Sprawdzenie kierunku obrotu W pracy z doprowadzeniem cieczy roboczej w tym momencie do komory roboczej agregatu wlać ciecz roboczą. Sprawdzić przyłącze przewodów rurowych / węży w króćcu ssącym i tłocznym. Agregat nie może pracować na sucho! Patrz rozdziały „Napełnianie cieczy roboczej”, strona 16 i strona 21. Agregat na chwilę włączyć i ponownie wyłączyć. Właściwy kierunek obrotu wału jest oznakowany strzałką (poz. 9, strona 3) na obudowie pompy. Przed zatrzymaniem agregatu należy porównać faktyczny kierunek obrotu wentylatora zewnętrznego z właściwym kierunkiem obrotu wału. W razie konieczności zmienić kierunek obrotu silnika. W pracy z automatycznym sterowaniem: otworzyć i pozostawić otwarty przez około 20 sekund zawór odcinający w przewodzie obejściowym (poz. 5, Rys. 8, strona 17). W pracy bez automatycznego sterowania: otworzyć i pozostawić otwarty przez około 20 sekund zawór odcinający (poz. 5, Rys. 9, strona 17). Ustawianie ciśnienia wstępnego cieczy roboczej Ciśnienie wstępne pA w przewodzie doprowadzającym ciecz roboczą (poz. B, Rys. 13, strona21) ustawić o około 1 bar powyżej ciśnienia ssania pB w przewodzie ssącym (poz. A, Rys. 13, strona21). B A pB = pA + 1 bar pB = pA + 14.5 psi 610.44440.99.B14 A Przewód ssący B Przewód doprowadzający ciecz roboczą Rys. 13: Ustawianie strumienia cieczy roboczej: ustawianie ciśnienia wstępnego Pozostałe operacje uruchamiania przebiegają w taki sam sposób, jak w trakcie pracy. © Gardner Denver Deutschland GmbH 21 / 34 610.44440.79.000 Obsługa 7 7.1 Praca z doprowadzenie cieczy roboczej, ze sterowaniem automatycznym Obsługa OSTRZEŻENIE Rozruch agregatu Nieodpowiednie obchodzenie się z maszyną może skutkować poważnymi lub nawet śmiertelnymi obrażeniami! Czy przeczytali Państwo wskazówki bezpieczeństwa w rozdziale 1, „Bezpieczeństwo”, strona 3? W przeciwnym razie nie mogą Państwo wykonywać żadnych prac z maszyną ani przy niej! Włączyć zasilanie elektryczne. Agregat rozpoczyna zasysanie doprowadzanych gazów / par. Otwiera się zawór elektromagnetyczny (poz. 4, Rys. 8, strona 17), ciecz robocza jest doprowadzana. OSTRZEŻENIE Wyłączyć zasilanie elektryczne. Agregat przerywa zasysanie doprowadzanych gazów / par. Zamyka się zawór elektromagnetyczny (poz. 4, Rys. 8, strona 17), dopływ cieczy roboczej jest przerywany. W wypadku zaworu nastawczego (poz. 3, Rys. 8, strona 17) odnośnie ustawiania strumienia cieczy roboczej: Przerwanie pracy nie zmienia ustawienia zaworu (czyli położenia zaworu wzgl. jego otwarcia). Wyłączanie agregatu: Zagrożenie przez nadciśnienie i podciśnienie! Zagrożenie przez wydostające się media! Niebezpieczeństwo spowodowane obracającymi się częściami! Agregat można uruchomić tylko wtedy, gdy: Jest zamontowany kołpak wentylatora i pokrywa. Do króćca tłocznego, króćca ssącego i przyłącza cieczy roboczej zostały podłączone przewody. Została sprawdzona wytrzymałość i szczelność przewodów i złączy. OSTROŻNIE Rozruch agregatu Praca na sucho agregatu prowadzi ciągu kilku sekund do zniszczenia uszczelnienia pierścieniem ślizgowym. NIE włączać, dopóki agregat nie wypełni się cieczą roboczą! Otworzyć ręcznie zawór odcinający (poz. 4, Rys. 9, strona 17). Ciecz robocza jest doprowadzana. Włączyć zasilanie elektryczne. Agregat rozpoczyna zasysanie doprowadzanych gazów / par. OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo spalenia i oparzenia przez gorącą powierzchnię agregatu i gorące media! Urządzenia nie należy dotykać podczas pracy! Po wyłączeniu agregatu odczekać, aż ostygnie! UWAGA Maksymalnie dopuszczalna ilość wody przepływającej przez króciec ssący: Patrz tabela „Maksymalnie dopuszczalna ilość wody”, strona 12. 