příručka k instalaci software a připojení usb instalacja
Transkrypt
příručka k instalaci software a připojení usb instalacja
Filename [M6D1_01Main_CovBCov.fm] PŘÍRUČKA K INSTALACI SOFTWARE A PŘIPOJENÍ USB MAGYAR INSTALACJA OPROGRAMOWANIA I PODŁĄCZANIE Z WYKORZYSTANIEM PORTU USB POLSKI ČEŠTINA РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ И ПОДСОЕДИНЕНИЮ ПК SZOFTVER TELEPÍTÉSI ÉS USB CSATLAKOZTATÁSI SEGÉDLET LYT1520-005A РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ И ПОДСОЕДИНЕНИЮ ПК LYT1520-005A RU СОДЕРЖАНИЕ ЛИЦЕНЗИОННЫЙ ДОГОВОР О ПРОГРАММНОМ ПРОДУКТЕ JVC ........ 3 К сведению пользователей ...................... 5 Требования к системе............................... 6 Установка программного обеспечения (Windows®) .............................................. 7 Подсоединения (Windows®)....................... 8 Просмотр содержания карты памяти (Windows®) .............................................. 9 Копирование файлов на ПК (Windows®) ................................................................. 10 Воспроизведение файлов на ПК (Windows®) .............................................. 10 Отсоединение кабеля USB (Windows®) ... 11 Подсоединения (Macintosh) ...................... 12 Просмотр содержания карты памяти (Macintosh).............................................. 13 Копирование файлов на ПК (Macintosh).. 14 Воспроизведение файлов на ПК (Macintosh).............................................. 14 Отсоединение кабеля USB (Macintosh) ... 15 Руководство пользователя/Справка/Файл Readme (Windows®) ............................... 15 ЛИЦЕНЗИОННЫЙ ДОГОВОР О ПРОГРАММНОМ ПРОДУКТЕ JVC ВНИМАНИЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯМ: ПОЖАЛУЙСТА, ОБЯЗАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ЭТОТ ДОКУМЕНТ ВНИМАТЕЛЬНО ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ “DIGITAL PHOTO NAVIGATOR” (“Программа”) НА ВАШЕМ ПК. Право пользования Программой предоставляется Вам компанией Victor Company of Japan, Limited (“JVC”) только на условии Вашего согласия с положениями нижеприведенного Лицензионного Договора. Если Вы не согласны с приведенными здесь условиями, Вы не можете устанавливать или использовать программу. ОДНАКО УСТАНОВКА ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРОГРАММЫ УКАЗЫВАЕТ НА ТО, ЧТО ВЫ СОГЛАСНЫ С ЭТИМИ ПОЛОЖЕНИЯМИ И УСЛОВИЯМИ. 1 2 3 4 АВТОРСКОЕ ПРАВО; ПРАВО СОБСТВЕННОСТИ Вы признаете, что все авторские права и другие права на интеллектуальную собственность в отношении Программы принадлежат компании JVC и обладателям ее лицензии, и остаются закрепленными за компанией JVC и обладателями ее лицензии. Программа защищена законом о защите авторских прав в Японии и других странах, а также соответствующими конвенциями. ЛИЦЕНЗИОННЫЕ ПРАВА (1) В соответствии с условиями Соглашения компанией JVC Вам дается неисключительное право использовать программу. Вы можете установить и использовать Программу на накопителе на жестком диске или на другом устройстве хранения информации, имеющемся на Вашем ПК. (2) Вы можете сделать одну (1) копию Программы исключительно для создания Вашей личной резервной копии или с целью архивирования. 5 ОГРАНИЧЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ ПРОГРАММЫ (1) Вы не имеете права разъединять, декомпилировать, деассемблировать, перекомпоновывать и модифицировать Программу за исключением тех случаев, когда одно —3— из этих ограничений противоречит действующему законодательству. (2) Вы не можете копировать или использовать Программу в целом или частично иначе, как явно указано в этом Соглашении. (3) Вы не имеете права выдавать лицензии на использование Программы, и не можете распространять, давать Программу напрокат или в аренду или передавать Программу третьим лицам или разрешать им использовать Программу иным способом. ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ Компания JVC гарантирует, что все носители, на которых записана Программа, свободны от дефектов в материалах и изготовлении в течение тридцати (30) дней после приобретения Вами любых наших продуктов, поставляемые в комплекте с Программой. Компания JVC несет полную ответственность в связи с дефектами Программы, и такие неисправные носители будут заменены. ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ, ИЗЛОЖЕННЫХ В НАСТОЯЩЕМ ДОКУМЕНТЕ И ПРЕДУСМОТРЕННЫХ СООТВЕТСТВУЮЩИМ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ, КОМПАНИЯ JVC И ОБЛАДАТЕЛИ ЕЕ ЛИЦЕНЗИИ ОТКАЗЫВАЮТСЯ ОТ КАКИХ-ЛИБО ИНЫХ ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ, ЯВНО ВЫРАЖЕННЫХ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ, ВКЛЮЧАЯ, НО НЕ ОГРАНИЧИВАЯ, ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ПРОДАЖИ И СООТВЕТСТВИЯ ТРЕБОВАНИЯМ ДЛЯ КОНКРЕТНОГО ПРИМЕНЕНИЯ В ОТНОШЕНИИ ПРОГРАММЫ, А ТАКЖЕ ВХОДЯЩИХ В КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ ПЕЧАТНЫХ МАТЕРИАЛОВ. ЕСЛИ КАКИЕ-ЛИБО ПРОБЛЕМЫ ВОЗНИКНУТ ИЗ-ЗА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРОГРАММЫ ИЛИ БУДУТ ВЫЗВАНЫ ПРОГРАММОЙ, ТО ВЫ ДОЛЖНЫ ПОКРЫВАТЬ УБЫТКИ ЗА СЧЕТ СОБСТВЕННЫХ СРЕДСТВ. ОГРАНИЧЕННАЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ В ПРЕДЕЛАХ, ДОПУСКАЕМЫХ СООТВЕТСТВУЮЩИМ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ, КОМПАНИЯ JVC И ОБЛАДАТЕЛИ ЕЕ ЛИЦЕНЗИИ НИ ПРИ КАКИХ УСЛОВИЯХ НЕ НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ НИ ЗА КАКОЙ НЕПРЯМОЙ, СПЕЦИАЛЬНЫЙ, ПРОДОЛЖЕНИЕ НА СЛЕДУЮЩЕЙ СТРАНИЦЕ 6 7 8 СЛУЧАЙНЫЙ ИЛИ КОСВЕННЫЙ УЩЕРБ, НЕЗАВИСИМО ОТ ФОРМЫ ВОЗДЕЙСТВИЯ, ВКЛЮЧАЮЩЕГО КОНТРАКТНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА, НАРУШЕНИЕ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА ИЛИ ИНОЕ, СВЯЗАННЫЙ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ИЛИ НЕВОЗМОЖНОСТЬЮ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ДАННОЙ ПРОГРАММЫ, ИЛИ В РЕЗУЛЬТАТЕ ТАКОВЫХ, ДАЖЕ ЕСЛИ КОМПАНИЯ JVC БЫЛА ИЗВЕЩЕНА ЗАРАНЕЕ О ВОЗМОЖНОСТИ ТАКОГО УЩЕРБА. ВЫ БУДЕТЕ В БЕЗОПАСНОСТИ И ЗАЩИЩЕНЫ КОМПАНИЕЙ JVC ОТ ЛЮБЫХ ПОТЕРЬ, ОБЯЗАТЕЛЬСТВ ИЛИ УБЫТКОВ ВОЗНИКШИХ В РЕЗУЛЬТАТЕ ТРЕБОВАНИЙ ТРЕТЬИХ ЛИЦ, СВЯЗАННЫХ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ДАННОЙ ПРОГРАММЫ. 9 УСЛОВИЯ Это Соглашение вступает в силу с момента, когда Вы установите и начнете использовать программу на Вашем компьютере, и будет оставаться в силе до его аннулирования согласно следующим положениям. В случае нарушения Вами любого положения этого соглашения, компания JVC может аннулировать это Соглашение без какого-либо уведомления Вам. В этом случае компания JVC может требовать возмещения Вами любых убытков, вызванных Вашим нарушением. Если это Соглашение аннулируется, Вы должны немедленно уничтожить Программу, хранящуюся на Вашем компьютере (включая удаление из любого вида памяти в Вашем компьютере), и больше не владеть такой Программой. ЭКСПОРТНЫЙ КОНТРОЛЬ Вы соглашаетесь с тем, что Вы не будете отправлять, передавать или экспортировать Программу или соответствующую информацию и технологию ни в какую из стран, на которые Япония и другие развитые страны наложили эмбарго на экспорт таких продуктов. Acquisition Regulation) часть 2.101 (g), заключая, что неопубликованное “Коммерческое компьютерное программное обеспечение” является таким продуктом, как используется в FAR часть 12.212, и Вы, как владелец лицензии, обладаете теми же самыми правами, которые компания JVC передает всем коммерческим конечным пользователям в соответствии с условиями этого Соглашения. ОБЩЕЕ (1) Никакие модификации, изменения, добавления, удаления или иные видоизменения, касающиеся этого Соглашения, не является действительными, если только не будет получено письменное подтверждение, заверенное законным представителем компании JVC. (2) Если какая-либо часть этого Соглашения станет недействительной вследствие противоречия с какимлибо законом, обладающим преимущественной юрисдикцией по сравнению с этим Соглашением, остальные положения останутся эффективными в полной степени. (3) Это Соглашение должно трактоваться и пониматься в соответствии с законодательством Японии. Токийский Окружной Суд имеет власть в разрешении всех споров, которые могут возникнуть относительно исполнения, понимания и выполнения этого Соглашения. Victor Company of Japan, Limited ПРИМЕЧАНИЕ: Если Вы приобрели Программу в Германии, то положения Раздела 4 (Ограниченная Гарантия) и 5 (Ограниченная Ответственность), приведенные выше, будут заменены положениями версии для Германии этого Соглашения. ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ В ГОСУДАРСТВЕННЫХ УЧРЕЖДЕНИЯХ США Если Вы являетесь учреждением Соединенных Штатов Америки (“Правительство”), то Вы признаете точку зрения компании JVC, что программа является “Коммерческим продуктом”, как это определено в “Правиле закупок для федеральных нужд” (FAR - Federal —4— ПРОДОЛЖЕНИЕ НА СЛЕДУЮЩЕЙ СТРАНИЦЕ ВНИМАНИЕ: К сведению пользователей ● Эксплуатация этого оборудования должна выполняться строго в соответствии с данным руководством. ● Используйте только поставляемый в комплекте CD-ROM. Запрещается использовать для выполнения данной программы другой CD-ROM. ● Не вносите в программу никаких изменений. ● Изменения или модификации, не одобренные компанией JVC, могут привести к потере права пользователя управлять оборудованием. Как обращаться с дисками CD-ROM ● Соблюдайте все возможные меры предосторожности, чтобы не поцарапать и не загрязнить зеркальную поверхность диска (сторона без этикетки). Ничего не пишите на обеих сторонах диска и не прикасайтесь к ним острыми предметами. Если CD-ROM загрязнится, протрите его осторожно мягкой тканью от центра к краям. ● Не пользуйтесь для очистки обычными очистителями для дисков и очистительными аэрозолями. ● Не сгибайте CD-ROM и не дотрагивайтесь до его зеркальной поверхности. ● Не храните CD-ROM в запыленных, слишком теплых и влажных помещения. Не допускайте попадания на них прямых солнечных лучей. Вы можете найти самую свежую информацию (на английском языке) относительно поставляемой компьютерной программы на нашем сервере международной информационной сети: http://www.jvcvictor.co.jp/english/index-e.html Данное программное обеспечение используется в соответствии с положениями лицензии на программное обеспечение. Перед тем как связаться с ближайшим представительством компании JVC в Вашей стране для получения информации относительно использования данного программного обеспечения (обращайтесь в глобальную службу поддержки JVC по адресу http://www.jvc-victor.co.jp/english/ worldmap/index-e.html), пожалуйста заполните показанный ниже бланк и держите его под рукой. Название продукта Модель Проблема Сообщение об ошибке Изготовитель Модель ПК Процессор Операционная система Память Свободное место на жестком диске □ Настольный □ Переносной Мб Мб Следует помнить о том, что для ответа на интересующий вас вопрос может потребоваться некоторое время (время зависит от существа вопроса). Компания JVC не может ответить на вопросы, касающиеся основных операций вашего ПК, характеристик и работы операционной системы, а также относительно использования других прикладных программ. —5— Требования к системе 䡲 Windows® Чтобы подсоединить видеокамеру к ПК и использовать приложение Digital Photo Navigator, должны выполняться следующие требования. Операционная система: Windows® Millennium Edition (Me) (предварительно установленная), Windows® 2000 Professional (2000) (предварительно установленная), Windows® XP Home Edition (XP) (предварительно установленная), или Windows® XP Professional (XP) (предварительно установленная) Процессор: Intel® MMXTM Pentium®, по крайней мере 200 МГц ОЗУ: По крайней мере 64 Mб Свободное пространство на жестком диске: По крайней мере 10 Мб для инсталляции, рекомендуется по крайней мере 500 Мб Разъем: Разъем USB Дисплей: Должен быть способен высвечивать 800 x 600 точек с 16-битовым цветом Общее: Internet Explorer 5.5 или более позднюю версию ● Если Ваш ПК не соответствует вышеизложенным требованиям, Вы можете использовать дополнительное устройство считывания/записи CUVUSD70, адаптер карты ПК CU-VPSD60 или адаптер гибкого диска CU-VFSD50 для загрузки файлов с карты памяти на жесткий диск Вашего ПК. (Обращайтесь к разделу “JVC Accessories” на нашем международном Вeб-сайте: http:/ /www.jvc-victor.co.jp/english/accessory/) ● Windows® являются зарегистрированными торговыми знаками или торговыми знаками компании Microsoft Corporation в Соединенных Штатах и/или в других странах. ● Macintosh является зарегистрированным торговым знаком корпорации Apple Computer, Inc. ● Прочие названия продуктов и компаний, включенные в данное руководство, являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками соответствующих владельцев. 