TORNADO T1 Instrukcja użytkowania i konserwacji
Transkrypt
TORNADO T1 Instrukcja użytkowania i konserwacji
TORNADO T1 Instrukcja użytkowania i konserwacji OSTRZEŻENIA Przed rozpoczęciem użytkowania tego urządzenia należy przeczytać treść normy EN 529 : 2005 i zapoznać się z wymaganiami dla urządzeń ochrony dróg oddechowych i ich potencjalnym wpływem na użytkownika. Użytkownicy systemu TORNADO muszą przed zastosowaniem urządzenia zapoznać się zagrożeniami występującymi w miejscu pracy oraz zostać odpowiednio przeszkoleni w zakresie użytkowania urządzenia. Części nagłowne TORNADO należy stosować z dmuchawami T/POWER lub T/A/LINE. Przed użyciem sprzętu należy przeczytać podręczniki użytkownika urządzeń T/A/LINE lub T/POWER i T/FILTER. Urządzenie T/POWER musi zostać wyposażone w filtry wybrane z typoszeregu filtrów TORNADO, dostosowane do zagrożeń w miejscu pracy. Produkt ten może być stosowany jedynie z filtrami marki Protector wyprodukowanymi przez Scott Health and Safety Limited. Zastosowanie jakiegokolwiek innego filtra spowoduje unieważnienie zatwierdzenia i będzie równoznaczne ze zmniejszeniem stopnia ochrony. NIE WOLNO mieszać filtrów TORNADO z oznaczeniami wg norm EN 12941 i EN 12942 TORNADO z oznaczeniami filtrów według innych norm EN. NIE WOLNO używać urządzenia T1 w pomieszczeniach zamkniętych, atmosferach o ograniczonej zawartości tlenu (<19,5%), atmosferach o nadmiernej zawartości tlenu (>23%) lub w miejscach, w których występuje bezpośrednie zagrożenie życia lub zdrowia. NIE WOLNO stosować, gdy temperatura otoczenia leży poza zakresem od –10°C do +50°C. Poziom wilgotności względnej do 95% RH nie stanowi problemu eksploatacyjnego. NIE WOLNO używać urządzenia w razie wykrycia uszkodzenia. Przy każdej okazji należy przed użyciem skontrolować część nagłowną i przewód powietrzny, czy nie są widoczne na nich jakiekolwiek uszkodzenia (np. uszkodzenia chemiczne, rozdzielenia lub przebicia), które mogą spowodować przecieki lub obniżenie poziomu ochrony. Na terenie Wielkiej Brytanii na podstawie obowiązujących przepisów i kontroli COSHH jest wymagana comiesięczna kontrola urządzenia. Takie postępowanie stanowczo zaleca się użytkownikom w innych krajach. Ochronę można uzyskać tylko wtedy, gdy urządzenie jest właściwe założone. Poziom ochrony może zostać zmniejszony, jeżeli prędkość wiatru przekracza 2 metry na sekundę. W rzadkim przypadku uszkodzenia urządzenia T/POWER lub T/A/LINE w obszarze zagrożenia może dojść do spadku zawartości tlenu w części nagłownej. NIE WOLNO od razu zdejmować części nagłownej. NALEŻY NATYCHMIAST OPUŚCIĆ OBSZAR. Części nagłowne TORNADO mogą być stosowane w niektórych wybuchowych i palnych atmosferach, jeśli są używane z urządzeniami T/POWER oznaczonymi jako same w sobie bezpieczne. W zakresie odpowiedzialności pracodawcy leży zapewnienie, że zatwierdzenie samoistnego bezpieczeństwa jest zgodne z danym środowiskiem. W bardzo intensywnej pracy, przy szczytowych przepływach oddechowych, w urządzeniu może wytworzyć się podciśnienie. Prawdopodobnie nie będzie można uzyskać odpowiedniej szczelności, gdy włosy, boczne uchwyty okularów lub ubranie wchodzą pod uszczelnienie twarzy. Filtrów nie wolno montować bezpośrednio do hełmu (kasku). 