SI Otroški varnostni avto sedež PL Instrukcja Obsługi CZ Návod k
Transkrypt
SI Otroški varnostni avto sedež PL Instrukcja Obsługi CZ Návod k
11/2015 Booklet 2 SI Otroški varnostni avto sedež PL Instrukcja Obsługi CZ Návod k obsluze RU Руководство по эксплуатации HU Használati utasítás FI turvalaitteen käyttöohje TR Kullanım Kılavuzu A F G B C H D I E J K L M N O P Q D S R 1 + + + = 9-11 kg = 11-18 kg 2 3 4 5 2 cm 6 7 8 9 1 2 10 11 12 13 1 15 14 2x 16 2x 17 18 2 1 19 20 21 22 23 24 25 26 1 2x 2 27 28 2 1 SI Kazalo vsebine 1 Uvod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 2 Primernost. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 3 Splošna varnostna opozorila. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 4 Nastavitve. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 4.1 Nastavitev višine sedeža prek sedežne blazine. . . . . . . . . . . . . .7 4.2 Nastavitev opore za glavico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 4.3 Nastavitev podaljška za noge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 4.4 Nastavitev ležečega položaja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 5 Izbira in nastavitev sedeža. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 5.1 Nastavitev sedeža v avtomobilu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 5.2 Sedež za univerzalno vgradnjo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 5.3 Sedež za poluniverzalno vgradnjo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 6 Pol-univerzalna vgradnja v vozilo s pomočjo k-fix+ priključkov. 10 7 Varovanje otroka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 8 Demontaža konektorja k-fix + po poluniverzalni uporabi. . . 13 9 Odstranjevanje in ponovna namestitev prevleke. . . . . . . . .13 9.1 Odstranjevanje prevleke hrbtnega dela. . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 9.2 Odstranjevanje prevleke naslonjala za glavo . . . . . . . . . . . . . . . 14 9.3 Odstranjevanje prevleke sedalnega dela. . . . . . . . . . . . . . . . . .14 9.4 Odstranjevanje prevleke opore za noge. . . . . . . . . . . . . . . . . .14 9.5 Prevleka lovilne mizice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 9.6 Ponovna namestitev prevleke opore za noge. . . . . . . . . . . . . . .15 9.7 Ponovna namestitev prevleke sedalnega dela . . . . . . . . . . . . . . 15 9.8 Ponovna namestitev prevleke naslonjala za glavo. . . . . . . . . . . .15 9.9 Ponovna namestitev prevleke hrbtnega dela. . . . . . . . . . . . . . .15 10 Navodila za nego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 10.1 Čiščenje prevleke. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 10.2 Čiščenje plastičnih delov. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 11 Ravnanje v primeru nesreče. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 12 Garancija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 3 SI Navodila za uporabo kiddy phoenixfix 3 1 Uvod Veseli nas, da ste se med izbiranjem sistema za zadrževanje otrok (A) odločili za kiddy phoenixfix 3. kiddy phoenixfix 3 je novi inovativni izdelek znamke kiddy. Vaš sistem kiddy prek materialov, ki odvajajo energijo, nudi optimalno varnost v primeru bočnega trka. Tudi vaš otroški sedež je opremljen z blažilci udarcev (H), originalno lovilno mizico (L) in sistemom za pritrditev k-fix + za vsestransko zaščito ob čelnem trku. Za najboljšo zaščito vašega otroka morate kiddy phoenixfix 3 obvezno uporabljati v skladu z navodili. Sestavni deli vašega kiddy phoenixfix 3 so v besedilu teh navodil za uporabo označeni s črkami in pojasnjeni v točki z istim imenom. 2 Primernost kiddy phoenixfix 3 je preizkušen v skladu z najnovejšo različico norme za ateste ECE-R44/04 in ima dovoljenje za uporabo. Dobil je dovoljenje za način izdelave za razreda "univerzalen" in "poluniverzalen". "univerzalno": pomeni, da izdelek lahko uporabljate v vseh tipih vozil in na vsakem mestus 3-točkovnim varnostnim pasom v skladu z ECE 16 ali primerljivimi normami. "poluniverzalno": pomeni, da lahko sistem za zadrževanje otrok dodatno zavarujete na točkah za pritrditev ISOFIX v vozilu. V takem primeru je sistem za zadrževanje otrok dovoljeno vgraditi le v vozila, ki so navedena na priloženem seznamu tipov vozil. Seznam tipov vozil se nenehno posodablja. Najnovejšo različico najdete na strani http://www.kiddy.de/vehicletypelist 4 SI Zadrževalni sistem za otroka kiddy phoenixfix 3 je primeren za težo razreda I, to pomeni za otroke s telesno težo 9 kg–18 kg (pribl. 9 mesecev do pribl 4 leta starosti). Pri uporabi v vozilu se dodatno ravnajte po priporočilih v navodilih za uporabo proizvajalca vašega vozila ali pa se posvetujte s svojo servisno delavnico. 3 Splošna varnostna opozorila ! Pred prvo vgradnjo sistema za zadrževanje otrok skrbno preberite navodila za uporabo. Napačna uporaba je lahko za otroka smrtno nevarna. Zlahka preprečite poškodbe, povzročene zaradi nepremišljenosti. ! Otroški varnostni avto sedež (A) je treba vedno uporabljati s pripadajočo lovilno mizico (L). ! Za otroke s telesno težo od 9 kg do pribl. 11 kg uporabite pripadajoče sedežne blazine (I). Položaj sedenja (zaščita) bi se sicer v pri nesreči poslabšal. ! Pred vsako vožnjo preverite, ali je sistem za zadrževanje otrok (A) optimalno nastavljen na velikost telesa otroka. Nikoli ne nastavljajte med vožnjo. ! Zagotovite, da se bodo vsi deli vedno pravilno zaskočili. ! Zagotovite, da se noben del sistema za zadrževanje otrok (A) ne zatakne med vrati ali nastavljivimi sedeži. 5 SI ! Predvsem pri kombiniranih vozilih in karavanih pazite, da bo sistem za zadrževanje otrok (A) vgrajen na lahko dostopnem mestu v primeru reševanja s pomočjo tretje osebe. ! Otroški varnostni avto sedež (A) uporabljajte izključno za naveden razrede teže I do maks. 18 kg. ! Pas ne sme biti nikoli nameščen prerahlo na lovilni mizici (L). Pri nesreči so obremenitve mnogokrat večje kot pri tesno prilegajočem pasu. Pazite tudi na pravilno lego zaklepa pasu. ! Nikoli ne puščajte otroka brez nadzora v sistemu za zadrževanje otrok (A). ! Ne polagajte težkih predmetov na zadnjo polico, ker so lahko le-ti v primeru nesreče nevarni izstrelki. ! ! ! ! Če vozite sistem za zadrževanje otrok (A) v avtomobilu brez otroka, ga vedno zavarujte na predpisan način s 3-točkovnim varnostnim pasom vozila (točka 7) ali s k-fix konektorji (D) na ISOFIX pritrdiščih v vozilu (točka 6). V tem primeru zaščitni del shranite v nožnem predelu ali v prtljažniku. Sistem za zadrževanje otrok (A) zaščitite pred neposrednimi sončnimi žarki, lahko ga preveč segrejejo. Na sistemu za zadrževanje otrok (A) niso dovoljene kakršnekoli spremembe. Zaščitni učinek se lahko zaradi tega izniči oz. omeji. V primeru težav se obrnite na svojega specializiranega trgovca ali neposredno na proizvajalca. Sistem za zadrževanje otrok (A) je dovoljeno uporabljati le na mestih s 3-točkovnim pasom v skladu z ECE 16 ali primerljivimi normami. 6 SI ! Zagotovite, da je sistem za zadrževanje otrok (A) vgrajen v vozilo v skladu s temi navodili. ! Pri daljših vožnjah privoščite svojemu otroku odmore in pazite, da ne bo nenadzorovano stopil iz vozila na vozišče. Če so na voljo, vedno uporabite otroška varovala, ki so v vratih osebnega vozila. ! Sistema za zadrževanje otrok (A) ne uporabljajte več, če so se deli v nesreči poškodovali (hitrost pri nesreči nad 10 km/h) ali zaradi drugih učinkov ali če so se odtrgali. ! Dovoljeno je uporabiti le pot varnostnega pasu, kot jo je predpisal proizvajalec. 4 Nastavitve 4.1 Nastavitev višine sedeža prek sedežne blazine kiddy phoenixfix 3 ima sedežno blazino (I), ki s spremembo višine sedeža zagotavlja prilagajanje velikosti za otroka, starega od pribl. 9 mesecev do približno 18 mesecev (9–11 kg). ! Za otroke s težo do 11 kg morate uporabiti sedežno blazino (I). Če je otrok težji od 11 kg uporaba sedežne blazine ni več potrebna (sl. 1). Sedežna blazina (I) mora biti vedno pritrjena! Vsakega od trakov napeljite skoti levo in desno odprtino med oporo za roke in hrbet in ju zaprite na hrbtni strani s potisnim gumbom (sl. 2+3). ! Med uporabo sedežne blazine (I) pazite, da vedno pravilno namestite tudi oporo za glavico (G). 7 SI 4.2 Nastavitev opore za glavico Sedež kiddy phoenixfix 3 zaradi naslonjala za glavo (F), ki je nastavljivo po višini, omogoča individualno prilagoditev glede na velikost vašega otroka. Naslonjalo za glavo (F) lahko večstopenjsko prilagodite velikosti otroka. Nastavitev naslonjala za glavo je pravilna, ko je sence otroka v območju najožjega dela naslonjala za glavo (F) (sl. 4 + 5). Razdalja med rameni otroka in naslonjalom mora bit 2 cm. Za nastavitev naslonjala za glavo (F) uporabite ročaj za nastavitev višine (P) na zadnji strani naslonjala za glavo (F), tako da ga povlečete rahlo navzven in naslonjalo za glavo (F) potisnete navzgor ali navzdol glede na želeno višino (sl. 6). 4.3 Nastavitev podaljška za noge Z nastavitvijo podpore za noge (J) lahko vašemu otroku omogočite večje udobje pri sedenju. Podpora za noge (J) je brezstopenjsko nastavljiva. V ta namen primite ročaj pod podporo za noge (J) in podporo za noge potegnite ali potisnite v želeni položaj. 4.4 Nastavitev ležečega položaja Ležečega oz. sedečega položaja nikoli ne nastavljajte med vožnjo. Za to opravilo ustavite vozilo in odprite varnostni pas vozila ter vzemite otroka iz sedeža. ! Ležeči položaj je dovoljeno uporabljati le za otroke starostne skupine I (9–18 kg) v povezavi z lovilno mizico in pri poluniverzalni pritrditvi s konektorji k-fix + . Za nastavitev ležečega položaja držite ročaj za odpahnitev (K) (sl. 8. št. 1) in istočasno povlecite sedež (E) proč od opore za hrbet vozila (sl. 8, št. 2). Dlje kot boste povlekli sedež naprej (E), večji bo kot ležečega položaja. 8 SI Hrbtna opora (B) sistema kiddy phoenixfix 3 se samodejno obrne v ležeči položaj. Ležeči položaj je dosežen, ko se opora za glavico (F) otroškega sedeža prilega hrbtni opori avtomobilskega sedeža (sl. 9). ! Ležeči položaj lahko uporabljate le pri pol-univerzalnem sistemu pritrjevanja s k-fix+ priključki. Maksimalni kot ležečega položaja je odvisen od položaja točk za pritrditev ISOFIX v avtomobilu. 5 Izbira in nastavitev sedeža 5.1 Nastavitev sedeža v avtomobilu V priročniku za uporabo vašega vozila se temeljito informirajte o uporabi sistema za zadrževanje otrok (A). Če vgradnjo ovira opora za glavico, jo morate nastaviti v najvišji položaj ali jo sneti (sl. 10). Zaradi gibljive opore za hrbet (B) sistema kiddy phoenixfix 3 se zagotavlja, da se ta prilega na hrbtno oporo avtomobilskega sedeža. Ustrezno namestite nastavljivo oporo za hrbet glede na položaj sedeža vozila. 5.2 Sedež za univerzalno vgradnjo Sistem za zadrževanje otrok (A) kiddy phoenixfix 3 lahko vgradite v vozilu na vsako mesto, ki ima sistem 3-točkovnega varnostnega pasu (sl. 11). kiddy phoenixfix 3 lahko prav tako uporabljate na avtomobilskih sedežih, ki so obrnjeni nazaj in opremljeni s sistemom 3-točkovnega varnostnega pasa (sl. 11). * Če proizvajalec vozila dovoljuje sisteme za zadrževanje otrok na sovoznikovem sedežu, morate ta sedež premakniti v skrajni zadnji položaj. 9 SI ! Če vgrajujete kiddy phoenixfix 3 univerzalno (brez k-fix + ), morajo biti konektorji (D) uvlečeni. Glej točko 8. 5.3 Sedež za poluniverzalno vgradnjo Poluniverzalna vgradnja sistema za zadrževanje otrok (A) je možna le na sedežih v vozilih, ki so opremljeni z ISOFIX pritrdišči. Na teh ISOFIX pritrdiščnih točkah lahko kiddy phoenixfix 3 trdno povežete s konstrukcijo vozila s pomočjo konektorjev k-fix + (D). Sistem za zadrževanje otrok (A) kiddy phoenixfix 3 lahko vgradite v vozila in na sedeže, ki so navedeni v seznamu tipov. Seznam tipov vozil se nenehno posodablja, najnovejšo različico najdete na http://www.kiddy.de/vehicletypelist Proizvajalec priporoča, če je le mogoče, poluniverzalno vgradnjo sistema za zadrževanje otrok (A) s konektorji k-fix + (D). 6 Pol-univerzalna vgradnja v vozilo s pomočjo k-fix+ priključkov Uporabite ročaj (P) spredaj pod podporo za noge (J) (sl. 12; št. 1). Priključki k-fix+ (D) se bodo samodejno pomaknili izza sedeža (E). Priključke (D) zavrtite za 180°, tako da se pokažejo priključne odprtine za pritrditev na sedež v vozilu (sl. 13). S potiskom obeh ročajev (S) naprej preverite, če so kavlji priključkov odprti (sl. 14). Če prikaz priključitve (R) ni »zelen«, so priključki odprti (sl. 14). ! Postavite kiddy phoenixfix 3 na sedež v vozilu, ki omogoča pol-univerzalno vgradnjo (točka 5.3) in sedež po potrebi nastavite v skladu s točko 5.1. 10 SI Oba priključka k-fix+ (D) potisnite na kovinski držali (ISOFIX-pritrdilni točki) in močno pritisnite, da se priključki (D) zapahnejo (sl. 15). Pravilni položaj vam potrdi »zeleni« prikaz priključitve k-fix+ (R) (sl. 16). ! S potiskanjem sedeža (E) preverite, ali so priključki k-fix+ (D) zaprti in na levem in desnem priključkuju k-fix+ preverite, če je oznaka priključitve zelena (R)! Sedež kiddy phoenixfix 3 ste pritrdili v vozilo v (maksimalnem) ležečem položaju. Da sedež nastavite v pokončen položaj, morate hrbtno naslonjalo otroškega sedeža potisniti ob hrbtno naslonjalo v vozilu. Uporabite ročaj (K) (sl. 17; št. 1) in hkrati potisnite sedež (E) v smeri naslona za hrbet v vozilu (sl. 17; št. 2). Po vgradnji hrbtnega naslonjala otroškega sedeža (A) s k-fix+ se prepričajte, da se otroški sedež prilega sedežu v vozilu in da zaponka varnostnega pasu ni zakrita. Po potrebi lahko sedež potisnete malo na levo ali desno. Da zavarujete vašega otroka v sedežu, ki je pritrjen s k-fix+ priključki, ravnajte tako kot je opisano v točki 7. 7 Varovanje otroka ! poluniverzalno: če želite uporabljati otroški sedež s pritrditvijo k-fix + , zagotovite, da je v vozilu pritrjen tako, kot je opisano v točki 6! ! univerzalno: če želite uporabljati otroški sedež brez pritrditve k-fix + , morate konektorje k-fix + (D) potegniti in uvleči v sedež (E) ! Svoj kiddy namestite na sedež avtomobila, tako kot je opisano v točki 5.1+5.2 oz. 5.1+5.3. 11 SI Poskrbite, da je vaš otroški sedež nastavljen glede na telesno višino oz. težo vašega otroka (točka 4). kiddy phoenixfix 3 se zavaruje s 3-točkovnim sistemom varnostnega pasu na vodilu za pas pri lovilni mizici (M) (sl. 18). ! Pri teži do 11 kg morate uporabljati tudi sedežno blazino (I)! Glej točko 4.1. Otroka položite v sedež in pazite, da se bo otrokova zadnjica prilegala hrbtni opori (B). Lovilno mizico (L) z ročicami mizice (N) potisnite pod naslonjali za roke (C) (sl. 19). Lovilno mizico (L) potisnite tako daleč, da se bo tesno prilegal otrokovemu trebuhu. Glede na kot hrbtne opore ali velikost otroka se lahko zgodi, da lovilna mizica (L) že leži na trebuhu, ne da bi bile ročice lovilne mizice (N) zataknjene pod naslonjalo za roke (C). To ne vpliva na delovanje in varnost otroškega sedeža (sl. 20). Nato izvlecite 3-točkovni varnostni pas vozila toliko, da ga lahko speljete okrog svojega sistema kiddy in ga lahko neposredno zaskočite v ključavnico pasu vozila (sl. 21). Pri tem pazite, da se jeziček pasu zaskoči z razločnim "klikom". Nato vpeljite medenični pas v vodila pasu na lovilni mizici (M). Nato zategnite medenični pas (sl. 22). Pri tem se mora lovilna mizica tesno prilegati otrokovemu trebuhu. Nato vpeljite ramenski pas v vodila lovilne mizice (M) (sl. 23). Pazite, da so pasovi ravni ravno in se ne prepletajo. Poravnajte ramenski pas (sl. 24). 12 SI Pred vožnjo poskrbite, da se medenični in ramenski pas pravilno prilegata lovilni mizici (L), da sta napeta in nista zasukana. Pasovi morajo ležati ravno prek območja vodil pasu lovilne mizice (sl.23+24). Redno preverjajte potek pasov. 8 Demontaža konektorja k-fix + po poluniverzalni uporabi Ročaj za odpahnitev (K) naj bo pritisnjen (sl. 25, št. 1) in sočasno povlecite sedež (E) stran od naslonjala sedeža avtomobila (sl. 25, št. 2). Levi in desni konektor k-fix + (D) odprite tako, da potisnete zapahe (S) naprej (prek "zelenega"prikaza za zapahnitev (R)) (sl. 26). kiddy phoenixfix 3 je odklopljen od konstrukcije vozila, šele ko sta oba konektorja (D) odprta. Na koncu morate konektorje k-fix + (D) uvleči v sedež (E). Za to obrnite konektorje (D) najprej proti sedežu (sl. 27). Stisnite ročaj za odpahnitev (K) (sl. 28, št. 1) in konektorje (D) potegnite popolnoma v sedež (E) (sl. 28, št. 2). Konektorji morajo biti med potiskanjem pravilno uvlečeni v utore ob sedežu. Potem izpustite ročaj za odpahnitev. 9 Odstranjevanje in ponovna namestitev prevleke ! Vašega sedeža kiddy nikoli ne uporabljajte brez originalne prevleke. Prevleka je del varnostnega sistema. 9.1 Odstranjevanje prevleke hrbtnega dela Najprej naslon za glavo (F) postavite v najvišji položaj. Odprite zadrge na hrbtni strani ramenskega dela (G) in prevleko potegnite naprej s sedeža. 13 SI 9.2 Odstranjevanje prevleke naslonjala za glavo Najprej naslon za glavo (F) postavite v najvišji položaj. Odprite zadrge na hrbtni strani prevleke. Prevleko previdno odstranite z ročaja za nastavitev višine (P) in jo potegnite naprej čez naslonjalo za glavo (F). 