䡲 Macintosh Чтобы подсоединить видеокамеру к ПК, должны выполняться следующие требования. Аппаратные устройства: iMac, iBook, Power Mac G4 или G5, PowerBook G3 или G4, eMac, Mac Mini оборудованный разъемом USB Операционная система: Mac OS X (10.1.5, с 10.2.1 по 10.2.8, 10.3.1 по 10.3.9, 10.4.2, 10.4.3) ОЗУ: По крайней мере 128 Mб ● Информация о требованиях к системам, приведенная выше, не дает гарантии, что программное обеспечение, входящее в комплект поставки, будет работать при ее установке на все ПК, которые отвечают этим требованиям. —6— ПРОДОЛЖЕНИЕ НА СЛЕДУЮЩЕЙ СТРАНИЦЕ Щелкните [Next]. Затем появится экран [Select Program Folder]. Установка программного обеспечения (Windows®) Для установки программного обеспечения следуйте процедуре, описанной ниже. Закройте любое другое программное обеспечение, которое Вы используете. (Проверьте, чтобы в строке текущего состояния не было пиктограмм других приложений.) Digital Photo Navigator 1.5 Это приложение используется для управления стоп-кадрами и преобразования их в разнообразные форматы. Щелкните [Next]. Появится экран [Setup Status]. Немного подождите, пока не закончится установка. 1 Загрузите поставляемый CDROM в ПК. 2 Cледуйте экранным инструкциям для завершения установки. Приведенное ниже является примером установки Digital Photo Navigator в Windows® Me. Появится экран [License Agreement]. Когда установка закончится, появляется экран [Digital Photo Navigator Setup] и спрашивает Вас, хотите ли Вы создать пиктограмму на рабочем столе. Щелкните [Yes]. Затем появится экран [Choose Destination Location]. Если Вам это нужно, щелкните на [Yes]. Если нет, щелкните на [No]. ПРИМЕЧАНИЕ: Если Вы производите установку уже установленного программного обеспечения, начнется удаление. В этом случае снова производите установку после завершения удаления. —7— Подсоединения (Windows®) Подсоединение кабеля USB Чтобы скопировать фотоснимки с карты памяти на ПК, подсоедините кабель USB. ПК К разъему USB К разъему USB Видеокамера Кабель USB 1 Для обеспечения 2 безопасности убедитесь, что все аппараты выключены перед тем, как осуществлять любые соединения. Используйте кабель USB для подсоединения видеокамеры к ПК. ПРИМЕЧАНИЯ: ● Рекомендуется в качестве источника электроэнергии использовать сетевой адаптер переменного тока вместо батарейного блока. ● Когда присоединен кабель USB, включение или выключение видеокамеры или переключение режима VIDEO/MEMORY (DSC) на видеокамере приводит к неправильному функционированию ПК. ● Если Вы подсоединяете видеокамеру к ПК через концентратор USB, эффекты совместимости между концентратором и ПК могут приводить к нестабильности функционирования ПК. Если это случится, подсоедините видеокамеру непосредственно к ПК, минуя концентратор. ● Не используйте удлинитель кабеля USB. —8— появляется в окне [Мой компьютер]. Просмотр содержания карты памяти (Windows®) 1 Убедитесь, что карта памяти находится в видеокамере. 2 Установите переключатель 3 видеокамеры VIDEO/MEMORY в положение “MEMORY”. Установите переключатель питания видеокамеры в положение “PLAY”, одновременно нажимая кнопку фиксатора, расположенную на переключателе. 2 Дважды щелкните на пиктограмму [Сменный Диск]. 6 Появляются папки на карте памяти. Видеокамера включается. 4 Подсоедините видеокамеру к ПК с помощью кабеля USB. (墌 стр. 8) Данные установок DPOF Различные типы файлов сохраняются в различных папках. [DCIM]: Содержит папки со стопкадрами (расширение “.jpg”) [MISC]: Содержит папки с данными установок DPOF Неподвижные изображения На ЖК мониторе видеокамеры появляется индикация [USB]. 5 При использовании Windows® XP: Через некоторое время на экране ПК появляется окно [Сменный Диск]. Выберите [Открыть папку для просмотра файловиспользуется проводник], а затем щелкните [OK]. ПРИМЕЧАНИЕ: Если окно [Сменный Диск] не появляется, подтвердите соединения (墌 стр. 8) или выполните действия пунктов 1 и 2 справа. При использовании Windows® Me: 1 Дважды щелкните на пиктограмму [Мой компьютер] на рабочем столе. Пиктограмма [Сменный Диск], которая представляет карту памяти в видеокамере, ПРИМЕЧАНИЯ: ● Сохранение файлов неправильного типа на карте памяти или удаление файлов или папок с карты памяти могут вызвать проблемы с эксплуатацией видеокамеры. Если необходимо удалить файл с карты памяти, то удалите его с помощью видеокамеры. ● Никогда не отсоединяйте кабель USB, пока на ЖК мониторе видеокамеры высвечивается “ ”. ● Если Вы используете совершенно новую карту памяти, сначала Вам необходимо инициализировать карту памяти с помощью видеокамеры. Не сделав этого, Вы, возможно, не сможете копировать файлы с карты памяти в ПК. ● Расширение файла может не появиться в зависимости от установки [FOLDER] Windows®. —9— Копирование файлов на ПК (Windows®) ПРИМЕЧАНИЕ: Никогда не отсоединяйте кабель USB, пока на ЖК мониторе видеокамеры высвечивается “ ”. Фотоснимки, хранящиеся на карте памяти, можно скопировать и воспроизвести на ПК. Воспроизведение файлов на ПК (Windows®) 1 Выполните действия раздела “Просмотр содержания карты памяти (Windows®)” (墌 стр. 9). Неподвижные изображения Используйте приложение, которое может обрабатывать формат файлов JPEG. Для просмотра стоп-кадров дважды щелкните на файл стоп-кадра (расширение “.jpg”). Появляются папки на карте памяти. 2 Создайте новую папку, введите имя папки, а затем дважды щелкните по ней. ● Например, создайте новую папку в папке [Мои рисунки]. 3 Выберите папку, подлежащую копированию, а затем переместите эту папку с помощью операции “перенести и оставить” в папку назначения. ● Чтобы скопировать стоп-кадры: Копируйте папку внутри папки [DCIM]. На ЖК мониторе видеокамеры высвечивается “ ”, и папка копируется с карты памяти на ПК. — 10 — ● Windows® Me Отсоединение кабеля USB (Windows®) Перед загрузкой или выгрузкой карты памяти или выключением компьютера, отсоедините сначала кабель USB и выключите видеокамеру. 1 Убедитесь в том, что “ ” не высвечивается в настоящее время на ЖК мониторе видеокамеры. ● Если “ ” высвечивается в настоящее время, подождите, пока оно не исчезнет прежде, чем продолжить. Появляется диалоговое окно [Отсоединить устройство]. 4 Щелкните [OK]. Windows® 2000/Me: Если появляется сообщение, указывающее, что устройство может быть безопасно удалено, щелкните [OK], а затем щелкните [Закрыть]. ● Windows® 2000/XP 2 Дважды щелкнит е на пиктогра мму [Безопасное извлечение устройства] или [Отключить или Отсоединить Устройство] в строке текущего состояния. Появляется диалоговое окно [Безопасное извлечение устройства] или [Отключить или Отсоединить Устройство]. Windows® XP: Если этого не произойдет, подождите немного, затем перейдите к пункту 5. ● Windows® Me 3 Выберите [USB Mass Storage Device] или [USB Disk], а затем щелкните [Стоп]. ● Windows® 2000/XP *Название модели зависит от подсоединенной видеокамеры. 5 Отсоедините кабель USB. 6 Установите переключатель питания видеокамеры в положение “OFF”. Видеокамера выключается. — 11 — Подсоединения (Macintosh) Чтобы скопировать фотоснимки с карты памяти на ПК, подсоедините кабель USB. ПК К разъему USB Видеокамера К разъему USB Кабель USB 1 Для обеспечения 2 безопасности убедитесь, что все аппараты выключены перед тем, как осуществлять любые соединения. Используйте кабель USB для подсоединения видеокамеры к ПК. ПРИМЕЧАНИЯ: ● Рекомендуется в качестве источника электроэнергии использовать сетевой адаптер переменного тока вместо батарейного блока. ● Когда подсоединен кабель USB, включение или выключение видеокамеры или переключение между режимами VIDEO/MEMORY (DSC) на видеокамере вызывает неправильную работу ПК. ● Если Вы подсоединяете видеокамеру к ПК через концентратор USB, эффекты совместимости между концентратором и ПК могут приводить к нестабильности функционирования ПК. Если это случится, подсоедините видеокамеру непосредственно к ПК, минуя концентратор. ● Не используйте удлинитель кабеля USB. — 12 — Просмотр содержания карты памяти (Macintosh) 1 Убедитесь, что карта памяти находится в видеокамере. 2 Установите переключатель 3 4 видеокамеры VIDEO/MEMORY в положение “MEMORY”. Установите переключатель питания видеокамеры в положение “PLAY”, одновременно нажимая кнопку фиксатора, расположенную на переключателе. Подсоедините видеокамеру к ПК с помощью кабеля USB. (墌 стр. 12) ПРИМЕЧАНИЯ: ● Сохранение файлов неправильного типа на карте памяти или удаление файлов или папок с карты памяти могут вызвать проблемы с эксплуатацией видеокамеры. Если необходимо удалить файл с карты памяти, то удалите его с помощью видеокамеры. ● Никогда не отсоединяйте кабель USB, пока на ЖК мониторе видеокамеры высвечивается “ ”. ● Если Вы используете совершенно новую карту памяти, сначала Вам необходимо инициализировать карту памяти с помощью видеокамеры. Не сделав этого, Вы, возможно, не сможете копировать файлы с карты памяти в ПК. На ЖК мониторе видеокамеры появляется индикация [USB]. Пиктограмма карты памяти появляется на рабочем столе. ● Если на карте памяти имеется папка DCIM, то в операционных системах некоторых типов может запуститься приложение iPhoto. 5 Дважды щелкните на пиктограмму карты памяти на рабочем столе. Появляются папки на карте памяти. Данные Неподвижные установок DPOF изображения Различные типы файлов сохраняются в различных папках. [DCIM]: Содержит папки со стопкадрами (расширение “.jpg”) [MISC]: Содержит папки с данными установок DPOF — 13 — Копирование файлов на ПК (Macintosh) Фотоснимки, хранящиеся на карте памяти, можно скопировать и воспроизвести на ПК. 1 Дважды щелкните на пиктограмму карты памяти на рабочем столе. Воспроизведение файлов на ПК (Macintosh) Неподвижные изображения Используйте приложение, которое может обрабатывать формат файлов JPEG. Для просмотра стоп-кадров либо дважды щелкните на файл стоп-кадра (расширение “.jpg”), либо перетащите и оставьте файл на пиктограмме приложения. Появляются папки на карте памяти. 