příručka k instalaci software a připojení usb instalacja

Transkrypt

příručka k instalaci software a připojení usb instalacja
Filename [M6D1_01Main_CovBCov.fm]
PŘÍRUČKA K INSTALACI
SOFTWARE A PŘIPOJENÍ USB
MAGYAR
INSTALACJA OPROGRAMOWANIA I
PODŁĄCZANIE Z
WYKORZYSTANIEM PORTU USB
POLSKI
ČEŠTINA
РУССКИЙ
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ И
ПОДСОЕДИНЕНИЮ ПК
SZOFTVER TELEPÍTÉSI ÉS USB
CSATLAKOZTATÁSI SEGÉDLET
LYT1520-005A
РУССКИЙ
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ И
ПОДСОЕДИНЕНИЮ ПК
LYT1520-005A
RU
СОДЕРЖАНИЕ
ЛИЦЕНЗИОННЫЙ ДОГОВОР О
ПРОГРАММНОМ ПРОДУКТЕ JVC ........ 3
К сведению пользователей ...................... 5
Требования к системе............................... 6
Установка программного обеспечения
(Windows®) .............................................. 7
Подсоединения (Windows®)....................... 8
Просмотр содержания карты памяти
(Windows®) .............................................. 9
Копирование файлов на ПК (Windows®)
................................................................. 10
Воспроизведение файлов на ПК
(Windows®) .............................................. 10
Отсоединение кабеля USB (Windows®) ... 11
Подсоединения (Macintosh) ...................... 12
Просмотр содержания карты памяти
(Macintosh).............................................. 13
Копирование файлов на ПК (Macintosh).. 14
Воспроизведение файлов на ПК
(Macintosh).............................................. 14
Отсоединение кабеля USB (Macintosh) ... 15
Руководство пользователя/Справка/Файл
Readme (Windows®) ............................... 15
ЛИЦЕНЗИОННЫЙ ДОГОВОР О
ПРОГРАММНОМ ПРОДУКТЕ JVC
ВНИМАНИЕ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯМ: ПОЖАЛУЙСТА,
ОБЯЗАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ЭТОТ
ДОКУМЕНТ ВНИМАТЕЛЬНО ПЕРЕД
УСТАНОВКОЙ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ “DIGITAL
PHOTO NAVIGATOR” (“Программа”) НА
ВАШЕМ ПК.
Право пользования Программой
предоставляется Вам компанией Victor
Company of Japan, Limited (“JVC”) только на
условии Вашего согласия с положениями
нижеприведенного Лицензионного Договора.
Если Вы не согласны с приведенными здесь
условиями, Вы не можете устанавливать или
использовать программу. ОДНАКО
УСТАНОВКА ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ПРОГРАММЫ УКАЗЫВАЕТ НА ТО, ЧТО ВЫ
СОГЛАСНЫ С ЭТИМИ ПОЛОЖЕНИЯМИ И
УСЛОВИЯМИ.
1
2
3
4
АВТОРСКОЕ ПРАВО; ПРАВО
СОБСТВЕННОСТИ
Вы признаете, что все авторские права и
другие права на интеллектуальную
собственность в отношении Программы
принадлежат компании JVC и
обладателям ее лицензии, и остаются
закрепленными за компанией JVC и
обладателями ее лицензии. Программа
защищена законом о защите авторских
прав в Японии и других странах, а также
соответствующими конвенциями.
ЛИЦЕНЗИОННЫЕ ПРАВА
(1) В соответствии с условиями
Соглашения компанией JVC Вам
дается неисключительное право
использовать программу. Вы можете
установить и использовать Программу
на накопителе на жестком диске или
на другом устройстве хранения
информации, имеющемся на Вашем
ПК.
(2) Вы можете сделать одну (1) копию
Программы исключительно для
создания Вашей личной резервной
копии или с целью архивирования.
5
ОГРАНИЧЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ
ПРОГРАММЫ
(1) Вы не имеете права разъединять,
декомпилировать, деассемблировать,
перекомпоновывать и
модифицировать Программу за
исключением тех случаев, когда одно
—3—
из этих ограничений противоречит
действующему законодательству.
(2) Вы не можете копировать или
использовать Программу в целом или
частично иначе, как явно указано в
этом Соглашении.
(3) Вы не имеете права выдавать
лицензии на использование
Программы, и не можете
распространять, давать Программу
напрокат или в аренду или передавать
Программу третьим лицам или
разрешать им использовать
Программу иным способом.
ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ
Компания JVC гарантирует, что все
носители, на которых записана
Программа, свободны от дефектов в
материалах и изготовлении в течение
тридцати (30) дней после приобретения
Вами любых наших продуктов,
поставляемые в комплекте с Программой.
Компания JVC несет полную
ответственность в связи с дефектами
Программы, и такие неисправные
носители будут заменены. ЗА
ИСКЛЮЧЕНИЕМ ГАРАНТИЙНЫХ
ОБЯЗАТЕЛЬСТВ, ИЗЛОЖЕННЫХ В
НАСТОЯЩЕМ ДОКУМЕНТЕ И
ПРЕДУСМОТРЕННЫХ
СООТВЕТСТВУЮЩИМ
ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ, КОМПАНИЯ
JVC И ОБЛАДАТЕЛИ ЕЕ ЛИЦЕНЗИИ
ОТКАЗЫВАЮТСЯ ОТ КАКИХ-ЛИБО
ИНЫХ ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ,
ЯВНО ВЫРАЖЕННЫХ ИЛИ
ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ, ВКЛЮЧАЯ, НО НЕ
ОГРАНИЧИВАЯ, ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ
ГАРАНТИИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ
ПРОДАЖИ И СООТВЕТСТВИЯ
ТРЕБОВАНИЯМ ДЛЯ КОНКРЕТНОГО
ПРИМЕНЕНИЯ В ОТНОШЕНИИ
ПРОГРАММЫ, А ТАКЖЕ ВХОДЯЩИХ В
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ ПЕЧАТНЫХ
МАТЕРИАЛОВ. ЕСЛИ КАКИЕ-ЛИБО
ПРОБЛЕМЫ ВОЗНИКНУТ ИЗ-ЗА
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРОГРАММЫ ИЛИ
БУДУТ ВЫЗВАНЫ ПРОГРАММОЙ, ТО ВЫ
ДОЛЖНЫ ПОКРЫВАТЬ УБЫТКИ ЗА
СЧЕТ СОБСТВЕННЫХ СРЕДСТВ.
ОГРАНИЧЕННАЯ
ОТВЕТСТВЕННОСТЬ
В ПРЕДЕЛАХ, ДОПУСКАЕМЫХ
СООТВЕТСТВУЮЩИМ
ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ, КОМПАНИЯ
JVC И ОБЛАДАТЕЛИ ЕЕ ЛИЦЕНЗИИ НИ
ПРИ КАКИХ УСЛОВИЯХ НЕ НЕСУТ
ОТВЕТСТВЕННОСТИ НИ ЗА КАКОЙ
НЕПРЯМОЙ, СПЕЦИАЛЬНЫЙ,
ПРОДОЛЖЕНИЕ НА СЛЕДУЮЩЕЙ СТРАНИЦЕ
6
7
8
СЛУЧАЙНЫЙ ИЛИ КОСВЕННЫЙ УЩЕРБ,
НЕЗАВИСИМО ОТ ФОРМЫ
ВОЗДЕЙСТВИЯ, ВКЛЮЧАЮЩЕГО
КОНТРАКТНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА,
НАРУШЕНИЕ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА
ИЛИ ИНОЕ, СВЯЗАННЫЙ С
ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ИЛИ
НЕВОЗМОЖНОСТЬЮ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ДАННОЙ
ПРОГРАММЫ, ИЛИ В РЕЗУЛЬТАТЕ
ТАКОВЫХ, ДАЖЕ ЕСЛИ КОМПАНИЯ JVC
БЫЛА ИЗВЕЩЕНА ЗАРАНЕЕ О
ВОЗМОЖНОСТИ ТАКОГО УЩЕРБА. ВЫ
БУДЕТЕ В БЕЗОПАСНОСТИ И
ЗАЩИЩЕНЫ КОМПАНИЕЙ JVC ОТ
ЛЮБЫХ ПОТЕРЬ, ОБЯЗАТЕЛЬСТВ ИЛИ
УБЫТКОВ ВОЗНИКШИХ В РЕЗУЛЬТАТЕ
ТРЕБОВАНИЙ ТРЕТЬИХ ЛИЦ,
СВЯЗАННЫХ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
ДАННОЙ ПРОГРАММЫ.
9
УСЛОВИЯ
Это Соглашение вступает в силу с
момента, когда Вы установите и начнете
использовать программу на Вашем
компьютере, и будет оставаться в силе до
его аннулирования согласно следующим
положениям.
В случае нарушения Вами любого
положения этого соглашения, компания
JVC может аннулировать это Соглашение
без какого-либо уведомления Вам. В этом
случае компания JVC может требовать
возмещения Вами любых убытков,
вызванных Вашим нарушением. Если это
Соглашение аннулируется, Вы должны
немедленно уничтожить Программу,
хранящуюся на Вашем компьютере
(включая удаление из любого вида памяти
в Вашем компьютере), и больше не
владеть такой Программой.
ЭКСПОРТНЫЙ КОНТРОЛЬ
Вы соглашаетесь с тем, что Вы не будете
отправлять, передавать или
экспортировать Программу или
соответствующую информацию и
технологию ни в какую из стран, на
которые Япония и другие развитые
страны наложили эмбарго на экспорт
таких продуктов.
Acquisition Regulation) часть 2.101 (g),
заключая, что неопубликованное
“Коммерческое компьютерное
программное обеспечение” является
таким продуктом, как используется в FAR
часть 12.212, и Вы, как владелец
лицензии, обладаете теми же самыми
правами, которые компания JVC передает
всем коммерческим конечным
пользователям в соответствии с
условиями этого Соглашения.
ОБЩЕЕ
(1) Никакие модификации, изменения,
добавления, удаления или иные
видоизменения, касающиеся этого
Соглашения, не является
действительными, если только не
будет получено письменное
подтверждение, заверенное законным
представителем компании JVC.
(2) Если какая-либо часть этого
Соглашения станет недействительной
вследствие противоречия с какимлибо законом, обладающим
преимущественной юрисдикцией по
сравнению с этим Соглашением,
остальные положения останутся
эффективными в полной степени.
(3) Это Соглашение должно трактоваться
и пониматься в соответствии с
законодательством Японии.
Токийский Окружной Суд имеет власть
в разрешении всех споров, которые
могут возникнуть относительно
исполнения, понимания и выполнения
этого Соглашения.
Victor Company of Japan, Limited
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если Вы приобрели Программу в Германии,
то положения Раздела 4 (Ограниченная
Гарантия) и 5 (Ограниченная
Ответственность), приведенные выше,
будут заменены положениями версии для
Германии этого Соглашения.
ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ В
ГОСУДАРСТВЕННЫХ
УЧРЕЖДЕНИЯХ США
Если Вы являетесь учреждением
Соединенных Штатов Америки
(“Правительство”), то Вы признаете точку
зрения компании JVC, что программа
является “Коммерческим продуктом”, как
это определено в “Правиле закупок для
федеральных нужд” (FAR - Federal
—4—
ПРОДОЛЖЕНИЕ НА СЛЕДУЮЩЕЙ СТРАНИЦЕ
ВНИМАНИЕ:
К сведению
пользователей
● Эксплуатация этого оборудования
должна выполняться строго в
соответствии с данным руководством.
● Используйте только поставляемый в
комплекте CD-ROM. Запрещается
использовать для выполнения данной
программы другой CD-ROM.
● Не вносите в программу никаких
изменений.
● Изменения или модификации, не
одобренные компанией JVC, могут
привести к потере права пользователя
управлять оборудованием.
Как обращаться с дисками CD-ROM
● Соблюдайте все возможные меры
предосторожности, чтобы не поцарапать
и не загрязнить зеркальную поверхность
диска (сторона без этикетки). Ничего не
пишите на обеих сторонах диска и не
прикасайтесь к ним острыми
предметами. Если CD-ROM загрязнится,
протрите его осторожно мягкой тканью
от центра к краям.
● Не пользуйтесь для очистки обычными
очистителями для дисков и
очистительными аэрозолями.
● Не сгибайте CD-ROM и не дотрагивайтесь
до его зеркальной поверхности.
● Не храните CD-ROM в запыленных,
слишком теплых и влажных помещения.
Не допускайте попадания на них прямых
солнечных лучей.
Вы можете найти самую свежую
информацию (на английском языке)
относительно поставляемой
компьютерной программы на нашем
сервере международной
информационной сети: http://www.jvcvictor.co.jp/english/index-e.html
Данное программное обеспечение
используется в соответствии с
положениями лицензии на программное
обеспечение.
Перед тем как связаться с ближайшим
представительством компании JVC в
Вашей стране для получения информации
относительно использования данного
программного обеспечения (обращайтесь
в глобальную службу поддержки JVC по
адресу http://www.jvc-victor.co.jp/english/
worldmap/index-e.html), пожалуйста
заполните показанный ниже бланк и
держите его под рукой.
Название продукта
Модель
Проблема
Сообщение об ошибке
Изготовитель
Модель
ПК
Процессор
Операционная
система
Память
Свободное место
на жестком диске
□ Настольный
□ Переносной
Мб
Мб
Следует помнить о том, что для ответа на
интересующий вас вопрос может
потребоваться некоторое время (время
зависит от существа вопроса).
Компания JVC не может ответить на
вопросы, касающиеся основных
операций вашего ПК, характеристик и
работы операционной системы, а также
относительно использования других
прикладных программ.
—5—
Требования к системе
䡲 Windows®
Чтобы подсоединить видеокамеру к ПК и
использовать приложение Digital Photo
Navigator, должны выполняться следующие
требования.
Операционная система:
Windows® Millennium Edition (Me)
(предварительно установленная),
Windows® 2000 Professional (2000)
(предварительно установленная),
Windows® XP Home Edition (XP)
(предварительно установленная), или
Windows® XP Professional (XP)
(предварительно установленная)
Процессор: Intel® MMXTM Pentium®, по
крайней мере 200 МГц
ОЗУ: По крайней мере 64 Mб
Свободное пространство на жестком
диске: По крайней мере 10 Мб для
инсталляции, рекомендуется по крайней
мере 500 Мб
Разъем: Разъем USB
Дисплей: Должен быть способен
высвечивать 800 x 600 точек с 16-битовым
цветом
Общее: Internet Explorer 5.5 или более
позднюю версию
● Если Ваш ПК не соответствует
вышеизложенным требованиям, Вы
можете использовать дополнительное
устройство считывания/записи CUVUSD70, адаптер карты ПК CU-VPSD60
или адаптер гибкого диска CU-VFSD50 для
загрузки файлов с карты памяти на
жесткий диск Вашего ПК.
