TORNADO T1 Instrukcja użytkowania i konserwacji

Transkrypt

TORNADO T1 Instrukcja użytkowania i konserwacji
TORNADO T1
Instrukcja użytkowania i konserwacji
OSTRZEŻENIA
Przed rozpoczęciem użytkowania tego urządzenia należy przeczytać treść normy EN 529 : 2005 i zapoznać
się z wymaganiami dla urządzeń ochrony dróg oddechowych i ich potencjalnym wpływem na użytkownika.
Użytkownicy systemu TORNADO muszą przed zastosowaniem urządzenia zapoznać się zagrożeniami
występującymi w miejscu pracy oraz zostać odpowiednio przeszkoleni w zakresie użytkowania urządzenia.
Części nagłowne TORNADO należy stosować z dmuchawami T/POWER lub T/A/LINE. Przed użyciem
sprzętu należy przeczytać podręczniki użytkownika urządzeń T/A/LINE lub T/POWER i T/FILTER.
Urządzenie T/POWER musi zostać wyposażone w filtry wybrane z typoszeregu filtrów TORNADO,
dostosowane do zagrożeń w miejscu pracy.
Produkt ten może być stosowany jedynie z filtrami marki Protector wyprodukowanymi przez Scott Health
and Safety Limited. Zastosowanie jakiegokolwiek innego filtra spowoduje unieważnienie zatwierdzenia i
będzie równoznaczne ze zmniejszeniem stopnia ochrony.
NIE WOLNO mieszać filtrów TORNADO z oznaczeniami wg norm EN 12941 i EN 12942 TORNADO z
oznaczeniami filtrów według innych norm EN.
NIE WOLNO używać urządzenia T1 w pomieszczeniach zamkniętych, atmosferach o ograniczonej
zawartości tlenu (<19,5%), atmosferach o nadmiernej zawartości tlenu (>23%) lub w miejscach, w których
występuje bezpośrednie zagrożenie życia lub zdrowia.
NIE WOLNO stosować, gdy temperatura otoczenia leży poza zakresem od –10°C do +50°C. Poziom
wilgotności względnej do 95% RH nie stanowi problemu eksploatacyjnego.
NIE WOLNO używać urządzenia w razie wykrycia uszkodzenia. Przy każdej okazji należy przed użyciem
skontrolować część nagłowną i przewód powietrzny, czy nie są widoczne na nich jakiekolwiek uszkodzenia
(np. uszkodzenia chemiczne, rozdzielenia lub przebicia), które mogą spowodować przecieki lub obniżenie
poziomu ochrony. Na terenie Wielkiej Brytanii na podstawie obowiązujących przepisów i kontroli COSHH
jest wymagana comiesięczna kontrola urządzenia. Takie postępowanie stanowczo zaleca się użytkownikom
w innych krajach.
Ochronę można uzyskać tylko wtedy, gdy urządzenie jest właściwe założone.
Poziom ochrony może zostać zmniejszony, jeżeli prędkość wiatru przekracza 2 metry na sekundę.
W rzadkim przypadku uszkodzenia urządzenia T/POWER lub T/A/LINE w obszarze zagrożenia może dojść
do spadku zawartości tlenu w części nagłownej. NIE WOLNO od razu zdejmować części nagłownej.
NALEŻY NATYCHMIAST OPUŚCIĆ OBSZAR.
Części nagłowne TORNADO mogą być stosowane w niektórych wybuchowych i palnych atmosferach, jeśli
są używane z urządzeniami T/POWER oznaczonymi jako same w sobie bezpieczne. W zakresie
odpowiedzialności pracodawcy leży zapewnienie, że zatwierdzenie samoistnego bezpieczeństwa jest
zgodne z danym środowiskiem.
W bardzo intensywnej pracy, przy szczytowych przepływach oddechowych, w urządzeniu może wytworzyć
się podciśnienie.
Prawdopodobnie nie będzie można uzyskać odpowiedniej szczelności, gdy włosy, boczne uchwyty
okularów lub ubranie wchodzą pod uszczelnienie twarzy.
Filtrów nie wolno montować bezpośrednio do hełmu (kasku).