2 Создайте новую папку, 3 введите имя папки, а затем дважды щелкните по ней. Выберите папку, подлежащую копированию, а затем переместите эту папку с помощью операции “перенести и оставить” в папку назначения. ● Чтобы скопировать стоп-кадры: Копируйте папку внутри папки [DCIM]. ПРИМЕЧАНИЕ: Никогда не отсоединяйте кабель USB, пока на ЖК мониторе видеокамеры высвечивается “ ”. — 14 — Отсоединение кабеля USB (Macintosh) Перед загрузкой или выгрузкой карты памяти или выключением компьютера, отсоедините сначала кабель USB и выключите видеокамеру. 1 Оставьте пиктограмму карты памяти на рабочем столе на пиктограмме [Trash]. ● Когда появится подтверждающее сообщение, щелкните [OK]. “ ” не высвечивается в настоящее время на ЖК мониторе видеокамеры. ● Если “ ” высвечивается в настоящее время, подождите, пока оно не исчезнет прежде, чем продолжить. питания видеокамеры в положение “OFF”. Данное руководство рассматривает только установку программного обеспечения и подключение к компьютеру. Для дополнительной информации о каждой прикладной программе обратитесь к ее руководству пользователя/справке/файлу Readme. 䡲 Digital Photo Navigator 2 Убедитесь в том, что 3 Отсоедините кабель USB. 4 Установите переключатель Руководство пользователя/Справка/ Файл Readme (Windows®) ● Инструкция по эксплуатации содержится на CD-ROM в формате PDF. Выполните щелчок правой клавишей мыши по пиктограмме CD-ROM в [Мой компьютер], затем щелкните [Открыть]. Дважды щелкните на папку [Docs]. Откройте файл “Start.pdf” и щелкните кнопку на нужном языке. Заметьте, что должно быть установлено приложение Adobe® Acrobat® ReaderTM или Adobe® Reader®, чтобы читать файлы PDF. ● Приложение Adobe® Reader® может быть загружено из Вeб-сайта Adobe: http://www.adobe.com/ Видеокамера выключается. — 15 — RU РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ И ПОДСОЕДИНЕНИЮ ПК © 2006 Victor Company of Japan, Limited M6D1 Отпечатано в Малайэии 0306ASR-PR-VM ČEŠTINA PŘÍRUČKA K INSTALACI SOFTWARE A PŘIPOJENÍ USB LYT1520-005A cz OBSAHM LICENČNÍ SMLOUVA NA SOFTWARE ......... 3 Upozornění pro uživatele.............................. 5 Systémové požadavky.................................. 6 Instalace softwaru (Windows®) ..................... 7 Zapojení (Windows ®) ................................... 8 Zobrazení obsahu pamì»ové karty (Windows®) .................................................................. 9 Kopírování souborù do poèítaèe (Windows®) ................................................................. 10 Pøehrávání souborù v poèítaèi (Windows®) ................................................................. 10 Odpojení USB kabelu (Windows®)............... 11 Zapojení (Macintosh) ................................... 12 Zobrazení obsahu paměové karty (Macintosh) .............................................. 13 Kopírování souborů do počítače (Macintosh) ................................................................. 14 Přehrávání souborů v počítači (Macintosh) . 14 Odpojení USB kabelu (Macintosh) .............. 15 Uživatelská příručka/Nápověda/Soubor Readme (WindowsŽ) ................................ 15 3 OMEZENÍ VZTAHUJÍCÍ SE K LICENČNÍ SMLOUVA NA SOFTWARE PROGRAMU DŮLEŽITÉ ZÁKAZNÍKŮM: NEŽ BUDETE TENTO PROGRAM SOFTWARE “DIGITAL PHOTO NAVIGATOR” (dále jen “Program”) INSTALOVAT NEBO POUŽÍVAT NA SVÉHO POČÍTAČE, PŘEČTĚTE SI VŠECHNY TYTO PODMÍNKY PEČLIVĚ. Právo používat tento program vám uděluje společnost Victor Company of Japan, Limited (“JVC”) jedině s tou podmínkou, že souhlasíte s následujícími podmínkami. Pokud byste s podmínkami této licenční smlouvy nesouhlasili, nesmíte program instalovat ani používat. INSTALACE NEBO POUŽÍVÁNÍ TOHOTO PROGRAMU VŠAK JSOU DŮKAZEM VAŠEHO SOUHLASU S TĚMITO PODMÍNKAMI. (1) Nesmíte provádět zpětnou analýzu, dekompilaci, revizi, modifikaci ani jiné zpracování programu s výjimkou rozsahu výslovně povoleného příslušnými zákony. (2) Nesmíte kopírovat ani používat program jako celek nebo jeho část jinak, než je výslovně specifikováno v této smlouvě. (3) Nemáte právo udělovat licenci k používání tohoto programu a nesmíte tento program distribuovat, pronajímat ani převádět na třetí strany ani nesmíte jinak umožnit třetím stranám, aby tento program používaly. 4 OMEZENÁ ZÁRUKA 1 AUTORSKÁ PRÁVA; VLASTNICTVÍ Uznáváte, že veškerá autorská práva a další práva k duševnímu vlastnictví v souvislosti s programem jsou ve vlastnictví společnosti JVC a jejího poskytovatele licence a zůstávají nezcizitelně ve vlastnictví společnosti JVC a takového poskytovatele. Program je chráněn zákonem na ochranu autorských práv v Japonsku a dalších zemích a souvisejícími konvencemi. 2 UDĚLENÍ LICENCE (1) V souladu s podmínkami této smlouvy vám společnost JVC uděluje nevýhradní právo používat předmětný program. Uvedený program můžete instalovat a používat na pevném disku nebo jiném paměovém zařízení, které je součástí vašeho počítače. (2) Můžete si vyrobit jednu (1) kopii programu výhradně k osobním účelům zálohování nebo z důvodu archivace. —3— Společnost JVC zaručuje, že veškerá média, na kterých je program uložen, jsou bez vad materiálu a výrobních vad po dobu třiceti (30) dnů od data nákupu kteréhokoliv programu, který doprovází tento program. Veškeré závazky společnosti JVC a vaše výhradní náhrada v souvislosti s programem je výměna takto vadných médií. S VÝJIMKOU VÝSLOVNĚ SPECIFIKOVANÝCH ZÁRUK UVEDENÝCH V TÉTO SMLOUVĚ A V ROZSAHU POVOLENÉM PŘÍSLUŠNÝMI ZÁKONY SPOLEČNOST JVC A JEJÍ POSKYTOVATELÉ LICENCÍ ODMÍTAJÍ JAKÉKOLIV DALŠÍ ZÁRUKY, AŤ JIŽ VÝSLOVNĚ UVEDENÉ NEBO ODVOZENÉ, A TO ZEJMÉNA ZÁRUKY PRODEJNOSTI A VHODNOSTI K URČITÝM ÚČELŮM S OHLEDEM NA PROGRAM A PRŮVODNÍ TIŠTĚNÉ MATERIÁLY. POKUD BY SE PROJEVIL PROBLÉM VYPLÝVAJÍCÍ Z PROGRAMU NEBO PROGRAMEM ZPŮSOBENÝ, VEŠKERÉ TAKOVÉ PROBLÉMY MUSÍTE VYŘEŠIT NA SVÉ NÁKLADY. POKRAČUJE NA DALŠÍ STRANĚ 5 OMEZENÁ ODPOVĚDNOST 8 UŽIVATELÉ VE SPRÁVNÍCH V ROZSAHU POVOLENÉM PŘÍSLUŠNÝMI ZÁKONY NEJSOU SPOLEČNOST JVC A JEJÍ POSKYTOVATELÉ LICENCÍ V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ ODPOVĚDNI ZA NEPŘÍMÉ, ZVLÁŠTNÍ, NÁHODNÉ NEBO NÁSLEDNÉ ŠKODY, BEZ OHLEDU NA TO, ZDA VZNIKNOU NA ZÁKLADĚ SMLOUVY, ÚMYSLNĚ, NA ZÁKLADĚ PŘEČINU NEBO JINÝM ZPŮSOBEM, V SOUVISLOSTI S POUŽÍVÁNÍM NEBO NEMOŽNOSTÍ POUŽÍVAT TENTO PROGRAM, A BEZ OHLEDU NA TO, ZDA NA MOŽNOST TĚCHTO ŠKOD BYLA SPOLEČNOST JVC UPOZORNĚNA. ODŠKODNÍTE TAKÉ SPOLEČNOST JVC A ZAJISTÍTE JEJÍ BEZÚHONNOST V PŘÍPADĚ JAKÝCHKOLIV NÁROKŮ, ZTRÁT A ZÁVAZKŮ PLYNOUCÍCH Z UPLATNĚNÝCH NÁROKŮ NEBO V SOUVISLOSTI S UPLATNĚNÝMI NÁROKY KTERÉKOLIV TŘETÍ STRANY VE SPOJENÍ S POUŽÍVÁNÍM TOHOTO PROGRAMU. ORGANIZACÍCH USA Jste-li agenturou Spojených států amerických (“vláda”), uznáváte vyjádření společnosti JVC, že tento program je “komerční položkou” v souladu s definicí v předpisu FAR (Federal Acquisition Regulation), část 2.101 (g), která se skládá z nezveřejněného “komerčního počítačového software”, protože tyto položky se využívají v souladu s předpisem FAR, část 12.212 a licence k jejich použití vám je udělena se stejnými právy jako veškerým komerčním koncovým uživatelům v souladu s podmínkami této smlouvy. 9 VŠEOBECNÁ USTANOVENÍ (1) Žádná modifikace, změna, doplněk, odstranění části nebo jiná změna této smlouvy není platná, dokud tyto změny nebudou sepsány a podepsány zplnomocněným zástupcem společnosti JVC. (2) Jestliže bude kterákoliv část této smlouvy neplatná nebo v rozporu s kterýmkoliv zákonem, jehož jurisdikce se vztahuje na tuto smlouvu, veškerá ostatní ustanovení smlouvy zůstávají v platnosti a účinnosti. (3) Tato smlouva podléhá zákonům Japonska a v souladu s nimi je interpretována. Veškeré spory, které mohou vzniknout v souvislosti s vyhotovením, interpretací a výkonem této smlouvy podléhají jurisdikci okresního soudu v Tokiu. Victor Company of Japan, Limited 6 DOBA PLATNOSTI Tato smlouva vstupuje v platnost dnem, kdy instalujete program ve svém počítači anebo ho začnete používat, a její platnost pokračuje až do doby skončení platnosti podle následujícího ustanovení. Pokud byste porušili kterékoliv ustanovení této smlouvy, společnost JVC může ukončit tuto smlouvu i bez upozornění. V takovém případě může společnost JVC vznášet vůči vám nároky na odškodnění za libovolné škody, které vznikly vaším porušením smlouvy. Pokud by tato smlouva byla ukončena, musíte neprodleně zničit program uložený ve vašem počítači (včetně jeho smazání z veškerých pamětí ve vašem počítači) a nesmíte tento program nadále vlastnit. 7 KONTROLA EXPORTU POZNÁMKA: Jestliže jste zakoupili tento program v Německu, ustanovení částí 4 (Omezená záruka) a 5 (Omezená odpovědnost) uvedená výše budou nahrazena ustanoveními německé verze této smlouvy. Souhlasíte s tím, že nebudete tento program a související informace a technologie expedovat, převádět ani exportovat do žádné ze zemí, na které Japonsko a ostatní předmětné země uvalily embargo na takové zboží. —4— POKRAČUJE NA DALŠÍ STRANĚ UPOZORNĚNÍ: ● Toto zařízení obsluhujte zásadně v souladu s postupy popsanými v této příručce. ● Používejte výhradně dodávaný disk CDROM. Ke spuštění tohoto software nikdy nepoužívejte jiný disk CD-ROM. ● Nepokoušejte se upravovat tento software. ● Změny nebo úpravy neschválené společnosti JVC mohou zneplatnit právo uživatele provozovat dané zařízení. Upozornění pro uživatele Použití tohoto softwaru je povoleno v souladu s podmínkami licence softwaru. Obracíte-li se ohledně tohoto softwaru na nejbližší kancelář nebo zastoupení společnosti JVC ve vaší zemi (viz celosvětová servisní sí společnosti JVC na http://www.jvc-victor.co.jp/english/ worldmap/index-e.html), vyplňte laskavě následující údaje a připravte si potřebné informace. Název produktu Jak zacházet s diskem CD-ROM Model ● Snažte se vyvarovat znečištění nebo poškrábání zrcadlového povrchu (druhá strana potištěného povrchu). Na žádnou stranu disku nic nepište a nelepte nálepky. Jestliže dojde ke znečištění CD-ROM, jemně disk otřete měkkým hadříkem směrem od středového otvoru k okraji. ● Nepoužívejte běžné čističe disků ani čistící sprej. ● Neohýbejte CD-ROM a nedotýkejte se jeho zrcadlového povrchu. ● Disk CD-ROM neukládejte na prašném, horkém ani vlhkém místě. Nevystavujte disk přímému slunečnímu svitu. Nejnovější informace (v angličtině) o dodaném programu naleznete na našich webových stránkách na adrese http://www.jvc-victor.co.jp/english/ index-e.html Problém Chybové zprávy Výrobce Model □ Stolní počítač □ Laptop Počítač CPU OS Pamě MB Volné místo na pevném disku MB Vezměte laskavě na vědomí, že odpovědět na vaše otázky může podle jejich povahy trvat určitou dobu. Společnost JVC nemůže odpovídat na dotazy vztahující se k základním operacím na vašem počítači ani na otázky vztahující se ke specifikacím či výkonu operačního systému, jiných aplikací nebo ovladačů. —5— Systémové požadavky 䡲 Windows® Aby bylo možné připojit kamkordér k počítači a používat program Digital Photo Navigator, musí být splněny následující podmínky. OS: Windows® Millennium Edition (Me) (předinstalován), Windows® 2000 Professional (2000) (předinstalován), Windows® XP Home Edition (XP) (předinstalován), nebo Windows® XP Professional (XP) (předinstalován) CPU: Intel® MMXTM Pentium®, nejméně 200 MHz Pamě RAM: Nejméně 64 MB Volné místo na pevném disku: Nejméně 10 MB k instalaci; doporučeno nejméně 500 MB Konektor: USB konektor Displej: Musí být schopen zobrazit 800 × 600 bodů v 16 bitových barvách Různé: Internet Explorer 5.5 nebo novější Spojených státech Amerických anebo jiných zemích. ● Macintosh je registrovanou obchodní známkou společnosti Apple Computer, Inc. ● Ostatní názvy produktů a společností zahrnuté v tomto návodu k obsluze jsou obchodní známky anebo registrované obchodní známky příslušných vlastníků. 