(Обращайтесь к разделу “JVC Accessories”
на нашем международном Вeб-сайте: http:/
/www.jvc-victor.co.jp/english/accessory/)
● Windows® являются зарегистрированными
торговыми знаками или торговыми знаками
компании Microsoft Corporation в
Соединенных Штатах и/или в других
странах.
● Macintosh является зарегистрированным
торговым знаком корпорации Apple
Computer, Inc.
● Прочие названия продуктов и компаний,
включенные в данное руководство,
являются товарными знаками или
зарегистрированными товарными знаками
соответствующих владельцев.
䡲 Macintosh
Чтобы подсоединить видеокамеру к ПК,
должны выполняться следующие
требования.
Аппаратные устройства: iMac, iBook, Power
Mac G4 или G5, PowerBook G3 или G4, eMac,
Mac Mini оборудованный разъемом USB
Операционная система: Mac OS X (10.1.5, с
10.2.1 по 10.2.8, 10.3.1 по 10.3.9, 10.4.2, 10.4.3)
ОЗУ: По крайней мере 128 Mб
● Информация о требованиях к системам,
приведенная выше, не дает гарантии, что
программное обеспечение, входящее в
комплект поставки, будет работать при ее
установке на все ПК, которые отвечают
этим требованиям.
—6—
ПРОДОЛЖЕНИЕ НА СЛЕДУЮЩЕЙ СТРАНИЦЕ
Щелкните [Next].
Затем появится экран [Select
Program Folder].
Установка программного
обеспечения (Windows®)
Для установки программного обеспечения
следуйте процедуре, описанной ниже.
Закройте любое другое программное
обеспечение, которое Вы используете.
(Проверьте, чтобы в строке текущего
состояния не было пиктограмм других
приложений.)
Digital Photo Navigator 1.5
Это приложение используется для
управления стоп-кадрами и
преобразования их в разнообразные
форматы.
Щелкните [Next].
Появится экран [Setup Status].
Немного подождите, пока не
закончится установка.
1 Загрузите поставляемый CDROM в ПК.
2 Cледуйте экранным
инструкциям для завершения
установки.
Приведенное ниже является
примером установки Digital Photo
Navigator в Windows® Me.
Появится экран [License Agreement].
Когда установка закончится,
появляется экран [Digital Photo
Navigator Setup] и спрашивает Вас,
хотите ли Вы создать пиктограмму
на рабочем столе.
Щелкните [Yes].
Затем появится экран [Choose
Destination Location].
Если Вам это нужно, щелкните на
[Yes]. Если нет, щелкните на [No].
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если Вы производите установку уже
установленного программного
обеспечения, начнется удаление. В этом
случае снова производите установку
после завершения удаления.
—7—
Подсоединения (Windows®)
Подсоединение кабеля USB
Чтобы скопировать фотоснимки с карты памяти на ПК, подсоедините кабель USB.
ПК
К разъему USB
К разъему USB
Видеокамера
Кабель USB
1 Для обеспечения
2
безопасности убедитесь, что
все аппараты выключены
перед тем, как осуществлять
любые соединения.
Используйте кабель USB для
подсоединения видеокамеры
к ПК.
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Рекомендуется в качестве источника
электроэнергии использовать
сетевой адаптер переменного тока
вместо батарейного блока.
● Когда присоединен кабель USB,
включение или выключение
видеокамеры или переключение
режима VIDEO/MEMORY (DSC) на
видеокамере приводит к
неправильному функционированию
ПК.
● Если Вы подсоединяете видеокамеру к
ПК через концентратор USB, эффекты
совместимости между концентратором
и ПК могут приводить к нестабильности
функционирования ПК. Если это
случится, подсоедините видеокамеру
непосредственно к ПК, минуя
концентратор.
● Не используйте удлинитель кабеля
USB.
—8—
появляется в окне [Мой
компьютер].
Просмотр содержания
карты памяти (Windows®)
1 Убедитесь, что карта памяти
находится в видеокамере.
2 Установите переключатель
3
видеокамеры VIDEO/MEMORY
в положение “MEMORY”.
Установите переключатель
питания видеокамеры в
положение “PLAY”,
одновременно нажимая
кнопку фиксатора,
расположенную на
переключателе.
2 Дважды щелкните на
пиктограмму [Сменный Диск].
6 Появляются папки на карте
памяти.
Видеокамера включается.
4 Подсоедините видеокамеру к
ПК с помощью кабеля USB.
(墌 стр. 8)
Данные
установок
DPOF
Различные типы файлов
сохраняются в различных папках.
[DCIM]: Содержит папки со стопкадрами (расширение “.jpg”)
[MISC]: Содержит папки с данными
установок DPOF
Неподвижные
изображения
На ЖК мониторе видеокамеры
появляется индикация [USB].
5 При использовании
Windows® XP:
Через
некоторое
время на
экране ПК
появляется
окно [Сменный
Диск].
Выберите
[Открыть папку
для просмотра
файловиспользуется проводник], а
затем щелкните [OK].
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если окно [Сменный Диск] не
появляется, подтвердите
соединения (墌 стр. 8) или
выполните действия пунктов 1 и 2
справа.
При использовании
Windows® Me:
1 Дважды щелкните на пиктограмму
[Мой компьютер] на рабочем
столе. Пиктограмма [Сменный
Диск], которая представляет
карту памяти в видеокамере,
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Сохранение файлов неправильного
типа на карте памяти или удаление
файлов или папок с карты памяти могут
вызвать проблемы с эксплуатацией
видеокамеры. Если необходимо
удалить файл с карты памяти, то
удалите его с помощью видеокамеры.
● Никогда не отсоединяйте кабель USB,
пока на ЖК мониторе видеокамеры
высвечивается “
”.
● Если Вы используете совершенно
новую карту памяти, сначала Вам
необходимо инициализировать карту
памяти с помощью видеокамеры. Не
сделав этого, Вы, возможно, не
сможете копировать файлы с карты
памяти в ПК.
● Расширение файла может не появиться
в зависимости от установки [FOLDER]
Windows®.
—9—
Копирование файлов на
ПК (Windows®)
ПРИМЕЧАНИЕ:
Никогда не отсоединяйте кабель USB,
пока на ЖК мониторе видеокамеры
высвечивается “
”.
Фотоснимки, хранящиеся на карте памяти,
можно скопировать и воспроизвести на
ПК.
Воспроизведение
файлов на ПК (Windows®)
1 Выполните действия раздела
“Просмотр содержания карты
памяти (Windows®)” (墌 стр. 9).
Неподвижные изображения
Используйте приложение, которое может
обрабатывать формат файлов JPEG. Для
просмотра стоп-кадров дважды щелкните
на файл стоп-кадра (расширение “.jpg”).
Появляются папки на карте памяти.
2 Создайте новую папку,
введите имя папки, а затем
дважды щелкните по ней.
● Например, создайте новую папку в
папке [Мои рисунки].
3 Выберите папку, подлежащую
копированию, а затем
переместите эту папку с
помощью операции
“перенести и оставить” в
папку назначения.
● Чтобы скопировать стоп-кадры:
Копируйте папку внутри папки
[DCIM].
На ЖК мониторе видеокамеры
высвечивается “
”, и папка
копируется с карты памяти на ПК.
— 10 —
● Windows® Me
Отсоединение кабеля
USB (Windows®)
Перед загрузкой или выгрузкой карты
памяти или выключением компьютера,
отсоедините сначала кабель USB и
выключите видеокамеру.
1 Убедитесь в том, что
“
” не высвечивается
в настоящее время на ЖК
мониторе видеокамеры.
● Если “
” высвечивается в
настоящее время, подождите, пока
оно не исчезнет прежде, чем
продолжить.
Появляется диалоговое окно
[Отсоединить устройство].
4 Щелкните [OK].
Windows® 2000/Me: Если появляется
сообщение, указывающее, что
устройство может быть безопасно
удалено, щелкните [OK], а затем
щелкните [Закрыть].
● Windows® 2000/XP
2 Дважды
щелкнит
е на
пиктогра
мму [Безопасное извлечение
устройства] или [Отключить
или Отсоединить Устройство]
в строке текущего состояния.
Появляется диалоговое окно
[Безопасное извлечение устройства]
или [Отключить или Отсоединить
Устройство].
Windows® XP: Если этого не
произойдет, подождите немного,
затем перейдите к пункту 5.
● Windows® Me
3 Выберите [USB Mass Storage
Device] или [USB Disk], а затем
щелкните [Стоп].
● Windows® 2000/XP
*Название модели зависит от
подсоединенной видеокамеры.
5 Отсоедините кабель USB.
6 Установите переключатель
питания видеокамеры в
положение “OFF”.
Видеокамера выключается.
— 11 —
Подсоединения (Macintosh)
Чтобы скопировать фотоснимки с карты памяти на ПК, подсоедините кабель USB.
ПК
К разъему USB
Видеокамера
К разъему USB
Кабель USB
1 Для обеспечения
2
безопасности убедитесь, что
все аппараты выключены
перед тем, как осуществлять
любые соединения.
Используйте кабель USB для
подсоединения видеокамеры
к ПК.
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Рекомендуется в качестве источника
электроэнергии использовать
сетевой адаптер переменного тока
вместо батарейного блока.
● Когда подсоединен кабель USB,
включение или выключение
видеокамеры или переключение
между режимами VIDEO/MEMORY
(DSC) на видеокамере вызывает
неправильную работу ПК.
● Если Вы подсоединяете видеокамеру к
ПК через концентратор USB, эффекты
совместимости между концентратором
и ПК могут приводить к нестабильности
функционирования ПК. Если это
случится, подсоедините видеокамеру
непосредственно к ПК, минуя
концентратор.
● Не используйте удлинитель кабеля
USB.
— 12 —
Просмотр содержания
карты памяти (Macintosh)
1 Убедитесь, что карта памяти
находится в видеокамере.
2 Установите переключатель
3
4
видеокамеры VIDEO/MEMORY
в положение “MEMORY”.
Установите переключатель
питания видеокамеры в
положение “PLAY”,
одновременно нажимая
кнопку фиксатора,
расположенную на
переключателе.
Подсоедините видеокамеру к
ПК с помощью кабеля USB.
(墌 стр. 12)
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Сохранение файлов неправильного
типа на карте памяти или удаление
файлов или папок с карты памяти могут
вызвать проблемы с эксплуатацией
видеокамеры. Если необходимо
удалить файл с карты памяти, то
удалите его с помощью видеокамеры.
● Никогда не отсоединяйте кабель USB,
пока на ЖК мониторе видеокамеры
высвечивается “
”.
● Если Вы используете совершенно
новую карту памяти, сначала Вам
необходимо инициализировать карту
памяти с помощью видеокамеры. Не
сделав этого, Вы, возможно, не
сможете копировать файлы с карты
памяти в ПК.
На ЖК мониторе видеокамеры
появляется индикация [USB].
Пиктограмма карты памяти
появляется на рабочем столе.
● Если на карте памяти имеется
папка DCIM, то в операционных
системах некоторых типов может
запуститься приложение iPhoto.
5 Дважды щелкните на
пиктограмму карты памяти на
рабочем столе.
Появляются папки на карте памяти.
Данные
Неподвижные
установок DPOF
изображения
Различные типы файлов
сохраняются в различных папках.
[DCIM]: Содержит папки со стопкадрами (расширение “.jpg”)
[MISC]: Содержит папки с данными
установок DPOF
— 13 —
Копирование файлов на
ПК (Macintosh)
Фотоснимки, хранящиеся на карте памяти,
можно скопировать и воспроизвести на
ПК.
1 Дважды щелкните на
пиктограмму карты
памяти на рабочем
столе.
Воспроизведение
файлов на ПК (Macintosh)
Неподвижные изображения
Используйте приложение, которое может
обрабатывать формат файлов JPEG. Для
просмотра стоп-кадров либо дважды
щелкните на файл стоп-кадра
(расширение “.jpg”), либо перетащите и
оставьте файл на пиктограмме
приложения.
Появляются папки на карте памяти.
2 Создайте новую папку,
3
введите имя папки, а затем
дважды щелкните по ней.
Выберите папку, подлежащую
копированию, а затем
переместите эту папку с
помощью операции
“перенести и оставить” в
папку назначения.
● Чтобы скопировать стоп-кадры:
Копируйте папку внутри папки
[DCIM].
ПРИМЕЧАНИЕ:
Никогда не отсоединяйте кабель USB,
пока на ЖК мониторе видеокамеры
высвечивается “
”.
— 14 —
Отсоединение кабеля
USB (Macintosh)
Перед загрузкой или выгрузкой карты
памяти или выключением компьютера,
отсоедините сначала кабель USB и
выключите видеокамеру.
1 Оставьте пиктограмму
карты памяти на
рабочем столе на
пиктограмме [Trash].
● Когда появится
подтверждающее
сообщение, щелкните [OK].
“
” не
высвечивается в
настоящее время на
ЖК мониторе видеокамеры.
● Если “
” высвечивается в
настоящее время, подождите, пока
оно не исчезнет прежде, чем
продолжить.
питания видеокамеры в
положение “OFF”.
Данное руководство рассматривает
только установку программного
обеспечения и подключение к
компьютеру. Для дополнительной
информации о каждой прикладной
программе обратитесь к ее руководству
пользователя/справке/файлу Readme.
䡲 Digital Photo Navigator
2 Убедитесь в том, что
3 Отсоедините кабель USB.
4 Установите переключатель
Руководство
пользователя/Справка/
Файл Readme (Windows®)
● Инструкция по эксплуатации
содержится на CD-ROM в формате PDF.
Выполните щелчок правой клавишей
мыши по пиктограмме CD-ROM в [Мой
компьютер], затем щелкните
[Открыть]. Дважды щелкните на папку
[Docs]. Откройте файл “Start.pdf” и
щелкните кнопку на нужном языке.
Заметьте, что должно быть
установлено приложение Adobe®
Acrobat® ReaderTM или Adobe® Reader®,
чтобы читать файлы PDF.
● Приложение Adobe® Reader® может
быть загружено из Вeб-сайта Adobe:
http://www.adobe.com/
Видеокамера выключается.