9.3 Odstranjevanje prevleke sedalnega dela Najprej odprite gumbe na spodnji in hrbtni strani sedeža (E) ter na obeh zaplatah na zadnji strani prevleke. Odprite obe zadrgi, na levi in desni strani pod prevleko in potegnite prevleko navzgor. 9.4 Odstranjevanje prevleke opore za noge Oporo za noge (J) najprej nastavite v položaj najbolj spredaj. Prevleko snemite s kavljev na spodnji strani opre za noge (J). Prevleko previdno potegnite navzgor čez rob opore za noge (J). 9.5 Prevleka lovilne mizice ! Prevleke lovilne mizice ni dovoljeno sneti ali oprati. Pri poškodbah lovilne mizice (L) ali njene prevleke se obrnite na ustreznega specializiranega trgovca ali neposredno na proizvajalca. 14 SI 9.6 Ponovna namestitev prevleke opore za noge Oporo za noge (J) najprej nastavite v položaj najbolj spredaj. Prevleko z gumbnico naprej previdno potegnite čez oporo za noge (J). Pritrdite prevleko z gumbnico na kavelj opore za noge (J). 9.7 Ponovna namestitev prevleke sedalnega dela Prevleko pritrdite z zadrgami na zgornji strani sedeža (E). Prevleko potegnite čez levi in desni naslon za roko (C). Obe zaplati na zadnji strani prevleke potegnite skozi režo med hrbtnim naslonjalom (B) in sedalno površino. Prevleko potegnite čez sedež in zaprite gumbe na hrbtni in spodnji strani. 9.8 Ponovna namestitev prevleke naslonjala za glavo Najprej naslon za glavo (F) postavite v najvišji položaj. Da boste prevleko lažje namestili, sedež položite na ravno površino. Prevleko potegnite čez levo in desno stransko oporo za glavo (F) in poravnajte prevleko tako, da se bo brez napenjanja prilegala sedežu. Prevleko potegnite nazaj čez naslon za glavo (F). Odprtino prevleke morate potegniti čez rob ročaja za nastavitev višine (P) in jo potisnite pod njega. Zaprite obe zadrgi na hrbtni strani prevleke. 9.9 Ponovna namestitev prevleke hrbtnega dela Najprej naslon za glavo (F) postavite v najvišji položaj. Da boste prevleko lažje namestili, sedež položite na ravno površino. 15 SI Prevleko potegnite čez levi in desni ramenski del (G) in prevleko usmerite tako, da bo ravno ležala na hrbtnem delu (B) in ne bo napeta. Zaprite obe zadrgi na hrbtni strani ramenskega dela. 10 Navodila za nego 10.1 Čiščenje prevleke Prevleke so pomemben sestavni del varnostne zasnove. Zato uporabljajte le proizvajalčeve originalne prevleke. Če potrebujete nadomestne prevleke, jih lahko naročite pri specializiranem trgovcu. Prevleko lahko perete pri 30 stopinjah na programu za občutljivo perilo. Ni je dovoljeno centrifugirati ali sušiti v sušilniku. Prevleke lovilne mizice ne smete snemati ali prati! 10.2 Čiščenje plastičnih delov Plastične dele lahko čistite z blagim čistilom ali vlažno krpo. V nobenem primeru ne uporabljajte grobih čistil (npr. razredčila). 11 Ravnanje v primeru nesreče Po nesreči pri hitrosti nad 10 km/h mora proizvajalec obvezno pregledati sistem za zadrževanje otrok za morebitnimi poškodbami in ga po potrebi brezplačno zamenjati. 12 Garancija Za vaš kiddy dajemo dveletno garancijo za tovarniške napake ali napake materiala. Garancijski rok se začne z dnevom nakupa. Osnova za reklamacijo je račun. Garancijska storitev se omejuje na zadrževalne 16 SI sisteme za otroke, s katerimi se je ravnalo pravilno ter so bili poslani v tovarno čisti in urejeni. Garancija ne velja za: - pojave naravne obrabe in poškodbe zaradi prevelikih obremenitev - poškodbe zaradi neprimerne ali nepravilne uporabe Blago: Vse naše blago izpolnjuje visoke zahteve glede obstojnosti barv na sevanje UV-žarkov. Kljub temu zbledi vsako blago, če je izpostavljeno sevanju UV-žarkov. V tem primeru ne gre za napako blaga, temveč za normalen znak obrabe, za katerega ne prevzemamo garancije. V primeru garancije se nemudoma obrnite na specializiranega trgovca. Ekipa kiddy želi vam in vašemu otroku ves čas dobro in varno vožnjo. 17 SI 18 PL Spis treści 1 Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 2 Przeznaczenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 3 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa. . . . . . . . . . . . . . . . . .21 4 Regulacja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 4.1 Regulacja wysokości za pomocą podkładki na siedzenie. . . . . . . .24 4.2 Ustawianie zagłówka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 4.3 Regulacja wysuwanej podpórki pod nogi. . . . . . . . . . . . . . . . .25 4.4 Regulacja pozycji rozłożonej („do spania”). . . . . . . . . . . . . . . . .25 5 Wybór i regulacja miejsca siedzenia. . . . . . . . . . . . . . . . . .26 5.1 Regulacja fotela samochodowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 5.2 Miejsce uniwersalnego montażu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 5.3 Miejsce pół-uniwersalnego montażu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 6 Pół-uniwersalny montaż w samochodzie, za pomocą złączy k-fix+. 27 7 Zabezpieczenie dziecka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 8 Demontaż złącza k-fix+ w przypadku montażu pół-uniwersalnego. 30 9 Zakładanie i zdejmowanie obicia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 9.1 Zdejmowanie obicia oparcia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 9.2 Zdejmowanie obicia zagłówka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 9.3 Zdejmowanie obicia z siedziska. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 9.4 Zdejmowanie obicia z podpórki pod nogi. . . . . . . . . . . . . . . . .31 9.5 Obicie osłony tułowia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 9.6 Zakładanie obicia z podpórki pod nogi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 9.7 Zakładanie obicia z siedziska. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 9.8 Zakładanie obicia zagłówka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 9.9 Zakładanie obicia na oparcie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 10 Wskazówki pielęgnacyjne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 10.1 Czyszczenie tapicerki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 10.2 Czyszczenie elementów z tworzywa sztucznego . . . . . . . . . . . . 33 11 Sposób postępowania w razie wypadku. . . . . . . . . . . . . . . 34 12 Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 19 PL Instrukcja obsługi kiddy phoenixfix 3 1 Wstęp Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na wybór systemu zabezpieczającego (A) kiddy phoenixfix 3. kiddy phoenixfix 3 to kolejny, innowacyjny produkt z naszej kolekcji kiddy. Dzięki specjalnemu, pochłaniającemu energię materiałowi fotelik zapewnia optymalne bezpieczeństwo w przypadku zderzenia bocznego. Wybrany przez Państwa fotelik samochodowy jest ponadto wyposażony w system amortyzacji wstrząsu (kiddy Shock Absorber) (H), oryginalną osłonę tułowia kiddy (L) oraz system mocowania k-fix + , co zapewnia doskonałą ochronę w przypadku zderzenia czołowego. Aby zapewnić kompleksową ochronę dziecka, kiddy phoenixfix3 należy koniecznie używać w sposób przedstawiony w niniejszej instrukcji. Poszczególne części fotelika kiddy phoenixfix3 zostały w tej instrukcji oznaczone literami i wyjaśnione odpowiednimi punktami o tej samej nazwie w treści instrukcji. 2 Przeznaczenie kiddy phoenixfix3 został przetestowany i dopuszczony zgodnie z aktualną treścią normy ECE-R44/04. Posiada homologację typu „montaż uniwersalny” i „montaż pół-uniwersalny”. „Montaż uniwersalny”: oznacza, że system zabezpieczający może być używany we wszystkich pojazdach na siedzeniach z trzypunktowym pasem bezpieczeństwa zgodnie z normą ECE 16 lub innymi podobnymi normami. „Montaż pół-uniwersalny”: oznacza, że system zabezpieczający może być dodatkowo zamocowany w pojeździe za pomocą punktów mocujących ISOFIX. 20 PL W takim przypadku, fotelik samochodowy może być montowany wyłącznie w pojazdach wymienionych na dołączonej liście dopuszczonych pojazdów. Lista dopuszczonych pojazdów jest aktualizowana na bieżąco. Najnowszą wersję można pobrać pod adresem: http://www.kiddy.de/vehicletypelist System kiddy phoenixfix 3 jest przystosowany do klas wagowych I, tj. dla dzieci o wadze ciała 9 kg-18 kg (od ok. 9 miesięcy do ok. 4 roku życia). Używając fotelik w pojeździe należy przestrzegać wskazówek zawartych w podręczniku użytkownika dla danego pojazdu lub skontaktować się z autoryzowanym serwisem. 3 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa ! Przed pierwszym zamontowaniem systemu należy dokładnie zapoznać się z instrukcją użytkowania. Używanie go w niewłaściwy sposób może spowodować zagrożenie życia Państwa dziecka. Wielu obrażeń ciała powodowanych przez bezmyślność można łatwo uniknąć. ! ! ! System zabezpieczający dziecko (A) używać zawsze wraz z przynależną osłoną tułowia (L). W przypadku dzieci o wadze ciała od 9 kg do ok. 11 kg fotelik używać zawsze z przynależną podkładką siedziska (I). W przeciwnym wypadku pozycja siedząca (ochrona) mogłaby się pogorszyć w razie wypadku. Przed każdą jazdą należy sprawdzić, czy system (A) jest optymalnie dostosowany do wzrostu dziecka. Nie wolno dokonywać żadnych regulacji podczas jazdy. 21 PL ! Należy upewnić się, że wszystkie elementy są prawidłowo domknięte/zamocowane. ! Należy upewnić się, że żadne elementy systemu (A) nie są zakleszczone w drzwiach lub regulowanych siedzeniach pojazdu. ! ! Zwłaszcza w przypadku pojazdów typu van i kombi należy pamiętać, aby system zabezpieczający dziecko (A) mocowany był w miejscu możliwie łatwo dostępnym w przypadku akcji ratowniczej przeprowadzanej przez osoby z zewnątrz. Pas nigdy nie może leżeć luźno przy osłonie tułowia (L). Obciążenia występujące w czasie wypadku są wielokrotnie większe niż w przypadku napiętego pasa. Zwrócić uwagę na prawidłową pozycję zamka pasów zamontowanych w pojeździe. ! Dziecka w systemie zabezpieczjącym (A) nie wolno pozostawiać bez nadzoru. ! Dziecka nigdy nie pozostawiać bez nadzoru w systemie zabezpieczającym (A). ! Na tylnej półce pojazdu nie należy kłaść żadnych ciężkich przedmiotów, gdyż w razie wypadku mogą one stanowić zagrożenie dla osób znajdujących się w kabinie. ! W przypadku przewożenia fotelika samochodowego (A) w samochodzie bez dziecka, zawsze zabezpieczyć go zgodnie z instrukcją 3-punktowym pasem bezpieczeństwa (punkt 7) lub złączami k-fix (D) do punktów mocujących ISOFIX pojazdu (punkt 6). W tym wypadku osłona tułowia musi być przechowywana za przednim fotelem w miejscu na nogi lub w bagażniku. 22 PL ! ! System zabezpieczający (A) należy chronić przed bezpośrednim oddziaływaniem promieni słonecznych, w przeciwnym razie fotelik może ulec nadmiernemu nagrzaniu. Niedozwolone jest wprowadzanie jakichkolwiek zmian w systemach zabezpieczających dziecko (A). Może to spowodować niesprawność systemów zabezpieczających lub ograniczenie ich skuteczności. W razie wystąpienia trudności należy skontaktować się ze sprzedawcą fotelika lub bezpośrednio z producentem. ! System zabezpieczający dziecko (A) może być używany wyłącznie na siedzeniach z trzypunktowym pasem bezpieczeństwa zgodnie z normą ECE 16 lub innymi podobnymi normami. ! Upewnić się, że system zabezpieczający (A) został zamocowany w pojeździe zgodnie z niniejszą instrukcją. ! W trakcie dłuższej podróży należy uwzględnić dla dziecka odpowiednią liczbę postojów oraz zwrócić uwagę, aby dziecko bez nadzoru nie wysiadało z samochodu na stronę jezdni. Jeśli drzwi samochodu wyposażone są w zabezpieczenia przed otwarciem przez dzieci, należy ich zawsze używać. ! Nie używać systemu (A), jeśli jego elementy zostały uszkodzone lub poluzowały się w wyniku wypadku (przy prędkości większej niż 10 km/h) lub wskutek innych okoliczności. ! Pasy należy prowadzić wyłącznie w sposób opisany przez producenta. 23 PL 4 Regulacja 4.1 Regulacja wysokości za pomocą podkładki na siedzenie kiddy phoenixfix3 wyposażony jest w podkładkę na siedzenie (I) umożliwiającą dopasowanie fotelika do wzrostu dziecka między ok. 9 i 18 miesiącem życia (9 kg–11 kg) poprzez regulację wysokości siedzenia. ! W przypadku, gdy dziecko waży mniej niż 11 kg, należy skorzystać dodatkowo z podkładki na siedzenie (I). Podkładki na siedzenie nie można więcej używać, jeśli dziecko przekroczyło wagę 11 kg (rys. 1). Podkładka na siedzenie (I) powinna być zawsze zamocowana! W tym celu obydwie klapy należy przeprowadzić przez lewy i prawy otwór w tapicerce podłokietnika i oparcia, a następnie zapiąć je zatrzaskiem z tyłu oparcia (rys. 2+3). ! Podczas korzystania z podkładki na siedzenie (I) należy zwrócić uwagę, żeby regulowany zagłówek (F) był zawsze w prawidłowej pozycji. 4.2 Ustawianie zagłówka kiddy phoenixfix 3, dzięki regulowanemu zagłówkowi (F), umożliwia indywidualne dopasowanie wielkości do wzrostu danego dziecka. Zagłówek (F) można wielostopniowo dostosowywać do wzrostu dziecka. Zagłówek jest prawidłowo ustawiony, jeśli skroń dziecka znajduje się w najwęższym obszarze zagłówka (F) (rys. 4 + 5). Odstęp między ramieniem dziecka i zagłówkiem powinien wynosić przy tym 2 cm. Aby odpowiednio ustawić zagłówek (F), należy pociągnąć uchwyt do regulacji wysokości (P) znajdujący się na tylnej stronie zagłówka (F) lekko na zewnątrz i 24 PL równocześnie przesunąć zagłówek (F) do góry lub do dołu, aż do osiągnięcia pożądanej wysokości (rys. 6). 4.3 Regulacja wysuwanej podpórki pod nogi Ustawienie wysuwanej podpórki pod nogi (J) zapewnia dziecku zdecydowanie większy komfort siedzenia. Podpórkę (J) można ustawić bezstopniowo. W tym celu chwycić uchwyt podpórki (J), a następnie pociągnąć lub przesunąć podpórkę do żądanej pozycji. 4.4 Regulacja pozycji rozłożonej („do spania”) Nigdy nie ustawiać siedzenia w pozycji rozłożonej / złożonej w trakcie jazdy. W tym celu, należy zatrzymać samochód, odpiąć pasy bezpieczeństwa i wyjąć dziecko z fotelika. ! Z pozycji rozłożonej można korzystać jedynie w przypadku „pół-uniwersalnego” mocowania za pomocą złączy k-fix+ . Aby ustawić fotelik w pozycji rozłożonej, nacisnąć i przytrzymać przycisk odblokowujący (K) (rys. 8 pkt 1) i jednocześnie odsunąć siedzisko (E) oparcia fotela samochodowego (rys. 8 pkt 2). Im dalej fotelik jest pociągany do przodu, tym większy kąt nachylenia uzyskujemy. Oparcie (B) kiddy phoenixfix3 automatycznie przechodzi do do pozycji rozłożonej („do spania”). Pozycja rozłożona zostaje osiągnięta, gdy zagłówek (F) fotelika dotknie oparcia fotela samochodowego (rys. 9). ! Maksymalna pozycja rozłożona zostaje osiągnięta, gdy siedzenia (E) nie można pociągnąć już bardziej do przodu. Maksymalny kąt pozycji rozłożonej („do spania”) zależy od pozycji punktów mocowania Isofix w samochodzie. 25 PL 5 Wybór i regulacja miejsca siedzenia 5.1 Regulacja fotela samochodowego Należy dokładnie zapoznać się z informacjami zawartymi w podręczniku eksploatacji samochodu dotyczącymi używania systemów zabezpieczających (A). Jeśli zagłówek siedzenia samochodowego przeszkadza podczas montowania fotelika, należy przesunąć go w najwyższe położenie lub zdjąć (rys. 10). Ruchome oparcie (B) kiddy phoenixfix3 gwarantuje, że system zawsze przylega do oparcia siedzenia w samochodzie. Należy odpowiednio ustawić regulowane oparcia siedzeń pojazdu. 5.2 Miejsce uniwersalnego montażu System zabezpieczający (A) kiddy phoenixfix3 można mocować w samochodach na każdym siedzeniu wyposażonym w 3-punktowe pasy bezpieczeństwa (rys. 11). System kiddy phoenixfix3 może być również używany na siedzeniach zwróconych tyłem do kierunku jazdy, które są wyposażone w 3-punktowe pasy bezpieczeństwa (rys. 11). * Jeżeli producent pojazdu zezwala na montaż fotelika na siedzeniu pasażera, powinno zostać ono przesunięte jak najbardziej w tył. ! W przypadku montażu kiddy phoenixfix3 w sposób uniwersalny (bez k-fix + ), należy najpierw wsunąć złącza (D) do podstawy fotelika. Patrz punkt 8. 26 PL 5.3 Miejsce pół-uniwersalnego montażu Pół-uniwersalny montaż systemu zabezpieczającego (A) jest możliwy wyłącznie w przypadku pojazdów wyposażonych z mocowania ISOFIX. Do punktów mocowania ISOFIX można przypiąć kiddy phoenixfix3 za pomocą złączy k-fix + (D), co zapewnia stabilne i bezpieczne połączenie fotelika ze strukturą samochodu. System zabezpieczający (A) kiddy phoenixfix3 można montować tylko w pojazdach i na miejscach, które zostały opisane na liście dopuszczonych pojazdów Lista jest stale aktualizowana, najnowszą wersję można znaleźć pod adresem: http://www.kiddy.de/vehicletypelist Producent zaleca zastosowanie, o ile to możliwe, montażu pół-uniwersalnego systemu zabezpieczającego (A) z użyciem złączy k-fix + (D). 