䡲 Macintosh Aby bylo možné připojit kamkordér k počítači, musí být splněny následující podmínky. Hardware: iMac, iBook, Power Mac G4 nebo G5, PowerBook G3 nebo G4, eMac, Mac Mini vybavené USB konektorem OS: Mac OS X (10.1.5, 10.2.1 až 10.2.8, 10.3.1 až 10.3.9, 10.4.2, 10,4.3) Pamě RAM: Nejméně 128 MB ● Výše uvedené informace o systémových požadavcích nepředstavují záruku, že poskytnutý software bude pracovat na všech osobních počítačích, které splňují zmíněné požadavky. ● Jestliže váš počítač nesplňuje systémové požadavky uvedené výše, můžete k načtení souborů na paměové kartě a jejich uložení na pevný disk počítače použít volitelné USB čtecí / záznamové zařízení CU-VUSD70, adaptér PC karet CUVPSD60 nebo adaptér disketové jednotky CU-VFSD50. (Viz “JVC Accessories” na naší webové stránce na adrese: http://www.jvcvictor.co.jp/english/accessory/) ● Windows® jsou registrované obchodní známky nebo obchodní známky společnosti Microsoft Corporation ve —6— Klepněte na [Next]. Poté se zobrazí obrazovka [Select Program Folder]. Instalace softwaru (Windows®) Při instalaci softwaru dodr ujte postup popsaný dále. Ukončete činnost v ech ostatních programů, které pou íváte. (Ověřte si, e na stavovém řádku nejsou ádné jiné aplikace). Digital Photo Navigator 1.5 Tato aplikace se používá k organizování statických snímků a k jejich převodu do celé řady formátů. 1 Vložte dodaný disk CD-ROM do 2 Klepněte na [Next]. Zobrazí se obrazovka [Setup Status]. Počkejte okamžik, dokud se instalace nedokončí. počítače. Při instalaci se řite pokyny na obrazovce. Následující kroky popisují jako příklad instalaci programu Digital Photo Navigator do počítače se systémem Windows® Me. Zobrazí se obrazovka [License Agreement]. Po skončení instalace se zobrazí obrazovka [Digital Photo Navigator Setup] a táže se, zda chcete vytvořit ikonu na pracovní ploše. Klepněte na [Yes]. Poté se zobrazí obrazovka [Choose Destination Location]. Jestliže ji potřebujete, klepněte na [Yes]. Jestliže ji nechcete, klepněte na [No]. POZNÁMKA: Jestliže provádíte instalaci již instalovaného softwaru, spustí se odinstalace programu. V takovém případě počkejte, až skončí odinstalace programu, a poté program instalujte znovu. —7— Zapojení (Windows ®) Připojení USB kabelu Chcete-li kopírovat soubory se statickými snímky z paměové karty do počítače, pou ijte USB kabel. Počítač Do USB konektoru Do USB konektoru Kamkordér USB kabel 1 Aby byla zaručena bezpečnost, 2 před jakýmkoliv zapojováním se přesvědčte, zda jsou všechny přístroje vypnuté. K připojení kamkordéru k počítači použijte USB kabel. POZNÁMKY: ● K napájení doporučujeme používat místo baterie AC adaptér. ● Je-li připojen USB kabel, zapnutí nebo vypnutí kamkordéru nebo zapnutí režimu VIDEO/MEMORY (DSC) kamkordéru způsobí poruchu činnosti počítače. ● Jestliže připojujete kamkordér do počítače prostřednictvím rozbočovače USB, mohou mít problémy s kompatibilitou mezi rozbočovačem a počítačem za následek nestabilitu činnosti počítače. Pokud k tomu dojde, připojte kamkordér přímo k počítači, nepoužívejte rozbočovač. ● Nepoužívejte prodlužovací USB kabely. —8— disk], která představuje paměovou kartu v kamkordéru. Zobrazení obsahu paměové karty (Windows®) 1 Ověřte si, že v kamkordéru je vložena paměová karta. 2 Nastavte přepínač kamkordéru 3 VIDEO/MEMORY na “MEMORY”. Nastavte u kamkordéru vypínač napájení na “PLAY”, zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači. 2 Poklepejte na ikonu [Vyjímatelný disk]. 6 Zobrazí se složky na paměové kartě. Kamkordér se zapne. 4 Připojte kamkordér k počítači pomocí USB kabelu. (墌 str. 8) Na LCD monitoru kamkordéru se zobrazí [USB]. 5 Při použití systému Statické snímky Windows® XP: Po několika okamžicích se na obrazovce počítače zobrazí okno [Vyjímatelný disk]. Vyberte [Otevřete složky k zobrazení souborů pomocí Průzkumníku Windows] a klepněte na [OK]. POZNÁMKA: Jestliže se okno [Vyjímatelný disk] nezobrazí, zkontrolujte spojení (墌 str. 8) nebo provete kroky 1 a 2 uvedené vpravo. Při použití systému Windows® 98SE/Me/2000: 1 Poklepejte na ikonu [Tento počítač] na pracovní ploše. V okně [Tento počítač] se zobrazí ikona [Vyjímatelný Data nastavení DPOF Různé typy souborů jsou uloženy v různých složkách. [DCIM]: Obsahuje složky se statickými snímky (koncovka “.jpg”) [MISC]: Obsahuje složky s daty nastavení DPOF POZNÁMKY: ● Uložení nesprávného typu souborů na paměovou kartu nebo smazání souborů nebo složek z paměové karty může způsobit problémy při činnosti kamkordéru. Je-li třeba smazat soubor z paměové karty, smažte ho pomocí kamkordéru. ● USB kabel nikdy nerozpojujte, dokud se na LCD monitoru kamkordéru zobrazuje zpráva “ ”. ● Jestliže používáte zcela novou paměovou kartu, budete ji muset nejdříve inicializovat kamkordérem. Pokud to neuděláte, možná nebudete moci kopírovat soubory z paměové karty do počítače. ● Podle nastavení možnosti [FOLDER] systému Windows® se koncovka souborů nemusí zobrazovat. —9— POZNÁMKA: USB kabel nikdy nerozpojujte, dokud se na LCD monitoru kamkordéru zobrazuje zpráva “ ”. Kopírování souborů do počítače (Windows®) Soubory se statickými snímky, které jsou ulo eny na paměové kartě, lze zkopírovat do počítače a přehrávat na počítači. Přehrávání souborů v počítači (Windows®) 1 Provete postup popsaný v “Zobrazení obsahu paměové karty (Windows®)” (墌 str. 9). Statické snímky Použijte aplikaci, která může pracovat se soubory ve formátu JPEG. Chcete-li zobrazit statický snímek, poklepejte na soubor statického snímku (koncovka “.jpg”). Zobrazí se složky na paměové kartě. 2 Vytvořte novou složku, zadejte název složky a poté na ni poklepejte. ● Vytvořte například novou složku ve složce [Obrázky]. 3 Vyberte složku, kterou chcete kopírovat, a poté ji přetáhněte do cílové složky. ● Kopírování statických snímků: Zkopírujte složku ve složce [DCIM]. Na LCD monitoru kamkordéru se zobrazí zpráva “ ” a složka se zkopíruje z paměové karty do počítače. — 10 — ● Windows® Me Odpojení USB kabelu (Windows®) Před vložením nebo vyjmutím paměových karet nebo vypnutím počítače nejdříve odpojte USB kabel a vypněte kamkordér. 1 Ověřte si, že se na LCD monitoru kamkordéru momentálně nezobrazuje zpráva “ ”. ● Jestliže se právě zobrazuje zpráva “ ”, než budete pokračovat, počkejte, až tato zpráva zmizí. 2 Poklepejte Zobrazí se dialogové okno [Zastavit hardwarové zařízení]. 4 Klepněte na [OK]. na ikonu [Bezpečně odebrat hardware] nebo [Odpojit nebo vysunout hardware] v stavovém řádku. Windows® 2000/Me: Jestliže se zobrazí zpráva, že lze bezpečně odpojit zařízení, klepněte na [OK] a poté klepněte na [Uzavřít]. ● Windows® 2000/XP Zobrazí se dialogové okno [Bezpečně odebrat hardware] nebo [Odpojit nebo vysunout hardware]. Windows® XP: Jestliže se nezobrazí, počkejte několik okamžiků a poté přejděte na krok 5. 3 Vyberte [USB Mass Storage Device] nebo [USB Disk] a poté klepněte na [Stop]. ● Windows® 2000/XP ● Windows® Me * Název modelu závisí na připojeném kamkordéru. 5 Odpojte USB kabel. 6 Vypínač kamkordéru přepněte do polohy “OFF”. Kamkordér se vypne. — 11 — Zapojení (Macintosh) Chcete-li kopírovat soubory se statickými snímky z paměové karty do počítače, pou ijte USB kabel. Počítač Do USB konektoru Kamkordér Do USB konektoru USB kabel 1 Aby byla zaručena bezpečnost, 2 před jakýmkoliv zapojováním se přesvědčte, zda jsou všechny přístroje vypnuté. K připojení kamkordéru k počítači použijte USB kabel. POZNÁMKY: ● K napájení doporučujeme používat místo baterie AC adaptér. ● Je-li připojen USB kabel, zapnutí nebo vypnutí kamkordéru nebo zapnutí režimu VIDEO/MEMORY (DSC) kamkordéru způsobí poruchu činnosti počítače. ● Jestliže připojujete kamkordér do počítače prostřednictvím rozbočovače USB, mohou mít problémy s kompatibilitou mezi rozbočovačem a počítačem za následek nestabilitu činnosti počítače. Pokud k tomu dojde, připojte kamkordér přímo k počítači, nepoužívejte rozbočovač. ● Nepoužívejte prodlužovací USB kabely. — 12 — Různé typy souborů jsou uloženy v různých složkách. [DCIM]: Obsahuje složky se statickými snímky (koncovka “.jpg”) [MISC]: Obsahuje složky s daty nastavení DPOF Zobrazení obsahu paměové karty (Macintosh) 1 Ověřte si, že v kamkordéru je 2 3 4 POZNÁMKY: ● Uložení nesprávného typu souborů na vložena paměová karta. paměovou kartu nebo smazání souborů Nastavte přepínač kamkordéru nebo složek z paměové karty může VIDEO/MEMORY na “MEMORY”. způsobit problémy při činnosti kamkordéru. Je-li třeba smazat soubor z Nastavte u kamkordéru vypínač paměové karty, smažte ho pomocí napájení na “PLAY”, zatímco kamkordéru. držíte stisknuté tlačítko zámku ● USB kabel nikdy nerozpojujte, dokud se na na spínači. LCD monitoru kamkordéru zobrazuje zpráva “ ”. Připojte kamkordér k počítači ● Jestliže používáte zcela novou paměovou pomocí USB kabelu. (墌 str. 12) Na LCD monitoru kamkordéru se zobrazí [USB]. Na pracovní ploše počítače se zobrazí ikona paměové karty. ● Pokud paměová karta obsahuje složku DCIM, spustí se podle typu použitého OS aplikace iPhoto. kartu, budete ji muset nejdříve inicializovat kamkordérem. Pokud to neuděláte, možná nebudete moci kopírovat soubory z paměové karty do počítače. 5 Poklepejte na ikonu paměové karty na pracovní ploše. Zobrazí se složky na paměové kartě. Statické snímky Data nastavení DPOF — 13 — Kopírování souborů do počítače (Macintosh) Přehrávání souborů v počítači (Macintosh) Soubory se statickými snímky, které jsou ulo eny na paměové kartě, lze zkopírovat do počítače a přehrávat na počítači. 1 Poklepejte na ikonu paměové karty na pracovní ploše. Statické snímky Použijte aplikaci, která může pracovat se soubory ve formátu JPEG. Chcete-li zobrazit statický snímek, poklepejte na soubor statického snímku (koncovka “.jpg”) nebo přetáhněte soubor na ikonu aplikace. Zobrazí se složky na paměové kartě. 2 Vytvořte novou složku, zadejte 3 název složky a poté na ni poklepejte. Vyberte složku, kterou chcete kopírovat, a poté ji přetáhněte do cílové složky. ● Kopírování statických snímků: Zkopírujte složku ve složce [DCIM]. POZNÁMKA: USB kabel nikdy nerozpojujte, dokud se na LCD monitoru kamkordéru zobrazuje zpráva “ ”. — 14 — Odpojení USB kabelu (Macintosh) Před vložením nebo vyjmutím paměových karet nebo vypnutím počítače nejdříve odpojte USB kabel a vypněte kamkordér. 1 Přetáhněte ikonu paměové karty na pracovní ploše na ikonu [Koš]. Uživatelská příručka/ Nápověda/Soubor Readme (Windows®) Tato příručka se vztahuje jen k instalaci softwaru a připojení počítače. Podrobnější informace o jednotlivých prvcích softwaru naleznete v této uživatelské příručce/ nápovědě/Soubor Readme. 䡲 Digital Photo Navigator ● Jestliže se zobrazí zpráva potvrzení, klepněte na [OK]. 2 Ověřte si, že se na LCD monitoru kamkordéru momentálně nezobrazuje zpráva “ ”. ● Jestliže se právě zobrazuje zpráva “ ”, než budete pokračovat, počkejte, až tato zpráva zmizí. 3 Odpojte USB kabel. 