— 15 —
RU
РУКОВОДСТВО ПО
УСТАНОВКЕ
ПРОГРАММНОГО
ОБЕСПЕЧЕНИЯ И
ПОДСОЕДИНЕНИЮ ПК
© 2006 Victor Company of Japan, Limited
M6D1 Отпечатано в Малайэии
0306ASR-PR-VM
ČEŠTINA
PŘÍRUČKA K INSTALACI
SOFTWARE A PŘIPOJENÍ USB
LYT1520-005A
cz
OBSAHM
LICENČNÍ SMLOUVA NA SOFTWARE ......... 3
Upozornění pro uživatele.............................. 5
Systémové požadavky.................................. 6
Instalace softwaru (Windows®) ..................... 7
Zapojení (Windows ®) ................................... 8
Zobrazení obsahu pamì»ové karty (Windows®)
.................................................................. 9
Kopírování souborù do poèítaèe (Windows®)
................................................................. 10
Pøehrávání souborù v poèítaèi (Windows®)
................................................................. 10
Odpojení USB kabelu (Windows®)............... 11
Zapojení (Macintosh) ................................... 12
Zobrazení obsahu paměové karty
(Macintosh) .............................................. 13
Kopírování souborů do počítače (Macintosh)
................................................................. 14
Přehrávání souborů v počítači (Macintosh) . 14
Odpojení USB kabelu (Macintosh) .............. 15
Uživatelská příručka/Nápověda/Soubor
Readme (WindowsŽ) ................................ 15
3 OMEZENÍ VZTAHUJÍCÍ SE K
LICENČNÍ SMLOUVA NA
SOFTWARE
PROGRAMU
DŮLEŽITÉ
ZÁKAZNÍKŮM: NEŽ BUDETE TENTO
PROGRAM SOFTWARE “DIGITAL
PHOTO NAVIGATOR” (dále jen
“Program”) INSTALOVAT NEBO
POUŽÍVAT NA SVÉHO POČÍTAČE,
PŘEČTĚTE SI VŠECHNY TYTO
PODMÍNKY PEČLIVĚ.
Právo používat tento program vám uděluje
společnost Victor Company of Japan,
Limited (“JVC”) jedině s tou podmínkou, že
souhlasíte s následujícími podmínkami.
Pokud byste s podmínkami této licenční
smlouvy nesouhlasili, nesmíte program
instalovat ani používat. INSTALACE NEBO
POUŽÍVÁNÍ TOHOTO PROGRAMU VŠAK
JSOU DŮKAZEM VAŠEHO SOUHLASU S
TĚMITO PODMÍNKAMI.
(1) Nesmíte provádět zpětnou analýzu,
dekompilaci, revizi, modifikaci ani jiné
zpracování programu s výjimkou
rozsahu výslovně povoleného
příslušnými zákony.
(2) Nesmíte kopírovat ani používat
program jako celek nebo jeho část
jinak, než je výslovně specifikováno v
této smlouvě.
(3) Nemáte právo udělovat licenci k
používání tohoto programu a nesmíte
tento program distribuovat,
pronajímat ani převádět na třetí strany
ani nesmíte jinak umožnit třetím
stranám, aby tento program
používaly.
4 OMEZENÁ ZÁRUKA
1 AUTORSKÁ PRÁVA;
VLASTNICTVÍ
Uznáváte, že veškerá autorská práva a
další práva k duševnímu vlastnictví v
souvislosti s programem jsou ve
vlastnictví společnosti JVC a jejího
poskytovatele licence a zůstávají
nezcizitelně ve vlastnictví společnosti
JVC a takového poskytovatele. Program
je chráněn zákonem na ochranu
autorských práv v Japonsku a dalších
zemích a souvisejícími konvencemi.
2 UDĚLENÍ LICENCE
(1) V souladu s podmínkami této smlouvy
vám společnost JVC uděluje
nevýhradní právo používat předmětný
program. Uvedený program můžete
instalovat a používat na pevném disku
nebo jiném paměovém zařízení, které
je součástí vašeho počítače.
(2) Můžete si vyrobit jednu (1) kopii
programu výhradně k osobním
účelům zálohování nebo z důvodu
archivace.
—3—
Společnost JVC zaručuje, že veškerá
média, na kterých je program uložen, jsou
bez vad materiálu a výrobních vad po
dobu třiceti (30) dnů od data nákupu
kteréhokoliv programu, který doprovází
tento program. Veškeré závazky
společnosti JVC a vaše výhradní náhrada
v souvislosti s programem je výměna
takto vadných médií. S VÝJIMKOU
VÝSLOVNĚ SPECIFIKOVANÝCH
ZÁRUK UVEDENÝCH V TÉTO SMLOUVĚ
A V ROZSAHU POVOLENÉM
PŘÍSLUŠNÝMI ZÁKONY SPOLEČNOST
JVC A JEJÍ POSKYTOVATELÉ LICENCÍ
ODMÍTAJÍ JAKÉKOLIV DALŠÍ ZÁRUKY,
AŤ JIŽ VÝSLOVNĚ UVEDENÉ NEBO
ODVOZENÉ, A TO ZEJMÉNA ZÁRUKY
PRODEJNOSTI A VHODNOSTI K
URČITÝM ÚČELŮM S OHLEDEM NA
PROGRAM A PRŮVODNÍ TIŠTĚNÉ
MATERIÁLY. POKUD BY SE PROJEVIL
PROBLÉM VYPLÝVAJÍCÍ Z PROGRAMU
NEBO PROGRAMEM ZPŮSOBENÝ,
VEŠKERÉ TAKOVÉ PROBLÉMY MUSÍTE
VYŘEŠIT NA SVÉ NÁKLADY.
POKRAČUJE NA DALŠÍ STRANĚ
5 OMEZENÁ ODPOVĚDNOST
8 UŽIVATELÉ VE SPRÁVNÍCH
V ROZSAHU POVOLENÉM
PŘÍSLUŠNÝMI ZÁKONY NEJSOU
SPOLEČNOST JVC A JEJÍ
POSKYTOVATELÉ LICENCÍ V ŽÁDNÉM
PŘÍPADĚ ODPOVĚDNI ZA NEPŘÍMÉ,
ZVLÁŠTNÍ, NÁHODNÉ NEBO
NÁSLEDNÉ ŠKODY, BEZ OHLEDU NA
TO, ZDA VZNIKNOU NA ZÁKLADĚ
SMLOUVY, ÚMYSLNĚ, NA ZÁKLADĚ
PŘEČINU NEBO JINÝM ZPŮSOBEM, V
SOUVISLOSTI S POUŽÍVÁNÍM NEBO
NEMOŽNOSTÍ POUŽÍVAT TENTO
PROGRAM, A BEZ OHLEDU NA TO, ZDA
NA MOŽNOST TĚCHTO ŠKOD BYLA
SPOLEČNOST JVC UPOZORNĚNA.
ODŠKODNÍTE TAKÉ SPOLEČNOST JVC
A ZAJISTÍTE JEJÍ BEZÚHONNOST V
PŘÍPADĚ JAKÝCHKOLIV NÁROKŮ,
ZTRÁT A ZÁVAZKŮ PLYNOUCÍCH Z
UPLATNĚNÝCH NÁROKŮ NEBO V
SOUVISLOSTI S UPLATNĚNÝMI
NÁROKY KTERÉKOLIV TŘETÍ STRANY
VE SPOJENÍ S POUŽÍVÁNÍM TOHOTO
PROGRAMU.
ORGANIZACÍCH USA
Jste-li agenturou Spojených států
amerických (“vláda”), uznáváte vyjádření
společnosti JVC, že tento program je
“komerční položkou” v souladu s definicí
v předpisu FAR (Federal Acquisition
Regulation), část 2.101 (g), která se
skládá z nezveřejněného “komerčního
počítačového software”, protože tyto
položky se využívají v souladu s
předpisem FAR, část 12.212 a licence k
jejich použití vám je udělena se stejnými
právy jako veškerým komerčním
koncovým uživatelům v souladu s
podmínkami této smlouvy.
9 VŠEOBECNÁ USTANOVENÍ
(1) Žádná modifikace, změna, doplněk,
odstranění části nebo jiná změna
této smlouvy není platná, dokud tyto
změny nebudou sepsány a
podepsány zplnomocněným
zástupcem společnosti JVC.
(2) Jestliže bude kterákoliv část této
smlouvy neplatná nebo v rozporu s
kterýmkoliv zákonem, jehož jurisdikce
se vztahuje na tuto smlouvu, veškerá
ostatní ustanovení smlouvy zůstávají
v platnosti a účinnosti.
(3) Tato smlouva podléhá zákonům
Japonska a v souladu s nimi je
interpretována. Veškeré spory, které
mohou vzniknout v souvislosti s
vyhotovením, interpretací a výkonem
této smlouvy podléhají jurisdikci
okresního soudu v Tokiu.
Victor Company of Japan, Limited
6 DOBA PLATNOSTI
Tato smlouva vstupuje v platnost dnem,
kdy instalujete program ve svém počítači
anebo ho začnete používat, a její platnost
pokračuje až do doby skončení platnosti
podle následujícího ustanovení.
Pokud byste porušili kterékoliv
ustanovení této smlouvy, společnost JVC
může ukončit tuto smlouvu i bez
upozornění. V takovém případě může
společnost JVC vznášet vůči vám nároky
na odškodnění za libovolné škody, které
vznikly vaším porušením smlouvy. Pokud
by tato smlouva byla ukončena, musíte
neprodleně zničit program uložený ve
vašem počítači (včetně jeho smazání z
veškerých pamětí ve vašem počítači) a
nesmíte tento program nadále vlastnit.
7 KONTROLA EXPORTU
POZNÁMKA:
Jestliže jste zakoupili tento program v
Německu, ustanovení částí 4 (Omezená
záruka) a 5 (Omezená odpovědnost)
uvedená výše budou nahrazena
ustanoveními německé verze této smlouvy.
Souhlasíte s tím, že nebudete tento
program a související informace a
technologie expedovat, převádět ani
exportovat do žádné ze zemí, na které
Japonsko a ostatní předmětné země
uvalily embargo na takové zboží.
—4—
POKRAČUJE NA DALŠÍ STRANĚ
UPOZORNĚNÍ:
● Toto zařízení obsluhujte zásadně v
souladu s postupy popsanými v této
příručce.
● Používejte výhradně dodávaný disk CDROM. Ke spuštění tohoto software nikdy
nepoužívejte jiný disk CD-ROM.
● Nepokoušejte se upravovat tento
software.
● Změny nebo úpravy neschválené
společnosti JVC mohou zneplatnit
právo uživatele provozovat dané
zařízení.
Upozornění pro uživatele
Použití tohoto softwaru je povoleno v
souladu s podmínkami licence softwaru.
Obracíte-li se ohledně tohoto softwaru na
nejbližší kancelář nebo zastoupení
společnosti JVC ve vaší zemi (viz
celosvětová servisní sí společnosti JVC na
http://www.jvc-victor.co.jp/english/
worldmap/index-e.html), vyplňte laskavě
následující údaje a připravte si potřebné
informace.
Název produktu
Jak zacházet s diskem
CD-ROM
Model
● Snažte se vyvarovat znečištění nebo
poškrábání zrcadlového povrchu (druhá
strana potištěného povrchu). Na žádnou
stranu disku nic nepište a nelepte
nálepky. Jestliže dojde ke znečištění
CD-ROM, jemně disk otřete měkkým
hadříkem směrem od středového otvoru
k okraji.
● Nepoužívejte běžné čističe disků ani
čistící sprej.
● Neohýbejte CD-ROM a nedotýkejte se
jeho zrcadlového povrchu.
● Disk CD-ROM neukládejte na prašném,
horkém ani vlhkém místě. Nevystavujte
disk přímému slunečnímu svitu.
Nejnovější informace (v angličtině) o
dodaném programu naleznete na našich
webových stránkách na adrese
http://www.jvc-victor.co.jp/english/
index-e.html
Problém
Chybové zprávy
Výrobce
Model
□ Stolní počítač
□ Laptop
Počítač CPU
OS
Pamě
MB
Volné místo na
pevném disku
MB
Vezměte laskavě na vědomí, že odpovědět
na vaše otázky může podle jejich povahy
trvat určitou dobu.
Společnost JVC nemůže odpovídat na
dotazy vztahující se k základním
operacím na vašem počítači ani na otázky
vztahující se ke specifikacím či výkonu
operačního systému, jiných aplikací nebo
ovladačů.
—5—
Systémové požadavky
䡲 Windows®
Aby bylo možné připojit kamkordér k
počítači a používat program Digital Photo
Navigator, musí být splněny následující
podmínky.
OS: Windows® Millennium Edition (Me)
(předinstalován), Windows® 2000
Professional (2000) (předinstalován),
Windows® XP Home Edition (XP)
(předinstalován), nebo Windows® XP
Professional (XP) (předinstalován)
CPU: Intel® MMXTM Pentium®, nejméně
200 MHz
Pamě RAM: Nejméně 64 MB
Volné místo na pevném disku: Nejméně
10 MB k instalaci; doporučeno nejméně 500 MB
Konektor: USB konektor
Displej: Musí být schopen zobrazit 800 ×
600 bodů v 16 bitových barvách
Různé: Internet Explorer 5.5 nebo novější
Spojených státech Amerických anebo
jiných zemích.
● Macintosh je registrovanou obchodní
známkou společnosti Apple Computer,
Inc.
● Ostatní názvy produktů a společností
zahrnuté v tomto návodu k obsluze jsou
obchodní známky anebo registrované
obchodní známky příslušných vlastníků.
䡲 Macintosh
Aby bylo možné připojit kamkordér k počítači,
musí být splněny následující podmínky.
Hardware: iMac, iBook, Power Mac G4
nebo G5, PowerBook G3 nebo G4, eMac,
Mac Mini vybavené USB konektorem
OS: Mac OS X (10.1.5, 10.2.1 až 10.2.8,
10.3.1 až 10.3.9, 10.4.2, 10,4.3)
Pamě RAM: Nejméně 128 MB
● Výše uvedené informace o systémových
požadavcích nepředstavují záruku, že
poskytnutý software bude pracovat na
všech osobních počítačích, které splňují
zmíněné požadavky.
● Jestliže váš počítač nesplňuje systémové
požadavky uvedené výše, můžete k
načtení souborů na paměové kartě a jejich
uložení na pevný disk počítače použít
volitelné USB čtecí / záznamové zařízení
CU-VUSD70, adaptér PC karet CUVPSD60 nebo adaptér disketové jednotky
CU-VFSD50.
(Viz “JVC Accessories” na naší webové
stránce na adrese: http://www.jvcvictor.co.jp/english/accessory/)
● Windows® jsou registrované obchodní
známky nebo obchodní známky
společnosti Microsoft Corporation ve
—6—
Klepněte na [Next].
Poté se zobrazí obrazovka [Select
Program Folder].
Instalace softwaru
(Windows®)
Při instalaci softwaru dodr ujte postup
popsaný dále. Ukončete činnost v ech
ostatních programů, které pou íváte. (Ověřte
si, e na stavovém řádku nejsou ádné jiné
aplikace).
Digital Photo Navigator 1.5
Tato aplikace se používá k organizování
statických snímků a k jejich převodu do celé
řady formátů.