6 Pół-uniwersalny montaż w samochodzie za pomocą złączy k-fix+ Nacisnąć przycisk zwalniający blokadę (R) z przodu, pod wysuwaną podpórką pod nogi (J) (rys. 12; cyf. 1). Złącza k-fix+ (D) wysuną się teraz automatycznie z tyłu siedziska (E). Obrócić złącza (D) o 180° tak, aby otwory przyłączy były skierowane do siedzenia samochodu (rys. 13). Przesuwając do przodu obie blokady (S) sprawdzić, czy haki łączące są otwarte (rys. 14). Gdy wskaźnik zamknięcia (R) nie świeci się na „zielono”, oznacza to, że haki łączące są otwarte (rys. 14). ! Ustawić system kiddy Phoenixfix 3 na jednym z siedzeń samochodowych, na którym możliwy jest montaż pół-uniwersalny (punkt 5.3) i wyregulować siedzenie zgodnie z punktem 5.1. Następnie nasunąć oba złącza k-fix+ (D) na metalowe uchwyty (punkty mocujące ISOFIX) i docisnąć je mocno tak, aby złącza (E) zostały zablokowane (rys. 15). 27 PL Zablokowanie w prawidłowej pozycji zostanie potwierdzone pokazaniem się „zielonego” wskaźnika k-fix+ (R) (rys. 16). ! Pociągając za siedzisko (E) sprawdzić, czy złącza k-fix+ (D) są zamknięte, a następnie sprawdzić, czy pod lewym i prawym złączem k-fix+ wskaźnik zamknięcia (R) świeci się na „zielono”! Teraz kiddy Phoenixfix 3 jest zamontowany w pojeździe w (maksymalnie) rozłożonej pozycji. Aby przywrócić siedzenie do wyprostowanej pozycji, system zabezpieczający należy przesunąć do oparcia fotela. W tym celu nacisnąć przycisk odblokowujący (K) (rys. 17; cyf. 1) i jednocześnie przesunąć siedzisko (E) w kierunku oparcia fotela samochodowego (rys. 17; cyf. 2). Po montażu systemu zabezpieczającego (A) za pomocą złączy k-fix+ upewnić się, że fotelik przylega do siedzenia samochodu, a zamek pasa nie jest zasłonięty. W tym celu fotelik w razie potrzeby można przesunąć nieco w lewo lub w prawo. Aby poprawnie zabezpieczyć dziecko w foteliku za pomocą złączy k-fix+ postępować zgodnie ze wskazówkami z punktu 7. 7 Zabezpieczenie dziecka ! Montaż pół-uniwersalny: jeżeli fotelik samochodowy ma być eksploatowany przy zastosowaniu złączy k-fix + , wówczas należy upewnić się, że został on zamontowany zgodnie z instrukcją z punktu 6! ! Montaż uniwersalny: jeżeli fotelik samochodowy ma być eksploatowany bez zastosowania złączy k-fix + , wówczas złącza k-fix + (D) należy wsunąć pod siedzisko (E)! kiddy ustawić na siedzeniu samochodu zgodnie z opisem zawartym w punkcie 5.1 + 5.2 lub 5.1 + 5.3. 28 PL Upewnić się, czy fotelik jest dostosowany do wzrostu i wagi dziecka (punkt 4). kiddy phoenixfix3 jest zabezpieczany 3-punktowym pasem samochodowym na prowadnicach pasa w osłonie tułowia (M) (rys. 18). ! W przypadku, gdy dziecko waży mniej niż 11 kg należy korzystać z podkładki na siedzenie (I)! Patrz punkt 4.1. Podczas sadzania dziecka w foteliku należy zwrócić uwagę, aby ciało dziecka dokładnie przylegało do oparcia (B). Osłonę tułowia (L) wraz z ramionami (N) należy wsunąć pod podłokietniki (C) (rys. 19). Osłonę tułowia (L) dosunąć na tyle, aby ściśle przylegała do tułowia dziecka. Zależnie od kąta nachylenia oparcia lub wzrostu dziecka może zdarzyć się, że osłona ciała (L) przylega już do tułowia, a ramiona osłony (N) nie znajdują się pod podłokietnikami (C). Nie ogranicza to działania i bezpieczeństwa fotelika (rys. 20). Następnie 3-punktowy pas samochodowy należy wyciągnąć na tyle, żeby przeprowadzić go wokół fotelika kiddy i wpiąć bezpośrednio w zamek pasa (rys. 21). Należy przy tym pamiętać, aby klamra pasa zatrzasnęła się w zamku z wyraźnym odgłosem kliknięcia i była w nim mocno osadzona. Pas biodrowy przeprowadzić przez prowadnice w osłonie tułowia (M). Następnie naciągnąć pas biodrowy (rys. 22). Osłona tułowia musi przy tym ściśle przylegać do tułowia dziecka. Następnie należy przeprowadzić pas barkowy przez prowadnice w osłonie tułowia (M) (rys. 23). 29 PL Zwrócić uwagę, aby pasy leżały na sobie płasko i nie były przekręcone. Naciągnąć pas barkowy (rys. 24). Przed rozpoczęciem jazdy należy upewnić się, że pas biodrowy i barkowy prawidłowo przylegają do osłony tułowia (L), są odpowiednio napięte i nie są skręcone. Pasy muszą przechodzić płasko przez prowadnice osłony tułowia (rys. 23+24). Należy regularnie kontrolować położenie pasów. 8 Demontaż złącza k-fix+ w przypadku montażu pół-uniwersalnego Nacisnąć przycisk odblokowujący (K) (rys. 25; cyf. 1) i jednocześnie odsunąć siedzisko (E) od oparcia fotela samochodowego (rys. 25; cyf. 2). Otworzyć lewe i prawe złącze k-fix + (D), przesuwając do przodu blokady (S) (przez „zielony” wskaźnik zamknięcia (R)) (rys. 26). Dopiero po otwarciu złączy (D) kiddy phoenixfix3 zostaje odpięty od struktury samochodu. Na koniec należy wsunąć złącza k-fix + (D) pod siedzisko (E). W tym celu dokręcić najpierw złącza (D) do siedziska (rys. 27). Nacisnąć przycisk odblokowujący (K) (rys. 28; cyf. 1) i wsunąć złącza (D) całkowicie w siedzisko (E) (rys. 28; cyf. 2). Złącza muszą być prawidłowo wprowadzone w odpowiednie wgłębienia w siedzeniu. Zwolnić teraz przycisk odblokowujący (K). 9 Zakładanie i zdejmowanie obicia ! Nigdy nie używać systemu kiddy bez oryginalnego obicia. Obicie jest elementem koncepcji bezpieczeństwa. 30 PL 9.1 Zdejmowanie obicia oparcia Najpierw ustawić zagłówek (F) w najwyższej pozycji. Następnie otworzyć zamknięcia z tyłu osłony ramion (G) i ściągnąć obicie, pociągając do przodu fotelika. 9.2 Zdejmowanie obicia zagłówka Najpierw ustawić zagłówek (F) w najwyższej pozycji. Otworzyć zamknięcia z tyłu obicia. Ostrożnie odpiąć obicie wokół uchwytu do regulacji wysokości (P) i ściągnąć je do przodu przez zagłówek (F). 9.3 Zdejmowanie obicia z siedziska Otworzyć najpierw zapięcia pod siedziskiem i na jego tyle (E) oraz na obydwu klapach z tyłu obicia. Teraz można odpiąć obydwa zamknięcia po lewej i prawej stronie pod obiciem, a następnie zdjąć obicie, pociągając je do góry. 9.4 Zdejmowanie obicia z podpórki pod nogi Najpierw pociągnąć podpórkę (J) do najbardziej wysuniętej pozycji. Poluzować najpierw obicie na haczykach po spodniej stronie podpórki (J). Teraz ściągnąć ostrożnie obicie przez krawędź podpórki (J) do góry. 31 PL 9.5 Obicie osłony tułowia ! Obicia osłony tułowia nie wolno zdejmować ani prać. W przypadku uszkodzenia osłony tułowia (L) lub jej obicia należy skontaktować się z odpowiednią specjalistyczną placówką handlową lub bezpośrednio z producentem. 9.6 Zakładanie obicia z podpórki pod nogi Najpierw pociągnąć podpórkę (J) do najbardziej wysuniętej pozycji. Teraz obicie z dziurką na guzik naciągnąć ostrożnie do przodu przez podpórkę (J). Następnie zamocować obicie z dziurką na guzik na haczykach podpórki (J). 9.7 Zakładanie obicia z siedziska Zamocować obicie za pomocą zamknięć w górnej części siedziska (E). Teraz przeciągnąć obicie również przez lewy i prawy podłokietnik (C). Przeprowadzić obydwie klapy z tyłu obicia przez szparę między oparciem (B) i siedziskiem. Następnie obicie przeciągnąć przez siedzisko i zapiąć z tyłu guziki. 9.8 Zakładanie obicia zagłówka Najpierw ustawić zagłówek (F) w najwyższej pozycji. W celu prostego założenia obicia siedzenie należy położyć na płaskiej powierzchni. Teraz przeciągnąć obicie również z lewej i prawej strony zagłówka (F) oraz umieścić na siedzeniu bez żadnych napięć. 32 PL Następnie naciągnąć obicie za zagłówek (F). Otwór w obiciu należy przeciągnąć przed osłonę uchwytu do regulacji (P) i przesunąć pod nią. Zapiąć teraz obydwa zamknięcia z tyłu obicia. 9.9 Zakładanie obicia na oparcie Zagłówek (F) ustawić w najwyższej pozycji. W celu prostego założenia obicia siedzenie należy położyć na płaskiej powierzchni. Teraz przeciągnąć obicie również z lewej i prawej strony zagłówka (G) oraz umieścić na oparciu (B) bez żadnych napięć. Zapiąć teraz obydwa zamknięcia z tyłu osłony ramion (G). 10 Wskazówki pielęgnacyjne 10.1 Czyszczenie tapicerki Obicia stanowią istotny element systemu zabezpieczającego. Dlatego też należy używać wyłącznie oryginalnych obić dostarczanych przez producenta. Jeśli konieczne są zapasowe obicia, można je zamówić w sklepie branżowym. Obicie można prać w temperaturze 30 stopni w trybie dla tkanin delikatnych. Nie wolno go odwirowywać ani suszyć w suszarce. Osłony tułowia nie wolno zdejmować ani prać! 10.2 Czyszczenie elementów z tworzywa sztucznego Elementy z tworzywa sztucznego można czyścić za pomocą łagodnego środka do czyszczenia lub wilgotną ściereczką. W żadnym wypadku nie należy używać silnych środków czyszczących (np. rozpuszczalników). 33 PL 11 Sposób postępowania w razie wypadku Po wypadku przy prędkości większej niż 10 km/h system zabezpieczający musi zostać skontrolowany przez producenta pod kątem ewentualnych uszkodzeń, a w razie potrzeby konieczna jest jego bezpłatna wymiana. 12 Gwarancja System kiddy objęty jest 2-letnią gwarancją na wady produkcyjne i materiałowe. Okres gwarancyjny rozpoczyna się w dniu dokonania zakupu. Podstawą reklamacji jest dowód zakupu. Świadczenia gwarancyjne ograniczają się do prawidłowo użytkowanych systemów zabezpieczających, które zostaną odesłane do producenta w czystym i schludnym stanie. Gwarancja nie dotyczy: - oznaki naturalnego zużycia oraz uszkodzenia spowodowane nadmierną eksploatacją; - szkody spowodowane niewłaściwym lub nieprawidłowym użytkowaniem. Materiały: wszystkie nasze materiały spełniają najwyższe wymagania odnośnie wytrzymałości koloru na promieniowanie UV. Jednakże wszystkie materiały płowieją, jeśli są wystawione na działanie promieniowania UV. Nie chodzi tutaj o wadę materiału, ale o zwykłe oznaki zużycia, na które nie dajemy gwarancji. W przypadku reklamacji należy bezzwłocznie skontaktować się ze sprzedawcą produktu. Zespół kiddy życzy Państwu i Państwa dziecku przyjemnej i bezpiecznej podróży! 34 CZ Obsah 1 Úvod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 2 Vhodnost. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 3 Všeobecné bezpečnostní pokyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 4 Nastavení. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 4.1 Nastavení výšky pomocí sedáku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 4.2 Nastavení podpěrky hlavy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 4.3 Nastavení prodloužení podpěry nohou . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 4.4 Nastavení lehací polohy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 5 Výběr a nastavení sedadla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 5.1 Nastavení sedadla vozidla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 5.2 Sedadlo pro montáž univerzální verze . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 5.3 Sedadlo pro montáž polouniverzální verze . . . . . . . . . . . . . . . .42 6 Montáž polouniverzální verze do vozidla pomocí spojek k-fix+. 42 7 Připevnění dítěte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 8 Demontáž spojek k-fix + po polouniverzálním použití . . . . . 45 9 Stažení a nasazení potahu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 9.1 Stažení potahu zádové opěrky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 9.2 Stažení potahu opěrky hlavy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 9.3 Stažení potahu sedačky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 9.4 Stažení potahu prodloužení podpěry nohou. . . . . . . . . . . . . . .46 9.5 Potah bezpečnostního pultíku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 9.6 Nasazení potahu prodloužení podpěry nohou. . . . . . . . . . . . . .47 9.7 Nasazení potahu sedačky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 9.8 Nasazení potahu opěrky hlavy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 9.9 Nasazení potahu zádové opěrky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 10 Pokyny pro údržbu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 10.1 Čištění potahu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 10.2 Čištění plastových dílů. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 11 Postup po nehodě. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 12 Záruka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 35 CZ Návod k obsluze kiddy phoenixfix 3 1 Úvod Těší nás, že jste se při volbě dětského zádržného systému (A) rozhodli pro kiddy phoenixfix 3. Systém kiddy phoenixfix 3 je další inovační výrobek značky kiddy. Díky materiálům odvádějícím energii zaručuje sedačka kiddy nejvyšší možnou bezpečnost při bočním nárazu. Vaše dětská sedačka je vybavena také tlumiči nárazu kiddy (H), originálním bezpečnostním pultíkem kiddy (L) a upevňovacím systémem k-fix pro rozsáhlou ochranu při čelním nárazu. Pro zajištění maximální ochrany vašeho dítěte je bezpodmínečně nutné používat sedačku kiddy phoenixfix 3 způsobem popsaným v tomto návodu. Jednotlivé díly vaší sedačky kiddy phoenixfix 3 jsou v textu tohoto návodu označeny písmeny a jsou vysvětleny v bodu se stejným označením. 2 Vhodnost Sedačka kiddy phoenixfix 3 je testována a schválena podle aktuální verze schvalovací normy ECE-R44/04. Získává osvědčení o schválení typu pro třídy „univerzální“ a „polouniverzální“. „Univerzální“: znamená, že se smí používat ve všech typech vozidel na jakémkoli sedadle vybaveném tříbodovým bezpečnostním pásem v souladu s ECE 16 nebo srovnatelnými normami. „polouniverzální“: znamená, že se dětský zádržný systém může dodatečně upevnit do upínacích bodů ISOFIX vozidla. V tomto případě se dětský zádržný systém smí zabudovat pouze do vozidel uvedených v seznamu typů, který je součástí dodávky. Seznam typů se neustále aktualizuje. 36 CZ Nejnovější verzi najdete na internetové adrese http://www.kiddy.de/vehicletypelist Dětský zádržný systém kiddy phoenixfix 3 je vhodný pro hmotnostní třídy I až III, tedy pro děti o hmotnosti 9–36 kg (cca od 9 měsíců do cca 12 let) nebo do výšky maximálně 150 cm. Při používání ve vozidle mimoto řiďte doporučeními v uživatelské příručce vašeho vozidla, nebo kontaktujte svou smluvní opravnu. 3 Všeobecné bezpečnostní pokyny ! Před první montáží dětského zádržného systému si pečlivě pročtěte návod k použití. Nesprávné používání může být pro vaše dítě životu nebezpečné. Zraněním, která jsou způsobena bezmyšlenkovitostí, lze snadno předejít. ! Dětský zádržný systém (A) musí být používán vždy s příslušným ochranným pultíkem (L). ! Používejte příslušnou zmenšovací vložku (I) pro děti o hmotnosti od 9 – cca 11 kg. Poloha podsedáku (ochrana) by se jinak při nehodě zhoršila. ! Před každou jízdou zkontrolujte, zda je dětský zádržný systém (A) optimálně nastaven podle tělesné výšky dítěte. Během jízdy žádná nastavení neprovádějte. ! Zajistěte, aby všechny díly systému byly řádně upevněny. ! Přesvědčte se, že žádný díl dětského zádržného systému (A) není zaseknut ve dveřích nebo nastavitelných sedácích. 37 CZ ! Zejména u dodávek a karavanů dbejte na to, aby pro případ záchrany třetí osobou byl dětský zádržný systém (A) namontován na co nejpřístupnějším místě. ! Používejte dětský zádržný systém (A) výhradně pro uvedenou hmotnostní třídu I až do max. 18 kg. ! Pás nesmí nikdy přiléhat povolený na ochranném pultíku (L). Přinehodě jsou zatížení mnohonásobně vyšší než při napnutém pásu. Dbejte prosím na správnou polohu zámku pásu vozidla. ! V dětském zádržném systému (A) nikdy nenechávejte dítě bez dozoru. ! Na odkládací desku za zadními sedadly nikdy nepokládejte těžké předměty. Při nehodě by se mohly nebezpečně vymrštit. ! ! ! ! Pokud vozíte s sebou dětský zádržný systém (A) bez dítěte, zablokujte jej stanoveným způsobem trojbodovým pásem vozidla (bod 7) nebo k-fix spojkami (D)do ISOFIX-bodů ukotvení (bod 6). V takovém případě musí být bezpečnostní pultík uložen v prostoru pro nohy nebo kufru. Chraňte dětský zádržný systém (A) před přímým slunečním zářením; mohl by se nepříjemně zahřát. Je nepřípustné provádět na dětských zádržných systémech (A) jakékoli změny. Ochranný účinek tím může být narušen nebo omezen. Pokud se vyskytnou jakékoli potíže, obraťte se na svého specializovaného prodejce nebo přímo na výrobce. Dětský zádržný systém (A) se smí používat pouze na místech s tříbodovým bezpečnostním pásem podle ECE 16 nebo srovnatelných norem. 38 CZ ! ! Ujistěte se, že dětský zádržný systém (A) byl do vozidla namontován v souladu s tímto návodem. Při delších cestách dopřejte svému dítěti přestávky a dbejte na to, aby dítě nevystupovalo z vozidla bez dozoru směrem do vozovky. Vždy používejte dětskou pojistku ve dveřích osobního automobilu, pokud je součástí výbavy. ! Dětský zádržný systém (A) přestaňte používat, pokud došlo k poškození dílů při nehodě (rychlost při nehodě vyšší než 10 km/h) nebo jinými vlivy. ! Používat se smí pouze výrobcem předepsaná dráha pásu. 4 Nastavení 4.1 Nastavení výšky pomocí sedáku Součástí systému kiddy phoenixfix 3 je sedák (I), který umožňuje přizpůsobení velikosti pro děti ve věku od cca 9 měsíců až do přibližně 18 měsíců (9–11 kg), a to změnou výšky sedáku. ! U dětí s hmotností do 11 kg se musí používat (I) sedák. Od hmotnosti nad 11 kg se sedák už nesmí používat (obr. 1). Sedák (I) by měl být připevněn trvale! Protáhněte proto poutka pravým a levým otvorem v potahu mezi loketní opěrkou a zádovou opěrkou a zajistěte pomocí patentky (obr. 2+3). ! Při používání sedáku (I) dávejte pozor na to, aby nastavitelná opěrka hlavy (F) byla vždy ve správné poloze. 