4 Vypínač kamkordéru přepněte ● Návod k obsluze je uložen jako soubor PDF na disku CD-ROM. V [Tento počítač] klepněte pravým tlačítkem myši na ikonu jednotky CD-ROM, poté klepněte na [Otevřít]. Poklepejte na složku [Docs]. Otevřete soubor “Start.pdf” a poté klepněte na tlačítko požadovaného jazyku. Abyste mohli číst soubory PDF, musíte mít instalován program Adobe® Acrobat® ReaderTM nebo Adobe® Reader®. ● Programy Adobe® Reader® si lze stáhnout z webových stránek společnosti Adobe: http://www.adobe.com/ do polohy “OFF”. Kamkordér se vypne. — 15 — CZ PŘÍRUČKA K INSTALACI SOFTWARE A PŘIPOJENÍ USB © 2006 Victor Company of Japan, Limited M6D1 Vytištěno v Malajsii 0306ASR-PR-VM POLSKI INSTALACJA OPROGRAMOWANIA I PODŁĄCZANIE Z WYKORZYSTANIEM PORTU USB LYT1520-005A PO SPIS TREŚCI UMOWA LICENCYJNA OPROGRAMOWANIA FIRMY JVC ............................................... 3 Uwaga dla użytkowników............................. 5 Wymagania systemowe................................ 6 Instalacja programu (system Windows®) ...... 7 Pod³±czanie (Windows®) .............................. 8 Przegl±danie zawarto¶ci karty pamiêci (Windows®) ............................................... 9 Kopiowanie plików do komputera (Windows®) ................................................................. 10 Odtwarzanie plików na komputerze (Windows®) .............................................. 10 Od³±czanie kabla USB (Windows®)............. 10 Pod³±czanie (Macintosh) ............................. 12 Przeglądanie zawartości karty pamięci (Macintosh) .............................................. 13 Kopiowanie plików do komputera (Macintosh) ................................................................. 14 Odtwarzanie plików na komputerze (Macintosh).............................................. 14 Odłączanie kabla USB (Macintosh) ............. 15 Podrêcznik u¿ytkownika/Pomoc/Plik Readme (Windows®) .............................................. 15 3 OGRANICZENIA DOTYCZĄCE UMOWA LICENCYJNA OPROGRAMOWANIA FIRMY JVC PROGRAMU WAŻNA UWAGA DO KLIENTÓW: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO INSTALACJI NA KOMPUTERZE LUB UŻYTKOWANIA PROGRAMU O NAZWIE “DIGITAL PHOTO NAVIGATOR” (“Program”) KONIECZNIE NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZY DOKUMENT. Firma Victor Company of Japan, Limited (“JVC”) udziela prawa do korzystania z tego Programu tylko po zaakceptowaniu poniższych warunków. Jeżeli nie akceptujesz tych warunków, nie możesz instalować ani używać tego Programu. JEDNAKŻE ZAINSTALOWANIE LUB UŻYWANIE TEGO PROGRAMU OZNACZA AKCEPTACJĘ TYCH WARUNKÓW I POSTANOWIEŃ. (1) Nie wolno wstecznie odtwarzać, dekompilować, rozmontowywać, korygować ani modyfikować Programu, za wyjątkiem przypadków w zakresie, na który w sposób wyraźny zezwala obowiązujące prawo. (2) Nie wolno kopiować ani używać Programu, w całości lub w jego części, w inny sposób niż określa to wyraźnie niniejsza Umowa. (3) Nie masz prawa udzielać licencji na użytkowanie Programu i nie wolno Ci go rozpowszechniać, dzierżawić, udostępniać w ramach leasingu lub przekazywać jakiejkolwiek stronie trzeciej, ani w żaden inny sposób zezwalać jej na używanie Programu. 4 OGRANICZONA GWARANCJA 1 PRAWO AUTORSKIE; PRAWO WŁASNOŚCI Użytkownik potwierdza, że wszelkie prawa autorskie i inne prawa do własności intelektualnej w tym Programie stanowią własność firmy JVC i jej licencjodawcy i przysługują firmie JVC i wspomnianemu licencjodawcy. Ten Program chronią stosowne Konwencje oraz ustawa o prawie autorskim, wydana przez Japonię i inne kraje. 2 UDZIELANIE LICENCJI (1) Firma JVC udziela niewyłącznego prawa do używania tego Programu na warunkach zawartych w niniejszej umowie. Możesz instalować ten Program i używać go na dysku twardym lub innych urządzeniach pamięciowych, które stanowią część komputera. (2) Możesz wykonać jedną (1) kopię Programu wyłącznie do osobistych celów archiwizacyjnych. —3— Firma JVC udziela gwarancji na dowolny nośnik, na którym znajduje się Program, że będzie pozbawiony wad materiałowych i wykonawstwa przez okres trzydziestu (30) dni od daty nabycia jakiegokolwiek z naszych wyrobów, z dołączonym Programem. Całkowita odpowiedzialność firmy JVC oraz wyłączna rekompensata związana z Programem będzie ograniczać się do wymiany wadliwego nośnika. ZA WYJĄTKIEM WYRAŹNYCH GWARANCJI NINIEJSZYM UDZIELONYCH I W ZAKRESIE, NA KTÓRY ZEZWALA OBOWIĄZUJĄCE PRAWO, FIRMA JVC I JEJ LICENCJODAWCY NIE UDZIELAJĄ JAKICHKOLWIEK INNYCH GWARANCJI, CZY TO WYRAŹNYCH CZY DOMNIEMANYCH, W TYM DOMNIEMANYCH GWARANCJI SPRZEDAWALNOŚCI I PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU W ODNIESIENIU DO PROGRAMU I TOWARZYSZĄCYCH MU MATERIAŁÓW DRUKOWANYCH. W PRZYPADKU WYSTĄPIENIA JAKIEGOKOLWIEK PROBLEMU WYNIKŁEGO Z UŻYWANIA PROGRAMU LUB SPOWODOWANEGO PRZEZ PROGRAM, WSPOMNIANY PROBLEM NALEŻY UREGULOWAĆ NA WŁASNY KOSZT. 5 OGRANICZONA stosunku do którego Japonia lub inne stosowne kraje wprowadziły embargo na wspomniane towary. ODPOWIEDZIALNOŚĆ W ZAKRESIE, NA KTÓRY ZEZWALA OBOWIĄZUJĄCE PRAWO, W ŻADNYM WYPADKU FIRMA JVC I JEJ LICENCJODAWCY NIE PONOSZĄ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA JAKIEKOLWIEK SZKODY POŚREDNIE, SPECJALNE, PRZYPADKOWE LUB WTÓRNE, BEZ WZGLĘDU NA FORMĘ ROSZCZENIA, CZY TO W RAMACH UMOWY, WYNAGRODZENIA SZKODY LUB INNĄ, POWSTAŁE W WYNIKU LUB W ZWIĄZKU Z UŻYTKOWANIEM LUB BRAKIEM MOŻLIWOŚCI UŻYWANIA PROGRAMU, NAWET JEŚLI FIRMA JVC ZOSTAŁA POINFORMOWANA O MOŻLIWOŚCI WYSTĄPIENIA WSPOMNIANYCH SZKÓD. UŻYTKOWNIK ZAGWARANTUJE REKOMPENSATĘ I NIE DOPUŚCI DO ZASTOSOWANIA SANKCJI WOBEC FIRMY JVC W ZWIĄZKU ZE STRATAMI, ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ LUB KOSZTAMI WYNIKŁYMI Z ROSZCZEŃ STRON TRZECICH LUB POWIĄZANYMI Z NIMI W JAKIKOLWIEK INNY SPOSÓB, A KTÓRE MAJĄ ZWIĄZEK Z UŻYTKOWANIEM PROGRAMU. 6 OKRES Niniejsza Umowa wchodzi w życie z dniem zainstalowania i przystąpienia do użytkowania Programu na komputerze i obowiązuje do jej rozwiązania, którego zasady reguluje następna klauzula. Jeżeli użytkownik złamie jakiekolwiek postanowienie niniejszej Umowy, firma JVC może zerwać tę Umowę bez powiadomienia. W tym przypadku firma JVC może wnieść roszczenia za szkody wynikłe z jej zerwania. W przypadku rozwiązania tej Umowy, użytkownik jest zobowiązany do natychmiastowego zniszczenia Programu zapisanego na komputerze (w tym wykasowania z wszelkich pamięci w komputerze) i zaprzestania posiadania takiego Programu. 7 KONTROLA EKSPORTU Użytkownik wyraża zgodę, że nie będzie przewozić, przesyłać lub eksportować Programu lub zawartych w nim informacji i technologii do jakiegokolwiek kraju, w 8 UŻYTKOWNIK INSTYTUCJI RZĄDOWYCH USA Jeżeli użytkownik jest członkiem agencji Stanów Zjednoczonych Ameryki (“Rządu”), potwierdza on stanowisko firmy JVC, że Program jest “przedmiotem komercyjnym”, zgodnie z definicją podaną w federalnych przepisach FAR cz. 2.101 (g), zawierającym niepublikowane “komercyjne oprogramowanie komputerowe”, ponieważ te przedmioty są używane zgodnie z przepisami FAR cz. 12.212, a użytkownikowi udzielana jest tylko licencja na takich samych prawach użytkowania, jakie firma JVC udziela wszystkim użytkownikom komercyjnym stosownie do warunków niniejszej Umowy. 9 INFORMACJE OGÓLNE (1) Żadne modyfikacje, zmiany, uzupełnienia, usunięcia lub inne poprawki do niniejszej Umowy nie są obowiązujące, o ile nie zostaną sformułowane w formie pisemnej i podpisane przez upoważnionego przedstawiciela firmy JVC. (2) Jeżeli jakiekolwiek prawo, którego jurysdykcji podlega niniejsza Umowa, unieważnia pewną części niniejszej Umowy lub pozostaje z nią w sprzeczności, pozostałe postanowienia pozostają nadal w mocy. (3) Niniejszą Umowę reguluje prawo Japonii i w jego świetle należy ją interpretować. Wszelkie spory, jakie mogą wyniknąć z zawarcia, interpretacji i wykonania niniejszej umowy podlegają jurysdykcji Sądu Okręgowego w Tokio. Victor Company of Japan, Limited UWAGA: Jeżeli Program został zakupiony w Niemczech, wówczas postanowienia Paragrafu 4 (Ograniczona gwarancja) oraz 5 (Ograniczona odpowiedzialność) powyżej ustępują miejsca wspomnianym postanowieniom niemieckiej wersji niniejszej Umowy. —4— OSTRZEŻENIE: ● Urządzenie należy obsługiwać zgodnie z procedurami obsługi opisanymi w tym podręczniku. ● Używać wyłącznie dostarczonej płyty CD-ROM. Do uruchamiania tego programu nie wolno używać innych płyt CD-ROM. ● Nie wolno podejmować prób modyfikacji oprogramowania. ● Zmiany lub modyfikacje, które nie zostały zatwierdzone przez firmę JVC, mogłyby spowodować pozbawienie użytkownika prawa do obsługi tego sprzętu. Zasady obchodzenia się z płytą CD-ROM ● Należy uważać, aby nie zabrudzić ani nie porysować powierzchni lustrzanej (przeciwnej do powierzchni z nadrukiem). Nie wolno pisać, ani używać naklejek zarówno na stronie przedniej jak i tylnej. Gdy płyta CDROM zabrudzi się, należy ją wytrzeć miękką szmatką, wykonując ruchy od środkowego otworu w kierunku na zewnątrz. ● Nie wolno używać środków czyszczących, ani preparatów w aerozolu do czyszczenia zwykłych płyt. ● Nie wolno zginać płyty CD-ROM, ani dotykać jej powierzchni lustrzanej. ● Płyt CD-ROM nie należy przechowywać w miejscach zakurzonych, o wysokiej temperaturze lub wilgotności. Przechowywać z dala od bezpośredniego światła słonecznego. Najświeższe informacje (w języku angielskim) na temat dołączonego programu można znaleźć na naszym serwerze internetowym pod adresem http://www.jvc-victor.co.jp/english/ index-e.html Uwaga dla użytkowników Prawo do użytkowania tego programu jest przyznawane na warunkach licencji na oprogramowanie. W przypadku kontaktowania się z najbliższym biurem lub przedstawicielstwem firmy JVC w danym kraju w sprawie tego programu (zapoznaj się z globalną siecią punktów serwisowych firmy JVC pod adresem http://www.jvcvictor.co.jp/english/worldmap/indexe.html), należy wypełnić poniższy formularz i przygotować odpowiednie informacje. Nazwa produktu Model Problem Komunikat o błędzie Producent Model Komputer Procesor System operacyjny Pamięć Dostępne miejsce na dysku twardym □ stacjonarny □ przenośny MB MB Należy mieć świadomość, że może upłynąć pewien czas, zanim zostaną udzielone odpowiedzi na przesłane pytania. Czas ten zależy od natury problemu. Firma JVC nie udziela odpowiedzi na pytania dotyczące podstawowej obsługi komputera, ani na pytania związane ze specyfikacją lub działaniem systemu operacyjnego, innych aplikacji lub sterowników. —5— Wymagania systemowe 䡲 Windows® Do podłączenia kamery do komputera i używania programu Digital Photo Navigator muszą być spełnione następujące wymagania. System operacyjny: Windows® Millennium Edition (Me) (zainstalowany fabrycznie), Windows® 2000 Professional (2000) (zainstalowany fabrycznie), Windows® XP Home Edition (XP) (zainstalowany fabrycznie), lub Windows® XP Professional (XP) (zainstalowany fabrycznie) Procesor: Intel® MMXTM Pentium®, przynajmniej 200 MHz Pamięć RAM: Przynajmniej 64 MB Wolne miejsce na dysku twardym: Przynajmniej 10 MB do instalacji, zalecane przynajmniej 500 MB Złącze: Złącze USB Monitor: Musi mieć możliwość wyświetlania 800 x 600 punktów przy 16-bitowych kolorach Różne: Przeglądarka Internet Explorer 5.5 lub nowsza (Zapoznaj się z częścią zatytułowaną “JVC Accessories” w naszej witrynie internetowej pod adresem: http://www.jvc-victor.co.jp/english/ accessory/) ● Windows® są albo zastrzeżonymi znakami towarowymi albo znakami towarowymi firmy Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach. ● Macintosh jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Apple Computer, Inc. ● Pozostałe nazwy produktów i firm wymieniane w instrukcji są znakami towarowymi i/lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich właścicieli. 