11
TORNADO T1
DANE TECHNICZNE
Opis:
Kaptur połówkowy
Klasyfikacja w przypadku stosowania z:
T/POWER
T/A/LINE
Minimalne projektowe natężenie przepływu:
EN 12941 TH2
EN 1835 LDH2
140 Litrów/min
Przypisany* (nominalny) współczynnik ochrony w przypadku
stosowania z:
T/POWER
T/A/LINE
Graniczne temperatury pracy:
20 (50)
20 (50)
Od –10°C do +50°C
Materiał:
Kaptur
Przyłbica
Masa:
Nylon pokryty poliuretanem
Octan
210 Gramów
* Według normy EN 529 : 2005
pomiędzy podbródkiem
twarzy (patrz Rys. 1).
OZNACZENIA I ICH
ZNACZENIE
a
uszczelką
Oznaczenia części nagłownych T1 są
zgodne z normą EN 12941 i są
następujące:
Oznaczenie
SCOTT
T1/SM
T1/ML
CE
0086
EN12941
EN1835
TH2
LDH2
Znaczenie
Producent - Scott Health & Safety
Nazwa produktu - T1 mały/średni
Nazwa produktu - T1 średni/duży
Znak CE
Jednostka certyfikująca
Norma - zasilane urządzenia oddechowe
Norma - zasilane powietrzem
Oznaczenie klasy - EN 12941
Oznaczenie klasy - EN 1835
UŻYTKOWANIE
Uwaga:
Przed założeniem zdjąć folię ochronną ze
strony
zewnętrznej
i
wewnętrznej
przyłbicy.
Rys. 1
3.
Ustaw przewód oddechowy w taki
sposób, aby swobodnie biegł do tyłu, nie
był zagięty ani zapętlony.
UWAGA:
Ponieważ nie wiadomo, czy materiały,
które stykają się ze skórą noszącego,
mogą być źródłem podrażnień lub
podobnych negatywnych dla zdrowia
objawów, mogą one powodować
reakcje alergiczne u osób szczególnie
podatnych.
4.
Więcej informacji można znaleźć w
instrukcji obsługi urządzenia T/POWER
lub T/A/LINE.
PO UŻYCIU
OSTRZEŻENIE:
NIE
WOLNO
zdejmować
części
twarzowej
przed
bezpiecznym
opuszczeniem obszaru zagrożenia.
1.
Nałóż część twarzową na głowę
tak, aby przyłbica znalazła się z przodu
twarzy, i ustaw elastyczną uszczelkę
twarzy pod podbródkiem.
1.
Zdejmij kaptur, odłącz przewód
oddechowy i (w stosownych przypadkach)
za pomocą gąbki zwilżonej ciepłą wodą
oczyść i zdezynfekuj część twarzową
oraz zewnętrzny przewód.
2.
Jeśli to konieczne, wyreguluj pasek
nad głowę VelcroTM tak, aby urządzenie
pasowało komfortowo bez odstępów
12
TORNADO T1
UWAGA:
•
NIE
WOLNO
stosować
rozpuszczalników lub środków
czyszczących, ponieważ mogą
spowodować
uszkodzenie
urządzenia.
•
NIE
WOLNO
dopuścić
do
przedostania
się
wody
do
przewodu oddechowego.
ODNOTOWANIE PRZEGLĄDU I
SZCZEGÓŁÓW
KONSERWACJI
Należy zapisać szczegółowe informacje o
próbach i konserwacji w arkuszu kontroli i
konserwacji znajdującym się na końcu
niniejszej instrukcji.
Zwykle zapisywane informacje obejmują:
•
nazwisko
pracownika
odpowiedzialnego za urządzenie;
•
producenta, numer modelu lub
znak identyfikacyjny urządzenia
wraz z opisem wyróżniających
funkcji,
wystarczające
do
zapewnienia dokładnej identyfikacji;
•
datę kontroli (konserwacji) wraz z
nazwiskiem,
podpisem
lub
unikalnym
znakiem
identyfikacyjnym sprawdzającego;
•
stan urządzenia, szczegółowy opis
wykrytych usterek oraz podjętych
działań korygujących.
2.