4.2 Nastavení podpěrky hlavy kiddy phoenixfix 3 díky výškově nastavitelné opěrce hlavy (F) poskytuje možnost 39 CZ individuálního přizpůsobení výšce vašeho dítěte. Opěrku hlavy (F) můžete podle výšky dítěte nastavit do několika poloh. Správně je nastavena tehdy, když spánek dítěte leží v oblasti nejužšího místa opěrky hlavy (F) (obr. 4 + 5). Vzdálenost mezi ramenem dítěte a opěrkou hlavy by přitom měla být 2 cm. Pro nastavení opěrky hlavy (F) použijte páčku k nastavení výšky (P) na zadní straně opěrky hlavy (F), a to tak, že ji lehce vytáhnete směrem ven a opěrku hlavy (F) pak posouváte podle potřeby nahoru nebo dolů (obr. 6). 4.3 Nastavení prodloužení podpěry nohou Nastavením prodloužení podpěry nohou (J) můžete svému dítěti zajistit podstatně lepší komfort při sezení. Prodloužení podpěry nohou (J) lze nastavovat plynule. Zasuňte ruku do prohlubně úchytu pod prodloužením podpěry nohou (J) a vysuňte nebo zasuňte prodloužení podpěry nohou do požadované polohy. 4.4 Nastavení lehací polohy Lehací, příp. sedací polohu nikdy nenastavujte za jízdy. Vozidlo zastavte, odpojte bezpečnostní pás a dítě vyndejte ze sedačky. ! Lehací polohu smíte používat pouze při polouniverzálním upevnění pomocí spojek k-fix+ . Pro nastavení lehací polohy stiskněte uvolňovací páčku (K) (obr. 8; č. 1) a zároveň vytáhněte sedačku (E) od opěradla vozidla (obr. 8; č. 2). Čím dále odsunete sedačku (E) směrem dopředu, tím větší bude úhel ležení. Opěrka zad (B) systému kiddy phoenixfix 3 se automaticky vychýlí do lehací 40 CZ polohy. Lehací polohy je dosaženo ve chvíli, kdy opěrka hlavy (F) dětské sedačky doléhá na opěradlo sedadla vozidla (obr. 9). ! Maximální lehací polohy je dosaženo tehdy, když sedačku (E) už není možné víc vytáhnout směrem dopředu. Maximální úhel lehací polohy je závislý na poloze kotvicích bodů Isofix v automobilu. 5 Výběr a nastavení sedadla 5.1 Nastavení sedadla vozidla O používání dětských zádržných systémů (A) se důkladně informujte v provozní příručce k vašemu vozidlu. Pokud montáži brání opěrka hlavy, je nutné používat ji v nejvyšší poloze, nebo ji vyjmout (obr. 10). Pohyblivá opěrka zad (B) systému kiddy phoenixfix 3 zajišťuje, že opěrka doléhá až k opěradlu vozidla. Odpovídajícím způsobem tedy nastavte polohu opěradel sedadla vozidla. 5.2 Sedadlo pro montáž univerzální verze Dětský zádržný systém (A) kiddy phoenixfix 3 je možné namontovat do vozidla na kterékoli sedadlo, které má tříbodový systém bezpečnostních pásů (obr. 11). Systém kiddy phoenixfix 3 lze používat také na sedadlech obrácených proti směru jízdy, která mají tříbodový systém bezpečnostních pásů (obr. 11). * Pokud výrobce vozidla povoluje umístění dětského zádržného systému na sedadle spolujezdce, mělo by být umístěno do polohy co nejvíce vzadu. 41 CZ ! Při montáží univerzální verze kiddy phoenixfix 3 (tedy bez k-fix + ), musí být spojky (D) zasunuty. Viz bod 8. 5.3 Sedadlo pro montáž polouniverzální verze Montáž polouniverzální verze dětského zádržného systému (A) je možná pouze na sedadlech, která jsou vybavena systémem ukotvení ISOFIX. V těchto kotvicích bodech ISOFIX je možné systém kiddy phoenixfix 3 pevně spojit s kostrou vozidla pomocí spojek k-fix + (D). Dětský zádržný systém (A) kiddy phoenixfix 3 je možné zabudovat do těch vozidel a na ta sedadla, která jsou uvedena v seznamu typů. Seznam typů se neustále aktualizuje. Nejnovější verzi najdete na internetové adrese http://www.kiddy.de/vehicletypelist Výrobce doporučuje, pokud je to možné, montáž polouniverzální verze dětského zádržného systému (A) pomocí spojek k-fix + (D). 6 Montáž polouniverzální verze do vozidla pomocí spojek k-fix+ Stiskněte uvolňovací páčku (P) vpředu pod prodloužením podpěry nohou (J) (obr. 12; č. 1). Spojky k-fix+ (D) nyní automaticky vyjedou vzadu ze sedačky (E). Otočte spojky (D) o 180° tak, aby připojovací otvory ukazovaly směrem k sedadlu vozidla (obr. 13). Posunutím obou odjištění (S) směrem dopředu zkontrolujte, zda jsou háčky spojek otevřené (obr. 14). Pokud indikátor blokovacího mechanismu (R) není „zelený“, jsou háčky spojek otevřené (obr. 14). ! Usaďte systém kiddy phoenixfix 3 na sedadlo vozidla, které umožňuje montáž polouniverzální verze (bod 5.3), a sedadlo v případě potřeby nastavte podle bodu 5.1. 42 CZ Nyní obě spojky k-fix+ (D) nasuňte na kovové upínací ústrojí (kotvicí body ISOFIX) a stiskněte proti sobě tak, aby došlo k zablokování spojek (D) (obr. 15). Správné zablokování (zajištění) bude potvrzeno „zeleným“ indikátorem upevnění k-fix+ (R) (obr. 16). ! Zataháním za sedačku (E) se ujistěte, zda jsou spojky k-fix+ (D) zavřené, a na pravé a levé spojce k-fix+ zkontrolujte, zda indikátor upevnění (R) je „zelený“! V tuto chvíli je systém kiddy phoenixfix 3 upevněn do vozidla v (maximální) poloze v leže. Chcete-li sedačku nastavit do vzpřímené polohy, musíte dětský zádržný systém posunout směrem k opěradlu vozidla. Stiskněte uvolňovací páčku (K) (obr. 17; č. 1) a zároveň posuňte sedačku (E) směrem k opěradlu vozidla (obr. 17; č. 2). Po montáži dětského zádržného systému (A) pomocí spojek k-fix+ se přesvědčte, že dětská sedačka dosedá na sedadlo vozidla a že zámek bezpečnostního pásu není zakryt. Za tímto účelem můžete sedák posunout trochu doleva nebo doprava. Pro zajištění dítěte v sedačce upevněné systémem k-fix+ postupujte způsobem popsaným v bodu 7. 7 Připevnění dítěte ! polouniverzální: Chcete-li používat dětskou sedačku s upevněním k-fix+, přesvědčte se, že je ve vozidle upevněna podle pokynů v bodu 6! ! univerzální: Chcete-li používat dětskou sedačku bez upevnění k-fix+, musíte spojky k-fix+ (D) otočit a zasunout je do sedačky (E)! Svou sedačku kiddy umístěte na sedadlo vozidla podle pokynů v bodě 5.1+5.2, příp. 5.1+5.3. 43 CZ Přesvědčte se, zda je vaše dětská sedačka nastavena podle tělesné výšky, příp. hmotnosti vašeho dítěte (bod 4). Systém kiddy phoenixfix 3 se v místě vedení pásu (M) zajistí pomocí tříbodového bezpečnostního pásu vozidla (obr. 18). ! Do hmotnosti 11 kg je mimoto nutné používat sedák (I)! Viz bod 4.1. Usaďte své dítě do sedačky a dbejte na to, aby zadečkem přiléhalo k zádové opěrce (B). Zasuňte bezpečnostní pultík (L) pomocí úchytů (N) pod loketní opěrky (C) (obr. 19). Ochranný pultík (L) posuňte tak, aby přiléhal k bříšku dítěte. Může se stát, že kvůli úhlu zádové opěrky nebo výšce dítěte bezpečnostní pultík (L) na bříško dítěte doléhá, aniž by úchyty bezpečnostního pultíku (N) byly pod loketními opěrkami (C). Tím není funkčnost ani bezpečnost dětské sedačky nijak ovlivněna (obr. 20). Potom vytáhněte tříbodový bezpečnostní pás vozidla tak, aby vedl kolem sedačky kiddy a mohl se zacvaknout přímo do zámku bezpečnostního pásu vozidla (obr. 21). Dbejte přitom na to, aby jazýček pásu zacvakl zřetelným „kliknutím“. Potom navlékněte pánevní pás do vedení pásu na bezpečnostním pultíku (M). Pánevní pás nakonec napněte (obr. 22). Přitom musí bezpečnostní pultík přiléhat k bříšku vašeho dítěte. Potom provlékněte ramenní pás do vedení pásu na bezpečnostním pultíku (M) (obr. 23). 44 CZ Dejte přitom pozor, aby pásy ležely naplocho a nebyly přes sebe překroucené. Ramenní pás nakonec napněte (obr. 24). Před jízdou se přesvědčte, že bederní a ramenní pás správně doléhají na bezpečnostní pultík (L), že jsou napnuté a nejsou překroucené. Pásy musí nad místem vedení pásu bezpečnostního pultíku ležet naplocho (obr. 23+24). Vedení pásu pravidelně kontrolujte. 8 Demontáž spojek k-fix + po polouniverzálním použití Stiskněte uvolňovací páčku (K) (obr. 25; č. 1) a zároveň vytáhněte sedačku (E) od opěradla sedadla vozidla (obr. 25; č. 2). Otevřete levou a pravou spojku k-fix + (D) a zároveň posuňte odjištění (S) směrem dopředu (přes „zelený“ indikátor upevnění (R)) (obr. 26). Teprve ve chvíli, kdy jsou obě spojky (D) otevřené, je systém kiddy phoenixfix 3 oddělen od konstrukce vozidla. Následně je nutné zasunout spojky k-fix + (D) do sedačky (E). Zašroubujte proto spojky (D) nejdříve k sedačce (obr. 27). Nyní stiskněte uvolňovací páčku (K) (obr. 28; č. 1) a zároveň zcela zasuňte spojky (D) do sedačky (E) (obr. 28; č. 2). Při zasouvání musí spojky správně zajíždět do příslušných otvorů v sedačce. Nyní povolte uvolňovací páčku (K). 9 Stažení a nasazení potahu ! Sedačku kiddy nikdy nepoužívejte bez originálního potahu. Ten je totiž součástí bezpečnostního konceptu. 45 CZ 9.1 Stažení potahu zádové opěrky Opěrku hlavy nejdříve vysuňte (F) do nejvyšší polohy. Otevřete suché zipy na zadní straně opěrek ramen (G) a potah potom stáhněte ze sedačky. 9.2 Stažení potahu opěrky hlavy Opěrku hlavy nejdříve vysuňte (F) do nejvyšší polohy. Otevřete suché zipy na zadní straně potahu. Nyní potah opatrně uvolněte z páčky k nastavení výšky (P) a vytáhněte ho směrem dopředu přes opěrku hlavy (F). 9.3 Stažení potahu sedačky Nejdříve uvolněte patentky na spodní a zadní straně sedačky (E) a také u obou poutek na zadní straně potahu. Nyní uvolněte oba suché zipy vlevo a vpravo pod potahem a potom potah stáhněte směrem nahoru. 9.4 Stažení potahu prodloužení podpěry nohou Prodloužení podpěry nohou (J) nejdříve vytáhněte co nejvíc dopředu. Potah nejdříve uvolněte z háčku na spodní straně prodloužení podpěry nohou (J). Nyní potah opatrně vytáhněte přes okraj prodloužení podpěry nohou (J) směrem nahoru. 46 CZ 9.5 Potah bezpečnostního pultíku ! Potah bezpečnostního pultíku se nesmí stahovat ani prát. Při poškození bezpečnostního pultíku (L) nebo jeho potahu se obraťte na příslušného prodejce nebo přímo na výrobce. 9.6 Nasazení potahu prodloužení podpěry nohou Prodloužení podpěry nohou (J) nejdříve vytáhněte co nejvíc dopředu. Nyní potah dírkou dopředu opatrně přetáhněte přes prodloužení podpěry nohou (J). Nakonec potah připevněte zachycením dírky do háčku umístěném na prodloužení opěry nohou (J). 9.7 Nasazení potahu sedačky Potah připevněte suchým zipem na horní straně sedačky (E). Nyní potah přetahujte přes levou i pravou loketní opěrku (C). Zároveň protáhněte obě poutka na zadní straně potahu mezerou mezi zádovou opěrkou (B) a sedákem. Nakonec potah natáhněte přes sedačku a upevněte pomocí patentek na zadní a spodní straně. 9.8 Nasazení potahu opěrky hlavy Opěrku hlavy nejdříve vysuňte (F) do nejvyšší polohy. Pro snazší nasouvání potahu si sedačku položte na rovnou plochu. 47 CZ Nyní potah přetáhněte přes levou i pravou opěrku (F) a upravte ho tak, aby na sedačce nebyl napnutý. Nyní ho nasuňte směrem dozadu na opěrku hlavy (F). Otvor v potahu musíte přetáhnout přes dutinu pro páčku k nastavení výšky (P) a zasunout jej pod ni. Nyní zavřete oba suché zipy na zadní straně potahu. 9.9 Nasazení potahu zádové opěrky Opěrku hlavy (F) nastavte do nejvyšší polohy. Pro snazší nasouvání potahu si sedačku položte na rovnou plochu. Nyní potah přetáhněte přes levou a pravou opěrku ramen (G) a upravte ho tak, aby na opěrce zad (B) ležel rovně a nebyl napnutý. Nyní zavřete oba suché zipy na zadní straně opěrek ramen. 10 Pokyny pro údržbu 10.1 Čištění potahu Potahy jsou nezbytnou součástí bezpečnostního konceptu. Používejte proto pouze originální potahy od výrobce. Potřebujete-li náhradní potahy, můžete je objednat u specializovaného prodejce. Potah lze prát při teplotě 30 C při šetrném pracím programu. Nesmí se ždímat ani sušit v sušičce. Potah bezpečnostního pultíku se nesmí stahovat ani prát! 10.2 Čištění plastových dílů Plastové díly lze čistit jemným čisticím prostředkem nebo vlhkým hadříkem. V žádném případě nepoužívejte agresivní čisticí prostředky (např. rozpouštědla). 48 CZ 11 Postup po nehodě Po nehodě při rychlosti vyšší než 10 km/h je bezpodmínečně nutné nechat dětský zádržný systém zkontrolovat výrobcem kvůli případným poškozením a případně je možné bezplatně jej vyměnit. 12 Záruka Na sedačku kiddy poskytujeme záruku na výrobní nebo materiálové vady v délce 2 roky. Záruční doba začíná v den zakoupení. Základem reklamace je doklad o koupi. Záruka se omezuje na dětské zádržné systémy, které byly náležitě ošetřeny a byly zaslány zpět v čistém a řádném stavu. Záruka se nevztahuje na: - přirozené známky opotřebení a škody způsobené nadměrným namáháním - škody způsobené nevhodným nebo nesprávným používáním Látky: Všechny naše látky splňují vysoké požadavky na stálobarevnost a odolnost proti UV záření. Přesto všechny látky blednou, když jsou vystaveny UV záření. V tomto případě se nejedná o materiálovou vadu, ale o normální opotřebení, na které se záruka nevztahuje. V případě záruky se neprodleně obraťte na svého specializovaného prodejce. kiddy tým přeje vám a vašim dětem vždy dobrou a bezpečnou jízdu. 49 CZ 50 RU Содержание 1 Введение. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 2 Пригодность . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 3 Общие указания по технике безопасности. . . . . . . . . . . .53 4 Настройки. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 4.1 Изменение высоты сиденья с помощью подушки. . . . . . . . . . .56 4.2 Настройка подголовника . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 4.3 Настройка подколенного валика . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 4.4 Настройка лежачего положения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 5 Выбор и настройка автомобильного сидения . . . . . . . . . 58 5.1 Настройка автомобильного сидения. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 5.2 Сиденье для универсальной установки. . . . . . . . . . . . . . . . . 58 5.3 Сиденье для полууниверсальной установки. . . . . . . . . . . . . . 59 6 Полууниверсальная установка в автомобиль с k-fix + . . . . 59 7 Фиксация ребенка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 8 Демонтаж креплений k-fix + после полууниверсальной установки. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 9 Снятие и надевание чехла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 9.1 Снятие чехла спинки. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 9.2 Снятие чехла подголовника . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 9.3 Снятие чехла сиденья . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 9.4 Снятие чехла подколенного валика . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 9.5 Чехол столика безопасности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 9.6 Надевание чехла подколенного валика. . . . . . . . . . . . . . . . . 64 9.7 Надевание чехла сиденья. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 9.8 Надевание чехла подголовника. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 9.9 Надевание чехла спинки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 10 Указания по уходу . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 10.1 Чистка чехла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 10.2 Чистка пластмассовых деталей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 11 Поведение после аварии . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 12 Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 51 RU Руководство по эксплуатации kiddy phoenixfix 3 1 Введение Поздравляем вас с выбором детского кресла безопасности (А) kiddy phoenixfix 3. kiddy phoenixfix 3 – это инновационное изделие из ассортимента kiddy. Благодаря применению энергопоглощающих материалов кресло обеспечивает максимальную защиту вашего ребенка при боковом столкновении. Детское автокресло также оснащено амортизаторами kiddy Shock Absorber (H), оригинальным столиком безопасности kiddy (L) и системой крепления k-fix + для гарантии полной безопасности при лобовом столкновении. Чтобы обеспечить наилучшую защиту вашего ребенка, необходимо использовать автокресло kiddy phoenixfix 3 строго в соответствии с указаниями в данном руководстве по эксплуатации. Различные компоненты автокресла kiddy phoenixfix 3 имеют буквенные обозначения и описываются в соответствующих разделах в начале документа. 2 Пригодность Детское автокресло kiddy phoenixfix 3 прошло испытания и сертифицировано согласно стандарту ECE R44/04 в последней редакции. Получено утверждение типового образца для классов «universal» (универсальный) и «semi-universal» (полууниверсальный). универсальный: означает, что автокресло разрешается использовать в любых автомобилях на каждом сиденье с 3-точечным ремнем безопасности, отвечающим стандарту ECE 16 или аналогичным нормативам. полууниверсальный: означает, что детское кресло безопасности можно дополнительнозакреплять в точках ISOFIX внутри автомобиля. 52 RU В этом случае разрешается устанавливать автокресло только в автомобили, перечисленные в прилагаемом списке. Список моделей автомобилей регулярно обновляется. Актуальная версия приводится по адресу http://www.kiddy.de/vehicletypelist Детская система безопасности kiddy phoenixfix 3 подходит для весо-вого класса I, то есть для детей весом 9-18 кг (примерно от 9 месяцев до 4 лет). Дополнительно учитывайте рекомендации, приведенные в руководстве по эксплуатации вашего автомобиля, или получите информацию в вашей сервисной мастерской. 