䡲 Macintosh Muszą być spełnione następujące wymagania, aby można było podłączyć do komputera kamerę. Sprzęt: iMac, iBook, Power Mac G4 lub G5, PowerBook G3 lub G4, eMac, Mac Mini wyposażone w gniazdo USB System operacyjny: Mac OS X (10.1.5, 10.2.1 do 10.2.8, 10.3.1 do 10.3.9, 10.4.2, 10.4.3) Pamięć RAM: Przynajmniej 128 MB ● Informacje dotyczące wymagań systemowych nie stanowią gwarancji, że dostarczone oprogramowanie będzie działać na wszystkich komputerach osobistych spełniających powyższe wymagania. ● Jeżeli komputer nie spełnia powyższych wymagań, do ładowania plików z karty pamięci na dysk twardy komputera można użyć opcjonalnego czytnika USB z możliwością zapisu CU-VUSD70, kartę rozszerzenia CU-VPSD60 lub adapter napędu dyskietek CU-VFSD50. —6— Następnie pojawi się ekran [Select Program Folder]. Instalacja programu (system Windows®) W celu zainstalowania programu postępuj zgodnie z opisaną niżej procedurą. Zakończ pracę wszystkich pozostałych programów, których używasz. (Sprawdź, czy na pasku stanu nie ma ikon innych aplikacji.) Digital Photo Navigator 1.5 Ta aplikacja służy do porządkowania zdjęć i przekształcania ich do różnych formatów. Kliknij [Next]. Pojawi się ekran [Setup Status]. Poczekaj, aż instalacja zostanie zakończona. 1 Włóż dostarczoną płytę CD-ROM do komputera. 2 Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie, aby przeprowadzić instalację. W poniższych punktach zaprezentowano przykład instalacji programu Digital Photo Navigator w systemie Windows® Me. Pojawi się ekran [License Agreement]. Po zakończeniu instalacji pojawi się ekran [Digital Photo Navigator Setup] z zapytaniem, czy chcesz utworzyć ikonę na pulpicie. Kliknij [Yes]. Następnie pojawi się ekran [Choose Destination Location]. Jeżeli ikona jest potrzebna, kliknij [Yes]. Jeśli nie, kliknij [No]. UWAGA: Jeżeli rozpoczniesz instalację programu, który jest już zainstalowany, uruchomiona zostanie deinstalacja. W tym przypadku, po zakończeniu deinstalacji, uruchom ponownie instalację. Kliknij [Next]. —7— Podłączanie (Windows®) Podłączanie kabla USB Podłącz kabel USB, aby kopiować pliki zdjęć z karty pamięci do komputera. Komputer Do gniazda USB Do gniazda USB Kamera wideo Kabel USB 1 Przed przystąpieniem do 2 podłączania upewnij się, czy wszystkie urządzenia są wyłączone. Do podłączenia kamery do komputera użyj kabla USB. UWAGI: ● Zaleca się korzystanie z zasilacza sieciowego zamiast akumulatora. ● Gdy kabel USB jest podłączony, włączenie lub wyłączenie kamery, albo włączenie trybu VIDEO/MEMORY (DSC) w kamerze spowoduje nieprawidłową pracę komputera. ● W przypadku podłączenia kamery do komputera za pośrednictwem koncentratora USB, kwestie zgodności pomiędzy koncentratorem a komputerem mogą prowadzić do niestabilnej pracy komputera. Jeżeli tak się stanie, należy podłączyć kamerę bezpośrednio do komputera z pominięciem koncentratora. ● Nie należy używać przedłużacza kabla USB. —8— wymienny], która reprezentuje kartę pamięci. Przeglądanie zawartości karty pamięci (Windows®) 1 Upewnij się, czy w kamerze jest karta pamięci. 2 Ustaw przełącznik VIDEO/ 3 MEMORY kamery w pozycję “MEMORY”. Ustaw przełącznik zasilania kamery w pozycję “PLAY”, trzymając równocześnie wciśnięty przycisk blokady na przełączniku. 2 Kliknij dwukrotnie ikonę [Dysk wymienny]. 6 Pojawią się foldery na karcie pamięci. Kamera zostanie włączona. 4 Podłącz kamerę do komputera za pośrednictwem kabla USB. (墌 str. 8) Na monitorze LCD kamery pojawi się tekst [USB]. 5 W przypadku korzystania z systemu Windows® XP: Po chwili na ekranie komputera pojawi się okno [Dysk wymienny]. Zaznacz [Otwórz foldery do oglądania plików w Eksploratorze Windows] i kliknij [OK]. UWAGA: Jeżeli okno [Dysk wymienny] nie pojawi się, sprawdź połączenie (墌 str. 8) lub wykonaj czynności opisane w punktach 1 i 2 z prawej strony. W przypadku korzystania z systemu Windows® Me: 1 Kliknij dwukrotnie ikonę [Mój komputer] na pulpicie. W oknie [Mój komputer] pojawi się ikona [Dysk Zdjęcia Dane konfiguracyjne DPOF Różne typy plików są zapisywane w innych folderach. [DCIM]: Zawiera foldery ze zdjęciami (rozszerzenie “.jpg”) [MISC]: Zawiera foldery z danymi konfiguracyjnymi DPOF UWAGI: ● Zapisanie niewłaściwych rodzajów plików na karcie pamięci lub usunięcie plików albo folderów z karty pamięci może spowodować problemy w obsłudze kamery. Gdy zachodzi potrzeba usunięcia pliku z karty pamięci, należy to zrobić z poziomu kamery. ● Nigdy nie wolno odłączać kabla USB, gdy na monitorze LCD kamery wyświetlany jest symbol “ ”. ● Jeżeli używana karta pamięci jest nowa, należy ją najpierw zainicjować przy użyciu kamery. Bez tego kopiowanie plików z karty pamięci do komputera może być niemożliwe. ● Rozszerzenie pliku może nie pojawiać się w zależności od ustawienia opcji [FOLDER] systemu Windows®. —9— UWAGA: Nigdy nie wolno odłączać kabla USB, gdy na monitorze LCD kamery wyświetlany jest symbol “ ”. Kopiowanie plików do komputera (Windows®) Pliki ze zdjęciami zapisane na karcie pamięci można kopiować do komputera i odtwarzać je z poziomu komputera. Odtwarzanie plików na komputerze (Windows®) 1 Wykonaj procedurę opisaną w części zatytułowanej “Przeglądanie zawartości karty pamięci (Windows®)” (墌 str. 9). Zdjęcia Skorzystaj z aplikacji, która obsługuje format plików JPEG. Aby wyświetlić zdjęcie, kliknij dwukrotnie plik zawierający zdjęcie (rozszerzenie “.jpg”). Odłączanie kabla USB (Windows®) Pojawią się foldery na karcie pamięci. 2 Utwórz nowy folder, wpisz Przed wyjęciem lub włożeniem karty pamięci albo wyłączeniem komputera najpierw odłącz kabel USB i wyłącz kamerę. 1 Sprawdź, czy na monitorze LCD nazwę foldera, a następnie kliknij go dwukrotnie. kamery nie jest przypadkiem w tym momencie wyświetlany symbol “ ”. ● Przykładowo, utwórz nowy folder w folderze [Moje obrazy]. ● Jeżeli symbol “ ” jest widoczny, odczekaj aż zniknie przed wykonaniem kolejnej czynności. 3 Zaznacz folder, który ma być skopiowany, a następnie przeciągnij ten folder i upuść go w folderze docelowym. 2 Kliknij dwukrotnie ikonę [Bezpieczne usuwanie sprzętu] lub [Odłącz lub wysuń sprzęt] na pasku stanu. Pojawi się okno dialogowe [Bezpieczne usuwanie sprzętu] lub [Odłącz lub wysuń sprzęt]. Windows® XP: Jeżeli nie, odczekaj chwilę, a następnie przejdź do punktu 5. ● Aby skopiować zdjęcia: Skopiuj folder znajdujący się w folderze [DCIM]. Na monitorze LCD kamery pojawi się symbol “ ”, a wybrany folder zostanie skopiowany z karty pamięci do komputera. 3 Zaznacz [USB Mass Storage — 10 — Device] lub [USB Disk], a następnie kliknij [Zatrzymaj]. ● Windows® Me ● Windows® 2000/XP * Nazwa modelu zależy od podłączonej kamery. 5 Odłącz kabel USB. 6 Ustaw przełącznik zasilania ● Windows® Me kamery w pozycję “OFF”. Kamera wyłączy się. Pojawi się okno dialogowe [Zatrzymaj urządzenie sprzętowe]. 4 Kliknij [OK]. Windows® 2000/Me: Jeżeli pojawi się komunikat sygnalizujący, że można bezpiecznie usunąć dane urządzenie, kliknij [OK], a następnie kliknij [Zamknij]. ● Windows® 2000/XP — 11 — Podłączanie (Macintosh) Podłącz kabel USB, aby kopiować pliki zdjęć z karty pamięci do komputera. Komputer Do gniazda USB Kamera wideo Do gniazda USB Kabel USB 1 Przed przystąpieniem do 2 podłączania upewnij się, czy wszystkie urządzenia są wyłączone. Do podłączenia kamery do komputera użyj kabla USB. UWAGI: ● Zaleca się korzystanie z zasilacza sieciowego zamiast akumulatora. ● Włączenie lub wyłączenie kamery albo włączenie trybu VIDEO/MEMORY (DSC) w kamerze podczas podłączania kabla USB może być przyczyną nieprawidłowej pracy komputera. ● W przypadku podłączenia kamery do komputera za pośrednictwem koncentratora USB, kwestie zgodności pomiędzy koncentratorem a komputerem mogą prowadzić do niestabilnej pracy komputera. Jeżeli tak się stanie, należy podłączyć kamerę bezpośrednio do komputera z pominięciem koncentratora. ● Nie należy używać przedłużacza kabla USB. — 12 — Przeglądanie zawartości karty pamięci (Macintosh) 1 Upewnij się, czy w kamerze jest karta pamięci. 2 Ustaw przełącznik VIDEO/ 3 4 MEMORY kamery w pozycję “MEMORY”. Ustaw przełącznik zasilania kamery w pozycję “PLAY”, trzymając równocześnie wciśnięty przycisk blokady na przełączniku. Podłącz kamerę do komputera za pośrednictwem kabla USB. (墌 str. 12) może spowodować problemy w obsłudze kamery. Gdy zachodzi potrzeba usunięcia pliku z karty pamięci, należy to zrobić z poziomu kamery. ● Nigdy nie wolno odłączać kabla USB, gdy na monitorze LCD kamery wyświetlany jest symbol “ ”. ● Jeżeli używana karta pamięci jest nowa, należy ją najpierw zainicjować przy użyciu kamery. Bez tego kopiowanie plików z karty pamięci do komputera może być niemożliwe. Na monitorze LCD kamery pojawi się tekst [USB]. Na pulpicie pojawi się ikona karty pamięci. ● W zależności od rodzaju używanego systemu operacyjnego, jeśli na karcie pamięci znajduje się folder DCIM, zostanie uruchomiony program iPhoto. 5 Kliknij dwukrotnie ikonę karty pamięci na pulpicie. Pojawią się foldery na karcie pamięci. Zdjęcia Dane konfiguracyjne DPOF Różne typy plików są zapisywane w innych folderach. [DCIM]: Zawiera foldery ze zdjęciami (rozszerzenie “.jpg”) [MISC]: Zawiera foldery z danymi konfiguracyjnymi DPOF UWAGI: ● Zapisanie niewłaściwych rodzajów plików na karcie pamięci lub usunięcie plików albo folderów z karty pamięci — 13 — Kopiowanie plików do komputera (Macintosh) Odtwarzanie plików na komputerze (Macintosh) Pliki ze zdjęciami zapisane na karcie pamięci można kopiować do komputera i odtwarzać je z poziomu komputera. 1 Kliknij dwukrotnie ikonę karty pamięci na pulpicie. Pojawią się foldery na karcie pamięci. Zdjęcia Skorzystaj z aplikacji, która obsługuje format plików JPEG. Aby wyświetlić zdjęcie, albo kliknij dwukrotnie plik ze zdjęciem (rozszerzenie “.jpg”), albo przeciągnij i upuść ten plik na ikonę aplikacji. 2 Utwórz nowy folder, wpisz 3 nazwę foldera, a następnie kliknij go dwukrotnie. Zaznacz folder, który ma być skopiowany, a następnie przeciągnij ten folder i upuść go w folderze docelowym. ● Aby skopiować zdjęcia: Skopiuj folder znajdujący się w folderze [DCIM]. UWAGA: Nigdy nie wolno odłączać kabla USB, gdy na monitorze LCD kamery wyświetlany jest symbol “ ”. — 14 — Odłączanie kabla USB (Macintosh) Podręcznik użytkownika/ Pomoc/Plik Readme (Windows®) Przed wyjęciem lub włożeniem karty pamięci albo wyłączeniem komputera najpierw odłącz kabel USB i wyłącz kamerę. W niniejszym podręczniku opisano jedynie instalację oprogramowania i podłączanie komputera. Więcej szczegółów na temat każdego programu można znaleźć w jego podręczniku użytkownika/pomocy/pliku Readme. 1 Upuść ikonę karty pamięci na ikonę [Kosz] na pulpicie. 䡲 Digital Photo Navigator ● Jeżeli pojawi się komunikat potwierdzenia, kliknij [OK]. 2 Sprawdź, czy na monitorze LCD kamery nie jest przypadkiem w tym momencie wyświetlany symbol “ ”. ● Jeżeli symbol “ ” jest widoczny, odczekaj aż zniknie przed wykonaniem kolejnej czynności. 