610.44440.79.000 7.2 Praca z doprowadzeniem cieczy roboczej, bez sterowania automatycznego Wyłączanie agregatu: Wyłączyć zasilanie elektryczne. Agregat przerywa zasysanie doprowadzanych gazów / par. Zamknąć ręcznie zawór odcinający (poz. 4, Rys. 9, strona 17). Następuje odcięcie doprowadzanej cieczy roboczej. W wypadku zaworu nastawczego (poz. 3, Rys. 9, strona 17) odnośnie ustawiania strumienia cieczy roboczej: Przerwanie pracy nie zmienia ustawienia zaworu (czyli położenia zaworu wzgl. jego otwarcia). 22 / 34 © Gardner Denver Deutschland GmbH Obsługa 7.3 Praca z samozasysaniem cieczy roboczej Przy włączaniu agregatu w przewodzie ssącym (poz. 8, Rys. 10, strona 18) musi być próżnia min. 900 mbar bezwzgl.. Przy włączaniu poziom cieczy w przewodzie doprowadzającym (poz. 7, Rys. 10, strona 18) wzgl. w zasobniku (poz. 9, Rys. 10, strona 18) musi znajdować się na wysokości przyłącza cieczy roboczej agregatu (poz. a, Rys. 10, strona 18). W czasie pracy poziom cieczy w zasobniku (poz. 9, Rys. 10, strona 18) nie może spaść poniżej ok. 1 m poziomu przyłącza cieczy roboczej (poz. b, Rys. 10, strona 18). 7.4 Sprawdzanie i korygowania strumienia cieczy roboczej za pomocą przepływomierza (poz. 2, Rys. 8, strona 17, lub poz. 2, Rys. 9, strona 17) LUB poprzez pomiar kubkiem pomiarowym objętości strumienia cieczy roboczej wylatującej przez króciec tłoczny w jednostce czasu (Rys. 14, strona 23) C B Rozruch agregatu: Włączyć zasilanie elektryczne. Agregat rozpoczyna zasysanie cieczy roboczej i doprowadzanych gazów / par. Wyłączanie agregatu: 610.44440.99.B15 Wyłączyć zasilanie elektryczne. Agregat przerywa zasysanie cieczy roboczej i doprowadzanych gazów / par. B Przewód doprowadzający ciecz roboczą C Przewód ciśnieniowy Rys. 14: Ustawianie strumienia cieczy roboczej: Pomiar objętości kubkiem pomiarowym Korygowanie strumienia cieczy roboczej z doprowadzaniem cieczy roboczej Strumień cieczy roboczej koryguje się na zaworze nastawczym (poz. 3, Rys. 8, strona 17, lub poz. 3, Rys. 9, strona 17). Patrz tabela „Mierzony strumień cieczy roboczej”, strona 12. Dotyczy strumienia cieczy roboczej w wypadku samozasysania cieczy roboczej: Im wyższe ciśnienie zasysania, tym mniejszy strumień cieczy roboczej. Im niższe ciśnienie zasysania, tym wyższy strumień cieczy roboczej. © Gardner Denver Deutschland GmbH 23 / 34 610.44440.79.000 Wyłączenie z ruchu i dłuższy stan spoczynku 8 Wyłączenie z ruchu i dłuższy stan spoczynku OSTRZEŻENIE Zagrożenie substancjami łatwopalnymi, żrącymi lub toksycznymi! Dotyczy ochrony środowiska i osób: Agregaty, które miały styczność z materiałami niebezpiecznymi, przed otwarciem należy przepłukać w stanie ich uruchomienia. OSTRZEŻENIE Nieodpowiednie obchodzenie się z maszyną może skutkować poważnymi lub nawet śmiertelnymi obrażeniami! Czy przeczytali Państwo wskazówki bezpieczeństwa w rozdziale 1, „Bezpieczeństwo”, strona 3? W przeciwnym razie nie mogą Państwo wykonywać żadnych prac z maszyną ani przy niej! Wyłączyć zasilanie elektryczne. Zastosować wyżej podane środki bezpieczeństwa dotyczące prac przy agregacie lub instalacji. Pod pokrywę podstawić odpowiednie naczynie. Wykręcić śruby z wszystkich otworów zlewowych (poz. 4, strona 3). Spuścić ciecz. W tym czasie od czasu do czasu obracać wałem w kierunku obrotu (Rys. 15, strona 24). W modelu 2BV2 …: − Śrubę M8 o dostatecznej długości wkręcić w czop wału po stronie wentylatora zewnętrznego. − Wał wkręcić ręcznie przy pomocy klucza do śrub. 8.1 Opróżnianie NIEBEZPIECZEŃSTWO Zagrożenie przez elektryczność! Przed rozpoczęciem prac przy agregacie lub instalacji należy wykonać przy nich następujące przedsięwzięcia: Odłączyć