3 Общие указания по технике безопасности ! Внимательно прочитайте руководство по эксплуатации перед первым применением детского кресла безопасности. Неправильное использование может привести к опасности для жизни вашего ребенка. Травм по причине необдуманных действий можно легко избежать. ! Детскую систему безопасности (A) всегда следует использовать со столиком безопасности (L), входящим в комплект ее поставки. ! Для детей весом примерно от 9 до 11 кг используйте соответствующий комфорт-пакет (I). Иначе в случае аварии положение на сиденье (защита) ребенка ухудшится. ! Перед каждой поездкой проверяйте настройку автокресла (А) по росту вашего ребенка. Запрещается регулировать кресло во время движения. 53 RU ! Убедитесь в том, что все компоненты зафиксированы надлежащим образом. ! Убедитесь в том, что никакие компоненты детского автокресла (А) не защемлены в дверях или между сиденьями. ! ! ! Особенно в микроавтобусах и жилых автомобилях необходимо устанавливать детское кресло безопасности (А) в легко доступном месте, чтобы облегчить спасение ребенка в случае аварии. Используйте детскую систему безопасности (А) только для детей весом не более 18 кг (весовой класс I). Ремень никогда не должен лежать свободно на столике безопасности (L). В случае аварии нагрузка будет во много раз выше, чем при натянутом ремне. Пожалуйста, следите за правильностью расположения замка автомобильного ремня безопасности. ! Не оставляйте ребенка без присмотра в детском кресле безопасности (А). ! Не кладите тяжелые предметы на заднюю полку, т.к. в случае аварии они могут «выстрелить» вперед и стать причиной травм. ! При перевозке детской системы безопасности (A) в автомобиле без ребенка всегда закрепляйте ее согласно предписанию с помощью автомобильного ремня безопасности с 3-точечным креплением (точка 7) или с помощью коннекторов k-fix (D) в точках крепления ISOFIX в автомобиле (точка 6). В этом случае столик безопасности должен храниться в ножном ящике ил в багажнике. 54 RU ! ! Защищайте детское кресло безопасности (А) от прямого воздействия солнечных лучей, т.к. нагревание кресла означает дискомфорт для вашего ребенка. Запрещается вносить какие-либо изменения в конструкцию детского кресла безопасности (А). Это может привести к снижению или потере эффективности защиты. В случае затруднений обращайтесь в специализированный магазин или непосредственно к производителю. ! Детское кресло безопасности (А) разрешается устанавливать только на сиденья с 3-точечным ремнем безопасности, отвечающим стандарту ECE 16 или аналогичным нормативам. ! Убедитесь в том, что детское кресло безопасности (А) установлено в автомобиль согласно указаниям в данном руководстве. ! ! ! Во время длительных поездок делайте перерывы и следите за тем, чтобы ваш ребенок самостоятельно не выходил из автомобиля на проезжую часть. Всегда используйте функцию блокировки задних дверей автомобиля (при наличии). Не используйте детское кресло безопасности (А), если в результате аварии на скорости выше 10 км/ч или каких-либо других воздействий компоненты кресла были повреждены или отсоединены. Разрешается использовать только предусмотренные производителем пазы для ремня безопасности. 55 RU 4 Настройки 4.1 Изменение высоты сиденья с помощью подушки Автокресло kiddy phoenixfix 3 оснащено подушкой (I), которая позволяет регулировать высоту сиденья под рост ребенка в возрасте от 9 до 18 месяцев (9–11 кг). ! Для детей весом до 11 кг необходимо использовать подушку (I). Если вес ребенка превышает 11 кг, применение подушки недопустимо (рис. 1). Подушка (I) должна быть всегда закреплена! Для этого следует провести обе защелки через левое и правое отверстия в чехле между подголовником и спинкой, а затем с обратной стороны зафиксировать защелки с помощью кнопки (рис. 2+3). ! При использовании подушки (I) следует также проверить правильное положение регулируемого подголовника (F). 4.2 Настройка подголовника Автокресло kiddy phoenixfix 3 с регулируемым по высоте подголовником (F) можно индивидуально настраивать по росту ребенка. Подголовник (F) регулируется в нескольких положениях в зависимости от роста ребенка. Правильное положение подголовника достигнуто в том случае, если висок ребенка находится в самом узком месте подголовника (F) (рис. 4 + 5). Расстояние между плечами ребенка и подголовником должно составлять 2 см. Для настройки подголовника (F) следует слегка отвести наружу регулятор высоты (P) с обратной стороны подголовника (F) и затем переместить подголовник (F) вверх или вниз в зависимости от желаемой высоты (рис. 6). 56 RU 4.3 Настройка подколенного валика Путем настройки подколенного валика (J) можно существенно повысить комфорт для ребенка. Возможна плавная настройка подколенного валика (J). Введите руки в углубление под подколенным валиком (J) и переведите его в нужное положение. 4.4 Настройка лежачего положения Запрещается настраивать лежачее или сидячее положение во время движения. Остановите автомобиль, расстегните ремень безопасности и извлеките ребенка из кресла. ! Лежачее положение можно использовать только при наличии полууниверсального крепления с помощью соединителей k-fix + . Для настройки лежачего положения нажмите на рукоятку разблокировки (K) (рис. 8, поз. 1) и одновременно с этим потяните сиденье (E) в направлении от спинки автомобильного сиденья (рис. 8, поз. 2). Угол лежачего положения увеличивается по мере выдвижения сиденья (E) вперед. Спинка (B) автокресла kiddy phoenixfix 3 автоматически переводится в лежачее положение. Лежачее положение достигнуто, если подголовник (F) детского автокресла прилегает к спинке автомобильного сиденья (рис. 9). ! Максимальное лежачее положение достигнуто, если невозможно дальнейшее выдвижение сиденья (E) вперед. Максимальный угол лежачего положения зависит от расположения точек крепления Isofix в автомобиле. 57 RU 5 Выбор и настройка автомобильного сидения 5.1 Настройка автомобильного сидения Прочитайте информацию о применении детских кресел безопасности (А) в руководстве по эксплуатации вашего автомобиля. Если подголовник препятствует установке детского автокресла, необходимо перевести подголовник в крайнее верхнее положение или снять его (рис. 10). Подвижная спинка (B) кресла kiddy phoenixfix 3 обеспечивает его прилегание к спинке автомобильного сиденья. Отрегулируйте спинку автомобильное сиденья соответствующим образом. 5.2 Сиденье для универсальной установки Детское кресло безопасности (А) kiddy phoenixfix 3 можно устанавливать на любое сиденье в автомобиле, оснащенном 3-точечными ремнями безопасности (рис. 11). Автокресло kiddy phoenixfix 3 также пригодно для установки на сиденья, направленные против движения автомобиля, если они оснащены 3-точечными ремнями безопасности (рис. 11). * Если производитель автомобиля разрешает установку детского кресла безопасности на переднее сиденье пассажира, следует максимально отвести это сиденье назад. ! При универсальной установке автокресла kiddy phoenixfix 3 (без k-fix+) необходимо втянуть соединители (D). См. пункт 8. 58 RU 5.3 Сиденье для полууниверсальной установки Полууниверсальная установка детского кресла безопасности (А) допускается только на автомобильных сиденьях, оснащенных точками крепления ISOFIX. Используя точки крепления ISOFIX, можно надежно соединить автокресло kiddy phoenixfix 3 с помощью соединителей k-fix + (D) с конструкцией автомобиля. Детское кресло безопасности (А) kiddy phoenixfix 3 можно устанавливать на сиденья в автомобилях, перечисленных в списке. Список моделей автомобилей регулярно обновляется. Актуальная версия приводится по адресу http://www.kiddy.de/vehicletypelist Производитель рекомендует по возможности выбирать полууниверсальную установку детского кресла безопасности (А) с помощью соединителей k-fix + (D). 6 Полууниверсальная установка в автомобиль с k-fix+ Нажмите на рукоятку разблокировки (P) спереди под подколенным валиком (J) (рис. 12, поз. 1). Соединители k-fix+ (D) автоматически выдвигаются из задней части сиденья (E). Поверните соединители (D) на 180° таким образом, чтобы отверстия были направлены в сторону автомобильного сиденья (рис. 13). Переведите вперед оба разблокиратора (S), чтобы убедиться в том, что крюки соединителей открыты (рис. 14). Если индикаторы закрытого положения (R) не показывают «зеленое» состояние, крюки соединителей открыты (рис. 14). 59 RU ! Поместите автокресло kiddy phoenixfix 3 на автомобильное сиденье, допускающее полууниверсальную установку (пункт 5.3) и при необходимо отрегулируйте автомобильное сиденье согласно пункту 5.1. Переместите оба соединителя k-fix+ (D) на металлические держатели (точки крепления ISOFIX) и плотно прижмите их таким образом, чтобы заблокировать соединители (D) (рис. 15). О правильности фиксации свидетельствует «зеленый» индикатор закрытого положения k-fix+ (R) (рис. 16). ! Подергайте за сиденье (E), чтобы убедиться в том, что соединители k-fix+ (D) закрыты. Индикаторы закрытого положения (R) на правом и левом соединителе k-fix+ должны показывать «зеленое» состояние. Теперь автокресло kiddy phoenixfix 3 зафиксировано в (максимальном) лежачем положении на автомобильном сиденье. Чтобы перевести детское кресло безопасности в вертикальное положение, необходимо переместить его в направлении спинки автомобильного сиденья. Для этого нажмите на рукоятку разблокировки (K) (рис. 17, поз. 1) и одновременно с этим потяните сиденье (E) в направлении спинки автомобильного сиденья (рис. 17, поз. 2). После установки детского кресла безопасности (А) с креплениями k-fix+ убедитесь в том, что кресло прилегает к автомобильному сиденью и замок ремня безопасности не скрыт. При необходимости можно слегка переместить кресло влево или вправо. Чтобы зафиксировать ребенка в детском автокресле с креплениями k-fix+ , выполните действия, описываемые в пункте 7. 60 RU 7 Фиксация ребенка ! Полууниверсальная установка: если вы хотите использовать детское автокресло с креплениями k-fix + , убедитесь в том, что кресло установлено в автомобиль согласно описанию в пункте 6. ! Универсальная установка: если вы хотите использовать детское автокресло без креплений k-fix + , необходимо повернуть соединители k-fix + (D) и убрать их в сиденье (E). Установите детское автокресло kiddy на автомобильное сиденье согласно описанию в пунктах 5.1+5.2 или 5.1+5.3. Убедитесь в том, что детское автокресло отрегулировано согласно росту или весу вашего ребенка (пункт 4). Автокресло kiddy phoenixfix 3 закрепляется посредством 3-точечного ремня безопасности и пазов для ремня в столике безопасности (М) (рис. 18). ! Если вес ребенка не превышает 11 кг, требуется дополнительно подушка (I). См. пункт 4.1. Посадите ребенка в кресло таким образом, чтобы его ягодицы прилегали к спинке (B). Переместите столик безопасности (L) с выступами (N) под подлокотники (C) (рис. 19). Переместите столик безопасности (L) таким образом, чтобы он прилегал к животу ребенка. В зависимости от угла спинки или роста ребенка, столик безопасности (L) может прилегать к животу ребенка уже до перемещения выступов (N) под подлокотники (C). Это не оказывает влияния на функциональность и безопасность детского автокресла (рис. 20). 61 RU Выдвиньте 3-точечный ремень безопасности, обведите его поверх автокресла kiddy и вставьте в автомобильный замок ремня безопасности (рис. 21). Слышимый щелчок свидетельствует о фиксации ремня. Проведите поясной ремень через пазы в столике безопасности (М). Натяните поясной ремень (рис. 22). Столик безопасности должен прилегать к животу ребенка. Проведите плечевой ремень через пазы в столике безопасности (М) (рис. 23). Второй ремень должен плоско и без перекручивания лежать поверх первого ремня. Натяните плечевой ремень (рис. 24). Перед началом движения убедитесь в том, что поясной и плечевой ремни правильно проходят через столик безопасности (L), плотно натянуты и не перекручены. Ремни должны плоско прилегать к соответствующему участку столика безопасности (рис. 23+24). Регулярно проверяйте расположение ремней. 8 Демонтаж креплений k-fix + после полууниверсальной установки Нажмите на рукоятку разблокировки (K) (рис. 25, поз. 1) и одновременно с этим потяните сиденье (E) в направлении от спинки автомобильного сиденья (рис. 25, поз. 2). Чтобы открыть правый и левый соединитель k-fix + (D), переведите вперед разблокираторы (S) (за пределы «зеленых» индикаторов закрытого положения (R)) (рис. 26). Автокресло kiddy phoenixfix 3 будет отсоединено от конструкции автомобиля только после открывания обоих соединителей (D). 62 RU На заключительном этапе необходимо убрать соединители k-fix + (D) в сиденье (E). Для этого поверните соединители (D) в направлении сиденья (рис. 27). Нажмите на рукоятку разблокировки (K) (рис. 28, поз. 1) и полностью уберите соединители (D) в сиденье (E) в (рис. 28, поз. 2). При этом соединители должны правильно войти в соответствующие углубления в сиденье. Отпустите рукоятку разблокировки (K). 9 Снятие и надевание чехла ! Запрещается использовать автокресло kiddy без оригинального чехла. Чехол является неотъемлемой частью концепции безопасности. 9.1 Снятие чехла спинки Переведите подголовник (F) в максимальное верхнее положение. Расстегните застежки-липучки с обратной стороны плечевых опор (G) и снимите чехол с кресла, потянув его вперед. 9.2 Снятие чехла подголовника Переведите подголовник (F) в максимальное верхнее положение. Расстегните застежки-липучки с обратной стороны чехла. Осторожно отсоедините чехол от регулятора высоты (P) и потяните его вперед через подголовник (F). 63 RU 9.3 Снятие чехла сиденья Расстегните кнопки с нижней и обратной стороны сиденья (E) и на обеих защелках с обратной стороны чехла. Расстегните застежки-липучки слева и справа под чехлом и снимите чехол, потянув его вверх. 9.4 Снятие чехла подколенного валика Переведите подколенный валик (J) в максимальное переднее положение. Отсоедините чехол от крюка с нижней стороны подколенного валика (J). Осторожно снимите чехол через край подколенного валика (J), потянув его вверх. 9.5 Чехол столика безопасности ! Снятие и стирка чехла столика безопасности не предусмотрены. В случае повреждения столика безопасности (L) или его чехла следует обратиться в специализированный магазин или непосредственно к производителю. 9.6 Надевание чехла подколенного валика Переведите подколенный валик (J) в максимальное переднее положение. Осторожно наденьте чехол на подколенный валик (J), при этом петля для пуговицы должна быть направлена вперед. Закрепите чехол на крюке подколенного валика (J), используя петлю для пуговицы. 64 RU 9.7 Надевание чехла сиденья Закрепите чехол с помощью застежек-липучек на верхней стороне сиденья (E). Наденьте чехол на левый и правый подлокотник (C). Проведите обе защелки с задней стороны чехла через щель между спинкой (B) и сиденьем. Затем натяните чехол поверх сиденья и застегните кнопки с обратной и нижней стороны. 9.8 Надевание чехла подголовника Переведите подголовник (F) в максимальное верхнее положение. Для более удобного надевания чехла положите кресло на ровную поверхность. Натяните чехол на левый и правый боковой подголовник (F) и выровняйте чехол таким образом, чтобы он без натяжения прилегал к поверхности кресла. Натяните чехол поверх подголовника (F) в направлении назад. Отверстие в чехле следует натянуть поверх накладки регулятора высоты (P) и убрать под регулятор. Застегните обе застежки-липучки с обратной стороны чехла. 9.9 Надевание чехла спинки Переведите подголовник (F) в максимальное верхнее положение. Для более удобного надевания чехла положите кресло на ровную поверхность. Натяните чехол на левую и правую плечевую опору (G) и выровняйте чехол таким образом, чтобы он ровно и без натяжения прилегал к поверхности спинки (B). 65 RU Застегните обе застежки-липучки с обратной стороны плечевых опор (G). 10 Указания по уходу 10.1 Чистка чехла Чехол является неотъемлемой частью концепции безопасности. Разрешается использовать только оригинальные чехлы от производителя. Запасные чехлы можно заказать в специализированном магазине. Чехол пригоден для стирки в щадящем режиме при температуре 30 градусов. Запрещается отжим и сушка в сушилке для белья. Снятие и стирка чехла столика безопасности не предусмотрены! 10.2 Чистка пластмассовых деталей Для чистки пластмассовых деталей можно использовать мягкое чистящее средство или влажную салфетку. Запрещается применять агрессивные чистящие средства (например, растворители). 11 Поведение после аварии После аварии на скорости выше 10 км/ч детское кресло безопасности должно быть в обязательном порядке проверено производителем на наличие повреждений. При необходимости производится бесплатная замена. 