11 TORNADO T1 DANE TECHNICZNE Opis: Kaptur połówkowy Klasyfikacja w przypadku stosowania z: T/POWER T/A/LINE Minimalne projektowe natężenie przepływu: EN 12941 TH2 EN 1835 LDH2 140 Litrów/min Przypisany* (nominalny) współczynnik ochrony w przypadku stosowania z: T/POWER T/A/LINE Graniczne temperatury pracy: 20 (50) 20 (50) Od –10°C do +50°C Materiał: Kaptur Przyłbica Masa: Nylon pokryty poliuretanem Octan 210 Gramów * Według normy EN 529 : 2005 pomiędzy podbródkiem twarzy (patrz Rys. 1). OZNACZENIA I ICH ZNACZENIE a uszczelką Oznaczenia części nagłownych T1 są zgodne z normą EN 12941 i są następujące: Oznaczenie SCOTT T1/SM T1/ML CE 0086 EN12941 EN1835 TH2 LDH2 Znaczenie Producent - Scott Health & Safety Nazwa produktu - T1 mały/średni Nazwa produktu - T1 średni/duży Znak CE Jednostka certyfikująca Norma - zasilane urządzenia oddechowe Norma - zasilane powietrzem Oznaczenie klasy - EN 12941 Oznaczenie klasy - EN 1835 UŻYTKOWANIE Uwaga: Przed założeniem zdjąć folię ochronną ze strony zewnętrznej i wewnętrznej przyłbicy. Rys. 1 3. Ustaw przewód oddechowy w taki sposób, aby swobodnie biegł do tyłu, nie był zagięty ani zapętlony. UWAGA: Ponieważ nie wiadomo, czy materiały, które stykają się ze skórą noszącego, mogą być źródłem podrażnień lub podobnych negatywnych dla zdrowia objawów, mogą one powodować reakcje alergiczne u osób szczególnie podatnych. 4. Więcej informacji można znaleźć w instrukcji obsługi urządzenia T/POWER lub T/A/LINE. PO UŻYCIU OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO zdejmować części twarzowej przed bezpiecznym opuszczeniem obszaru zagrożenia. 1. Nałóż część twarzową na głowę tak, aby przyłbica znalazła się z przodu twarzy, i ustaw elastyczną uszczelkę twarzy pod podbródkiem. 1. Zdejmij kaptur, odłącz przewód oddechowy i (w stosownych przypadkach) za pomocą gąbki zwilżonej ciepłą wodą oczyść i zdezynfekuj część twarzową oraz zewnętrzny przewód. 2. Jeśli to konieczne, wyreguluj pasek nad głowę VelcroTM tak, aby urządzenie pasowało komfortowo bez odstępów 12 TORNADO T1 UWAGA: • NIE WOLNO stosować rozpuszczalników lub środków czyszczących, ponieważ mogą spowodować uszkodzenie urządzenia. • NIE WOLNO dopuścić do przedostania się wody do przewodu oddechowego. ODNOTOWANIE PRZEGLĄDU I SZCZEGÓŁÓW KONSERWACJI Należy zapisać szczegółowe informacje o próbach i konserwacji w arkuszu kontroli i konserwacji znajdującym się na końcu niniejszej instrukcji. Zwykle zapisywane informacje obejmują: • nazwisko pracownika odpowiedzialnego za urządzenie; • producenta, numer modelu lub znak identyfikacyjny urządzenia wraz z opisem wyróżniających funkcji, wystarczające do zapewnienia dokładnej identyfikacji; • datę kontroli (konserwacji) wraz z nazwiskiem, podpisem lub unikalnym znakiem identyfikacyjnym sprawdzającego; • stan urządzenia, szczegółowy opis wykrytych usterek oraz podjętych działań korygujących. 