1 Vložte dodaný disk CD-ROM do
2
Klepněte na [Next].
Zobrazí se obrazovka [Setup Status].
Počkejte okamžik, dokud se instalace
nedokončí.
počítače.
Při instalaci se řite pokyny na
obrazovce.
Následující kroky popisují jako
příklad instalaci programu Digital
Photo Navigator do počítače se
systémem Windows® Me.
Zobrazí se obrazovka [License
Agreement].
Po skončení instalace se zobrazí
obrazovka [Digital Photo Navigator
Setup] a táže se, zda chcete vytvořit
ikonu na pracovní ploše.
Klepněte na [Yes].
Poté se zobrazí obrazovka [Choose
Destination Location].
Jestliže ji potřebujete, klepněte na [Yes].
Jestliže ji nechcete, klepněte na [No].
POZNÁMKA:
Jestliže provádíte instalaci již instalovaného
softwaru, spustí se odinstalace programu. V
takovém případě počkejte, až skončí
odinstalace programu, a poté program
instalujte znovu.
—7—
Zapojení (Windows ®)
Připojení USB kabelu
Chcete-li kopírovat soubory se statickými snímky z paměové karty do počítače, pou ijte
USB kabel.
Počítač
Do USB konektoru
Do USB konektoru
Kamkordér
USB kabel
1 Aby byla zaručena bezpečnost,
2
před jakýmkoliv zapojováním se
přesvědčte, zda jsou všechny
přístroje vypnuté.
K připojení kamkordéru k
počítači použijte USB kabel.
POZNÁMKY:
● K napájení doporučujeme používat
místo baterie AC adaptér.
● Je-li připojen USB kabel, zapnutí nebo
vypnutí kamkordéru nebo zapnutí režimu
VIDEO/MEMORY (DSC) kamkordéru
způsobí poruchu činnosti počítače.
● Jestliže připojujete kamkordér do počítače
prostřednictvím rozbočovače USB,
mohou mít problémy s kompatibilitou mezi
rozbočovačem a počítačem za následek
nestabilitu činnosti počítače. Pokud k
tomu dojde, připojte kamkordér přímo k
počítači, nepoužívejte rozbočovač.
● Nepoužívejte prodlužovací USB kabely.
—8—
disk], která představuje paměovou
kartu v kamkordéru.
Zobrazení obsahu
paměové karty
(Windows®)
1 Ověřte si, že v kamkordéru je
vložena paměová karta.
2 Nastavte přepínač kamkordéru
3
VIDEO/MEMORY na “MEMORY”.
Nastavte u kamkordéru vypínač
napájení na “PLAY”, zatímco
držíte stisknuté tlačítko zámku
na spínači.
2 Poklepejte na ikonu [Vyjímatelný
disk].
6 Zobrazí se složky na paměové
kartě.
Kamkordér se zapne.
4 Připojte kamkordér k počítači
pomocí USB kabelu. (墌 str. 8)
Na LCD monitoru kamkordéru se
zobrazí [USB].
5 Při použití systému
Statické snímky
Windows® XP:
Po několika
okamžicích se
na obrazovce
počítače zobrazí
okno
[Vyjímatelný
disk].
Vyberte
[Otevřete složky
k zobrazení
souborů pomocí Průzkumníku
Windows] a klepněte na [OK].
POZNÁMKA:
Jestliže se okno [Vyjímatelný disk]
nezobrazí, zkontrolujte spojení
(墌 str. 8) nebo provete kroky 1 a 2
uvedené vpravo.
Při použití systému
Windows® 98SE/Me/2000:
1 Poklepejte na ikonu [Tento počítač]
na pracovní ploše. V okně [Tento
počítač] se zobrazí ikona [Vyjímatelný
Data nastavení
DPOF
Různé typy souborů jsou uloženy v
různých složkách.
[DCIM]: Obsahuje složky se statickými
snímky (koncovka “.jpg”)
[MISC]: Obsahuje složky s daty
nastavení DPOF
POZNÁMKY:
● Uložení nesprávného typu souborů na
paměovou kartu nebo smazání souborů
nebo složek z paměové karty může
způsobit problémy při činnosti
kamkordéru. Je-li třeba smazat soubor z
paměové karty, smažte ho pomocí
kamkordéru.
● USB kabel nikdy nerozpojujte, dokud se na
LCD monitoru kamkordéru zobrazuje
zpráva “
”.
● Jestliže používáte zcela novou paměovou
kartu, budete ji muset nejdříve inicializovat
kamkordérem. Pokud to neuděláte, možná
nebudete moci kopírovat soubory z
paměové karty do počítače.
● Podle nastavení možnosti [FOLDER]
systému Windows® se koncovka souborů
nemusí zobrazovat.
—9—
POZNÁMKA:
USB kabel nikdy nerozpojujte, dokud se na
LCD monitoru kamkordéru zobrazuje zpráva
“
”.
Kopírování souborů do
počítače (Windows®)
Soubory se statickými snímky, které jsou
ulo eny na paměové kartě, lze zkopírovat do
počítače a přehrávat na počítači.
Přehrávání souborů v
počítači (Windows®)
1 Provete postup popsaný v
“Zobrazení obsahu paměové
karty (Windows®)” (墌 str. 9).
Statické snímky
Použijte aplikaci, která může pracovat se
soubory ve formátu JPEG. Chcete-li zobrazit
statický snímek, poklepejte na soubor
statického snímku (koncovka “.jpg”).
Zobrazí se složky na paměové kartě.
2 Vytvořte novou složku, zadejte
název složky a poté na ni
poklepejte.
● Vytvořte například novou složku ve
složce [Obrázky].
3 Vyberte složku, kterou chcete
kopírovat, a poté ji přetáhněte do
cílové složky.
● Kopírování statických snímků:
Zkopírujte složku ve složce [DCIM].
Na LCD monitoru kamkordéru se
zobrazí zpráva “
” a složka se
zkopíruje z paměové karty do
počítače.
— 10 —
● Windows® Me
Odpojení USB kabelu
(Windows®)
Před vložením nebo vyjmutím paměových
karet nebo vypnutím počítače nejdříve
odpojte USB kabel a vypněte kamkordér.
1 Ověřte si, že se na LCD monitoru
kamkordéru momentálně
nezobrazuje zpráva “
”.
● Jestliže se právě zobrazuje zpráva
“
”, než budete pokračovat,
počkejte, až tato zpráva zmizí.
2 Poklepejte
Zobrazí se dialogové okno [Zastavit
hardwarové zařízení].
4 Klepněte na [OK].
na ikonu
[Bezpečně
odebrat hardware] nebo
[Odpojit nebo vysunout
hardware] v stavovém řádku.
Windows® 2000/Me: Jestliže se
zobrazí zpráva, že lze bezpečně odpojit
zařízení, klepněte na [OK] a poté
klepněte na [Uzavřít].
● Windows® 2000/XP
Zobrazí se dialogové okno [Bezpečně
odebrat hardware] nebo [Odpojit nebo
vysunout hardware].
Windows® XP: Jestliže se nezobrazí,
počkejte několik okamžiků a poté
přejděte na krok 5.
3 Vyberte [USB Mass Storage
Device] nebo [USB Disk] a poté
klepněte na [Stop].
● Windows® 2000/XP
● Windows® Me
* Název modelu závisí na připojeném
kamkordéru.
5 Odpojte USB kabel.
6 Vypínač kamkordéru přepněte
do polohy “OFF”.
Kamkordér se vypne.
— 11 —
Zapojení (Macintosh)
Chcete-li kopírovat soubory se statickými snímky z paměové karty do počítače, pou ijte
USB kabel.
Počítač
Do USB
konektoru
Kamkordér
Do USB
konektoru
USB kabel
1 Aby byla zaručena bezpečnost,
2
před jakýmkoliv zapojováním se
přesvědčte, zda jsou všechny
přístroje vypnuté.
K připojení kamkordéru k
počítači použijte USB kabel.
POZNÁMKY:
● K napájení doporučujeme používat
místo baterie AC adaptér.
● Je-li připojen USB kabel, zapnutí nebo
vypnutí kamkordéru nebo zapnutí režimu
VIDEO/MEMORY (DSC) kamkordéru
způsobí poruchu činnosti počítače.
● Jestliže připojujete kamkordér do počítače
prostřednictvím rozbočovače USB,
mohou mít problémy s kompatibilitou mezi
rozbočovačem a počítačem za následek
nestabilitu činnosti počítače. Pokud k
tomu dojde, připojte kamkordér přímo k
počítači, nepoužívejte rozbočovač.
● Nepoužívejte prodlužovací USB kabely.
— 12 —
Různé typy souborů jsou uloženy v
různých složkách.
[DCIM]: Obsahuje složky se statickými
snímky (koncovka “.jpg”)
[MISC]: Obsahuje složky s daty
nastavení DPOF
Zobrazení obsahu
paměové karty
(Macintosh)
1 Ověřte si, že v kamkordéru je
2
3
4
POZNÁMKY:
● Uložení nesprávného typu souborů na
vložena paměová karta.
paměovou kartu nebo smazání souborů
Nastavte přepínač kamkordéru
nebo složek z paměové karty může
VIDEO/MEMORY na “MEMORY”.
způsobit problémy při činnosti
kamkordéru. Je-li třeba smazat soubor z
Nastavte u kamkordéru vypínač
paměové karty, smažte ho pomocí
napájení na “PLAY”, zatímco
kamkordéru.
držíte stisknuté tlačítko zámku
● USB kabel nikdy nerozpojujte, dokud se na
na spínači.
LCD monitoru kamkordéru zobrazuje
zpráva “
”.
Připojte kamkordér k počítači
● Jestliže používáte zcela novou paměovou
pomocí USB kabelu. (墌 str. 12)
Na LCD monitoru kamkordéru se
zobrazí [USB]. Na pracovní ploše
počítače se zobrazí ikona paměové
karty.
● Pokud paměová karta obsahuje
složku DCIM, spustí se podle typu
použitého OS aplikace iPhoto.
kartu, budete ji muset nejdříve inicializovat
kamkordérem. Pokud to neuděláte, možná
nebudete moci kopírovat soubory z
paměové karty do počítače.
5 Poklepejte na ikonu paměové
karty na pracovní ploše.
Zobrazí se složky na paměové kartě.
Statické snímky
Data nastavení DPOF
— 13 —
Kopírování souborů do
počítače (Macintosh)
Přehrávání souborů v
počítači (Macintosh)
Soubory se statickými snímky, které jsou
ulo eny na paměové kartě, lze zkopírovat do
počítače a přehrávat na počítači.
1 Poklepejte na ikonu
paměové karty na
pracovní ploše.
Statické snímky
Použijte aplikaci, která může pracovat se
soubory ve formátu JPEG. Chcete-li zobrazit
statický snímek, poklepejte na soubor
statického snímku (koncovka “.jpg”) nebo
přetáhněte soubor na ikonu aplikace.
Zobrazí se složky na
paměové kartě.
2 Vytvořte novou složku, zadejte
3
název složky a poté na ni
poklepejte.
Vyberte složku, kterou chcete
kopírovat, a poté ji přetáhněte do
cílové složky.
● Kopírování statických snímků:
Zkopírujte složku ve složce [DCIM].
POZNÁMKA:
USB kabel nikdy nerozpojujte, dokud se na
LCD monitoru kamkordéru zobrazuje zpráva
“
”.
— 14 —
Odpojení USB kabelu
(Macintosh)
Před vložením nebo vyjmutím paměových
karet nebo vypnutím počítače nejdříve
odpojte USB kabel a vypněte kamkordér.
1 Přetáhněte ikonu
paměové karty na
pracovní ploše na ikonu
[Koš].
Uživatelská příručka/
Nápověda/Soubor
Readme (Windows®)
Tato příručka se vztahuje jen k instalaci
softwaru a připojení počítače. Podrobnější
informace o jednotlivých prvcích softwaru
naleznete v této uživatelské příručce/
nápovědě/Soubor Readme.
䡲 Digital Photo Navigator
● Jestliže se zobrazí zpráva
potvrzení, klepněte na
[OK].
2 Ověřte si, že se na LCD
monitoru kamkordéru
momentálně
nezobrazuje zpráva
“
”.
● Jestliže se právě zobrazuje zpráva
“
”, než budete pokračovat,
počkejte, až tato zpráva zmizí.
3 Odpojte USB kabel.
4 Vypínač kamkordéru přepněte
● Návod k obsluze je uložen jako soubor
PDF na disku CD-ROM. V [Tento počítač]
klepněte pravým tlačítkem myši na ikonu
jednotky CD-ROM, poté klepněte na
[Otevřít]. Poklepejte na složku [Docs].
Otevřete soubor “Start.pdf” a poté
klepněte na tlačítko požadovaného jazyku.
Abyste mohli číst soubory PDF, musíte mít
instalován program Adobe® Acrobat®
ReaderTM nebo Adobe® Reader®.
● Programy Adobe® Reader® si lze stáhnout
z webových stránek společnosti Adobe:
http://www.adobe.com/
do polohy “OFF”.
Kamkordér se vypne.
— 15 —
CZ
PŘÍRUČKA K INSTALACI
SOFTWARE A PŘIPOJENÍ
USB
© 2006 Victor Company of Japan, Limited
M6D1
Vytištěno v Malajsii
0306ASR-PR-VM
POLSKI
INSTALACJA OPROGRAMOWANIA
I PODŁĄCZANIE Z
WYKORZYSTANIEM PORTU USB
LYT1520-005A
PO
SPIS TREŚCI
UMOWA LICENCYJNA OPROGRAMOWANIA
FIRMY JVC ............................................... 3
Uwaga dla użytkowników............................. 5
Wymagania systemowe................................ 6
Instalacja programu (system Windows®) ...... 7
Pod³±czanie (Windows®) .............................. 8
Przegl±danie zawarto¶ci karty pamiêci
(Windows®) ............................................... 9
Kopiowanie plików do komputera (Windows®)
................................................................. 10
Odtwarzanie plików na komputerze
(Windows®) .............................................. 10
Od³±czanie kabla USB (Windows®)............. 10
Pod³±czanie (Macintosh) ............................. 12
Przeglądanie zawartości karty pamięci
(Macintosh) .............................................. 13
Kopiowanie plików do komputera (Macintosh)
................................................................. 14
Odtwarzanie plików na komputerze
(Macintosh).............................................. 14
Odłączanie kabla USB (Macintosh) ............. 15
Podrêcznik u¿ytkownika/Pomoc/Plik Readme
(Windows®) .............................................. 15
3 OGRANICZENIA DOTYCZĄCE
UMOWA LICENCYJNA
OPROGRAMOWANIA FIRMY
JVC
PROGRAMU
WAŻNA UWAGA
DO KLIENTÓW: PRZED
PRZYSTĄPIENIEM DO INSTALACJI NA
KOMPUTERZE LUB UŻYTKOWANIA
PROGRAMU O NAZWIE “DIGITAL
PHOTO NAVIGATOR” (“Program”)
KONIECZNIE NALEŻY DOKŁADNIE
PRZECZYTAĆ NINIEJSZY DOKUMENT.