12 Гарантия На автокресла kiddy предоставляется гарантия сроком 2 года, которая охватывает дефекты материалов или некачественное исполнение. Отсчет гарантийного периода начинается в день покупки. При предъявлении претензий по гарантии необходимо приложить товар- 66 RU ный чек. Гарантия предоставляется только на детские кресла безопасности, которые были использованы надлежащим образом и были отправлены производителю в чистом и безупречном состоянии. Гарантия не охватывает: - естественный износ и повреждения вследствие чрезмерных нагрузок; - повреждения вследствие использования не по назначению. Материалы: все наши материалы отвечают строгим требованиям к цветостойкости под воздействием УФ-излучения. Несмотря на это со временем происходит выцветание всех материалов. Это не является дефектом материалов, а рассматривается как естественный износ, не охватываемый гарантией. В гарантийном случае следует немедленно обратиться в специализированный магазин. Коллектив kiddy желает вам и вашему ребенку удачных и безопасных поездок! 67 RU 68 HU Tartalomjegyzék 1. Bevezető . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 2. Alkalmasság. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 3. Általános biztonsági tudnivalók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 4. Beállítások. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 4.1 Ülőpárnák magasságának beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 4.2 Fejtámla beállítása. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 4.3 Lábtámasz-hosszabbító beállítása. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 4.4 Döntött helyzet beállítása. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 5. Ülőhely kiválasztása és beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 5.1 A gépjármű ülésének beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 5.2 Ülőhely az univerzális beszereléshez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 5.3 Ülőhely a féluniverzális beszereléshez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 6. Félig univerzális beépítés járműbe k-fix+ használatával. . . . 76 7. A gyermek rögzítése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 8. A k-fix + kiszerelése féluniverzális használat után . . . . . . . . 79 9. A huzat le- és felhúzása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 9.1 A háttámlahuzat lehúzása. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 9.2 A fejtámlahuzat lehúzása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 9.3 Az üléshuzat lehúzása. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 9.4 A lábtámasz-hosszabbító huzatának lehúzása . . . . . . . . . . . . . . 81 9.5 A védőpárna huzata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81 9.6 A lábtámasz-hosszabbító huzatának felhúzása. . . . . . . . . . . . . .81 9.7 Az üléshuzat felhúzása. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81 9.8 A fejtámlahuzat felhúzása. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 9.9 A háttámlahuzat felhúzása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 10. Ápolási útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 10.1 A huzat tisztítása. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 10.2 A műanyag részek tisztítása. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 11. Teendők balesetet követően. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 12. Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 69 HU kiddy phoenixfix 3 – használati útmutató 1 Bevezető Örömmel vettük, hogy az autósülés (A) vásárlásakor a kiddy phoenixfix 3 mellett döntött. A kiddy phoenixfix 3 a kiddy legújabb innovatív terméke. Az ön által vásárolt kiddy termék kitűnő energiaelvezető képességgel rendelkező anyaga oldalsó ütközés esetén a lehető legnagyobb biztonságot nyújtja. Az autós gyerekülést kiddy ütközéscsillapítóval (H), eredeti kiddy védőpárnával (L) és k-fix + rögzítőrendszerrel látták el a frontális ütközés esetén szükséges átfogó védelem érdekében. Gyermeke teljes védelme érdekében a kiddy phoenixfix 3 autósülést feltétlenül úgy kell használnia, ahogyan az ebben az útmutatóban le van írva. A kiddy phoenixfix 3 részeit a használati útmutató szövegében betűkkel jelöltük, amelyeket az azonos nevű pontokban írunk le. 2 Alkalmasság A kiddy phoenixfix 3 autósülést az ECE-R44/04 engedélyezési szabvány aktuális verziójának megfelelően vizsgáltattuk be és engedélyeztettük. A rendszer a gyártási forma engedélyezésénél az „univerzális” és a „féluniverzális” osztályozásba került. „univerzális”: azt jelenti, hogy valamennyi járműtípusban minden 3 pontos övvel ellátott ECE 16 vagy más hasonló szabvány szerinti ülőhelyen használható. „féluniverzális”: azt jelenti, hogy az autósülés a gépjármű ISOFIX rögzítő pontjainál fogva is biztosítható. Ebben az esetben az autósülést csak olyan gépjárművekbe szabad beszerelni, amelyek megtalálhatók a mellékelt 70 HU típuslistán. A típuslistát folyamatosan frissítjük. A legfrissebb változatot a következő oldalon találja: http://www.kiddy.de/vehicletypelist A kiddy phoenixfix 3 gyermekülés alkalmas az I.-es súlycsoport, azaz a 9 kg–18 kg súlyú gyermekek számára (kb. 9 hónapostól kb. 4 évesig). A gépjárműben történő használathoz vegye figyelembe a gépjármű gyártója által kiadott felhasználói kézikönyvben található ajánlásokat vagy vegye fel a kapcsolatot szerződéses szervizével. 3 Általános biztonsági tudnivalók ! Az autósülés használatba vétele előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. A helytelen használat életveszélyes lehet gyermeke számára. Sok meggondolatlanságból eredő sérülés könnyen elkerülhető. ! A gyermekülést (A) mindig a hozzá tartozó védőpárnával (L) kell használni. ! Használja a hozzá tartozó ülőpárnát (I) 9– kb. 11 kg súlyú gyermekek számára. Az ülőhelyzet (védelem) egyébként baleset esetén rosszabbodhat. ! Minden út előtt ellenőrizze, hogy az autósülés (A) optimálisan van-e beállítva a gyermek testmagasságához. Menet közben ne végezzen beállításokat. ! Győződjön meg arról, hogy mindig minden rész rendeltetésszerűen a helyére kattant-e. ! Győződjön meg arról, hogy az autósülés (A) részei nem szorultak-e oda az ajtókhoz vagy az állítható ülésekhez. 71 HU ! Különösen lakókocsik és kisbuszok esetében ügyeljen arra, hogy a autósülés (A) harmadik személy által történő mentés esetére lehetőleg könnyen hozzáférhető helyen legyen. ! A gyermekülést (A) kizárólag a megadott I. súlycsoport számára, max. 18 kg-ig használja. ! Az öv soha ne legyen laza a védőpárnán (L). Baleset esetén a terhelés a többszöröse annak, mint feszes öv esetén. Figyeljen a jármű övcsatlakozójának megfelelő helyzetére. ! ! ! ! ! ! Soha ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül az autósülésben (A). Soha ne helyezzen nehéz tárgyakat a kalaptartóra, mert azok baleset esetén veszélyesek lehetnek. Ha a gyermekülést (A) gyermek nélkül szállítja az autóban, mindig biztosítsa a jármű 3-pontos övrendszerével az előírt módon (7. pont) vagy a k-fix csatlakozókkal (D) a jármű ISOFIX-csatlakozó pontjaihoz (6. pont). Ebben az esetben a védőpárnát az ülés alatt vagy a csomagtartóban kell tárolni. Védje az autósülést (A) a közvetlen napsugárzástól, kellemetlenül felmelegedhet. Tilos az autósülésen (A) bármilyen változtatást végrehajtani, mivel ez megszüntetheti, illetve korlátozhatja a védelmi funkciót. Az esetleges nehézségek esetén forduljon a szakkereskedőhöz vagy közvetlenül a gyártóhoz. Az autósülés (A) csak olyan ülőhelyeken használható, ahol az ECE 16 vagy más hasonló szabványnak megfelelő 3 pontos biztonsági öv van. 72 HU ! ! ! ! Győződjön meg arról, hogy az autósülés (A) e szerint az útmutató szerint lett beszerelve a gépjárműbe. Hosszabb utak esetén biztosítson gyermekének szünetet, és ügyeljen arra, hogy gyermeke ne szálljon ki felügyelet nélkül az úttestre. Használja mindig a gépjármű ajtajába szerelt gyermekzárat, amennyiben van ilyen. Ne használja tovább az autósülést (A), ha baleset (ha az ütközési sebesség nagyobb mint 10 km/h) vagy más behatások során annak részei megsérültek vagy kioldódtak. Csak a gyártó által előírt övpálya használható. 4 Beállítások 4.1 Ülőpárnák magasságának beállítása A kiddy phoenixfix 3 olyan ülőpárnával (I) rendelkezik, amely az ülés magasságának változtatásával lehetővé teszi a kb. 9 és 18 hónapos kor közötti gyermek (9–11 kg) magasság-kiegyenlítését. ! Max. 11 kg súlyú gyermekeknél az ülőpárnát (I) kell használni. 11 kg-nál nagyobb súly esetén az ülőpárnát már nem szabad használni (1. ábra). Az ülőpárnát (I) mindig rögzíteni kell. Ehhez vezesse át mindkét övet a kar- és háttámlák között bal és jobb oldalon, a huzatban található nyílásokon, majd rögzítse őket a hátoldalon a patentgombbal (2.+3. ábra). ! Az ülőpárna (I) használatakor ügyeljen arra, hogy mindig megfelelő helyzetben álljon az állítható magasságú fejtámla (F). 73 HU 4.2 Fejtámla beállítása Magasságilag állítható fejtámlája (F) révén a kiddy phoenixfix 3 egyénileg gyermeke méreteihez igazítható. A fejtámla (F) több fokozatban igazítható a gyermek méreteihez. A fejtámla akkor van szabályosan beállítva, amikor a gyermek halántéka a fejtámla (F) legkeskenyebb részénél helyezkedik el (4. + 5. ábra). A gyermek válla és a fejtámla közti távolság ekkor 2 cm kell, hogy legyen. A fejtámla (F) beállításához használja a fejtámla (F) hátoldalán található magasságállító fogantyút (P): húzza azt kissé kifelé, majd tolja a fejtámlát (F) felfelé vagy lefelé a kívánt magasságtól függően (6. ábra). 4.3 Lábtámasz-hosszabbító beállítása A lábtámasz-hosszabbító (J) beállításával gyermeke számára jóval kényelmesebb ülés biztosítható. A lábtámasz-hosszabbító (J) fokozatmentesen állítható. A beállításhoz fogja meg a lábtámasz-hosszabbító (J) alatti fogantyúmélyedést, majd húzza vagy tolja a lábtámasz-hosszabbítót a kívánt helyzetbe. 4.4 Döntött helyzet beállítása Soha ne menet közben állítsa be a döntött, illetve ülőhelyzetet. Ehhez állítsa meg a gépjárművet, csatolja ki a jármű biztonsági övét, és vegye ki a gyermeket. ! A fekvő helyzetet csak k-fix+ csatlakozókkal történő félig univerzális rögzítés esetén szabad használni. A döntött helyzet beállításához tartsa lenyomva a kireteszelő gombot (K) (8. ábra; 1.), és ezzel egyidejűleg húzza az ülést (E) a gépjármű üléstámlájával ellentétes irányba (8. ábra; 2.). Minél előrébb húzza az ülést (E), annál nagyobb a dőlésszög. 74 HU A kiddy phoenixfix 3 háttámlája (B) automatikusan döntött helyzetbe süllyed. A döntött helyzet akkor van helyesen beállítva, ha az autós gyerekülés fejtámlája (F) felfekszik a gépjármű ülésének háttámlájára (9. ábra). ! A maximálisan döntött helyzet úgy állítható be, ha az ülést (E) már nem lehet jobban előre tolni. A döntött helyzet maximális dőlésszöge függ az autóban lévő Isofix rögzítőpontok helyzetétől. 5 Ülőhely kiválasztása és beállítása 5.1 A gépjármű ülésének beállítása Kérjük, alaposan tájékozódjon gépjárművének felhasználói kézikönyvéből az autósülések (A) használatáról. Ha a fejtámla akadályozza a beszerelést, akkor azt a legfelső helyzetbe kell állítani, vagy le kell venni (10. ábra). A kiddy phoenixfix 3 mozgatható háttámlája (B) biztosítja, hogy felfeküdjön az autó ülésének háttámlájára. Állítsa be megfelelően a jármű állítható háttámláját. 5.2 Ülőhely az univerzális beszereléshez A kiddy phoenixfix 3 autósülés (A) a gépjármű minden olyan ülőhelyére beszerelhető, ahol 3 pontos biztonsági öv van (11. ábra). A kiddy phoenixfix 3 a menetiránnyal szemben elhelyezett olyan autóüléseken is használható, amelyek 3 pontos biztonsági övvel vannak felszerelve (11. ábra). * Ha a gépjármű gyártója engedélyezi az autósülés használatát a vezető melletti ülésen, akkor az autósülést a leghátsó helyzetben kell használni. 75 HU ! Ha a kiddy phoenixfix 3 autós gyermekülést univerzálisan (k-fix + nélkül) szereli be, a csatlakozókat (D) be kell tolni. Erre vonatkozóan lásd a 8. bekezdést. 5.3 Ülőhely a féluniverzális beszereléshez Az autósülés (A) féluniverzális beszerelése a gépjármű csak olyan ülésein lehetséges, amelyek rendelkeznek ISOFIX rögzítőkkel. Ezeknél az ISOFIX rögzítőpontoknál fogva lehet a kiddy phoenixfix 3 autós gyermekülést a k-fix + csatlakozók (D) segítségével a jármű szerkezetével összekapcsolni. A kiddy phoenixfix 3 autósülést (A) olyan gépjárművek üléseire lehet beszerelni, amelyek a típuslistán fel vannak sorolva. A típuslistát folyamatosan frissítjük, a legfrissebb változatot a következő oldalon találja: http://www.kiddy.de/vehicletypelist A gyártó azt ajánlja, hogy amennyiben lehetséges, az autósülés (A) féluniverzális beszerelését a k-fix + csatlakozókkal (D) végezze. 6. Félig univerzális beépítés járműbe k-fix+ használatával Működtesse az elől, a lábtámasz-hosszabbító (J) alatt található kireteszelő fogantyút (P) (12. ábra; 1 tételszámmal jelölve). A k-fix+ csatlakozók (D) most automatikusan kimozdulnak az ülésből (E). Forgassa el a csatlakozókat (D) 180°-kal, úgy, hogy a csatlakozónyílások a vezetőülés felé mutassanak (13. ábra). A két kireteszelő kart (S) előre tolva ellenőrizze, hogy a csatlakozók horgai nyitva vannak-e (14. ábra). Ha a zárszerkezet kijelzői (R) nem „zöldet” jeleznek, akkor a csatlakozók horgai nyitva vannak (14. ábra). 76 HU ! Helyezze a kiddy phoenixfix 3 gyermekülést a jármű olyan ülésére, amely lehetővé teszi a félig univerzális beépítést (5.3 bekezdés), majd adott esetben állítsa be a járműülést az 5.1 szakasznak megfelelően. Most tolja a két k-fix+ csatlakozót (D) a fém tartókra (ISOFIX rögzítési pontok) és szorosan nyomja rá azokat, hogy a csatlakozók (D) reteszelődjenek (15. ábra). A szabályos reteszelést a k-fix+ zárszerkezet kijelzőjének (R) „zöld” jelzése mutatja (16. ábra). ! Az ülés (E) rángatásával ellenőrizze, hogy a k-fix+ csatlakozók (D) zárultak le, majd vizsgálja meg a bal és a jobb oldali k-fix+ csatlakozót, hogy a zárszerkezet kijelzői (R) „zöld” jelzést mutatnak-e! Ezzel rögzítette a kiddy phoenixfix 3 gyermekülést a járműben a (maximális) fekvő helyzetben. Az ülés függőleges helyzetbe állításához a gyermekbiztonsági rendszert el kell tolni a járműülés háttámlájához. Ehhez működtesse a kireteszelő fogantyút (K) (17. ábra; 1 tételszámmal jelölve) és egyidejűleg tolja az ülést (E) a járműülés háttámlájának irányába (17. ábra; 2 tételszámmal jelölve). Miután beépítette a gyermekbiztonsági rendszert (A) a k-fix+ rögzítéssel, gondoskodjon arról, hogy a gyermekülés felfeküdjön az autó ülésére és ne takarja a biztonsági öv zárát. Ehhez szükség esetén a gyermekülést valamennyire el lehet tolni balra vagy jobbra. Gyermekét a 7. bekezdésben ismertetettek szerint kell a k-fix+ segítségével felerősített gyermekülésben rögzíteni. 77 HU 7 A gyermek rögzítése ! féluniverzális: ha az autós gyermekülést k-fix + rögzítéssel szeretné használni, győződjön meg arról, hogy az a 6. pontban leírtak szerint van rögzítve a gépjárműben. ! univerzális: ha a gyermekülést k-fix + rögzítés nélkül szeretné használni, a k-fix+ csatlakozókat (D) el kell fordítani, és be kell tolni az ülésbe (E). Helyezze el a kiddyt az 5.1 + 5.2, ill. 5.1 + 5.3 pontokban leírtaknak megfelelően a gépjármű ülésén. Győződjön meg arról, hogy az autós gyermekülés a gyermek magasságának, illetve testtömegének megfelelően van beállítva (4. pont). A kiddy phoenixfix 3 autós gyermekülést a gépjármű 3 pontos biztonsági övével kell biztosítani a védőpárna övvezetőinél (M) (18. ábra). ! 11 kg testtömeg alatt emellett az ülőpárnát (I) is használni kell! Erre vonatkozóan lásd a 4.1. bekezdést. Ültesse bele a gyermeket az ülésbe, és ügyeljen arra, hogy a gyermek ülepe hozzásimuljon a háttámlához (B). Tolja be a védőpárnát (L) a védőpárnakarokkal (N) a kartámlák (C) alá (19. ábra). A védőpárnát (L) annyira tolja be, hogy az hozzáérjen a gyermek hasához. A háttámla szögétől vagy a gyermek méretétől függően előfordulhat, hogy a védőpárna (L) már akkor is hozzáér a gyermek hasához, amikor a védőpárnakarokat (N) még nem tolta be a kartámlák (C) alá. Ez nem befolyásolja az autós gyerekülés működését és biztonságosságát (20. ábra). Húzza ki annyira a gépjármű 3 pontos biztonsági övét, hogy az körbeérje a kiddy, és közvetlenül a gépjármű saját övzárába lehessen bekapcsolni (21. ábra). 78 HU Eközben ügyeljen arra, hogy a zárnyelv hallható kattanással záródjon. Ezután fűzze be a medenceövet a védőpárna övvezetőibe (M). Végül feszítse meg a medenceövet (22. ábra). Ekkor a védőpárnának hozzá kell érnie a gyermek hasához. Ezután fűzze be a vállövet a védőpárna övvezetőibe (M) (23. ábra). Ügyeljen arra, hogy az övek laposan helyezkedjenek el, és ne legyenek megcsavarodva. Feszítse meg a vállövet (24. ábra). Elindulás előtt győződjön meg arról, hogy a medence- és a vállöv megfelelően helyezkedik el a védőpárnán (L), feszes, és nincs megcsavarodva. Az öveknek laposan kell elhelyezkedniük a védőpárna övvezetőiben (23.+24. ábra). Rendszeresen ellenőrizze az öv helyzetét. 