2. Należy uważać, aby nie zadrapać przyłbicy. Jeśli osłona głowy lub część twarzowa są w jakikolwiek sposób uszkodzone, należy je wymienić. PRZECHOWYWANIE Urządzenie, gdy nie jest używane, należy przechowywać w czystym, suchym środowisku, z dala od bezpośredniego oddziaływania źródeł ciepła, w temperaturze od +10ºC do +30ºC i przy wilgotności względnej niższej niż 65% RH. KONSERWACJA Należy przeprowadzić dokładną kontrolę wszystkich części przed i po każdym użyciu, zwracając szczególną uwagę na klapkę zaworu wydechowego. Klapka zaworu wydechowego powinna być wymieniana co rok, niezależnie od stopnia jej zużycia. Przechowywane klapki zaworu tracą ważność po pięciu latach i po upływie tego okresu należy je wyrzucić. Klapki zaworu wydechowego oznaczone są kodem zawierającym rok produkcji. Kod „07” należy rozumieć jako rok 2007, a każdy następny rok oznaczony jest dodatkową kropką. Stąd „07.” będzie oznaczać rok 2008. 13 TORNADO T1 CZĘŚCI ZAMIENNE Nr Poz. 1 1 Opis Nr Katalogowy Kaptur - rozmiar mały/średni Kaptur - rozmiar średni/duży (Opakowanie 5 szt.) (Opakowanie 5 szt.) T1/HOOD/SM T1/HOOD/ML 2 Klapka zaworu wydechowego (Opakowanie 2 szt.) TOR/VALVE 3 Osłona zaworu wydechowego (Opakowanie 5 szt.) 2017146 4 Przewód do oddychania (Opakowanie 3 szt.) T2/HOSE - Zdzierana pokrywa przyłbicy (Opakowanie 10 szt.) KIT96/VP 14 TORNADO T1 MONTOWANIE CZĘŚCI ZAMIENNYCH GWARANCJA Towary wyprodukowane w naszych zakładach w miejscowościach Skelmersdale i Vaasa podlegają 12 miesięcznej gwarancji (jeżeli nie podano inaczej) na części, robociznę oraz zwrot do zakładu. Okres gwarancyjny biegnie od dnia zakupu przez użytkownika. Wymiana przewodu: 1. Odkręć nakrętkę z tylnego węża wewnętrznego i wyciągnij wąż. 2. Włóż nowy wąż do maski i przymocuj nakrętką. Upewnij się, że obie warstwy materiału kaptura znajdują się pod nakrętką. W produktach tych, na czas dostawy gwarantuje się brak wad materiałowych i w robociźnie. Spółka SCOTT nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek wady powstałe w wyniku celowego uszkodzenia, zaniedbania, nieprawidłowych warunków pracy, uchybień w przestrzeganiu oryginalnej instrukcji producenta, niewłaściwego zastosowania lub dokonywania nieautoryzowanych zmian lub napraw. Wymiana zaworu wydechowego: 1. Wyciśnij osłonę zaworu z zaworu i wyciśnij klapkę zaworu wydechowego z jej obudowy. 2. Włóż nowy zawór i sprawdź, czy klapka zaworu leży płasko na ramce. Dopasuj osłonę zaworu do otworów w zaworze i zatrzaśnij ją w zaworze. Do każdej reklamacja złożonej w okresie gwarancyjnym musi być dostarczone świadectwo daty zakupu. Wszystkie reklamacje gwarancyjne należy kierować do Biur Obsługi Klienta firmy SCOTT i przeprowadzać z zachowaniem naszych procedur dotyczących zwrotu produktów. INSTYTUCJE NOTYFIKOWANE Inspec International Limited (0194) 56 Leslie Hough Way, Salford, Greater Manchester, M6 6AJ, England. BSI Product Services (0086) Kitemark House, Maylands Avenue, Hemel Hempstead, HP2 4SQ, England. 15