Firma Victor Company of Japan, Limited
(“JVC”) udziela prawa do korzystania z tego
Programu tylko po zaakceptowaniu
poniższych warunków.
Jeżeli nie akceptujesz tych warunków, nie
możesz instalować ani używać tego
Programu. JEDNAKŻE ZAINSTALOWANIE
LUB UŻYWANIE TEGO PROGRAMU
OZNACZA AKCEPTACJĘ TYCH
WARUNKÓW I POSTANOWIEŃ.
(1) Nie wolno wstecznie odtwarzać,
dekompilować, rozmontowywać,
korygować ani modyfikować
Programu, za wyjątkiem przypadków
w zakresie, na który w sposób
wyraźny zezwala obowiązujące
prawo.
(2) Nie wolno kopiować ani używać
Programu, w całości lub w jego
części, w inny sposób niż określa to
wyraźnie niniejsza Umowa.
(3) Nie masz prawa udzielać licencji na
użytkowanie Programu i nie wolno Ci
go rozpowszechniać, dzierżawić,
udostępniać w ramach leasingu lub
przekazywać jakiejkolwiek stronie
trzeciej, ani w żaden inny sposób
zezwalać jej na używanie Programu.
4 OGRANICZONA GWARANCJA
1 PRAWO AUTORSKIE; PRAWO
WŁASNOŚCI
Użytkownik potwierdza, że wszelkie
prawa autorskie i inne prawa do
własności intelektualnej w tym
Programie stanowią własność firmy JVC
i jej licencjodawcy i przysługują firmie
JVC i wspomnianemu licencjodawcy.
Ten Program chronią stosowne
Konwencje oraz ustawa o prawie
autorskim, wydana przez Japonię i inne
kraje.
2 UDZIELANIE LICENCJI
(1) Firma JVC udziela niewyłącznego
prawa do używania tego Programu
na warunkach zawartych w niniejszej
umowie. Możesz instalować ten
Program i używać go na dysku
twardym lub innych urządzeniach
pamięciowych, które stanowią część
komputera.
(2) Możesz wykonać jedną (1) kopię
Programu wyłącznie do osobistych
celów archiwizacyjnych.
—3—
Firma JVC udziela gwarancji na dowolny
nośnik, na którym znajduje się Program,
że będzie pozbawiony wad
materiałowych i wykonawstwa przez
okres trzydziestu (30) dni od daty
nabycia jakiegokolwiek z naszych
wyrobów, z dołączonym Programem.
Całkowita odpowiedzialność firmy JVC
oraz wyłączna rekompensata związana z
Programem będzie ograniczać się do
wymiany wadliwego nośnika. ZA
WYJĄTKIEM WYRAŹNYCH
GWARANCJI NINIEJSZYM
UDZIELONYCH I W ZAKRESIE, NA
KTÓRY ZEZWALA OBOWIĄZUJĄCE
PRAWO, FIRMA JVC I JEJ
LICENCJODAWCY NIE UDZIELAJĄ
JAKICHKOLWIEK INNYCH
GWARANCJI, CZY TO WYRAŹNYCH
CZY DOMNIEMANYCH, W TYM
DOMNIEMANYCH GWARANCJI
SPRZEDAWALNOŚCI I PRZYDATNOŚCI
DO OKREŚLONEGO CELU W
ODNIESIENIU DO PROGRAMU I
TOWARZYSZĄCYCH MU MATERIAŁÓW
DRUKOWANYCH. W PRZYPADKU
WYSTĄPIENIA JAKIEGOKOLWIEK
PROBLEMU WYNIKŁEGO Z UŻYWANIA
PROGRAMU LUB SPOWODOWANEGO
PRZEZ PROGRAM, WSPOMNIANY
PROBLEM NALEŻY UREGULOWAĆ NA
WŁASNY KOSZT.
5 OGRANICZONA
stosunku do którego Japonia lub inne
stosowne kraje wprowadziły embargo na
wspomniane towary.
ODPOWIEDZIALNOŚĆ
W ZAKRESIE, NA KTÓRY ZEZWALA
OBOWIĄZUJĄCE PRAWO, W ŻADNYM
WYPADKU FIRMA JVC I JEJ
LICENCJODAWCY NIE PONOSZĄ
ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA
JAKIEKOLWIEK SZKODY POŚREDNIE,
SPECJALNE, PRZYPADKOWE LUB
WTÓRNE, BEZ WZGLĘDU NA FORMĘ
ROSZCZENIA, CZY TO W RAMACH
UMOWY, WYNAGRODZENIA SZKODY
LUB INNĄ, POWSTAŁE W WYNIKU LUB
W ZWIĄZKU Z UŻYTKOWANIEM LUB
BRAKIEM MOŻLIWOŚCI UŻYWANIA
PROGRAMU, NAWET JEŚLI FIRMA JVC
ZOSTAŁA POINFORMOWANA O
MOŻLIWOŚCI WYSTĄPIENIA
WSPOMNIANYCH SZKÓD.
UŻYTKOWNIK ZAGWARANTUJE
REKOMPENSATĘ I NIE DOPUŚCI DO
ZASTOSOWANIA SANKCJI WOBEC
FIRMY JVC W ZWIĄZKU ZE STRATAMI,
ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ LUB
KOSZTAMI WYNIKŁYMI Z ROSZCZEŃ
STRON TRZECICH LUB POWIĄZANYMI
Z NIMI W JAKIKOLWIEK INNY
SPOSÓB, A KTÓRE MAJĄ ZWIĄZEK Z
UŻYTKOWANIEM PROGRAMU.
6 OKRES
Niniejsza Umowa wchodzi w życie z
dniem zainstalowania i przystąpienia do
użytkowania Programu na komputerze i
obowiązuje do jej rozwiązania, którego
zasady reguluje następna klauzula.
Jeżeli użytkownik złamie jakiekolwiek
postanowienie niniejszej Umowy, firma
JVC może zerwać tę Umowę bez
powiadomienia. W tym przypadku firma
JVC może wnieść roszczenia za szkody
wynikłe z jej zerwania. W przypadku
rozwiązania tej Umowy, użytkownik jest
zobowiązany do natychmiastowego
zniszczenia Programu zapisanego na
komputerze (w tym wykasowania z
wszelkich pamięci w komputerze) i
zaprzestania posiadania takiego
Programu.
7 KONTROLA EKSPORTU
Użytkownik wyraża zgodę, że nie będzie
przewozić, przesyłać lub eksportować
Programu lub zawartych w nim informacji
i technologii do jakiegokolwiek kraju, w
8 UŻYTKOWNIK INSTYTUCJI
RZĄDOWYCH USA
Jeżeli użytkownik jest członkiem agencji
Stanów Zjednoczonych Ameryki
(“Rządu”), potwierdza on stanowisko
firmy JVC, że Program jest
“przedmiotem komercyjnym”, zgodnie z
definicją podaną w federalnych
przepisach FAR cz. 2.101 (g),
zawierającym niepublikowane
“komercyjne oprogramowanie
komputerowe”, ponieważ te przedmioty
są używane zgodnie z przepisami FAR
cz. 12.212, a użytkownikowi udzielana
jest tylko licencja na takich samych
prawach użytkowania, jakie firma JVC
udziela wszystkim użytkownikom
komercyjnym stosownie do warunków
niniejszej Umowy.
9 INFORMACJE OGÓLNE
(1) Żadne modyfikacje, zmiany,
uzupełnienia, usunięcia lub inne
poprawki do niniejszej Umowy nie są
obowiązujące, o ile nie zostaną
sformułowane w formie pisemnej i
podpisane przez upoważnionego
przedstawiciela firmy JVC.
(2) Jeżeli jakiekolwiek prawo, którego
jurysdykcji podlega niniejsza
Umowa, unieważnia pewną części
niniejszej Umowy lub pozostaje z nią
w sprzeczności, pozostałe
postanowienia pozostają nadal w
mocy.
(3) Niniejszą Umowę reguluje prawo
Japonii i w jego świetle należy ją
interpretować. Wszelkie spory, jakie
mogą wyniknąć z zawarcia,
interpretacji i wykonania niniejszej
umowy podlegają jurysdykcji Sądu
Okręgowego w Tokio.
Victor Company of Japan, Limited
UWAGA:
Jeżeli Program został zakupiony w
Niemczech, wówczas postanowienia
Paragrafu 4 (Ograniczona gwarancja) oraz
5 (Ograniczona odpowiedzialność) powyżej
ustępują miejsca wspomnianym
postanowieniom niemieckiej wersji
niniejszej Umowy.
—4—
OSTRZEŻENIE:
● Urządzenie należy obsługiwać zgodnie
z procedurami obsługi opisanymi w
tym podręczniku.
● Używać wyłącznie dostarczonej płyty
CD-ROM. Do uruchamiania tego
programu nie wolno używać innych
płyt CD-ROM.
● Nie wolno podejmować prób
modyfikacji oprogramowania.
● Zmiany lub modyfikacje, które nie
zostały zatwierdzone przez firmę JVC,
mogłyby spowodować pozbawienie
użytkownika prawa do obsługi tego
sprzętu.
Zasady obchodzenia się z
płytą CD-ROM
● Należy uważać, aby nie zabrudzić ani
nie porysować powierzchni lustrzanej
(przeciwnej do powierzchni z
nadrukiem). Nie wolno pisać, ani
używać naklejek zarówno na stronie
przedniej jak i tylnej. Gdy płyta CDROM zabrudzi się, należy ją wytrzeć
miękką szmatką, wykonując ruchy od
środkowego otworu w kierunku na
zewnątrz.
● Nie wolno używać środków
czyszczących, ani preparatów w
aerozolu do czyszczenia zwykłych płyt.
● Nie wolno zginać płyty CD-ROM, ani
dotykać jej powierzchni lustrzanej.
● Płyt CD-ROM nie należy
przechowywać w miejscach
zakurzonych, o wysokiej temperaturze
lub wilgotności. Przechowywać z dala
od bezpośredniego światła
słonecznego.
Najświeższe informacje (w języku
angielskim) na temat dołączonego
programu można znaleźć na naszym
serwerze internetowym pod adresem
http://www.jvc-victor.co.jp/english/
index-e.html
Uwaga dla użytkowników
Prawo do użytkowania tego programu jest
przyznawane na warunkach licencji na
oprogramowanie.
W przypadku kontaktowania się z
najbliższym biurem lub
przedstawicielstwem firmy JVC w danym
kraju w sprawie tego programu (zapoznaj
się z globalną siecią punktów serwisowych
firmy JVC pod adresem http://www.jvcvictor.co.jp/english/worldmap/indexe.html), należy wypełnić poniższy formularz
i przygotować odpowiednie informacje.
Nazwa produktu
Model
Problem
Komunikat o błędzie
Producent
Model
Komputer
Procesor
System
operacyjny
Pamięć
Dostępne
miejsce na
dysku twardym
□ stacjonarny
□ przenośny
MB
MB
Należy mieć świadomość, że może upłynąć
pewien czas, zanim zostaną udzielone
odpowiedzi na przesłane pytania. Czas ten
zależy od natury problemu.
Firma JVC nie udziela odpowiedzi na
pytania dotyczące podstawowej obsługi
komputera, ani na pytania związane ze
specyfikacją lub działaniem systemu
operacyjnego, innych aplikacji lub
sterowników.
—5—
Wymagania systemowe
䡲 Windows®
Do podłączenia kamery do komputera i
używania programu Digital Photo Navigator
muszą być spełnione następujące
wymagania.
System operacyjny: Windows® Millennium
Edition (Me) (zainstalowany fabrycznie),
Windows® 2000 Professional (2000)
(zainstalowany fabrycznie), Windows® XP
Home Edition (XP) (zainstalowany
fabrycznie), lub Windows® XP Professional
(XP) (zainstalowany fabrycznie)
Procesor: Intel® MMXTM Pentium®,
przynajmniej 200 MHz
Pamięć RAM: Przynajmniej 64 MB
Wolne miejsce na dysku twardym:
Przynajmniej 10 MB do instalacji, zalecane
przynajmniej 500 MB
Złącze: Złącze USB
Monitor: Musi mieć możliwość
wyświetlania 800 x 600 punktów przy
16-bitowych kolorach
Różne: Przeglądarka Internet Explorer 5.5
lub nowsza
(Zapoznaj się z częścią zatytułowaną
“JVC Accessories” w naszej witrynie
internetowej pod adresem:
http://www.jvc-victor.co.jp/english/
accessory/)
● Windows® są albo zastrzeżonymi
znakami towarowymi albo znakami
towarowymi firmy Microsoft Corporation
w Stanach Zjednoczonych i/lub innych
krajach.
● Macintosh jest zastrzeżonym znakiem
towarowym firmy Apple Computer, Inc.
● Pozostałe nazwy produktów i firm
wymieniane w instrukcji są znakami
towarowymi i/lub zastrzeżonymi znakami
towarowymi odpowiednich właścicieli.
䡲 Macintosh
Muszą być spełnione następujące
wymagania, aby można było podłączyć do
komputera kamerę.
Sprzęt: iMac, iBook, Power Mac G4 lub
G5, PowerBook G3 lub G4, eMac, Mac
Mini wyposażone w gniazdo USB
System operacyjny: Mac OS X (10.1.5,
10.2.1 do 10.2.8, 10.3.1 do 10.3.9, 10.4.2,
10.4.3)
Pamięć RAM: Przynajmniej 128 MB
● Informacje dotyczące wymagań
systemowych nie stanowią gwarancji, że
dostarczone oprogramowanie będzie
działać na wszystkich komputerach
osobistych spełniających powyższe
wymagania.
● Jeżeli komputer nie spełnia powyższych
wymagań, do ładowania plików z karty
pamięci na dysk twardy komputera
można użyć opcjonalnego czytnika USB
z możliwością zapisu CU-VUSD70, kartę
rozszerzenia CU-VPSD60 lub adapter
napędu dyskietek CU-VFSD50.
—6—
Następnie pojawi się ekran [Select
Program Folder].
Instalacja programu
(system Windows®)
W celu zainstalowania programu postępuj
zgodnie z opisaną niżej procedurą.
Zakończ pracę wszystkich pozostałych
programów, których używasz. (Sprawdź,
czy na pasku stanu nie ma ikon innych
aplikacji.)