3 Odłącz kabel USB. 4 Ustaw przełącznik zasilania ● Instrukcja obsługi znajduje się na płycie CD-ROM w formacie PDF. Kliknij prawym przyciskiem myszy ikonę CD-ROM w folderze [Mój komputer], następnie kliknij [Otwórz]. Kliknij dwukrotnie folder [Docs]. Otwórz plik “Start.pdf” i kliknij przycisk odpowiadający wybranemu językowi. Do czytania plików PDF musi być zainstalowany program Adobe® Acrobat® ReaderTM lub Adobe® Reader®. ● Program Adobe® Reader® można pobrać z witryny firmy Adobe: http://www.adobe.com/ kamery w pozycję “OFF”. Kamera wyłączy się. — 15 — PO INSTALACJA OPROGRAMOWANIA I PODŁĄCZANIE Z WYKORZYSTANIEM PORTU USB © 2006 Victor Company of Japan, Limited M6D1 Wydrukowana w Malezji 0306ASR-PR-VM MAGYAR SZOFTVER TELEPÍTÉSI ÉS USB CSATLAKOZTATÁSI SEGÉDLET LYT1520-005A HU TARTALOMJEGYZÉK JVC SZOFTVER LICENCSZERZÕDÉS ...... 3 Megjegyzés a felhasználóknak..................... 5 Rendszer követelmények.............................. 6 Szoftver telepítés (Windows®) ...................... 7 Csatlakoztatás (Windows®)........................... 8 Memóriakártya tartalmának megtekintése (Windows®) ............................................... 9 Fájlok másolása PC-re (Windows®)............. 10 Fájlok lejátszása a PC-n (Windows®) .......... 10 Az USB kábel kihúzása (Windows®)............ 11 Csatlakoztatás (Macintosh) ......................... 12 Memóriakártya tartalmának megtekintése (Macintosh).............................................. 13 Fájlok másolása PC-re (Macintosh) ............ 14 Fájlok lejátszása a PC-n (Macintosh) ................................................................. 14 Az USB kábel kihúzása (Macintosh) ........... 15 Felhasználói segédlet/Súgó/Olvassel (Windows®) .............................................. 15 3 A PROGRAMMAL JVC SZOFTVER LICENCSZERZŐDÉS KAPCSOLATOS MEGKÖTÉSEK FONTOS A VÁSÁRLÓKNAK: KÉRJÜK, ÜGYELJEN ARRA, HOGY FIGYELMESEN OLVASSA EL EZT, MIELŐTT A “DIGITAL PHOTO NAVIGATOR” (“Program”) NEVŰ SZOFTVER PROGRAMOT TELEPÍTI A PCJÉRE, ILLETVE HASZNÁLJA. A Program használatának jogát a Victor Company of Japan, Limited (“JVC”) csak azzal a feltétellel adományozza Önnek, hogy Ön a következőket elfogadja. Ha Ön nem fogadja el a jelen kikötéseket, akkor ne telepítse, illetve használja a Programot. AZONBAN, A PROGRAM TELEPÍTÉSE, ILLETVE HASZNÁLATA E KIKÖTÉSEK ÉS FELTÉTELEK ELFOGADÁSÁT JELENTI. (1) Nem fejtheti vissza, fordíthatja vissza, szerelheti szét, javíthatja vagy módosíthatja a Programot, kivéve addig a mértékig, amelyet az alkalmazható jogszabály kifejezetten engedélyeznek. (2) Nem másolhatja, illetve használhatja a Programot sem egészben, sem részleteiben másképp, mint ahogy e Szerződésben kifejezetten meg van határozva. (3) Nincs joga ahhoz, hogy a Program használat licencét tovább adja másnak, és nem terjesztheti, adhatja bérbe, lízingbe, illetve nem adhatja át a Programot egy harmadik személynek vagy másképpen sem engedheti, hogy mások használják a Programot. 4 KORLÁTOZOTT GARANCIA 1 SZERZŐIJOG; TULAJDONJOG Tudomásul veszi, hogy a Programban minden szerzőijog, és más egyéb szellemi tulajdonjog a JVC és a licenc adójának tulajdonát képezi és a JVC és a licenc adójának érdekeltségében marad. A Programot Japán és más országok szerzői-jogszabályai, és a vonatkozó Egyezmények védik. 2 LICENC ADOMÁNYOZÁS (1) E Szerződés feltételeinek alávetve magát, a JVC a Program nem kizárólagos használati jogát adományozza Önnek. Telepítheti és használhatja a Programot a PC-jéhez tartozó merevlemezen vagy más egyéb háttértároló eszközön. (2) A Programról egy (1) másolatot készíthet kizárólag személyes biztonsági mentés, illetve archiválás céljából. —3— A JVC a Programhoz járó bármely termék megvásárlásától számított harminc (30) napos időtartamig garanciát vállal arra, hogy a Programot tartalmazó adathordozó hibamentes anyagában és kivitelezésében. A Programmal kapcsolatban a JVC teljes felelőssége és az Ön kizárólagos jogorvoslatigénye az ilyen hibás adathordozó cseréjéig terjed. AZ ITT ISMERTETETT KIFEJTETT GARANCIÁK ÉS AZ ALKALMAZHATÓ JOGSZABÁLY ÁLTAL ENGEDÉLYEZETT HATÁLY KIVÉTELÉVEL, A JVC ÉS A LICENC ADÓI VISSZAUTASÍTANAK BÁRMILYEN MÁS GARANCIÁT, AKÁR KIFEJTETT AKÁR BENNEFOGLALT, IDEÉRTVE, DE NEM KORLÁTOZVA A BENNEFOGLALT ELADHATÓSÁGOT ÉS A PROGRAMMAL ÉS A VELE JÁRÓ NYOMTATOTT ANYAGOKKAL KAPCSOLATOS SAJÁTOS CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁG GARANCIÁJÁT. A PROGRAMBÓL EREDŐ VAGY A PROGRAM ÁLTAL OKOZOTT BÁRMILYEN PROBLÉMÁT AZ ÖN SAJÁT KÖLTSÉGÉN ÉS KÁRÁN KELL MEGOLDANIA. FOLYTATÁS A KÖVETKEZŐ OLDALON 5 KORLÁTOZOTT FELELŐSSÉG 8 U.S. KORMÁNYZATI AZ ALKALMAZHATÓ JOGSZABÁLY ÁLTAL ENGEDÉLYEZETT HATÁLYIG, A JVC ÉS A LICENCADÓI SEMMILYEN ESETBEN NEM FELELŐSEK SEMMILYEN KÖZVETETT, KÜLÖNLEGES, ELŐRE NEM LÁTOTT VAGY KÖVETLEN OKBÓL ELSZENVEDETT BÁRMLYEN KÁRÉRT, TEKINTET NÉLKÜL A CSELEKMÉNY FORMÁJÁRA, AKÁR A SZERZŐDÉSBEN ELSZENVEDETT VAGY MÁSKÉPP JELENTKEZŐ, VAGY A PROGRAM HASZNÁLATÁVAL VAGY A HASZNÁLATRA KÉPTELENSÉGGEL KAPCSOLATBAN MERÜLT FEL, MÉG AKKOR SEM, HA A JVC TÁJÉKOZTATTA AZ ILYEN KÁROK LEHETŐSÉGÉRŐL. ÖN KÁRPÓTOLJA A VESZTESÉGEKET, KÖLTSÉGEKET ÉS VISELI A FELELŐSSÉGET A JVC HELYETT, AMELY A PROGRAM HASZÁLATÁBÓL VAGY HASZNÁLATÁBAN BÁRMILYEN MÓDON JELENTKEZIK EGY HARMADIK SZEMÉLY RÉSZÉRŐL. FELHASZNÁLÓ Ha Ön az Amerikai Egyesült Államok (a Kormányzat ) egy képviselője, akkor tudomásul veszi a JVC azon kijelentését, hogy a Program olyan Kereskedelmi Cikk, ahogy azt az Szövetségi Beszerzési Előírás (FAR – Federal Acquisition Regulation) 2.101 (g) része definiálja, amely tartalmaz egy nem közétett Kereskedelmi Számítógépes Szoftvert, ahogy azokat a cikkeket a FAR 12.212 részében leírja, és Ön csak ugyanolyan felhasználói jogokkal rendelkezik, amilyeneket a JVC minden kereskedelmi végfelhasználónak adományoz e Szerződés kikötéseinek értelmében. 9 ÁLTALÁNOS (1) E szerződés módosítása, változtatása, bővítése, törlése vagy más megváltoztatása érvénytelen, hacsak nem fekteti írásba és szignálja a JVC egy felhatalmazott képviselője. (2) Ha e Szerződés bármilyen részét érvényteleníti, vagy azzal ütközik bármilyen e Szerződés hatálya felett lévő magasabb szintű törvény, akkor a fennmaradó rendelkezések teljességgel érvényben és hatályban maradnak. (3) E Szerződést Japán törvényei szerint kell végrehajtani és értelmezni. A Tokiói Kerületi Bíróság illetékes minden olyan vita felett, amely e Szerződés végrehajtásával, értelmezésével és teljesítésével kapcsolatban felmerülhet. 6 ÉRVÉNYESSÉG E Szerződés azzal a dátummal válik hatályossá, amikor telepíti és használja a Programot a gépén, és hatályos marad addig, amíg a következő rendelkezések meg nem szűntetik. Amennyiben megszegné e Szerződés bármely rendelkezését, a JVC külön értesítés nélkül megszüntetheti e Szerződést. Ebben az esetben a JVC keresettel élhet Ön ellen az Ön szerződésszegésével okozott bármilyen kárért. Amennyiben e Szerződés megszűnik, Önnek azonnal meg kell semmisítenie a gépén tárolt Programot (beleértve a törlést a PC-jén lévő bármilyen memóriáról), és nem birtokolhatja többet az ilyen Programot. 7 EXPORT SZABÁLYOZÁS Elfogadja, hogy nem szállítja, viszi vagy exportálja a Programot, illetve az alapjául szolgáló információkat és technológiát olyan országokba, amelyek ellen Japán és más ide vonatkozó országok embargót létesítettek az ilyen árucikkekre. Victor Company of Japan, Limited MEGJEGYZÉS: Ha a Programot Németországban szerzi be, akkor a 4. (korlátozott garancia) és az 5. (korlátozott felelősség) fejezet fenti rendelkezéseit e Szerződés Német verziójában lévők helyettesítik. —4— FOLYTATÁS A KÖVETKEZŐ OLDALON FIGYELMEZTETÉS: ● Ezt az eszközt ebben az útmutatóban leírt működtetési eljárásoknak megfelelően működtesse. ● Csak a mellékelt CD-ROM-ot használja. Soha se használjon más CD-ROM-ot, hogy e szoftvert futtassa. ● Ne kísérelje meg módosítani e szoftvert. ● A JVC által jóvá nem hagyott változtatások, illetve módosítások érvényteleníthetik a felhasználó jogosultságát az eszköz működtetésére. CD-ROM kezelése ● Vigyázzon, hogy ne szennyezze be vagy karcolja meg a (nyomtatott felülettel szemközti) tükör felületet. Ne írjon semmit, illetve ne ragasszon címkét sem az elülső, sem a hátsó felületre. Ha a CD-ROM szennyezetté válik, finoman törölje le egy puha ronggyal a központi luktól kifelé. ● Ne használjon hagyományos lemeztisztítót vagy tisztító sprayt. ● Ne hajlítsa meg a CD-ROM-ot, illetve ne érintse meg a tükör felületét. ● Ne tárolja a CD-ROM-ot poros, nagyon meleg vagy párás környezetben. Tartsa távol közvetlen napfénytől. A mellékelt szoftverről a legfrissebb (angol nyelvű) információkat a világháló szerverünkön a http://www.jvcvictor.co.jp/english/index-e.html címen találhatja meg Megjegyzés a felhasználóknak E szoftver használata a szoftver licenc kikötései szerint engedélyezett. Amikor az országában a legközelebbi JVC irodánál vagy, képviseletnél e szoftverről érdeklődik (tanulmányozza a JVC világkiterjedésű szolgáltató hálózatát a http://www.jvc-victor.co.jp/english/ worldmap/index-e.html címen), kérjük töltse ki a következőket, és a megfelelő információk készen a birtokában lesznek. Termék név Modell Probléma Hibaüzenet Gyártó Modell PC □ Asztali □ Laptop Processzor (CPU) Operációs rendszer (OS) Memória (RAM) MB Elérhető merevlemez tárhely MB Kérjük vegye figyelembe, hogy a kérdései tárgyától függően időbe telhet azokra választ adni. A JVC nem tud a PC-jének alapvető működésével kapcsolatos kérdéseire, illetve az operációs rendszer (OS), más alkalmazások vagy meghajtóprogramok jellemzőivel vagy teljesítményével kapcsolatos kérdéseire választ adni. —5— Rendszer követelmények 䡲 Windows® A következő követelményeknek meg kell felelni, hogy egy kamkordert PC-hez csatlakoztasson és használja a Digital Photo Navigator-t. Operációs rendszer (OS): Windows® Millennium Edition (Me) (előre telepített), Windows® 2000 Professional (2000) (előre telepített), Windows® XP Home Edition (XP) (előre telepített), vagy Windows® XP Professional (XP) (előre telepített) Processzor (CPU): Intel® MMXTM Pentium®, Legalább 200 MHz RAM: Legalább 64 MB Szabad merevlemez tárhely: Legalább 10 MB a telepítéshez, legalább 500 MB ajánlott Csatlakozó: USB csatlakozó Kijelző: Alkalmasnak kell lennie 800 x 600 képpont 16-bit színű megjelenítésére Egyéb: Internet Explorer 5.5 vagy újabb http://www.jvc-victor.co.jp/english/ accessory/) ● Windows® vagy bejegyzett védjegye vagy védjegye a Microsoft Corporationnek az Egyesült Államokban és/vagy más országokban. ● A Macintosh bejegyzett védjegye az Apple Computer, Inc.-nek. ● E használati utasításban szereplő egyéb termék- és vállalat nevek az arra jogosultak védjegyei és/vagy bejegyzett védjegyei. 