8 A k-fix + kiszerelése féluniverzális használat után Tartsa lenyomva a kireteszelő gombot (K) (25. ábra; 1.), és ezzel egyidejűleg húzza az ülést (E) a gépjármű üléstámlájával ellentétes irányba (25. ábra; 2.). Nyissa ki a bal és jobb k-fix + csatlakozót (D), és közben tolja előre a kioldógombokat (S) (a zöld csatlakozásjelzés (R) fölött) (26. ábra). A kiddy phoenixfix 3 csak akkor van leválasztva a gépjármű rendszeréről, ha mindkét csatlakozó (D) nyitva van. Végezetül a k-fix + csatlakozókat (D) be kell tolni az ülésbe (E). Ehhez először fordítsa el a csatlakozókat (D) az ülés irányába (27. ábra). Ezután tartsa benyomva a kireteszelő gombot (K) (28. ábra; 1.), és ezzel egyidejűleg tel- 79 HU jesen tolja be a csatlakozókat (D) az ülésbe (28. ábra, 2.). Ha betolja a csatlakozókat, azoknak megfelelően be kell illeszkedniük az ülés megfelelő mélyedéseibe. Ekkor engedje el a kireteszelő gombot (K). 9 A huzat le- és felhúzása ! A kiddy gyermekülést semmiképpen ne használja az eredeti huzat nélkül. A huzat a biztonsági koncepció részét alkotja. 9.1 A háttámlahuzat lehúzása Először állítsa fejtámlát (F) a legmagasabb állásba. Nyissa meg a tépőzárakat a válltámaszok (G) hátulján, majd előrefelé húzza le a huzatot az ülésről. 9.2 A fejtámlahuzat lehúzása Először állítsa a fejtámlát (F) a legmagasabb állásba. Nyissa meg a huzat hátulján lévő tépőzárakat. Most óvatosan válassza le a huzatot a magasságállító fogantyúról (P), majd húzza le azt előrefelé a fejtámlán (F) keresztül. 9.3 Az üléshuzat lehúzása Először is válassza szét az ülés (E) alsó részén és hátoldalán, valamint a huzat hátsó részén lévő két hajtókán található patentgombokat. Most nyissa meg a huzat alatt bal és jobb oldalt található két tépőzárat, majd felfelé húzza le a huzatot. 80 HU 9.4 A lábtámasz-hosszabbító huzatának lehúzása Először is húzza a lábtámasz-hosszabbítót (J) a legelső állásba. Ezután a válasza le a huzatot a lábtámasz-hosszabbító (J) alsó részén található kampóról. Most felfelé óvatosan húzza le a huzatot a lábtámasz-hosszabbító (J) széle felett. 9.5 A védőpárna huzata ! A védőpárna huzatát nem szabad levenni vagy kimosni. A védőpárna (L) vagy a védőpárnahuzat károsodása esetén forduljon az illetékes szakkereskedőhöz vagy közvetlenül a gyártóhoz. 9.6 A lábtámasz-hosszabbító huzatának felhúzása Először is húzza a lábtámasz-hosszabbítót (J) a legelső állásba. A lábtámasz-hosszabbítón (J) keresztül óvatosan húzza fel a huzatot, úgy, hogy a gomblyuk előre nézzen. Ezután rögzítse a huzatot a gomblyukkal a lábtámasz-hosszabbító (J) kampójánál. 9.7 Az üléshuzat felhúzása Rögzítse a huzatot a tépőzárakkal az ülés (E) felső részén. Most húzza a huzatot a bal, illetve a jobb oldali kartámaszra (C). Vezesse át a huzat hátsó részén található két hajtókát a háttámla (B) és az ülőke közti hézagon. 81 HU Ezután húzza a huzatot az ülésre, majd pattintsa be a patentgombokat a hátoldalon és az alsó részen. 9.8 A fejtámlahuzat felhúzása Először állítsa a fejtámlát (F) a legmagasabb állásba. A huzat felhúzásának megkönnyítéséhez tegye az ülést sík felületre. Most húzza a huzatot a bal és a jobb oldali fejtámlára (F), majd igazítsa ki azt, oly módon, hogy az feszülés nélkül az ülésez simuljon. Most hátrafelé húzza át a huzatot a fejtámlán (F). A huzatban lévő nyílást át kell húzni a magasságállító fogantyú (P) szegélyén és az alá kell tolni azt. Most zárja a két tépőzárat a huzat hátoldalán. 9.9 A háttámlahuzat felhúzása Állítsa a fejtámlát (F) a legmagasabb állásba. A huzat felhúzásának megkönnyítéséhez tegye az ülést sík felületre. Most húzza át a huzatot a bal és a jobb oldali válltámaszon (G), majd igazítsa ki azt, oly módon, hogy az feszülés nélkül a háttámlához (B) simuljon. Most zárja a két tépőzárat a válltámaszok (G) hátulján. 10 Ápolási útmutató 10.1 A huzat tisztítása A huzat a biztonsági kialakítás fontos része, ezért csak a gyártó eredeti huzatát használja. Ha cserehuzatra van szüksége, a szakkereskedőnél megrendelheti. A huzat 30 fokon, kímélő mosóprogrammal mosható. Tilos centrifugázni vagy ruhaszárítóban szárítani. 82 HU A védőpárna huzatát nem szabad levenni vagy kimosni. 10.2 A műanyag részek tisztítása A műanyag részeket kíméletes tisztítószerrel vagy nedves törlőkendővel lehet tisztítani. Semmi esetre se használjon erős tisztítószereket (pl. oldószert). 11 Teendők balesetet követően Olyan baleset után, amely esetében a sebesség meghaladta a 10 km/h-t, feltétlenül ellenőriztetni kell a gyártóval az autósülést az esetleges sérülések miatt, és szükség esetén ingyen kicserélhető. 12 Garancia A kiddy gyártási és anyaghibáira 2 év garanciát nyújtunk. A garancia időtartama a vásárlás napjával kezdődik. A panasz mellé kérjük a vásárlási bizonylatot is mellékelni. A garancia az olyan autósülésekre korlátozódik, amelyeket rendeltetésszerűen használtak, és tiszta, megfelelő állapotban küldtek vissza. A garancia nem terjed ki a következőkre: - természetes elhasználódás és túlzott igénybevételből eredő károk - nem megfelelő és nem rendeltetésszerű használatból eredő károk Felhasznált anyagok: Felhasznált anyagaink megfelelnek az UV-sugárzás elleni színtartósság magas követelményeinek. Ennek ellenére az UV-sugárzás hatására minden anyag kifakul. Ebben az esetben nem anyaghibáról van szó, hanem normál elhasználódásról, amelyre a garancia nem vonatkozik. Garanciális esetben haladéktalanul forduljon a szakkereskedőhöz. A kiddy csapata kellemes és biztonságos utazást kíván Önnek és gyermekének! 83 HU 84 FI Sisällysluettelo 1 Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 2 Soveltuvuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 3 Yleiset turvallisuusohjeet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87 4 Säädöt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89 4.1 Istuintyynyn korkeuden säätäminen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 4.2 Pääntuen säätäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 4.3 Reisituen pituuden säätäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 4.4 Makuuasennon säätäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 5 Istuimen valinta ja säätäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91 5.1 Autonistuimen säätäminen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91 5.2 Turvaistuimen universaalikiinnitys. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91 5.3 Turvaistuimen semiuniversaalikiinnitys. . . . . . . . . . . . . . . . . . .92 6 Semiuniversaalikiinnitys k-fix+ -liittimillä. . . . . . . . . . . . . .92 7 Lapsen kiinnittäminen turvaistuimeen. . . . . . . . . . . . . . . .93 8 k-fix + -liittimen irrottaminen semiuniversaalisessa käytössä.95 9 Turvaistuimen päällisen irrottaminen ja kiinnittäminen . . . . 95 9.1 Selkänojan päällisen irrottaminen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 9.2 Pääntuen päällisen irrottaminen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96 9.3 Istuinosan päällisen irrottaminen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 9.4 Reisituen päällisen irrottaminen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96 9.5 Turvapalkin päällinen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 9.6 Reisituen päällisen kiinnittäminen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97 9.7 Istuinosan päällisen kiinnittäminen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 9.8 Pääntuen päällisen kiinnittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 9.9 Selkänojan päällisen kiinnittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 10 Hoito-ohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 10.1 Päällisen puhdistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 10.2 Muoviosien puhdistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 11 Onnettomuuden jälkeiset toimenpiteet . . . . . . . . . . . . . . .98 12 Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 85 FI Käyttöohje − kiddy guardianfix 3 1 Johdanto Kiitos, että valitsit kiddy phoenixfix pro 2 -turvavyöistuimen (A) lapsesi turvalaitteeksi. kiddy phoenixfix 3 on uusi innovatiivinen kiddy-tuote. Istuin tarjoaa parhaan mahdollisen suojan sivutörmäyksissä hyvin energiaa johtavien materiaalien ansiosta. Turvaistuin on varustettu myös kiddy shock absorber -vaimentimilla (H), turvapalkilla (L) ja k-fix + -kiinnitysmenetelmällä, joka suojaa tehokkaasti etutörmäyksessä. Istuimen käytössä on ehdottomasti noudatettava tämän käyttöohjeen ohjeita, jotta kiddy phoenixfix 3 suojaa lastasi parhaalla mahdollisella tavalla. kiddy phoenixfix 3 -turvaistuimen osat on merkitty kirjaimin ja selitykset löytyvät käyttöohjeen alusta. 2 Soveltuvuus kiddy phoenixfix 3 on tarkastettu ja hyväksytty ECE-R44/04 -turvastandardin uusimman version mukaisesti. Istuin luokiteltiin kuuluvaksi "universal"- ja "semiuniversal"-luokkaan. "universal" (universaali): tarkoittaa, että sitä saa käyttää kaikkien ajo neuvotyyppien kaikilla istuinpaikoillakolmipisteturvavyöllä, joka on ECE 16 -standardin 16 tai muun vastaavan standardin mukainen. "semiuniversal" (semiuniversaalinen): tarkoittaa, että turvaistuin voidaan lisäksi kiinnittää auton ISOFIX-kiinnikkeisiin. Tässä tapauksessa turvaistuimen saa asentaa ainoastaan mukana toimitetussa tyyppiluettelossa mainittuihin 86 FI automalleihin. Tyyppiluettelo päivitetään aina tarvittaessa. Päivitetty versio on osoitteessa http://www.kiddy.de/vehicletypelist Lasten turvaistuin kiddy phoenixfix 3 soveltuu käytettäväksi painoluokassa I, eli sitä voivat käyttää lapset, joiden paino on 9-18 kg (ikä n. 9 kuukautta – n. 4 vuotta). Noudata tuotteen käytössä autossa myös auton käsikirjan ohjeita tai ota yhteyttä vastaavaan huoltoliikkeeseen. 3 Yleiset turvallisuusohjeet ! Lue käyttöohjeet huolellisesti läpi ennen turvaistuimen asennusta. Virheellinen käyttö voi aiheuttaa lapsellesi hengenvaaran. Monet ajattelemattomuudesta johtuvat loukkaantumiset voidaan välttää helposti. ! Lasten turvaistuimen (A) kanssa on aina käytettävä siihen kuuluvaa turvapalkkia (L). ! Käytä siihen kuuluvaa istuintyynyä (I) lapsille, joiden paino on noin 9 - n. 11 kg. Istuma-asento (suoja) voisi muuten muuttua huonommaksi onnettomuustapauksessa. ! Varmista aina ennen matkaa, että turvaistuin (A) on säädetty oikein lapsen koon mukaan. Ajon aikana ei saa tehdä minkäänlaisia säätöjä. ! Varmista, että kaikki osat ovat aina lukittuneet määräysten mukaisesti. ! Varmista, ettei lapsen turvaistuimen (A) osia jää ovien tai säädettävien istuinten väliin. 87 FI ! ! ! ! ! ! ! ! Etenkin tila-autoissa ja asuntovaunuissa on huolehdittava siitä, että ulkopuoliset henkilöt pääsevät onnettomuustilanteessa mahdollisimman helposti käsiksi lapsen turvaistuimeen (A). Käytä lasten turvaistuinta (A) ainoastaan kuljettaessasi painoluokkaan I kuuluvia, korkeintaan 18 kg painavia lapsia. Vyö ei saa koskaan olla löysällä turvapalkissa (L). Matkustajiin kohdistuva rasitus on onnettomuustilanteissa moninkertainen verrattuna tiukalla olevaan vyöhön. Huolehdi siitä, että ajoneuvon turvavyön lukitus on oikeassa paikassa. Lasta ei saa koskaan jättää turvaistuimeen (A) ilman valvontaa. Ajoneuvon hattutelineelle ei saa asettaa painavia esineitä, koska ne lentäessään eteenpäin voivat olla törmäystilanteessa vaaraksi matkustajille. Kun kuljetat turvaistuinta (A) mukana ajoneuvossa ilman lasta, varmista, että se on aina kiinnitetty ohjeen mukaisesti ajoneuvon kolmipistevyöllä (kohta 7) tai k-fix-liittimillä (D) ISOFIX-kiinnikkeisiin (kohta 6). Siinä tapauksessa turvapalkkia on säilytettävä auton jalkatilassa tai tavaratilassa. Lapsen turvaistuinta (A) on suojattava suoralta auringonpaisteelta, koska istuin voi kuumentua epämiellyttävästi. Turvaistuimiin (A) ei saa tehdä minkäänlaisia muutoksia. Istuimen tarjoama suoja voi muutoin heikentyä tai olla toimimatta kokonaan. Mikäli käytössä ilmenee ongelmia, ota yhteyttä valtuutettuun liikkeeseen tai suoraan valmistajaan. 88 FI ! Turvaistuinta (A) saa käyttää vain kolmipistevyöllä varustetuilla istuinpaikoilla ECE 16 -standardin tai vastaavien standardien mukaisesti. ! Varmista, että turvaistuin (A) on kiinnitetty autoon tämän käyttöohjeen mukaisesti. ! ! ! Huolehdi pitkillä matkoilla riittävistä tauoista ja varmista, että lapsesi ei nouse autosta ajoradan puoleisesta ovesta ilman valvontaa. Käytä aina henkilöautojen ovien lapsilukkoja, mikäli ne kuuluvat auton varusteisiin. Lapsen turvaistuinta (A) ei saa enää käyttää, mikäli sen osat ovat päässeet vaurioitumaan tai irtoamaan onnettomuudessa (nopeus onnettomuustilanteessa yli 10 km/h) tai muussa tilanteessa. Turvavyön asettelussa on ehdottomasti noudatettava valmistajan antamia ohjeita. 4 Säädöt 4.1 Istuintyynyn korkeuden säätäminen kiddy phoenixfix 3 -turvaistuimeen kuuluu istuintyyny (I), jonka avulla lapsen istumakorkeutta voidaan muuttaa niin, että tuote sopii noin 9−18 kuukauden ikäisille lapsille (9−11 kg). ! Enintään 11-kiloisten lasten osalta on käytettävä istuintyynyä (I). Istuintyynyä ei saa käyttää yli 11-kiloisille lapsille (kuva 1). Istuintyyny (I) on aina kiinnitettävä! Pujota molemmat läpät käsi- ja selkänojan välistä päällisessä olevan oikean- ja vasemmanpuoleisen aukon läpi ja kiinnitä läpät takaosassa painonapilla (kuva 2 ja 3). 89 FI ! Varmista istuintyynyn (I) käytössä, että säädettävä pääntuki (F) on aina oikeassa asennossa. 4.2 Pääntuen säätäminen kiddy phoenixfix 3 -istuimen voi säätää lapsen koon mukaan korkeussäädettävän pääntuen (F) ansiosta. Pääntuen (F) voi säätää useaan eri korkeuteen lapsen koosta riippuen. Pääntuen korkeus on säädetty sopivaksi, kun lapsen ohimot asettuvat pääntuen (F) kapeimman kohdan tasolle (kuva 4 ja 5). Lapsen olkapäiden ja pääntuen välisen etäisyyden on oltava 2 cm. Pääntuen (F) korkeutta säädetään pääntuen (F) takaosassa olevasta korkeudensäätökahvasta (P). Pääntukea (F) voidaan liikuttaa joko ylös- tai alaspäin vetämällä kahvaa ulospäin, kunnes vaadittava korkeus on saavutettu (kuva 6). 4.3 Reisituen pituuden säätäminen Lapsen istumamukavuutta voidaan parantaa huomattavasti säätämällä reisituen (J) pituutta. Reisituen (J) pituutta voidaan säätää portaattomasti. Pidä kiinni reisituen (J) alla olevasta upotetusta kahvasta ja vedä tai työnnä reisituki tarvittavaan asentoon. 4.4 Makuuasennon säätäminen Älä koskaan säädä makuu- tai istuinasentoa ajon aikana. Pysäytä auto ensin, avaa turvavyö ja ota lapsi turvaistuimesta. ! Makuuasentoa saa käyttää vain k-fix+-liittimillä varustetun semiuniversaalisen kiinnityksen kanssa. 90 FI Säädä makuuasentoa painamalla avauskahvaa (K) (kuva 8; kohta 1) ja vetämällä samanaikaisesti istuinta (E) selkänojasta poispäin (kuva 8; kohta 2). Mitä kauemmaksi vedät istuinta (E), sitä loivemmaksi istuinkulma muuttuu. kiddy phoenixfix 3 -turvaistuimen selkänoja (C) kääntyy automaattisesti makuuasentoon. Makuuasento on saavutettu, kun turvaistuimen pääntuki (G) nojaa autonistuimen selkänojaan (kuva 9). ! Lopullinen makuuasento on saavutettu, kun istuinta (I) ei enää voida vetää eteenpäin. Makuuasennon kulman suuruus riippuu ajoneuvon Isofix-kiinnikkeiden paikasta. 5 Istuimen valinta ja säätäminen 5.1 Autonistuimen säätäminen Tutustu aina ensin turvaistuimen (A) käyttöä koskeviin ohjeisiin auton käsikirjassa. Mikäli istuimen asennus ei onnistu pääntuen vuoksi, pääntuki on irrotettava tai nostettava ylimpään mahdolliseen asentoon (kuva 10). kiddy phoenixfix 3 -turvaistuin myötäilee liikkuvan selkänojan (B) ansiosta ajoneuvon selkänojaa. Ajoneuvon istuimen säädettävät selkänojat on säädettävä sen mukaisesti. 5.2 Turvaistuimen universaalikiinnitys kiddy phoenixfix 3 -turvaistuin (A) voidaan kiinnittää ajoneuvon kaikille istuimille, jotka on varustettu kolmipisteturvavyöllä (kuva 11). kiddy phoenixfix 3 -istuinta voidaan käyttää myös selkä menosuuntaan olevilla istuinpaikoilla, joissa on kolmipisteturvavyö (kuva 11). 91 FI * Mikäli ajoneuvon valmistaja sallii turvaistuimen kiinnittämisen kuljettajan viereiselle istuimelle, säädä autonistuin mahdollisimman taakse. ! Jos asennat kiddy phoenixfix 3 -turvaistuimen universaalikiinnityksellä (ilman k-fix + -liittimiä), kiinnikkeet (D) on työnnettävä turvaistuimen sisään. Katso kohta 8. 5.3 Turvaistuimen semiuniversaalikiinnitys Turvaistuimen (A) semiuniversaalikiinnitys on mahdollista vain istuimilla, jotka on varustettu ISOFIX-kiinnikkeillä. k-fix + -liittimien (D) avulla kiddy phoenixfix 3 voidaan kiinnittää ISOFIX-kiinnikkeiden avulla kiinteästi auton rakenteeseen. kiddy phoenixfix 3 -turvaistuin (A) voidaan asentaa tyyppiluettelossa mainittuihin autoihin ja istuimiin. Tyyppiluettelo päivitetään aina tarvittaessa. Päivitetty versio on osoitteessa http://www.kiddy.de/vehicletypelist Valmistaja suosittelee turvaistuimen (A) semiuniversaalia kiinnittämistä k-fix + -liittimillä (D). 6 Semiuniversaalikiinnitys k-fix+ -liittimillä Paina etuosassa reisituen (J) alapuolella olevaa avauskahvaa (P) (kuva 12; kohta 1). k-fix+ -liittimet (D) tulevat automaattisesti ulos istuimen (E) takaosasta. Käännä liittimiä (D) 180° niin, että liitäntäaukot ovat autonistuinta kohti (kuva 13). Tarkista, että liitinkoukut ovat auki, työntämällä molempia avauspainikkeita (S) (kuva 14). Jos lukitusnäyttö (R) ei ole vihreä, liitinkoukut ovat auki (kuva 14). ! Aseta kiddy phoenixfix 3 -turvaistuin ajoneuvon istuimelle, jossa semiuniversaalikiinnitys on mahdollista (kohta 5.3), ja säädä istuin tarvittaessa kohdan 5.1 mukaan. 