Digital Photo Navigator 1.5
Ta aplikacja służy do porządkowania zdjęć i
przekształcania ich do różnych formatów.
Kliknij [Next].
Pojawi się ekran [Setup Status].
Poczekaj, aż instalacja zostanie
zakończona.
1 Włóż dostarczoną płytę
CD-ROM do komputera.
2 Postępuj zgodnie z instrukcjami
na ekranie, aby przeprowadzić
instalację.
W poniższych punktach
zaprezentowano przykład instalacji
programu Digital Photo Navigator w
systemie Windows® Me.
Pojawi się ekran [License Agreement].
Po zakończeniu instalacji pojawi się
ekran [Digital Photo Navigator Setup] z
zapytaniem, czy chcesz utworzyć
ikonę na pulpicie.
Kliknij [Yes].
Następnie pojawi się ekran [Choose
Destination Location].
Jeżeli ikona jest potrzebna, kliknij
[Yes]. Jeśli nie, kliknij [No].
UWAGA:
Jeżeli rozpoczniesz instalację programu,
który jest już zainstalowany, uruchomiona
zostanie deinstalacja. W tym przypadku, po
zakończeniu deinstalacji, uruchom
ponownie instalację.
Kliknij [Next].
—7—
Podłączanie (Windows®)
Podłączanie kabla USB
Podłącz kabel USB, aby kopiować pliki zdjęć z karty pamięci do komputera.
Komputer
Do gniazda USB
Do gniazda USB
Kamera wideo
Kabel USB
1 Przed przystąpieniem do
2
podłączania upewnij się, czy
wszystkie urządzenia są
wyłączone.
Do podłączenia kamery do
komputera użyj kabla USB.
UWAGI:
● Zaleca się korzystanie z zasilacza
sieciowego zamiast akumulatora.
● Gdy kabel USB jest podłączony,
włączenie lub wyłączenie kamery, albo
włączenie trybu VIDEO/MEMORY (DSC)
w kamerze spowoduje nieprawidłową
pracę komputera.
● W przypadku podłączenia kamery do
komputera za pośrednictwem
koncentratora USB, kwestie zgodności
pomiędzy koncentratorem a komputerem
mogą prowadzić do niestabilnej pracy
komputera. Jeżeli tak się stanie, należy
podłączyć kamerę bezpośrednio do
komputera z pominięciem koncentratora.
● Nie należy używać przedłużacza kabla
USB.
—8—
wymienny], która reprezentuje kartę
pamięci.
Przeglądanie zawartości
karty pamięci (Windows®)
1 Upewnij się, czy w kamerze jest
karta pamięci.
2 Ustaw przełącznik VIDEO/
3
MEMORY kamery w pozycję
“MEMORY”.
Ustaw przełącznik zasilania
kamery w pozycję “PLAY”,
trzymając równocześnie
wciśnięty przycisk blokady na
przełączniku.
2 Kliknij dwukrotnie ikonę [Dysk
wymienny].
6 Pojawią się foldery na karcie
pamięci.
Kamera zostanie włączona.
4 Podłącz kamerę do komputera
za pośrednictwem kabla USB.
(墌 str. 8)
Na monitorze LCD kamery pojawi się
tekst [USB].
5 W przypadku korzystania z
systemu Windows® XP:
Po chwili na
ekranie
komputera
pojawi się okno
[Dysk
wymienny].
Zaznacz
[Otwórz foldery
do oglądania
plików w
Eksploratorze Windows] i kliknij [OK].
UWAGA:
Jeżeli okno [Dysk wymienny] nie
pojawi się, sprawdź połączenie
(墌 str. 8) lub wykonaj czynności
opisane w punktach 1 i 2 z prawej
strony.
W przypadku korzystania z
systemu Windows® Me:
1 Kliknij dwukrotnie ikonę [Mój
komputer] na pulpicie. W oknie [Mój
komputer] pojawi się ikona [Dysk
Zdjęcia
Dane konfiguracyjne
DPOF
Różne typy plików są zapisywane w
innych folderach.
[DCIM]: Zawiera foldery ze zdjęciami
(rozszerzenie “.jpg”)
[MISC]: Zawiera foldery z danymi
konfiguracyjnymi DPOF
UWAGI:
● Zapisanie niewłaściwych rodzajów
plików na karcie pamięci lub usunięcie
plików albo folderów z karty pamięci
może spowodować problemy w
obsłudze kamery. Gdy zachodzi potrzeba
usunięcia pliku z karty pamięci, należy to
zrobić z poziomu kamery.
● Nigdy nie wolno odłączać kabla USB,
gdy na monitorze LCD kamery
wyświetlany jest symbol “
”.
● Jeżeli używana karta pamięci jest nowa,
należy ją najpierw zainicjować przy
użyciu kamery. Bez tego kopiowanie
plików z karty pamięci do komputera
może być niemożliwe.
● Rozszerzenie pliku może nie pojawiać się
w zależności od ustawienia opcji
[FOLDER] systemu Windows®.
—9—
UWAGA:
Nigdy nie wolno odłączać kabla USB, gdy
na monitorze LCD kamery wyświetlany jest
symbol “
”.
Kopiowanie plików do
komputera (Windows®)
Pliki ze zdjęciami zapisane na karcie
pamięci można kopiować do komputera i
odtwarzać je z poziomu komputera.
Odtwarzanie plików na
komputerze (Windows®)
1 Wykonaj procedurę opisaną w
części zatytułowanej
“Przeglądanie zawartości karty
pamięci (Windows®)” (墌 str. 9).
Zdjęcia
Skorzystaj z aplikacji, która obsługuje
format plików JPEG. Aby wyświetlić
zdjęcie, kliknij dwukrotnie plik zawierający
zdjęcie (rozszerzenie “.jpg”).
Odłączanie kabla USB
(Windows®)
Pojawią się foldery na karcie pamięci.
2 Utwórz nowy folder, wpisz
Przed wyjęciem lub włożeniem karty
pamięci albo wyłączeniem komputera
najpierw odłącz kabel USB i wyłącz
kamerę.
1 Sprawdź, czy na monitorze LCD
nazwę foldera, a następnie
kliknij go dwukrotnie.
kamery nie jest przypadkiem w
tym momencie wyświetlany
symbol “
”.
● Przykładowo, utwórz nowy folder w
folderze [Moje obrazy].
● Jeżeli symbol “
” jest
widoczny, odczekaj aż zniknie przed
wykonaniem kolejnej czynności.
3 Zaznacz folder, który ma być
skopiowany, a następnie
przeciągnij ten folder i upuść go
w folderze docelowym.
2 Kliknij
dwukrotnie ikonę
[Bezpieczne usuwanie sprzętu]
lub [Odłącz lub wysuń sprzęt] na
pasku stanu.
Pojawi się okno dialogowe
[Bezpieczne usuwanie sprzętu] lub
[Odłącz lub wysuń sprzęt].
Windows® XP: Jeżeli nie, odczekaj
chwilę, a następnie przejdź do punktu
5.
● Aby skopiować zdjęcia: Skopiuj
folder znajdujący się w folderze
[DCIM].
Na monitorze LCD kamery pojawi się
symbol “
”, a wybrany folder
zostanie skopiowany z karty pamięci
do komputera.
3 Zaznacz [USB Mass Storage
— 10 —
Device] lub [USB Disk], a
następnie kliknij [Zatrzymaj].
● Windows® Me
● Windows® 2000/XP
* Nazwa modelu zależy od
podłączonej kamery.
5 Odłącz kabel USB.
6 Ustaw przełącznik zasilania
● Windows® Me
kamery w pozycję “OFF”.
Kamera wyłączy się.
Pojawi się okno dialogowe [Zatrzymaj
urządzenie sprzętowe].
4 Kliknij [OK].
Windows® 2000/Me: Jeżeli pojawi się
komunikat sygnalizujący, że można
bezpiecznie usunąć dane urządzenie,
kliknij [OK], a następnie kliknij
[Zamknij].
● Windows® 2000/XP
— 11 —
Podłączanie (Macintosh)
Podłącz kabel USB, aby kopiować pliki zdjęć z karty pamięci do komputera.
Komputer
Do gniazda
USB
Kamera wideo
Do gniazda
USB
Kabel USB
1 Przed przystąpieniem do
2
podłączania upewnij się, czy
wszystkie urządzenia są
wyłączone.
Do podłączenia kamery do
komputera użyj kabla USB.
UWAGI:
● Zaleca się korzystanie z zasilacza
sieciowego zamiast akumulatora.
● Włączenie lub wyłączenie kamery albo
włączenie trybu VIDEO/MEMORY (DSC)
w kamerze podczas podłączania kabla
USB może być przyczyną nieprawidłowej
pracy komputera.
● W przypadku podłączenia kamery do
komputera za pośrednictwem
koncentratora USB, kwestie zgodności
pomiędzy koncentratorem a komputerem
mogą prowadzić do niestabilnej pracy
komputera. Jeżeli tak się stanie, należy
podłączyć kamerę bezpośrednio do
komputera z pominięciem koncentratora.
● Nie należy używać przedłużacza kabla
USB.
— 12 —
Przeglądanie zawartości
karty pamięci (Macintosh)
1 Upewnij się, czy w kamerze jest
karta pamięci.
2 Ustaw przełącznik VIDEO/
3
4
MEMORY kamery w pozycję
“MEMORY”.
Ustaw przełącznik zasilania
kamery w pozycję “PLAY”,
trzymając równocześnie
wciśnięty przycisk blokady na
przełączniku.
Podłącz kamerę do komputera
za pośrednictwem kabla USB.
(墌 str. 12)
może spowodować problemy w
obsłudze kamery. Gdy zachodzi potrzeba
usunięcia pliku z karty pamięci, należy to
zrobić z poziomu kamery.
● Nigdy nie wolno odłączać kabla USB,
gdy na monitorze LCD kamery
wyświetlany jest symbol “
”.
● Jeżeli używana karta pamięci jest nowa,
należy ją najpierw zainicjować przy
użyciu kamery. Bez tego kopiowanie
plików z karty pamięci do komputera
może być niemożliwe.
Na monitorze LCD kamery pojawi się
tekst [USB]. Na pulpicie pojawi się
ikona karty pamięci.
● W zależności od rodzaju używanego
systemu operacyjnego, jeśli na
karcie pamięci znajduje się folder
DCIM, zostanie uruchomiony
program iPhoto.
5 Kliknij dwukrotnie ikonę karty
pamięci na pulpicie.
Pojawią się foldery na karcie pamięci.
Zdjęcia
Dane konfiguracyjne DPOF
Różne typy plików są zapisywane w
innych folderach.
[DCIM]: Zawiera foldery ze zdjęciami
(rozszerzenie “.jpg”)
[MISC]: Zawiera foldery z danymi
konfiguracyjnymi DPOF
UWAGI:
● Zapisanie niewłaściwych rodzajów
plików na karcie pamięci lub usunięcie
plików albo folderów z karty pamięci
— 13 —
Kopiowanie plików do
komputera (Macintosh)
Odtwarzanie plików na
komputerze (Macintosh)
Pliki ze zdjęciami zapisane na karcie
pamięci można kopiować do komputera i
odtwarzać je z poziomu komputera.
1 Kliknij dwukrotnie ikonę
karty pamięci na pulpicie.
Pojawią się foldery na karcie
pamięci.
Zdjęcia
Skorzystaj z aplikacji, która obsługuje
format plików JPEG. Aby wyświetlić zdjęcie,
albo kliknij dwukrotnie plik ze zdjęciem
(rozszerzenie “.jpg”), albo przeciągnij i
upuść ten plik na ikonę aplikacji.
2 Utwórz nowy folder, wpisz
3
nazwę foldera, a następnie
kliknij go dwukrotnie.
Zaznacz folder, który ma być
skopiowany, a następnie
przeciągnij ten folder i upuść go
w folderze docelowym.
● Aby skopiować zdjęcia: Skopiuj
folder znajdujący się w folderze
[DCIM].
UWAGA:
Nigdy nie wolno odłączać kabla USB, gdy
na monitorze LCD kamery wyświetlany jest
symbol “
”.
— 14 —
Odłączanie kabla USB
(Macintosh)
Podręcznik użytkownika/
Pomoc/Plik Readme
(Windows®)
Przed wyjęciem lub włożeniem karty
pamięci albo wyłączeniem komputera
najpierw odłącz kabel USB i wyłącz
kamerę.
W niniejszym podręczniku opisano jedynie
instalację oprogramowania i podłączanie
komputera. Więcej szczegółów na temat
każdego programu można znaleźć w jego
podręczniku użytkownika/pomocy/pliku
Readme.
1 Upuść ikonę karty
pamięci na ikonę [Kosz]
na pulpicie.
䡲 Digital Photo Navigator
● Jeżeli pojawi się
komunikat potwierdzenia,
kliknij [OK].
2 Sprawdź, czy na
monitorze LCD kamery
nie jest przypadkiem w
tym momencie
wyświetlany symbol
“
”.
● Jeżeli symbol “
” jest
widoczny, odczekaj aż zniknie przed
wykonaniem kolejnej czynności.
3 Odłącz kabel USB.
4 Ustaw przełącznik zasilania
● Instrukcja obsługi znajduje się na płycie
CD-ROM w formacie PDF. Kliknij prawym
przyciskiem myszy ikonę CD-ROM w
folderze [Mój komputer], następnie kliknij
[Otwórz]. Kliknij dwukrotnie folder [Docs].
Otwórz plik “Start.pdf” i kliknij przycisk
odpowiadający wybranemu językowi. Do
czytania plików PDF musi być
zainstalowany program Adobe® Acrobat®
ReaderTM lub Adobe® Reader®.
● Program Adobe® Reader® można pobrać z
witryny firmy Adobe:
http://www.adobe.com/
kamery w pozycję “OFF”.
Kamera wyłączy się.