od napięcia. Zabezpieczyć przed ponownym włączeniem. Sprawdzić brak napięcia. Uziemić i zewrzeć. Przykryć lub odgrodzić sąsiadujące części będące pod napięciem. W 2BV5 …: − − OSTRZEŻENIE Zagrożenie przez nadciśnienie i podciśnienie! Zagrożenie przez wydostające się media! Przed rozpoczęciem prac przy agregacie lub instalacji: Przerwać dopływ cieczy roboczej. Usunąć ciśnienie z przewodów i agregatu. OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo spalenia i oparzenia przez gorącą powierzchnię agregatu i gorące media! Urządzenia nie należy dotykać podczas pracy! Po wyłączeniu agregatu odczekać, aż ostygnie! Zdjąć kołpak wentylatora. Obracać ręcznie wentylatorem zewnętrznym. W razie potrzeby odłączyć elementy mocujące od nóg i agregat przechylić o 45° nad pokrywą. Kontynuować działania, aż przestanie wypływać ciecz. Wkręcić śruby do wszystkich otworów zlewowych (poz. 4, strona 3). Moment dokręcania: 2 - 3 Nm. W 2BV2 … Wykręcić śrubę z czopu wału po stronie wentylatora zewnętrznego. W 2BV5 … Zamontowanie kołpaku wentylatora Przymocować do nóg elementy mocujące. 2BV2 ... 2BV5 ... 610.44440.99.B16 Rys. 15: Obracanie wałem 610.44440.79.000 24 / 34 © Gardner Denver Deutschland GmbH Wyłączenie z ruchu i dłuższy stan spoczynku 8.2 Przygotowanie do wyłączenia i dłuższej przerwy w pracy 8.3 Warunki przechowywania Przed dłuższą przerwą w pracy (od około 4 tygodni) lub w razie ujemnych temperatur: nowych agregatów, agregatów przygotowanych na dłuższą przerwę w pracy, jak opisano w rozdziale 8.2, „Przygotowanie do wyłączenia i dłuższej przerwy w pracy”, strona 25. Aby uniknąć szkód związanych z przechowywaniem, otoczenie musi spełniać następujące warunki: Rozdział dotyczy: Wersja z odlewem żeliwnym: Opróżnić agregat, jak opisano w rozdziale 8.1, „Opróżnianie”, strona 24. Odłączyć przewód rurowy / wąż od króćca ssącego lub tłocznego. Przez otwarty króciec ssący lub tłoczny wlać środek konserwujący (olej chroniący przed korozją, np. Mobilarma 247 firmy Mobil Oil). Ilość: w 2BV2 …: ½l w 2BV5 …: 1l Zaślepić króciec ssący i tłoczny oraz przyłącze cieczy roboczej wzgl. przymocować odłączone przewody rurowe / węże. Agregat na chwilę włączyć i ponownie wyłączyć, by rozprowadzić środek konserwujący. Są dwie możliwości przechowywania: − agregat pozostaje podłączony do instalacji, − agregat na czas przechowywania wymontowuje się z instalacji. suche, wolne od pyłu, wolne od drgań (wartość efektywna prędkości drgań; veff ≤ 2,8 mm/s), temperatura otoczenia: maks. +40 °C. OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo spowodowania szkód materialnych wskutek wysokich temperatur! Przechowywanie w otoczeniu przy temperaturach powyżej 40 °C może spowodować uszkodzenie uzwojenia i skrócić okres wymiany smaru. 8.4 Uruchomienie po dłuższym stanie spoczynku OSTROŻNIE Wersja ze stali nierdzewnej i brązu: Opróżnić agregat, jak opisano w rozdziale 8.1, „Opróżnianie”, strona 24. Są dwie możliwości przechowywania: − agregat pozostaje podłączony do instalacji, LUB − agregat na czas przechowywania wymontowuje się z instalacji. Niebezpieczeństwo spowodowania szkód materialnych z powodu niedostatecznego smarowania łożysk tocznych po dłuższym przechowywaniu! W wypadku przechowywania agregatu przez okres dłuższy niż 2 lata, należy wymienić smar w łożyskach tocznych (patrz Smarowanie lub wymiana łożysk tocznych, strona 28). Zlać środek konserwujący (rozdział 8.1, „Opróżnianie”, strona 24). Czyszczenie agregatu nie będzie już konieczne. Środek konserwujący zutylizować zgodnie z instrukcjami podanymi przez producenta. W razie przywarcia wirnika: Usuwanie kamienia z agregatu lub Obracanie wałem (rozdział 9.1 „Konserwacja”, strona 27). W wypadku nowych agregatów, dalsze postępowanie przebiega zgodnie z opisem w rozdziale 5 „Instalacja”, strona 15. W wypadku agregatów po dłuższym okresie przechowywania, dalsze postępowanie przebiega zgodnie z opisem w rozdziale 6 „Rozruch”, strona 20. © Gardner Denver Deutschland GmbH 25 / 34 610.44440.79.000 Utrzymanie właściwego stanu technicznego urządzenia 9 Utrzymanie właściwego stanu technicznego urządzenia OSTRZEŻENIE Nieodpowiednie obchodzenie się z maszyną może skutkować poważnymi lub nawet śmiertelnymi obrażeniami! Czy przeczytali Państwo wskazówki bezpieczeństwa w rozdziale 1, „Bezpieczeństwo”, strona 3? W przeciwnym razie nie mogą Państwo wykonywać żadnych prac z maszyną ani przy niej! OSTRZEŻENIE Nieodpowiednie obchodzenie się z agregatem może skutkować poważnymi lub nawet śmiertelnymi obrażeniami! Wszystkie prace konserwacyjne przy agregacie zasadniczo muszą być wykonywane przez serwis! Prace konserwacyjne przy agregacie mogą być wykonywane przez użytkownika samodzielnie tylko wtedy, jeśli jest do dyspozycji przynależna instrukcja konserwacji Zwrócić się do serwisu! NIEBEZPIECZEŃSTWO Zagrożenie przez elektryczność! Przed rozpoczęciem prac przy agregacie lub instalacji należy wykonać przy nich następujące przedsięwzięcia: Odłączyć od napięcia. Zabezpieczyć przed ponownym włączeniem. Sprawdzić brak napięcia. Uziemić i zewrzeć. Przykryć lub odgrodzić sąsiadujące części będące pod napięciem. OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo spalenia i oparzenia przez gorącą powierzchnię agregatu i gorące media! Po wyłączeniu agregatu odczekać, aż ostygnie! OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo spowodowane obracającym się kołem wirnikowym! Zabrania się demontowania pokrywy! OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń z powodu wywrócenia lub spadnięcia części! Niektóre części po odkręceniu ich mocowania mogą się trzymać na centrowaniu, być osadzone w gnieździe lub w ogóle mogą się nie trzymać na żadnym dodatkowym elemencie, przez co mogą spaść Części należy demontować i montować z zachowaniem szczególnej ostrożności. OSTRZEŻENIE Zagrożenie substancjami łatwopalnymi, żrącymi lub toksycznymi! Agregaty, które miały styczność z materiałami niebezpiecznymi, przed otwarciem należy przepłukać w stanie ich uruchomienia. OSTRZEŻENIE Zagrożenie przez nadciśnienie i podciśnienie! Zagrożenie przez wydostające się media! Przed rozpoczęciem prac przy agregacie lub instalacji: Przerwać dopływ cieczy roboczej. Usunąć ciśnienie z przewodów i agregatu. 610.44440.79.000 26 / 34 © Gardner Denver Deutschland GmbH Utrzymanie właściwego stanu technicznego urządzenia 9.1 Konserwacja Przedział czasowy raz w miesiącu raz w miesiącu Czynność konserwacji Sprawdzić szczelność i przymocowanie orurowania i złączy gwintowanych, ewent. uszczelnić i dokręcić. Sprawdzić szczelność pokrywy skrzynki zaciskowej i otworów wlotowych kabli, ewentualnie uszczelnić. W zależności od Czyszczenie agregatu z zewnątrz stężenia cząstek Sprawdzić kołpak wentylatora, wentylator zewnętrzny i żebra chłodzące silnika, brudu w powietrzu czy nie są zabrudzone i ewentualnie wyczyścić otoczenia Zabezpieczyć urządzenie przed użyciem sprężonego powietrza: Założyć osobiste wyposażenie ochronne (rękawice i okulary ochronne). Zabezpieczyć otoczenie. Zabrać wszystkie przedmioty dookoła. Oczyścić kołpak wentylatora, wentylator zewnętrzny i żebra wentylatora sprężonym powietrzem. W zależności od stężenia cząstek brudu w cieczy roboczej Zainstalować osadnik, filtr lub sitko w przewodzie zasilającym. Płukanie obudowy pompy Wyłączyć agregat z użytkowania. Odłączyć