Należy uważać, aby nie zadrapać
przyłbicy. Jeśli osłona głowy lub część
twarzowa są w jakikolwiek sposób
uszkodzone, należy je wymienić.
PRZECHOWYWANIE
Urządzenie, gdy nie jest używane, należy
przechowywać w czystym, suchym
środowisku, z dala od bezpośredniego
oddziaływania
źródeł
ciepła,
w
temperaturze od +10ºC do +30ºC i przy
wilgotności względnej niższej niż 65%
RH.
KONSERWACJA
Należy przeprowadzić dokładną kontrolę
wszystkich części przed i po każdym
użyciu, zwracając szczególną uwagę na
klapkę zaworu wydechowego. Klapka
zaworu wydechowego powinna być
wymieniana co rok, niezależnie od
stopnia jej zużycia. Przechowywane
klapki zaworu tracą ważność po pięciu
latach i po upływie tego okresu należy je
wyrzucić.
Klapki zaworu wydechowego oznaczone
są kodem zawierającym rok produkcji.
Kod „07” należy rozumieć jako rok 2007,
a każdy następny rok oznaczony jest
dodatkową kropką. Stąd „07.” będzie
oznaczać rok 2008.
13
TORNADO T1
CZĘŚCI ZAMIENNE
Nr Poz.
1
1
Opis
Nr Katalogowy
Kaptur - rozmiar mały/średni
Kaptur - rozmiar średni/duży
(Opakowanie 5 szt.)
(Opakowanie 5 szt.)
T1/HOOD/SM
T1/HOOD/ML
2
Klapka zaworu wydechowego
(Opakowanie 2 szt.)
TOR/VALVE
3
Osłona zaworu wydechowego
(Opakowanie 5 szt.)
2017146
4
Przewód do oddychania
(Opakowanie 3 szt.)
T2/HOSE
-
Zdzierana pokrywa przyłbicy
(Opakowanie 10 szt.)
KIT96/VP
14
TORNADO T1
MONTOWANIE CZĘŚCI
ZAMIENNYCH
GWARANCJA
Towary wyprodukowane w naszych
zakładach
w
miejscowościach
Skelmersdale i Vaasa podlegają 12
miesięcznej gwarancji (jeżeli nie podano
inaczej) na części, robociznę oraz zwrot
do zakładu. Okres gwarancyjny biegnie
od dnia zakupu przez użytkownika.
Wymiana przewodu:
1.
Odkręć nakrętkę z tylnego węża
wewnętrznego i wyciągnij wąż.
2.
Włóż nowy wąż do maski i
przymocuj nakrętką. Upewnij się, że obie
warstwy materiału kaptura znajdują się
pod nakrętką.
W produktach tych, na czas dostawy
gwarantuje się brak wad materiałowych i
w robociźnie. Spółka SCOTT nie ponosi
odpowiedzialności za jakiekolwiek wady
powstałe
w
wyniku
celowego
uszkodzenia,
zaniedbania,
nieprawidłowych
warunków
pracy,
uchybień w przestrzeganiu oryginalnej
instrukcji
producenta,
niewłaściwego
zastosowania
lub
dokonywania
nieautoryzowanych zmian lub napraw.
Wymiana zaworu wydechowego:
1.
Wyciśnij osłonę zaworu z zaworu i
wyciśnij klapkę zaworu wydechowego z
jej obudowy.
2.
Włóż nowy zawór i sprawdź, czy
klapka zaworu leży płasko na ramce.
Dopasuj osłonę zaworu do otworów w
zaworze i zatrzaśnij ją w zaworze.
Do każdej reklamacja złożonej w okresie
gwarancyjnym musi być dostarczone
świadectwo daty zakupu. Wszystkie
reklamacje gwarancyjne należy kierować
do Biur Obsługi Klienta firmy SCOTT i
przeprowadzać z zachowaniem naszych
procedur dotyczących zwrotu produktów.
INSTYTUCJE NOTYFIKOWANE
Inspec International Limited (0194)
56 Leslie Hough Way,
Salford,
Greater Manchester,
M6 6AJ,
England.
BSI Product Services (0086)
Kitemark House,
Maylands Avenue,
Hemel Hempstead,
HP2 4SQ,
England.
15

Podobne dokumenty