— 15 —
PO
INSTALACJA
OPROGRAMOWANIA I
PODŁĄCZANIE Z
WYKORZYSTANIEM PORTU
USB
© 2006 Victor Company of Japan, Limited
M6D1
Wydrukowana w Malezji
0306ASR-PR-VM
MAGYAR
SZOFTVER TELEPÍTÉSI ÉS USB
CSATLAKOZTATÁSI SEGÉDLET
LYT1520-005A
HU
TARTALOMJEGYZÉK
JVC SZOFTVER LICENCSZERZÕDÉS ...... 3
Megjegyzés a felhasználóknak..................... 5
Rendszer követelmények.............................. 6
Szoftver telepítés (Windows®) ...................... 7
Csatlakoztatás (Windows®)........................... 8
Memóriakártya tartalmának megtekintése
(Windows®) ............................................... 9
Fájlok másolása PC-re (Windows®)............. 10
Fájlok lejátszása a PC-n (Windows®) .......... 10
Az USB kábel kihúzása (Windows®)............ 11
Csatlakoztatás (Macintosh) ......................... 12
Memóriakártya tartalmának megtekintése
(Macintosh).............................................. 13
Fájlok másolása PC-re (Macintosh) ............ 14
Fájlok lejátszása a PC-n (Macintosh)
................................................................. 14
Az USB kábel kihúzása (Macintosh) ........... 15
Felhasználói segédlet/Súgó/Olvassel
(Windows®) .............................................. 15
3 A PROGRAMMAL
JVC SZOFTVER
LICENCSZERZŐDÉS
KAPCSOLATOS MEGKÖTÉSEK
FONTOS
A VÁSÁRLÓKNAK: KÉRJÜK, ÜGYELJEN
ARRA, HOGY FIGYELMESEN OLVASSA
EL EZT, MIELŐTT A “DIGITAL PHOTO
NAVIGATOR” (“Program”) NEVŰ
SZOFTVER PROGRAMOT TELEPÍTI A PCJÉRE, ILLETVE HASZNÁLJA.
A Program használatának jogát a Victor
Company of Japan, Limited (“JVC”) csak
azzal a feltétellel adományozza Önnek,
hogy Ön a következőket elfogadja.
Ha Ön nem fogadja el a jelen kikötéseket,
akkor ne telepítse, illetve használja a
Programot. AZONBAN, A PROGRAM
TELEPÍTÉSE, ILLETVE HASZNÁLATA E
KIKÖTÉSEK ÉS FELTÉTELEK
ELFOGADÁSÁT JELENTI.
(1) Nem fejtheti vissza, fordíthatja vissza,
szerelheti szét, javíthatja vagy
módosíthatja a Programot, kivéve addig
a mértékig, amelyet az alkalmazható
jogszabály kifejezetten engedélyeznek.
(2) Nem másolhatja, illetve használhatja a
Programot sem egészben, sem
részleteiben másképp, mint ahogy e
Szerződésben kifejezetten meg van
határozva.
(3) Nincs joga ahhoz, hogy a Program
használat licencét tovább adja másnak,
és nem terjesztheti, adhatja bérbe,
lízingbe, illetve nem adhatja át a
Programot egy harmadik személynek
vagy másképpen sem engedheti, hogy
mások használják a Programot.
4 KORLÁTOZOTT GARANCIA
1 SZERZŐIJOG; TULAJDONJOG
Tudomásul veszi, hogy a Programban
minden szerzőijog, és más egyéb
szellemi tulajdonjog a JVC és a licenc
adójának tulajdonát képezi és a JVC és
a licenc adójának érdekeltségében
marad. A Programot Japán és más
országok szerzői-jogszabályai, és a
vonatkozó Egyezmények védik.
2 LICENC ADOMÁNYOZÁS
(1) E Szerződés feltételeinek alávetve
magát, a JVC a Program nem
kizárólagos használati jogát
adományozza Önnek. Telepítheti és
használhatja a Programot a PC-jéhez
tartozó merevlemezen vagy más egyéb
háttértároló eszközön.
(2) A Programról egy (1) másolatot
készíthet kizárólag személyes
biztonsági mentés, illetve archiválás
céljából.
—3—
A JVC a Programhoz járó bármely termék
megvásárlásától számított harminc (30)
napos időtartamig garanciát vállal arra,
hogy a Programot tartalmazó adathordozó
hibamentes anyagában és kivitelezésében.
A Programmal kapcsolatban a JVC teljes
felelőssége és az Ön kizárólagos
jogorvoslatigénye az ilyen hibás
adathordozó cseréjéig terjed. AZ ITT
ISMERTETETT KIFEJTETT GARANCIÁK
ÉS AZ ALKALMAZHATÓ JOGSZABÁLY
ÁLTAL ENGEDÉLYEZETT HATÁLY
KIVÉTELÉVEL, A JVC ÉS A LICENC ADÓI
VISSZAUTASÍTANAK BÁRMILYEN MÁS
GARANCIÁT, AKÁR KIFEJTETT AKÁR
BENNEFOGLALT, IDEÉRTVE, DE NEM
KORLÁTOZVA A BENNEFOGLALT
ELADHATÓSÁGOT ÉS A PROGRAMMAL
ÉS A VELE JÁRÓ NYOMTATOTT
ANYAGOKKAL KAPCSOLATOS SAJÁTOS
CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁG
GARANCIÁJÁT. A PROGRAMBÓL EREDŐ
VAGY A PROGRAM ÁLTAL OKOZOTT
BÁRMILYEN PROBLÉMÁT AZ ÖN SAJÁT
KÖLTSÉGÉN ÉS KÁRÁN KELL
MEGOLDANIA.
FOLYTATÁS A KÖVETKEZŐ OLDALON
5 KORLÁTOZOTT FELELŐSSÉG
8 U.S. KORMÁNYZATI
AZ ALKALMAZHATÓ JOGSZABÁLY ÁLTAL
ENGEDÉLYEZETT HATÁLYIG, A JVC ÉS A
LICENCADÓI SEMMILYEN ESETBEN NEM
FELELŐSEK SEMMILYEN KÖZVETETT,
KÜLÖNLEGES, ELŐRE NEM LÁTOTT
VAGY KÖVETLEN OKBÓL
ELSZENVEDETT BÁRMLYEN KÁRÉRT,
TEKINTET NÉLKÜL A CSELEKMÉNY
FORMÁJÁRA, AKÁR A SZERZŐDÉSBEN
ELSZENVEDETT VAGY MÁSKÉPP
JELENTKEZŐ, VAGY A PROGRAM
HASZNÁLATÁVAL VAGY A HASZNÁLATRA
KÉPTELENSÉGGEL KAPCSOLATBAN
MERÜLT FEL, MÉG AKKOR SEM, HA A JVC
TÁJÉKOZTATTA AZ ILYEN KÁROK
LEHETŐSÉGÉRŐL. ÖN KÁRPÓTOLJA A
VESZTESÉGEKET, KÖLTSÉGEKET ÉS
VISELI A FELELŐSSÉGET A JVC HELYETT,
AMELY A PROGRAM HASZÁLATÁBÓL
VAGY HASZNÁLATÁBAN BÁRMILYEN
MÓDON JELENTKEZIK EGY HARMADIK
SZEMÉLY RÉSZÉRŐL.
FELHASZNÁLÓ
Ha Ön az Amerikai Egyesült Államok (a
Kormányzat ) egy képviselője, akkor
tudomásul veszi a JVC azon kijelentését,
hogy a Program olyan Kereskedelmi Cikk,
ahogy azt az Szövetségi Beszerzési
Előírás (FAR – Federal Acquisition
Regulation) 2.101 (g) része definiálja,
amely tartalmaz egy nem közétett
Kereskedelmi Számítógépes Szoftvert,
ahogy azokat a cikkeket a FAR 12.212
részében leírja, és Ön csak ugyanolyan
felhasználói jogokkal rendelkezik,
amilyeneket a JVC minden kereskedelmi
végfelhasználónak adományoz e
Szerződés kikötéseinek értelmében.
9 ÁLTALÁNOS
(1) E szerződés módosítása,
változtatása, bővítése, törlése vagy
más megváltoztatása érvénytelen,
hacsak nem fekteti írásba és szignálja
a JVC egy felhatalmazott képviselője.
(2) Ha e Szerződés bármilyen részét
érvényteleníti, vagy azzal ütközik
bármilyen e Szerződés hatálya felett
lévő magasabb szintű törvény, akkor a
fennmaradó rendelkezések teljességgel
érvényben és hatályban maradnak.
(3) E Szerződést Japán törvényei szerint
kell végrehajtani és értelmezni. A Tokiói
Kerületi Bíróság illetékes minden olyan
vita felett, amely e Szerződés
végrehajtásával, értelmezésével és
teljesítésével kapcsolatban felmerülhet.
6 ÉRVÉNYESSÉG
E Szerződés azzal a dátummal válik
hatályossá, amikor telepíti és használja a
Programot a gépén, és hatályos marad
addig, amíg a következő rendelkezések
meg nem szűntetik.
Amennyiben megszegné e Szerződés
bármely rendelkezését, a JVC külön
értesítés nélkül megszüntetheti e
Szerződést. Ebben az esetben a JVC
keresettel élhet Ön ellen az Ön
szerződésszegésével okozott bármilyen
kárért. Amennyiben e Szerződés
megszűnik, Önnek azonnal meg kell
semmisítenie a gépén tárolt Programot
(beleértve a törlést a PC-jén lévő
bármilyen memóriáról), és nem
birtokolhatja többet az ilyen Programot.
7 EXPORT SZABÁLYOZÁS
Elfogadja, hogy nem szállítja, viszi vagy
exportálja a Programot, illetve az alapjául
szolgáló információkat és technológiát
olyan országokba, amelyek ellen Japán és
más ide vonatkozó országok embargót
létesítettek az ilyen árucikkekre.
Victor Company of Japan, Limited
MEGJEGYZÉS:
Ha a Programot Németországban szerzi
be, akkor a 4. (korlátozott garancia) és az 5.
(korlátozott felelősség) fejezet fenti
rendelkezéseit e Szerződés Német
verziójában lévők helyettesítik.
—4—
FOLYTATÁS A KÖVETKEZŐ OLDALON
FIGYELMEZTETÉS:
● Ezt az eszközt ebben az útmutatóban
leírt működtetési eljárásoknak
megfelelően működtesse.
● Csak a mellékelt CD-ROM-ot
használja. Soha se használjon más
CD-ROM-ot, hogy e szoftvert futtassa.
● Ne kísérelje meg módosítani e
szoftvert.
● A JVC által jóvá nem hagyott
változtatások, illetve módosítások
érvényteleníthetik a felhasználó
jogosultságát az eszköz
működtetésére.
CD-ROM kezelése
● Vigyázzon, hogy ne szennyezze be
vagy karcolja meg a (nyomtatott
felülettel szemközti) tükör felületet. Ne
írjon semmit, illetve ne ragasszon
címkét sem az elülső, sem a hátsó
felületre. Ha a CD-ROM szennyezetté
válik, finoman törölje le egy puha
ronggyal a központi luktól kifelé.
● Ne használjon hagyományos
lemeztisztítót vagy tisztító sprayt.
● Ne hajlítsa meg a CD-ROM-ot, illetve
ne érintse meg a tükör felületét.
● Ne tárolja a CD-ROM-ot poros, nagyon
meleg vagy párás környezetben. Tartsa
távol közvetlen napfénytől.
A mellékelt szoftverről a legfrissebb
(angol nyelvű) információkat a világháló
szerverünkön a http://www.jvcvictor.co.jp/english/index-e.html címen
találhatja meg
Megjegyzés a
felhasználóknak
E szoftver használata a szoftver licenc
kikötései szerint engedélyezett.
Amikor az országában a legközelebbi JVC
irodánál vagy, képviseletnél e szoftverről
érdeklődik (tanulmányozza a JVC
világkiterjedésű szolgáltató hálózatát a
http://www.jvc-victor.co.jp/english/
worldmap/index-e.html címen), kérjük
töltse ki a következőket, és a megfelelő
információk készen a birtokában lesznek.
Termék név
Modell
Probléma
Hibaüzenet
Gyártó
Modell
PC
□ Asztali
□ Laptop
Processzor (CPU)
Operációs
rendszer (OS)
Memória (RAM)
MB
Elérhető
merevlemez tárhely
MB
Kérjük vegye figyelembe, hogy a kérdései
tárgyától függően időbe telhet azokra
választ adni.
A JVC nem tud a PC-jének alapvető
működésével kapcsolatos kérdéseire,
illetve az operációs rendszer (OS), más
alkalmazások vagy meghajtóprogramok
jellemzőivel vagy teljesítményével
kapcsolatos kérdéseire választ adni.
—5—
Rendszer követelmények
䡲 Windows®
A következő követelményeknek meg kell
felelni, hogy egy kamkordert PC-hez
csatlakoztasson és használja a Digital Photo
Navigator-t.
Operációs rendszer (OS):
Windows® Millennium Edition (Me) (előre
telepített), Windows® 2000 Professional
(2000) (előre telepített), Windows® XP Home
Edition (XP) (előre telepített), vagy
Windows® XP Professional (XP) (előre
telepített)
Processzor (CPU): Intel® MMXTM
Pentium®, Legalább 200 MHz
RAM: Legalább 64 MB
Szabad merevlemez tárhely: Legalább
10 MB a telepítéshez, legalább 500 MB
ajánlott
Csatlakozó: USB csatlakozó
Kijelző: Alkalmasnak kell lennie 800 x 600
képpont 16-bit színű megjelenítésére
Egyéb: Internet Explorer 5.5 vagy újabb
http://www.jvc-victor.co.jp/english/
accessory/)
● Windows® vagy bejegyzett védjegye vagy
védjegye a Microsoft Corporationnek az
Egyesült Államokban és/vagy más
országokban.
● A Macintosh bejegyzett védjegye az
Apple Computer, Inc.-nek.
● E használati utasításban szereplő egyéb
termék- és vállalat nevek az arra
jogosultak védjegyei és/vagy bejegyzett
védjegyei.
䡲 Macintosh
A következő követelményeknek meg kell
felelni, hogy egy kamkordert PC-hez
csatlakoztasson.
Hardver: iMac, iBook, Power Mac G4 vagy
G5, PowerBook G3 vagy G4, eMac, Mac
Mini USB csatlakozóval rendelkező
Operációs rendszer (OS): Mac OS X
(10.1.5, 10.2.1 – 10.2.8, 10.3.1 – 10.3.9,
10.4.2, 10.4.3)
RAM: Legalább 128 MB
● A fenti rendszer követelmény információk
nem garantálják azt, hogy a mellékelt
szoftver minden a fenti követelményeket
kielégítő személyi számítógépen működik.
● Ha a PC-je nem elégíti ki a fenti rendszer
követelményeket, akkor a külön
megvásárolható USB olvasó/író CUVUSD70, PC kártya adapter CU-VPSD60
illetve a Floppy lemez adapter CUVFSD50 segítségével betöltheti a
memóriakártyán lévő fájlokat a PC-jén
lévő merevlemezre.
(Tanulmányozza a “JVC Accessories” részt a
következő weboldalunkon:
—6—
Kattintson az [Next]-ra.
Majd az [Select Program Folder]
képernyõ megjelenik.
Szoftver telepítés
(Windows®)
A szoftver telepítéséhez kövesse az alábbi
műveleteket. Lépjen ki minden más éppen
használt programból. Győződjék meg arról,
hogy az állapotsoron nincs más
alkalmazásikon.)
Digital Photo Navigator 1.5
Ez az alkalmazás állóképek rendezésére,
és azok különféle formátumú
konvertálására szolgál.