przewody rurowe / węże. Pod pokrywę podstawić odpowiednie naczynie. Wykręcić śruby z wszystkich otworów zlewowych (poz. 4, strona 3). Do króćca tłocznego podłączyć wąż i drugi jego koniec umieścić w naczyniu. Podłączyć wąż cieczy do płukania do przyłącza cieczy roboczej. Cieczą do płukania może być bezpieczne i czyste medium (woda). Uruchomić agregat i stale doprowadzać ciecz do płukania. - Zanieczyszczenia są wypłukiwane wraz z cieczą do płukania z obudowy pompy. - Kontynuować operację, aż ciecz do płukania będzie wolna od zanieczyszczeń. Wyłączyć agregat z użytkowania. Odłączyć węże od króćca ciśnieniowego i od przyłącza cieczy robocze, a następnie podłączyć agregat ponownie do orurowania instalacji. Wkręcić śruby do wszystkich otworów zlewowych (poz. 4, strona 3). Moment dokręcenia: 2 - 3 Nm W zależności od Zmiękczyć ciecz roboczą: twardości cieczy Usuwanie kamienia z agregatu (co 3 miesiące) roboczej (twardość > 15°dH) Założyć osobiste wyposażenie ochronne (rękawice i okulary ochronne). Wyłączyć agregat z użytkowania. Opróżnić agregat (rozdział 8.1, „Opróżnianie”, strona 24). Odłączyć przewody rurowe / węże. Przez otwory przyłączeniowe wlać do agregatu płyn od okamieniania. Płyn do odkamieniania może się składać w 10% z kwasu octowego i wody lub też może być to inny, dostępny na rynku gotowy środek. Płyn do odkamieniania powinien działać w agregacie przez co najmniej 30 minut. W tym czasie od czasu do czasu obracać wałem w kierunku obrotu (Rys. 15, strona 24). 2BV2 …: 2BV5 …: Śrubę M8 o dostatecznej długości wkręcić w Zdjąć kołpak wentylatora. czop wału po stronie wentylatora Obracać ręcznie wentylatorem zewnętrznego. zewnętrznym. Wał wkręcić ręcznie przy pomocy klucza do Zamontowanie kołpaku śrub. wentylatora Wykręcić śrubę. 610.44440.79.000 27 / 34 © Gardner Denver Deutschland GmbH Utrzymanie właściwego stanu technicznego urządzenia Przedział czasowy Czynność konserwacji Zlać płyn do odkamieniania z agregatu (patrz rozdział 8.1, „Opróżnianie”, strona 24). Płukanie obudowy pompy (patrz strona 27). Zamontować przewody rurowe / węże. Uruchomić agregat (rozdział 6, „Rozruch”, strona 20). Ciecz do odkamieUsuwanie kamienia z agregatuniania zutylizować odpowiednio do obowiązujących przepisów. 2,5 roku lub co 20 000 roboczogodzin Smarowanie lub wymiana łożysk tocznych Oczyścić odsłonięte łożyska walcowe i sąsiadujące z nimi smarowniczki z pozostałości smaru i zanieczyszczeń. Wypełnić smarem 50% wolnej przestrzeni w łożyskach tocznych i 65% objętości sąsiadujących smarowniczek. Gatunek smaru: UNIREX N3 (firma ESSO) Alternatywnie smar zgodny z normą DIN 51825-K3N Wymienić zamknięte łożyska toczne i nie smarować sąsiadujących przestrzeni. Zaleca się sprawdzenie uszczelki pierścienia ślizgowego, pierścienia typu V, a także płytki zaworów i ewentualnie wymianę. Zalecane czasy dotyczą użytkowania smaru UNIREX N3. Nie mieszać smarów różnych gatunków. 9.2 Usuwanie usterek Zakłócenie Przyczyna Silnik nie rozpędza się. Zaradzanie Usunięcie Przerwa w Sprawdzić działanie bezpieczników, zacisków i przewodów. Elektryk zasilaniu Usunąć przyczynę przerwy. elektrycznym. Wirnik Obracanie wałem: Użytkownik unieruchomiony 2BV2 …: 2BV5 …: . Śrubę M8 o dostatecznej długości Zdjąć kołpak wkręcić w czop wału po stronie wentylatora. wentylatora zewnętrznego. Obracać ręcznie Wał wkręcić ręcznie przy pomocy wentylatorem klucza do śrub. zewnętrznym. Wykręcić śrubę. Zamontowanie kołpaku wentylatora Patrz „Usuwanie kamienia z agregatu”, strona 27. Użytkownik Patrz „Płukanie obudowy pompy”, strona 27. Sprawdzić lub skorygować ustawienie szczeliny koła wirnikowego. Wyłącznik mocy uruchamia się po włączeniu. Użytkownik Serwis Ciała obce w agregacie. Usunąć ciała obce. Defekt koła wirnikowego. Uszkodzenie łożyska silnika. Zwarcie w uzwojeniu. Silnik przeciążony. Wymienić koło wirnikowe. Serwis Wymienić łożysko silnika. Serwis Sprawdzić uzwojenie. Elektryk Praca z doprowadzaniem cieczy roboczej: Użytkownik 610.44440.79.000 Serwis Sprawdzić działanie agregatu. Sprawdzić strumień cieczy roboczej i ewentualnie zmniejszyć strumień (patrz rozdział 7.4 „Sprawdzanie i korygowania strumienia cieczy roboczej”, strona 23). 