䡲 Macintosh A következő követelményeknek meg kell felelni, hogy egy kamkordert PC-hez csatlakoztasson. Hardver: iMac, iBook, Power Mac G4 vagy G5, PowerBook G3 vagy G4, eMac, Mac Mini USB csatlakozóval rendelkező Operációs rendszer (OS): Mac OS X (10.1.5, 10.2.1 – 10.2.8, 10.3.1 – 10.3.9, 10.4.2, 10.4.3) RAM: Legalább 128 MB ● A fenti rendszer követelmény információk nem garantálják azt, hogy a mellékelt szoftver minden a fenti követelményeket kielégítő személyi számítógépen működik. ● Ha a PC-je nem elégíti ki a fenti rendszer követelményeket, akkor a külön megvásárolható USB olvasó/író CUVUSD70, PC kártya adapter CU-VPSD60 illetve a Floppy lemez adapter CUVFSD50 segítségével betöltheti a memóriakártyán lévő fájlokat a PC-jén lévő merevlemezre. (Tanulmányozza a “JVC Accessories” részt a következő weboldalunkon: —6— Kattintson az [Next]-ra. Majd az [Select Program Folder] képernyõ megjelenik. Szoftver telepítés (Windows®) A szoftver telepítéséhez kövesse az alábbi műveleteket. Lépjen ki minden más éppen használt programból. Győződjék meg arról, hogy az állapotsoron nincs más alkalmazásikon.) Digital Photo Navigator 1.5 Ez az alkalmazás állóképek rendezésére, és azok különféle formátumú konvertálására szolgál. Kattintson az [Next]-ra. A [Setup Status] képernyõ megjelenik. Várjon egy pillanatig, amíg a telepítés befejezõdik. 1 Töltse be a mellékelt CD-ROMot a PC-be. 2 Kövesse a képernyő utasításokat, hogy elvégezze a telepítést. A következõ példa a Digital Photo Navigator lépéseit mutatja Windows® Me-n. A [License Agreement] képernyõ megjelenik. Amikor telepítés befejezõdött, akkor meg jelenik a [Digital Photo Navigator Setup] képernyõ és megkérdezi, hogy készítsen-e egy ikont az asztalra. Kattintson az [Yes]-ra. Majd a [Choose Destination Location] képernyõ megjelenik. Ha szüksége van rá, akkor kattintson a [Yes]-re. Ha nincs rá szüksége, akkor kattintson a [No]-ra. MEGJEGYZÉS: Ha már telepített szoftver telepítését hajtja végre, akkor az eltávolítás indul el. Ebben az esetben hajtsa végre újra a telepítést, miután az eltávolítás befejeződött. —7— Csatlakoztatás (Windows®) Az USB kábel csatlakoztatása Csatlakoztassa az USB kábelt, hogy a memóriakártyán lévő állóképfájlokat a PC-re másolhassa. PC Az USB csatlakozóhoz Az USB csatlakozóhoz Kamkorder USB kábel 1 A csatlakoztatás előtt, a 2 biztonság kedvéért győződjön meg arról, hogy minden készülék ki van kapcsolva. Az USB kábel segítségével csatlakoztassa a kamkordert a PC-hez. MEGJEGYZÉSEK: ● Azt ajánljuk, hogy az akkumulátor egység helyett a váltakozóáramú adaptert használja. ● Amikor az USB kábel csatlakoztatva van, akkor a kamkorder be- vagy kikapcsolása, illetve a kamkorderen a VIDEO/MEMORY (DSC) üzemmód kapcsolása a PC hibás működését okozza. ● Ha USB hubon keresztül csatlakoztatja a kamkordert a PC-hez, akkor a hub és a PC közötti kompatibilitási probléma a PC instabil működését eredményezheti. Ha ez történne, akkor közvetlenül csatlakoztassa a kamkordert a PC-hez, ne a hubon keresztül. ● Ne használjon USB hosszabbító kábelt. —8— [Cserélhető lemez] ikon megjelenik a [Sajátgép] ablakban. Memóriakártya tartalmának megtekintése (Windows®) 1 Győződjön meg arról, hogy van 2 3 memóriakártya a kamkorderben. Állítsa a kamkorder VIDEO/ MEMORY kapcsolóját “MEMORY” állásba. Állítsa a kamkorder Üzemkapcsolóját “PLAY” állásba, miközben a kapcsolón lévő Zárgombot lenyomva tartja. 2 Kattintson kétszer a [Cserélhető lemez] ikonra. 6 Megjelennek a memóriakártyán lévő mappák. A kamkorder bekapcsol. 4 Csatlakoztassa egy USB kábellel a kamkordert a PC-hez. (墌 8. o.) Állóképek Az [USB] megjelenik a kamkorder LCD monitorán. A különböző fájltípusok különböző mappákban vannak tárolva. [DCIM]: Állóképeket tartalmazó mappákat tartalmaz (“.jpg” kiterjesztés) [MISC]: DPOF beállítási adatot tartalmazó mappákat tartalmaz 5 Ha Windows® XP-t használ: Egy pillanat múlva a [Cserélhető lemez] ablak megjelenik a PC képernyőjén. Válassza ki a [Mappa megnyitása a fájlok megtekintéséhez (Windows Intéző)]-t és kattintson az [OK]-ra. MEGJEGYZÉS: Ha a [Cserélhető lemez] ablak nem jelenik meg, akkor ellenőrizze a csatlakoztatást (墌 8. o.), illetve hajtsa végre a jobb oldali 1 és 2 lépést. Ha Windows® Me-t használ: 1 Kattintson kétszer az asztalon lévő [Sajátgép] ikonra. A kamkorderben lévő memóriakártyát jelképező DPOF beállítási adat MEGJEGYZÉSEK: ● A memóriakártyára helytelen fajtájú képek mentése, illetve fájlok vagy mappák törlése a memóriakártyáról a kamkorder működésében zavart okozhat. Amikor fájlt kell törölni egy memóriakártyáról, akkor a kamkorder segítségével törölje. ● Soha ne húzza ki az USB kábelt, miközben a “ ” megjelenik a kamkorder LCD monitorán. ● Ha vadonatúj memóriakártyát használ, akkor először inicializálnia kell a memóriakártyát a kamkorderrel. Anélkül, hogy ezt megtenné, nem tud fájlokat másolni a memóriakártyáról a PC-re. ● Előfordulhat, hogy a fájlkiterjesztés a Windows® [FOLDER] opció-beállításaitól függően nem jelenik meg. —9— MEGJEGYZÉS: Fájlok másolása PC-re (Windows®) Soha ne húzza ki az USB kábelt, miközben a“ ” megjelenik a kamkorder LCD monitorán. A memóriakártyán tárolt állóképfájlok PC-re másolhatók, és lejátszhatók a PC-n. Fájlok lejátszása a PC-n (Windows®) 1 Hajtsa végre a “Memóriakártya tartalmának megtekintése (Windows®)” (墌 9. o.) műveleteit. Állóképek Használjon egy olyan alkalmazást, amely képes a JPEG formátum kezelésére. Hogy megtekintsen egy állóképet, kattintson kétszer az állóképfájlra (“.jpg” kiterjesztés). Megjelennek a memóriakártyán lévő mappák. 2 Hozzon létre egy új mappát, adja meg a mappa nevét, majd kattintson kétszer rá. ● Például, hozzon létre egy új mappát a [Képek] mappában. 3 Válassza ki az átmásolandó mappát, majd húzza át a célmappába és engedje el. ● Hogy állóképeket másoljon: Másolja át a [DCIM] mappán belüli mappát. A“ ” megjelenik a kamkorder LCD monitorán, és a mappát átmásolja a memóriakártyáról a PC-re. — 10 — ● Windows® Me Az USB kábel kihúzása (Windows®) A memóriakártya betöltése vagy kivétele, illetve a PC kikapcsolása előtt, először húzza ki az USB kábelt, és kapcsolja ki a kamkordert. 1 Erősítse meg, hogy a “ ” nincs éppen megjelenítve a kamkorder LCD monitorán. ● Ha a “ ” éppen meg van jelenítve, akkor addig várjon mielőtt továbbhaladna, amíg az eltűnik. A [Hardvereszköz leállítása] párbeszédablak megjelenik. 4 Kattintson az [OK]-ra. Windows® 2000/Me: Ha az eszköz biztonságos eltávolítását jelző üzenet megjelenik, akkor kattintson az [OK]ra, majd kattintson a [Bezárás]-ra. ● Windows® 2000/XP 2 Kattintson kétszer a [Hardver biztonságos eltávolítása] vagy a [Hardver kiadása vagy kihúzása] ikonra az állapotsoron. A [Hardver biztonságos eltávolítása] vagy a [Hardver kiadása vagy kihúzása] párbeszédablak megjelenik. Windows® XP: Ha nem, akkor várjon egy kicsit, majd lépjen az 5. lépésre. 3 Válassza ki az [USB Mass ● Windows® Me Storage Device]-t vagy az [USB Disk]-et, majd kattintson a [Leállítás]-ra. ● Windows® 2000/XP * A modellnév a csatlakoztatott kamkordertől függ. 5 Húzza ki az USB kábelt. 6 Állítsa a kamkorder Üzemkapcsolóját “OFF” állásba. A kamkorder kikapcsol. — 11 — Csatlakoztatás (Macintosh) Csatlakoztassa az USB kábelt, hogy a memóriakártyán lévő állóképfájlokat a PC-re másolhassa. PC Az USB Az USB csatlakozóhoz csatlakozóhoz Kamkorder USB kábel 1 A csatlakoztatás előtt, a 2 biztonság kedvéért győződjön meg arról, hogy minden készülék ki van kapcsolva. Az USB kábel segítségével csatlakoztassa a kamkordert a PC-hez. MEGJEGYZÉSEK: ● Azt ajánljuk, hogy az akkumulátor egység helyett a váltakozóáramú adaptert használja. ● Amikor az USB kábel csatlakoztatva van, akkor a kamkorder be- vagy kikapcsolása, illetve a kamkorderen a VIDEO/MEMORY (DSC) üzemmód kapcsolása a PC hibás működését okozza. ● Ha USB hubon keresztül csatlakoztatja a kamkordert a PC-hez, akkor a hub és a PC közötti kompatibilitási probléma a PC instabil működését eredményezheti. Ha ez történne, akkor közvetlenül csatlakoztassa a kamkordert a PC-hez, ne a hubon keresztül. ● Ne használjon USB hosszabbító kábelt. — 12 — Memóriakártya tartalmának megtekintése (Macintosh) 1 Győződjön meg arról, hogy van 2 3 4 memóriakártya a kamkorderben. Állítsa a kamkorder VIDEO/ MEMORY kapcsolóját “MEMORY” állásba. Állítsa a kamkorder Üzemkapcsolóját “PLAY” állásba, miközben a kapcsolón lévő Zárgombot lenyomva tartja. Csatlakoztassa egy USB kábellel a kamkordert a PC-hez. (墌 12. o.) [MISC]: DPOF beállítási adatot tartalmazó mappákat tartalmaz MEGJEGYZÉSEK: ● A memóriakártyára helytelen fajtájú képek mentése, illetve fájlok vagy mappák törlése a memóriakártyáról a kamkorder működésében zavart okozhat. Amikor fájlt kell törölni egy memóriakártyáról, akkor a kamkorder segítségével törölje. ● Soha ne húzza ki az USB kábelt, miközben a“ ” megjelenik a kamkorder LCD monitorán. ● Ha vadonatúj memóriakártyát használ, akkor először inicializálnia kell a memóriakártyát a kamkorderrel. Anélkül, hogy ezt megtenné, nem tud fájlokat másolni a memóriakártyáról a PC-re. Az [USB] megjelenik a kamkorder LCD monitorán. A memóriakártya ikon megjelenik az asztalon. ● A használt operációs rendszer függvényében az iPhoto automatikusan elindul, ha a memóriakártyán DCIM mappa található. 5 Kattintson kétszer a memóriakártya ikonra az asztalon. Megjelennek a memóriakártyán lévő mappák. Állóképek DPOF beállítási adat A különböző fájltípusok különböző mappákban vannak tárolva. [DCIM]: Állóképeket tartalmazó mappákat tartalmaz (“.jpg” kiterjesztés) — 13 — Fájlok másolása PC-re (Macintosh) Fájlok lejátszása a PC-n (Macintosh) A memóriakártya betöltése vagy kivétele, illetve a PC kikapcsolása előtt, először húzza ki az USB kábelt, és kapcsolja ki a kamkordert. 1 Kattintson kétszer a memóriakártya ikonra az asztalon. Állóképek Használjon egy olyan alkalmazást, amely képes a JPEG formátum kezelésére. Hogy megtekintsen egy állóképet, akár kattintson kétszer az állóképfájlra (“.jpg” kiterjesztés), akár húzza fájlt az alkalmazás ikonra és engedje el. Megjelennek a memóriakártyán lévő mappák. 2 Hozzon létre egy új mappát, 3 adja meg a mappa nevét, majd kattintson kétszer rá. Válassza ki az átmásolandó mappát, majd húzza át a célmappába és engedje el. ● Hogy állóképeket másoljon: Másolja át a [DCIM] mappán belüli mappát. MEGJEGYZÉS: Soha ne húzza ki az USB kábelt, miközben a“ ” megjelenik a kamkorder LCD monitorán. — 14 — Az USB kábel kihúzása (Macintosh) Felhasználói segédlet/ Súgó/Olvassel (Windows®) A memóriakártya betöltése vagy kivétele, illetve a PC kikapcsolása előtt, először húzza ki az USB kábelt, és kapcsolja ki a kamkordert. 1 Dobja a memóriakártya ikont az asztalon a [Kuka] ikonra. 䡲 Digital Photo Navigator ● Ha a megerősítés üzenet megjelenik, akkor kattintson az [OK]-ra. 2 Erősítse meg, hogy a “ ” nincs éppen megjelenítve a kamkorder LCD monitorán. ● Ha a “ ” éppen meg van jelenítve, akkor addig várjon mielőtt továbbhaladna, amíg az eltűnik. 3 Húzza ki az USB kábelt. 4 Állítsa a kamkorder Ez az útmutató csak szoftver telepítéssel és PC csatlakoztatással foglalkozik. Az egyes szoftverekkel kapcsolatos további részletekért tanulmányozza azok felhasználói segédletét/súgóját/ Readmejét. ● A használati utasítást PDF formátumban a CD-ROM tartalmazza. Kattintson jobb gombbal a CD-ROM ikonra a [Sajátgép]ben, majd kattintson a [Megnyitás]-ra. Kattintson kétszer a [Docs] mappára. Nyissa meg a “Start.pdf” fájlt, és kattintson a kívánt nyelv gombjára. Megjegyzés, az Adobe® Acrobat® ReaderTM-nek vagy Adobe® Reader®-nek telepítve kell lennie, hogy PDF fájlt olvasson. ● A Adobe® Reader® letölthető az Adobe weboldaláról: http://www.adobe.com/ Üzemkapcsolóját “OFF” állásba. A kamkorder kikapcsol. — 15 — HU SZOFTVER TELEPÍTÉSI ÉS USB CSATLAKOZTATÁSI SEGÉDLET © 2006 Victor Company of Japan, Limited M6D1 Malajziában nyomtatva 0306ASR-PR-VM Filename [M6D1_01Main_CovBCov.fm] © 2006 Victor Company of Japan, Limited M6D1 Printed in Malaysia 0306ASR-PR-VM