Kattintson az [Next]-ra.
A [Setup Status] képernyõ megjelenik.
Várjon egy pillanatig, amíg a telepítés
befejezõdik.
1 Töltse be a mellékelt CD-ROMot a PC-be.
2 Kövesse a képernyő
utasításokat, hogy elvégezze a
telepítést.
A következõ példa a Digital Photo
Navigator lépéseit mutatja
Windows® Me-n.
A [License Agreement] képernyõ
megjelenik.
Amikor telepítés befejezõdött, akkor
meg jelenik a [Digital Photo Navigator
Setup] képernyõ és megkérdezi, hogy
készítsen-e egy ikont az asztalra.
Kattintson az [Yes]-ra.
Majd a [Choose Destination Location]
képernyõ megjelenik.
Ha szüksége van rá, akkor kattintson a
[Yes]-re. Ha nincs rá szüksége, akkor
kattintson a [No]-ra.
MEGJEGYZÉS:
Ha már telepített szoftver telepítését hajtja
végre, akkor az eltávolítás indul el. Ebben az
esetben hajtsa végre újra a telepítést, miután
az eltávolítás befejeződött.
—7—
Csatlakoztatás (Windows®)
Az USB kábel csatlakoztatása
Csatlakoztassa az USB kábelt, hogy a memóriakártyán lévő állóképfájlokat a PC-re
másolhassa.
PC
Az USB
csatlakozóhoz
Az USB
csatlakozóhoz
Kamkorder
USB kábel
1 A csatlakoztatás előtt, a
2
biztonság kedvéért győződjön
meg arról, hogy minden
készülék ki van kapcsolva.
Az USB kábel segítségével
csatlakoztassa a kamkordert a
PC-hez.
MEGJEGYZÉSEK:
● Azt ajánljuk, hogy az akkumulátor
egység helyett a váltakozóáramú
adaptert használja.
● Amikor az USB kábel csatlakoztatva van,
akkor a kamkorder be- vagy
kikapcsolása, illetve a kamkorderen a
VIDEO/MEMORY (DSC) üzemmód
kapcsolása a PC hibás működését
okozza.
● Ha USB hubon keresztül csatlakoztatja a
kamkordert a PC-hez, akkor a hub és a
PC közötti kompatibilitási probléma a PC
instabil működését eredményezheti. Ha
ez történne, akkor közvetlenül
csatlakoztassa a kamkordert a PC-hez,
ne a hubon keresztül.
● Ne használjon USB hosszabbító kábelt.
—8—
[Cserélhető lemez] ikon megjelenik
a [Sajátgép] ablakban.
Memóriakártya
tartalmának megtekintése
(Windows®)
1 Győződjön meg arról, hogy van
2
3
memóriakártya a
kamkorderben.
Állítsa a kamkorder VIDEO/
MEMORY kapcsolóját
“MEMORY” állásba.
Állítsa a kamkorder
Üzemkapcsolóját “PLAY”
állásba, miközben a kapcsolón
lévő Zárgombot lenyomva tartja.
2 Kattintson kétszer a [Cserélhető
lemez] ikonra.
6 Megjelennek a memóriakártyán
lévő mappák.
A kamkorder bekapcsol.
4 Csatlakoztassa egy USB
kábellel a kamkordert a PC-hez.
(墌 8. o.)
Állóképek
Az [USB] megjelenik a kamkorder LCD
monitorán.
A különböző fájltípusok különböző
mappákban vannak tárolva.
[DCIM]: Állóképeket tartalmazó
mappákat tartalmaz (“.jpg”
kiterjesztés)
[MISC]: DPOF beállítási adatot
tartalmazó mappákat tartalmaz
5 Ha Windows® XP-t használ:
Egy pillanat
múlva a
[Cserélhető
lemez] ablak
megjelenik a PC
képernyőjén.
Válassza ki a
[Mappa
megnyitása a
fájlok
megtekintéséhez (Windows Intéző)]-t
és kattintson az [OK]-ra.
MEGJEGYZÉS:
Ha a [Cserélhető lemez] ablak nem jelenik
meg, akkor ellenőrizze a csatlakoztatást
(墌 8. o.), illetve hajtsa végre a jobb oldali 1
és 2 lépést.
Ha Windows® Me-t használ:
1 Kattintson kétszer az asztalon lévő
[Sajátgép] ikonra. A kamkorderben
lévő memóriakártyát jelképező
DPOF beállítási
adat
MEGJEGYZÉSEK:
● A memóriakártyára helytelen fajtájú
képek mentése, illetve fájlok vagy
mappák törlése a memóriakártyáról a
kamkorder működésében zavart okozhat.
Amikor fájlt kell törölni egy
memóriakártyáról, akkor a kamkorder
segítségével törölje.
● Soha ne húzza ki az USB kábelt,
miközben a “
” megjelenik a
kamkorder LCD monitorán.
● Ha vadonatúj memóriakártyát használ,
akkor először inicializálnia kell a
memóriakártyát a kamkorderrel. Anélkül,
hogy ezt megtenné, nem tud fájlokat
másolni a memóriakártyáról a PC-re.
● Előfordulhat, hogy a fájlkiterjesztés a
Windows® [FOLDER] opció-beállításaitól
függően nem jelenik meg.
—9—
MEGJEGYZÉS:
Fájlok másolása PC-re
(Windows®)
Soha ne húzza ki az USB kábelt, miközben
a“
” megjelenik a kamkorder LCD
monitorán.
A memóriakártyán tárolt állóképfájlok PC-re
másolhatók, és lejátszhatók a PC-n.
Fájlok lejátszása a PC-n
(Windows®)
1 Hajtsa végre a “Memóriakártya
tartalmának megtekintése
(Windows®)” (墌 9. o.)
műveleteit.
Állóképek
Használjon egy olyan alkalmazást, amely
képes a JPEG formátum kezelésére. Hogy
megtekintsen egy állóképet, kattintson
kétszer az állóképfájlra (“.jpg” kiterjesztés).
Megjelennek a memóriakártyán lévő
mappák.
2 Hozzon létre egy új mappát,
adja meg a mappa nevét, majd
kattintson kétszer rá.
● Például, hozzon létre egy új mappát
a [Képek] mappában.
3 Válassza ki az átmásolandó
mappát, majd húzza át a
célmappába és engedje el.
● Hogy állóképeket másoljon: Másolja
át a [DCIM] mappán belüli mappát.
A“
” megjelenik a kamkorder
LCD monitorán, és a mappát
átmásolja a memóriakártyáról a PC-re.
— 10 —
● Windows® Me
Az USB kábel kihúzása
(Windows®)
A memóriakártya betöltése vagy kivétele,
illetve a PC kikapcsolása előtt, először
húzza ki az USB kábelt, és kapcsolja ki a
kamkordert.
1 Erősítse meg, hogy a
“
” nincs éppen
megjelenítve a kamkorder LCD
monitorán.
● Ha a “
” éppen meg van
jelenítve, akkor addig várjon mielőtt
továbbhaladna, amíg az eltűnik.
A [Hardvereszköz leállítása]
párbeszédablak megjelenik.
4 Kattintson az [OK]-ra.
Windows® 2000/Me: Ha az eszköz
biztonságos eltávolítását jelző üzenet
megjelenik, akkor kattintson az [OK]ra, majd kattintson a [Bezárás]-ra.
● Windows® 2000/XP
2 Kattintson
kétszer a
[Hardver
biztonságos eltávolítása] vagy a
[Hardver kiadása vagy
kihúzása] ikonra az
állapotsoron.
A [Hardver biztonságos eltávolítása]
vagy a [Hardver kiadása vagy
kihúzása] párbeszédablak megjelenik.
Windows® XP: Ha nem, akkor várjon
egy kicsit, majd lépjen az 5. lépésre.
3 Válassza ki az [USB Mass
● Windows® Me
Storage Device]-t vagy az [USB
Disk]-et, majd kattintson a
[Leállítás]-ra.
● Windows® 2000/XP
* A modellnév a csatlakoztatott
kamkordertől függ.
5 Húzza ki az USB kábelt.
6 Állítsa a kamkorder
Üzemkapcsolóját “OFF”
állásba.
A kamkorder kikapcsol.
— 11 —
Csatlakoztatás (Macintosh)
Csatlakoztassa az USB kábelt, hogy a memóriakártyán lévő állóképfájlokat a PC-re
másolhassa.
PC
Az USB
Az USB
csatlakozóhoz csatlakozóhoz
Kamkorder
USB kábel
1 A csatlakoztatás előtt, a
2
biztonság kedvéért győződjön
meg arról, hogy minden
készülék ki van kapcsolva.
Az USB kábel segítségével
csatlakoztassa a kamkordert a
PC-hez.
MEGJEGYZÉSEK:
● Azt ajánljuk, hogy az akkumulátor
egység helyett a váltakozóáramú
adaptert használja.
● Amikor az USB kábel csatlakoztatva van,
akkor a kamkorder be- vagy kikapcsolása,
illetve a kamkorderen a VIDEO/MEMORY
(DSC) üzemmód kapcsolása a PC hibás
működését okozza.
● Ha USB hubon keresztül csatlakoztatja a
kamkordert a PC-hez, akkor a hub és a
PC közötti kompatibilitási probléma a PC
instabil működését eredményezheti. Ha
ez történne, akkor közvetlenül
csatlakoztassa a kamkordert a PC-hez,
ne a hubon keresztül.
● Ne használjon USB hosszabbító kábelt.
— 12 —
Memóriakártya
tartalmának megtekintése
(Macintosh)
1 Győződjön meg arról, hogy van
2
3
4
memóriakártya a
kamkorderben.
Állítsa a kamkorder VIDEO/
MEMORY kapcsolóját
“MEMORY” állásba.
Állítsa a kamkorder
Üzemkapcsolóját “PLAY”
állásba, miközben a kapcsolón
lévő Zárgombot lenyomva
tartja.
Csatlakoztassa egy USB
kábellel a kamkordert a PC-hez.
(墌 12. o.)
[MISC]: DPOF beállítási adatot
tartalmazó mappákat tartalmaz
MEGJEGYZÉSEK:
● A memóriakártyára helytelen fajtájú képek
mentése, illetve fájlok vagy mappák
törlése a memóriakártyáról a kamkorder
működésében zavart okozhat. Amikor fájlt
kell törölni egy memóriakártyáról, akkor a
kamkorder segítségével törölje.
● Soha ne húzza ki az USB kábelt, miközben
a“
” megjelenik a kamkorder
LCD monitorán.
● Ha vadonatúj memóriakártyát használ,
akkor először inicializálnia kell a
memóriakártyát a kamkorderrel. Anélkül,
hogy ezt megtenné, nem tud fájlokat
másolni a memóriakártyáról a PC-re.
Az [USB] megjelenik a kamkorder LCD
monitorán. A memóriakártya ikon
megjelenik az asztalon.
● A használt operációs rendszer
függvényében az iPhoto
automatikusan elindul, ha a
memóriakártyán DCIM mappa
található.
5 Kattintson kétszer a
memóriakártya ikonra az
asztalon.
Megjelennek a memóriakártyán lévő
mappák.
Állóképek
DPOF beállítási adat
A különböző fájltípusok különböző
mappákban vannak tárolva.
[DCIM]: Állóképeket tartalmazó
mappákat tartalmaz (“.jpg”
kiterjesztés)
— 13 —
Fájlok másolása PC-re
(Macintosh)
Fájlok lejátszása a PC-n
(Macintosh)
A memóriakártya betöltése vagy kivétele,
illetve a PC kikapcsolása előtt, először
húzza ki az USB kábelt, és kapcsolja ki a
kamkordert.
1 Kattintson kétszer a
memóriakártya ikonra
az asztalon.
Állóképek
Használjon egy olyan alkalmazást, amely
képes a JPEG formátum kezelésére. Hogy
megtekintsen egy állóképet, akár kattintson
kétszer az állóképfájlra (“.jpg” kiterjesztés),
akár húzza fájlt az alkalmazás ikonra és
engedje el.
Megjelennek a
memóriakártyán lévő mappák.
2 Hozzon létre egy új mappát,
3
adja meg a mappa nevét, majd
kattintson kétszer rá.
Válassza ki az átmásolandó
mappát, majd húzza át a
célmappába és engedje el.
● Hogy állóképeket másoljon: Másolja
át a [DCIM] mappán belüli mappát.
MEGJEGYZÉS:
Soha ne húzza ki az USB kábelt, miközben
a“
” megjelenik a kamkorder LCD
monitorán.
— 14 —
Az USB kábel kihúzása
(Macintosh)
Felhasználói segédlet/
Súgó/Olvassel (Windows®)
A memóriakártya betöltése vagy kivétele,
illetve a PC kikapcsolása előtt, először
húzza ki az USB kábelt, és kapcsolja ki a
kamkordert.
1 Dobja a memóriakártya
ikont az asztalon a
[Kuka] ikonra.
䡲 Digital Photo Navigator
● Ha a megerősítés üzenet
megjelenik, akkor
kattintson az [OK]-ra.
2 Erősítse meg, hogy a
“
” nincs
éppen megjelenítve a
kamkorder LCD
monitorán.
● Ha a “
” éppen meg van
jelenítve, akkor addig várjon mielőtt
továbbhaladna, amíg az eltűnik.
3 Húzza ki az USB kábelt.
4 Állítsa a kamkorder
Ez az útmutató csak szoftver telepítéssel
és PC csatlakoztatással foglalkozik. Az
egyes szoftverekkel kapcsolatos további
részletekért tanulmányozza azok
felhasználói segédletét/súgóját/
Readmejét.
● A használati utasítást PDF formátumban
a CD-ROM tartalmazza. Kattintson jobb
gombbal a CD-ROM ikonra a [Sajátgép]ben, majd kattintson a [Megnyitás]-ra.
Kattintson kétszer a [Docs] mappára.
Nyissa meg a “Start.pdf” fájlt, és
kattintson a kívánt nyelv gombjára.
Megjegyzés, az Adobe® Acrobat®
ReaderTM-nek vagy Adobe® Reader®-nek
telepítve kell lennie, hogy PDF fájlt
olvasson.
● A Adobe® Reader® letölthető az Adobe
weboldaláról: http://www.adobe.com/
Üzemkapcsolóját “OFF”
állásba.
A kamkorder kikapcsol.
— 15 —
HU
SZOFTVER TELEPÍTÉSI
ÉS USB
CSATLAKOZTATÁSI
SEGÉDLET
© 2006 Victor Company of Japan, Limited
M6D1
Malajziában nyomtatva
0306ASR-PR-VM
Filename [M6D1_01Main_CovBCov.fm]
© 2006 Victor Company of Japan, Limited
M6D1
Printed in Malaysia
0306ASR-PR-VM

Podobne dokumenty