28 / 34 © Gardner Denver Deutschland GmbH Utrzymanie właściwego stanu technicznego urządzenia Zakłócenie Przyczyna Zaradzanie Usunięcie Zbyt wysokie przeciwciśnieni e w króćcu tłocznym. Zbyt duża zawartość tłoczonej cieczy. Koło wirnikowe zakleszczone. Zbyt duży Osad z pobór kamienia lub prądu. inne zanieczyszczen ia. Agregat nie Brak cieczy roboczej. wytwarza próżni. Zmniejszyć przeciwciśnienie. Użytkownik Zmniejszyć zawartość zawartość tłoczonej cieczy. Użytkownik Patrz „Wirnik unieruchomiony”, strona 28 Patrz „Usuwanie kamienia z agregatu”, strona 27. Użytkownik Patrz „Płukanie obudowy pompy”, strona 27. Użytkownik Praca z doprowadzaniem cieczy roboczej: Użytkownik Sprawdzić i skorygować strumień cieczy roboczej. (patrz rozdział 7.4, „Sprawdzanie i korygowania strumienia cieczy roboczej”, strona 23). Praca z samozasysaniem cieczy roboczej: Patrz 7.3, „Praca z samozasysaniem cieczy roboczej”, strona 23. Wyczyścić wąż cieczy roboczej. Zwiększyć średnicę węża cieczy roboczej. Duża nieszczelność w instalacji. Zły kierunek obrotu. Agregat wytwarza zbyt małą próżnię. Uszczelnić instalację. Użytkownik Zmienić kierunek obrotu przez zamianę dwóch elektrycznych przewodów przyłączowych. Patrz „Brak cieczy roboczej”, strona 29 Elektryk Zbyt słaby strumień cieczy roboczej. Ciecz robocza Schłodzić wzgl. zwiększyć strumień cieczy roboczej i zbyt gorąca ewentualnie zmniejszyć strumień (patrz rozdział 7.4 „Sprawdzanie i korygowania strumienia cieczy roboczej”, strona 23). (Temp. nominalna: 15°C). Erozja / Przegląd obudowy, wirnika i koła rozrządu. korozja. Wymienić wadliwe elementy. Użytkownik Nieszczelność w instalacji. Uszczelka pierścienia ślizgowego nieszczelna. Nieprawidłowe podłączenie silnika. Nieprawidłowe zasilanie elektryczne. Agregat zbyt mały. Uszczelnić instalację. Użytkownik Wymienić uszczelkę pierścienia ślizgowego. Serwis Sprawdzić i naprawić przyłącze silnika. Elektryk Sprawdzić i naprawić zasilanie elektryczne. Elektryk Zastosować większy agregat. Użytkownik © Gardner Denver Deutschland GmbH 29 / 34 Użytkownik Serwis 610.44440.79.000 Utrzymanie właściwego stanu technicznego urządzenia Zakłócenie Przyczyna Zaradzanie Piski. 2BV2 … i 2BV5 1.. 2BV5 4.. Podłączyć wąż zabezpieczenia przed kawitacją (akcesoria) i wyczyścić zabezpieczenie przed kawitacją. Sprawdzić zgodność ustawionego ciśnienia i dopuszczalnego ciśnienia roboczego. Kawitacja agregatu Usunięcie Użytkownik Zbyt silny Sprawdzić strumień cieczy roboczej i ewentualnie strumień cieczy zmniejszyć strumień (patrz rozdział 7.4 „Sprawdzanie i roboczej. korygowania strumienia cieczy roboczej”, strona 23). Agregat Uszkodzone Sprawdzić uszczelki. nieszczelny. uszczelki. 9.3 Serwis / służba obsługi klientów Do prac (w szczególności do montażu części zamiennych, jak też prac konserwacyjnych i naprawczych), które nie są opisane w tej instrukcji obsługi, jest do dyspozycji nasz serwis. W przypadku zwrotów agregatów: Przed wysyłką: − Opróżnić agregat, jak opisano w rozdziale 8.1, „Opróżnianie”, strona 24. − Wyczyścić agregat z zewnątrz, jak opisano w rozdziale „Czyszczenie agregatu z zewnątrz ”, strona 27 − Wyczyścić agregat wewnątrz, jak opisano w rozdziale „Płukanie obudowy pompy”, strona 27 Agregat musi być dostarczony kompletnie, tzn. nie zdemontowany. W celu uniknięcia szkód transportowych należy zastosować odpowiednie opakowanie. Do każdego agregatu musi być dołączona kompletnie wypełniona „Formularz oświadczenia o braku zagrożeń“, str. 33. Oryginalna tabliczka znamionowa agregatu musi być umieszczona prawidłowo, w stanie nienaruszonym i czytelnym. Wszystkie roszczenia gwarancyjne w odniesieniu do agregatów, które zostaną dostarczone bez oryginalnej tabliczki znamionowej lub ze zniszczoną tabliczką w celu oceny szkody, tracą ważność. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy poinformować producenta o warunkach użycia, czasie pracy itd. oraz na żądanie dostarczyć kolejnych szczegółowych informacji. 610.44440.79.000 Użytkownik Serwis 9.4 Dekontaminacja i zaświadczenie o braku zagrożeń OSTRZEŻENIE Zagrożenie substancjami łatwopalnymi, żrącymi lub toksycznymi! Agregaty, które miały styczność z materiałami niebezpiecznymi muszą przed przekazaniem do warsztatu zostać poddane dekontaminacji! Do każdego agregatu przekazywanego do warsztatu w celu dokonania przeglądu, konserwacji lub naprawy musi być dołączone oświadczenie o braku zagrożeń. Oświadczenie o braku zagrożeń zostało umieszczone w postaci formularza do sporządzania fotokopii na stronie 33, jest prawnie wiążące, musi zostać wypełnione i podpisane przez upoważnione osoby, musi zostać wystawione dla każdego z nadesłanych urządzeń (czyli do każdego agregatu jedna deklaracja), musi zostać umieszczone na zewnątrz opakowania z agregatem, powinno przed wysłaniem urządzenia zostać przesłane jako kopia (np. faksem) do warsztatu prowadzącego dane czynności. Gwarantuje to, że: agregat nie miał styczności z substancjami niebezpiecznymi, agregat, który miał styczność z substancjami niebezpiecznymi, został w wystarczającym zakresie poddany dekontaminacji, że personel zajmujący się przeglądami, konserwacją lub naprawą może podjąć wymagane działania ochronne. 30 / 34 © Gardner Denver Deutschland GmbH Budowa agregatów UWAGA Przegląd, konserwacja lub naprawa agregatu w warsztacie rozpocznie się dopiero z chwilą okazania oświadczenia o braku zagrożeń! Przy nie dosłaniu oświadczenia o braku zagrożeń wraz z urządzeniem może dojść do opóźnień w terminie wykonania zlecenia! 10 Usuwanie Prosimy zlecić złomowanie całego agregatu przez odpowiednią jednostkę. Nie są przy tym konieczne szczególne przedsięwzięcia. O dalsze informacje na temat usuwania agregatu prosimy pytać nasz serwis. 11 Wersja zabezpieczona przed wybuchem Specjalnie do agregatów zabezpieczonych przed wybuchem jest dostarczana dodatkowa instrukcja obsługi z uzupełniającymi lub specjalnymi informacjami. © Gardner Denver Deutschland GmbH 31 / 34 610.44440.79.000 Deklaracja zgodności UE Deklaracja zgodności UE Deklaracja zgodności UE Producent: Gardner Denver Deutschland GmbH Industriestraße 26 97616 Bad Neustadt Pełnomocnik ds. dokumentacji: Holger Krause Industriestraße 26 97616 Bad Neustadt Nazwa: Pompa próżniowa/ sprężarka z pierścieniem cieczowym serii L L-BV2, L-BV5 Typy 2BV2 06. 2BV5 11. 2BV5 41. 2BV2 07. 2BV5 121 2BV5 421 2BV5 131 2BV5 47. 2BV5 161 Wyżej opisana maszyna spełnia następujące właściwe przepisy harmonizacji prawa wspólnoty: 2006/42/WE Dyrektywa 2006/42/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 17 maja 2006 r. w sprawie maszyn, zmieniająca dyrektywę 95/16/WE Dyrektywa 2006/95/EG została zachowana pod względem jej celów ochronnych Zastosowane normy zharmonizowane: EN 1012-2:1996 +A1:2009 Sprężarki i pompy próżniowe – Wymagania bezpieczeństwa – Pompy próżniowe Pozostałe zastosowane normy techniczne i specyfikacje: EN 1012-1:1996 Sprężarki i pompy próżniowe – Wymagania bezpieczeństwa – Sprężarki Bad Neustadt/Saale, 02.06.2010 (miejsce i data wystawienia) Thomas Kurth, prezes (nazwisko i funkcja) (podpis) 664.44440.01.000 610.44440.79.000 32 / 34 © Gardner Denver Deutschland GmbH Formularz oświadczenia o braku zagrożeń Formularz oświadczenia o braku zagrożeń Oświadczenie o braku zagrożeń dla zdrowia i środowiska Dla bezpieczeństwa naszych pracowników i w celu zachowania zaleceń prawnych przy obchodzeniu się z materiałami niebezpiecznymi dla zdrowia i środowiska do każdego wysłanego agregatu/systemu musi być dołączone to kompletnie wypełnione oświadczenie. Bez kompletnie wypełnionego oświadczenia nie jest możliwa naprawa/usunięcie i są nieuniknione opóźnienia terminów! Oświadczenie musi zostać wypełnione i podpisane przez autoryzowany personel fachowy użytkownika. Przy wysyłce do Niemiec oświadczenie należy wypełnić po niemiecku lub angielsku. Przy wysyłce oświadczenie należy umieścić na zewnątrz opakowania. W danym wypadku należy poinformować jednostkę spedycyjną. 1. Nazwa produktu (typ): 2. Numer seryjny (No. BN): 3. Powód przysłania: 4. Agregat/system nie miał styczności z substancjami niebezpiecznymi. Przy naprawie/usuwaniu nie istnieją żadne zagrożenia dla ludzi i środowiska. Dalej z „6. Oświadczenie prawnie wiążące“ nie miał styczności z substancjami niebezpiecznymi. Dalej z „5. Informacje o kontaminacji“ (w danym wypadku uzupełnić na dodatkowym arkuszu) 5. Informacje o kontaminacji Agregat/system miał jako zakres użycia: i miał styczność z następującymi substancjami podlegającymi oznaczeniu lub niebezpiecznymi dla zdrowia: Nazwa handlowa: Opis chemiczny: Klasa zagrożenia: Właściwości (np. substancja toksyczna, łatwopalna, żrąca, radioaktywna): Agregat/system został zgodnie z instrukcją obsługi opróżniony, wypłukany oraz wyczyszczony z zewnątrz. W załączeniu znajdują się karty substancji niebezpiecznych zgodnie z obowiązującymi przepisami ( arkusz). Przy dalszym postępowaniu z urządzeniem niezbędne są następujące środki bezpieczeństwa (np. osobiste wyposażenie ochronne): 6. Oświadczenie prawnie wiążące Niniejszym zapewniam, że podane informacje są prawdziwe i pełne w stopniu możliwym do oceny przeze mnie jako osobę podpisującą. Jest nam wiadomo, że odpowiadamy wobec zleceniobiorcy za szkody powstałe wskutek podania niepełnych lub nieprawdziwych danych. Zobowiązujemy się do zwolnienia zleceniobiorcy z roszczeń o odszkodowanie ze strony osób trzecich, które powstają wskutek podania niepełnych lub nieprawdziwych danych. Jest nam wiadomo, że niezależnie od niniejszego oświadczenia ponosimy bezpośrednią odpowiedzialność w stosunku do osób trzecich, co w szczególności obejmuje pracowników zleceniobiorcy zajmujących się naprawą/usuwaniem. Firma/instytut: Nazwisko, pozycja: Tel.: Ulica: Faks: Kod pocztowy, miejscowość: Kraj: Stempel: Data, podpis: © Gardner Denver Deutschland GmbH Industriestraße 26 Tel.:+49 9771 6888-0 97616 Bad Neustadt Faks:+49 9771 6888-4000 © Gardner Denver Deutschland GmbH E-mail: [email protected] Internet: www.gd-elmorietschle.de 33 / 34 610.00250.79.905 10.2009 Polski 610.44440.79.000 www.gd-elmorietschle.de [email protected] Gardner Denver Schopfheim GmbH Roggenbachstraße 58 79650 Schopfheim · Deutschland Tel. +49 7622 392-0 Fax +49 7622 392-300 Elmo Rietschle is a brand of Gardner Denver‘s Industrial Products Group and part of Blower Operations. Gardner Denver Deutschland GmbH Industriestraße 26 97616 Bad Neustadt · Deutschland Tel. +49 9771 6888-0 Fax +49 9771 6888-4000