92 FI Työnnä molemmat k-fix+ -liittimet (D) metallikiinnikkeisiin (ISOFIX-kiinnikkeisiin) ja paina ne toisiansa vasten niin, että liittimet (D) lukittuvat (kuva 15). Liittimet ovat lukittuneet oikein, kun k-fix+ -liittimen lukitusnäyttö (R) on vihreä (kuva 16). ! Ravistele turvaistuinta (E) varovasti ja varmista, että k-fix+ -liittimet (D) ovat lukittuneet paikoilleen. Tarkista lisäksi vasemmasta ja oikeasta k-fix+ -liittimestä, että lukitusnäytöt (R) ovat vihreät. kiddy phoenixfix 3 on nyt kiinnitetty autoon makuuasennon loivimpaan mahdolliseen asentoon. Säädä istuin pystysuoraan asentoon työntämällä turvaistuinta istuimen selkänojaa vasten. Paina avauskahvaa (K) (kuva 17; kohta 1) ja työnnä turvaistuinta (E) samanaikaisesti istuimen selkänojaa vasten (kuva 17; kohta 2). Kiinnitettyäsi turvaistuimen (A) k-fix+ -liittimellä varmista, että turvaistuin on autonistuinta vasten eikä peitä turvavyön lukkoa. Voit tarvittaessa siirtää turvaistuinta hieman vasempaan tai oikeaan. Kiinnitä lapsi k-fix+ -liittimellä kiinnitettyyn istuimeen kohdan 7 ohjeiden mukaisesti. 7 Lapsen kiinnittäminen turvaistuimeen ! Semiuniversaalikiinnitys Jos käytät turvaistuinta k-fix + -liittimen kanssa, varmista, että turvaistuin on kiinnitetty auton istuimeen kohdassa 6 kuvatulla tavalla. ! Universaalikiinnitys: Jos käytät turvaistuinta ilman k-fix + -kiinnitystä, käännä k-fix + -liittimiä (D) ja paina ne sisään istuimeen (E). 93 FI Kiinnitä kiddy-turvaistuin autonistuimeen kohdissa 5.1 ja 5.2 tai 5.1 ja 5.3 kuvatulla tavalla. Varmista, että turvaistuin on säädetty lapsen koon ja painon mukaisesti (kohta 4). kiddy phoenixfix 3 kiinnitetään kolmipisteturvavyöllä turvapalkin vyönohjaimiin (M) (kuva 18). ! Enintään 11-kiloisille lapsille on lisäksi käytettävä istuintyynyä (I). Katso kohta 4.1. Laita lapsi turvaistuimeen ja varmista, että lapsen pakarat koskettavat selkänojaa (B). Työnnä turvapalkki (L) ja turvapalkin varret (N) käsinojien (C) alle (kuva 19). Työnnä turvapalkki (L) niin pitkälle, että se on kiinni lapsen vatsassa. Selkänojan kaltevuudesta tai lapsen koosta riippuen turvapalkki (L) saattaa olla lapsen vatsaa vasten, vaikka turvapalkin varret (N) eivät ole käsinojien (C) alla. Tämä ei haittaa turvaistuimen toimintaa tai turvallisuutta (kuva 20). Vedä ajoneuvon kolmipisteturvavyötä sen jälkeen niin pitkälle, että se yltää kiddy-turvaistuimen ympäri ja kiinnittyy ajoneuvon turvavyön lukkoon (kuva 21). Varmista, että turvavyön kieleke kiinnittyy lukkoon tukevasti ja kuuluvasti napsahtaen. Pujota sitten lantiovyö turvapalkin vyönohjaimiin (M). Kiristä lantiovyö (kuva 22). Turvapalkin on oltava lapsen vatsaa vasten. Pujota sen jälkeen turvavyön olkapäälle asettuva osa paikalleen turvapalkin vyönohjaimiin (M) (kuva 23). 94 FI Varmista, että vyöt ovat asettuneet paikoilleen koko leveydeltään eivätkä ole päässeet kiertymään tai menemään päällekkäin. Kiristä turvavyön olkapäälle asettuva osa (kuva 24). Ennen liikkeelle lähtöä on varmistettava, että vyön lantio-osa ja olkapäälle tuleva osa ovat asettuneet turvapalkin (L) yli ohjeiden mukaisesti, ne on kiristetty eivätkä ole päässeet kiertymään. Turvavöiden on asetuttava turvapalkin turvavyön ohjaimen yli koko leveydeltään (kuva 23 ja 24). Tarkasta turvavyön kulku säännöllisin väliajoin. 8. k-fix + -liittimen irrottaminen semiuniversaalisessa käytössä Paina avauskahvaa (K) (kuva 25; kohta 1) ja vedä samanaikaisesti istuinta (E) poispäin auton selkänojasta (kuva 25; kohta 2). Avaa vasen ja oikea k-fix + -liitin (D) työntämällä avauspainikkeita (S) eteenpäin (vihreän lukituksen näytön (R) yli) (kuva 26). Kun molemmat liittimet (D) ovat auki, kiddy phoenixfix 3 on irti auton istuimesta. Paina lopuksi k-fix + -liittimet (D) turvaistuimen (E) sisään. Käännä liittimiä (D) ensin turvaistuinta päin (kuva 27). Paina sitten avauskahvaa (K) (kuva 28; kohta 1) ja paina liittimet (D) kokonaan turvaistuimeen (E) (kuva 28; kohta 2). Sisääntyönnettyjen liittimien pitää asettua oikein niille tarkoitettuihin turvaistuimen syvennyksiin. Vapauta sitten avauskahva (K). 9 Turvaistuimen päällisen irrottaminen ja kiinnittäminen ! Älä koskaan käytä kiddy-turvaistuinta ilman alkuperäistä istuinpäällistä. Päällinen on osa turvajärjestelmää. 95 FI 9.1 Selkänojan päällisen irrottaminen Säädä ensin pääntuki (F) ylimpään asentoon. Avaa sen jälkeen olkatukien (G) takana olevat tarrakiinnikkeet ja vedä päällinen pois turvaistuimesta. 9.2 Pääntuen päällisen irrottaminen Säädä ensin pääntuki (F) ylimpään asentoon. Avaa päällisen takana olevat tarrakiinnikkeet. Irrota päällinen varovasti korkeudensäätökahvasta (P) ja vedä se eteenpäin pääntuen (F) yli. 9.3 Istuinosan päällisen irrottaminen Avaa ensin turvaistuimen (E) ala- ja takaosassa sekä päällisen takaosassa olevassa kahdessa läpässä olevat painonapit. Avaa sitten päällisen alapuolella vasemmalla ja oikealla puolella olevat tarrakiinnikkeet ja irrota päällinen vetämällä ylöspäin. 9.4 Reisituen päällisen irrottaminen Vedä ensin reisituki (J) etummaiseen asentoonsa. Irrota päällinen reisituen (J) alapuolella olevasta koukusta. Vedä päällinen sitten varovasti reisituen (J) reunan yli ja irrota vetämällä ylöspäin. 9.5 Turvapalkin päällinen ! Turvapalkin päällistä ei saa irrottaa eikä pestä. 96 FI Jos turvapalkki (L) tai sen päällinen on vahingoittunut, ota yhteyttä alan erikoisliikkeeseen tai suoraan valmistajaan. 9.6 Reisituen päällisen kiinnittäminen Vedä ensin reisituki (J) etummaiseen asentoonsa. Vedä päällinen napinreikä eteenpäin varovasti reisituen (J) päälle. Kiinnitä päällinen sitten napinreiästä reisituen (J) koukkuun. 9.7 Istuinosan päällisen kiinnittäminen Kiinnitä päällinen tarrakiinnikkeillä istuimen (E) yläosaan. Vedä päällinen sitten vasemman- ja oikeanpuolisen käsinojan (C) päälle. Työnnä päällisen takaosassa olevat kaksi läppää selkänojan (B) ja istuinosan välisen raon läpi. Vedä päällinen lopuksi istuimen päälle ja sulje painonapit taka- ja alaosassa. 9.8 Pääntuen päällisen kiinnittäminen Säädä ensin pääntuki (F) ylimpään asentoonsa. Päällisen kiinnittäminen on helpompaa, kun se asetetaan ensin tasaiselle alustalle. Vedä päällinen sitten vasemmanpuolisen ja oikeanpuolisen sivupääntuen (F) päälle ja kohdista päällinen niin, että se on tasaisesti istuinta vasten. Vedä päällinen taaksepäin pääntuen päälle (F). Päällisen aukko on työnnettävä korkeudensäätökahvan (P) suojuksen päälle ja alle. Sulje sitten päällisen takana olevat tarrakiinnikkeet. 97 FI 9.9 Selkänojan päällisen kiinnittäminen Säädä pääntuki (F) ylimpään asentoonsa. Päällisen kiinnittäminen on helpompaa, kun se asetetaan ensin tasaiselle alustalle. Vedä päällinen vasemmanpuolisen ja oikeanpuolisen olkatuen (G) päälle ja kohdista päällinen niin, että se on tasaisesti selkänojaa (B) vasten eikä kiristä. Sulje sitten olkatukien (G) takana olevat tarrakiinnikkeet. 10. Hoito-ohjeita 10.1 Päällisen puhdistaminen Päälliset ovat olennainen osa turvajärjestelmää. Käytä ainoastaan valmistajan toimittamia alkuperäisiä päällisiä. Jos tarvitset uuden päällisen, tilaa se alan erikoisliikkeestä. Päällisen voi pestä hienopesulla 30 asteen lämpötilassa. Päällistä ei saa lingota eikä kuivata kuivausrummussa. Turvapalkin päällistä ei saa irrottaa eikä pestä. 10.2 Muoviosien puhdistaminen Muoviosat voidaan puhdistaa miedolla puhdistusaineella tai kostealla liinalla. Älä missään tapauksessa käytä voimakkaita puhdistusaineita (esim. liuottimia). 11. Onnettomuuden jälkeiset toimenpiteet Mikäli turvaistuinta on käytetty onnettomuustilanteessa ja onnettomuusnopeus oli yli 10 km/h, turvaistuin on ehdottomasti annettava valmistajan tarkastettavaksi mahdollisten vaurioiden varalta ja tarvittaessa vaihdettava maksuttomasti uuteen. 98 FI 12. Takuu Myönnämme kiddy-turvaistuimelle 2 vuoden takuun, joka kattaa valmistus- tai materiaalivirheet. Takuu alkaa tuotteen ostopäivästä. Takuukäsittelyä varten tarvitaan ostotosite. Takuu koskee vain turvaistuimia, joita on käsitelty asianmukaisella tavalla ja jotka ovat siistissä ja moitteettomassa kunnossa takaisin lähetettäessä. Takuu ei koske: - normaalia kulumista ja liiallisesta käytöstä aiheutuvia vaurioita - vaurioita, jotka johtuvat asiattomasta tai käyttötarkoituksen vastaisesta käytöstä. Kankaat: Kaikki käytetyt kankaat täyttävät UV-säteilylle alttiiksi joutuvien kankaiden värinkestolle asetetut vaatimukset. Siitä huolimatta kaikki kankaat haalistuvat UV-säteilyn vaikutuksesta. Haalistuminen ei aiheudu materiaalivirheestä, vaan se on tavallista kulumista, jota takuu ei koske. Takuuasioissa on otettava heti yhteys alan erikoisliikkeeseen. kiddy-tiimi toivottaa sinulle ja lapsellesi hyvää ja turvallista matkaa. 99 FI 100 TR İçindekiler 1 Giriş. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 2 Uygunluk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102 3 Genel güvenlik bilgileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 4 Ayarlar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 4.1 Koltuk minderiyle koltuk yüksekliğinin ayarlanması. . . . . . . . . . . 105 4.2 Baş desteği ve omuz desteği ayarı. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 4.3 Uzatılabilir ayaklık ayarı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 4.4 Yatış pozisyonu ayarı. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106 5 Koltuk seçimi ve ayarı. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 5.1 Araç koltuğu ayarı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 5.2 Evrensel montaj için koltuk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 5.3 Yarı evrensel montaj için koltuk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 6 k-fix + ile araca yarı evrensel montaj. . . . . . . . . . . . . . . . . 108 7 Çocuğun emniyete alınması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 8 Yarı evrensel kullanım sonrasında k-fix+ bağlantısının sökülmesi.111 9 Kılıfın çıkarılması ve takılması. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 9.1 Sırtlık kılıfının çıkartılması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112 9.2 Baş desteği kılıfının çıkartılması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 9.3 Koltuk kılıfının çıkartılması. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 9.4 Uzatılabilir ayaklık kılıfının çıkartılması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 9.5 Destek yastığı kılıfı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 9.6 Uzatılabilir ayaklık kılıfının takılması. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 9.7 Koltuk kılıfının takılması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 9.8 Baş desteği kılıfının takılması. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113 9.9 Sırtlık kılıfının takılması. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114 10 Bakım uyarıları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114 10.1 Kılıfın temizlenmesi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114 10.2 Plastik parçaların temizliği. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114 11 Bir kaza sonrası yapılacaklar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114 12 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 101 TR Kiddy guardianfix 3 Kullanım Kılavuzu 1 Giriş Bir çocuk emniyet sistemi (A) seçerken kiddy phoenixfix 3'ü satın aldığınız için teşekkür ederiz. kiddy phoenixfix 3 bir diğer yenilikçi kiddy ürünüdür. Enerjiyi ileten özel malzemeleri sayesinde kiddy, yandan çarpmalarda mümkün olan en yüksek korumayı sağlar. Çocuk koltuğunuzda da kiddy darbe emicileri (H), orijinal kiddy destek yastığı (L) ve önden çarpmalarda kapsamlı koruma sağlayan k-fix + sabitleme sistemi bulunur. Çocuğunuzu mümkün olan en iyi şekilde korumak için kiddy phoenixfix 3, mutlaka bu kullanım kılavuzunda açıklandığı gibi kullanılmalıdır. kiddy phoenixfix 3 koltuğunuzun parçaları, bu kullanım kılavuzundaki metinlerde harflerle gösterilmiştir ve aynı isimli noktalarda önde açıklanmıştır. 2 Uygunluk kiddy phoenixfix 3, ECE-R44/04 onay standardının güncel versiyonuna göre kontrol edilmiş ve onaylanmıştır. Çocuk koltuğu "evrensel" (universal) ve "yarı evrensel" (semi-universal) sınıfları için onay almıştır. "evrensel": Her türlü araç tipinde 3 noktalı emniyet kemerine sahip her koltukta ECE 16 veya benzer normlara göre her yerde kullanılabileceği anlamına gelir. "yarı evrensel": Çocuk emniyet sisteminin ayrıca araçtaki ISOFIX sabitleme noktalarına takılabileceği anlamına gelir. Bu durum söz konusuysa çocuk emniyet sistemi yalnızca birlikte yollanmış tip listesindeki araçlara takılabilir. Tip listesi sürekli güncellenmektedir. Tip listesinin güncel versiyonu için: http://www.kiddy.de/vehicletypelist 102 TR kiddy phoenixfix pro 2 çocuk emniyet sistemi ağırlık sınıfı I, yani vücut ağırlığı 9 kg ile 18 kg arasındaki (yakl. 9 aylıktan – yakl. 4 yaşına kadar) çocuklar için uygundur. Araçta kullanırken ayrıca aracınızın kullanıcı el kitabındaki tavsiyelere riayet edin veya yetkili servisle irtibata geçin. 3 Genel güvenlik bilgileri ! Çocuk emniyet sistemini ilk kez takmadan önce kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun. Yanlış bir kullanım, çocuğunuz için hayati tehlike teşkil edebilir. Düşüncesizlik kaynaklı yaralanmaları önlemek kolaydır. ! Çocuk emniyet sistemi (A), her zaman ilgili kavrama gövdesi (L) ile birlikte kullanılmak mecburiyetindedir. ! Vücut ağarlığı 9 kg’dan yakl. 11 kg’a kadar çocuklar için ilgili koltuk minderini kullanın. Aksi takdirde bir kaza anında oturma pozisyonu (koruma) kötüleşir. ! Her sürüşten önce çocuk emniyet sisteminin (A) çocuğunuzun boyuna uygun ayarlanıp ayarlanmadığını kontrol edin. Sürüş esnasında ayar yapmayın. ! Tüm parçaların daima doğru biçimde yerine oturmuş olduğundan emin olun. ! Çocuk emniyet sistemine (A) ait hiçbir parçanın kapılara veya ayarlanabilir koltuklara sıkışmamasını sağlayın. ! Özellikle minibüslerde ve karavanlarda üçüncü şahısların kurtarma yaptığı durumlarda çocuk emniyet sisteminin (A) kolay erişilebilir bir koltuğa takılmasına dikkat edin. 103 TR ! ! Çocuk emniyet sistemini sadece belirtilen ağırlık sınıfı I için, maks. 18 kg’a kadar kullanın. Kemer hiç bir zaman kavrama gövdesinde (L) gevşek olmamalıdır. Bir kaza anında üzerine binen yük, gergin bir kemere oranla birkaç kez daha fazladır. Araç emniyet kemeri tokasının doğru konumda olmasına lütfen dikkat edin. ! Çocuğunuzu hiçbir zaman çocuk emniyet sisteminde (A) gözetimsiz bırakmayın. ! Pandizota ağır eşyalar koymayın; aksi takdirde bir kaza durumunda bu eşyalar tehlike teşkil edebilir. ! ! ! Cocuk emniyet sistemini (A) aracta boş olarak bulundurduğunuzda, ongorulduğu şekilde, aracın 3-nokta-emniyet kemeri ile (madde 7) veya k-fix konektorleri (D) ile aracın ISOFIX Ankraj noktalarına (madde 6) sabitleyerek daima emniyet altında tutun. Bu durumda mutlaka Orijinal kiddy destek yastigini ya Araba koltuk altina yada bagaj yerine koyunuz. Çocuk emniyet sistemini (A) direkt güneş ışınlarından koruyun; sistem rahatsız edecek şekilde ısınabilir. Çocuk emniyet sisteminde (A) herhangi bir değişiklik yapmak yasaktır. Bundan dolayı koruma etkisi ortadan kalkabilir veya sınırlanabilir. Zorluklar meydana geldiğinde satıcınıza veya doğrudan üreticiye başvurun. ! Çocuk emniyet sistemi (A) ECE 16 veya benzer normlara göre sadece 3 noktalı kemere sahip koltuklarda kullanılabilir. ! Çocuk emniyet sisteminin (A) bu kılavuza uygun olarak araca takılmasını sağlayın. 104 TR ! Uzun süreli sürüşlerde çocuğunuz için molalar verin ve çocuğunuzun yol tarafına araçtan kontrolsüz inmemesine dikkat edin. Varsa her zaman otomobil kapılarındaki çocuk kilidini kullanın. ! Bir kaza sonrası (kaza hızı 10 km/saatin üstünde) veya başka etkilerden dolayı parçalarda hasar varsa veya parçalar çözülmüşse çocuk emniyet sistemini (A) bir daha kullanmayın. ! Sadece üretici tarafından öngörülen kemer bağlama şekli uygulanabilir. 4 Ayarlar 4.1 Koltuk minderiyle koltuk yüksekliğinin ayarlanması kiddy phoenixfix 3, yaklaşık 9–18 aylık çocuklar için (9–11 kg) koltuk yüksekliğinin değiştirilmesiyle yüksekliği ayarlanabilen bir koltuk minderine (I) sahiptir. ! Ağırlığı 11 kg’a kadar olan çocuklarda koltuk minderi (I) kullanılmalıdır. 11 kg’ın üzerinde bir ağırlıkta koltuk minderi artık kullanılmamalıdır (Şekil 1). Koltuk minderi (I) her zaman sabitlenmelidir! Bunun için her iki mandalı kılıftaki sol ve sağ aralıktan geçirerek kolçak ile sırtlık arasından geçirin ve bunları arka tarafta basmalı düğmeyle kapatın (şek. 2+3). ! Koltuk minderini (I) kullanırken ayarlanabilir baş desteğinin (F) doğru yerleştirilmesine dikkat edin. 4.2 Baş desteği ve omuz desteği ayarı kiddy phoenixfix 3, yüksekliği ayarlanabilen baş desteği (F) sayesinde çocuğunuzun boyuna özel bir adaptasyon olanağı sunar. 105 TR Baş desteği (F), çok kademeli olarak çocuğunuzun boyuna adapte edilebilir. Çocuğun şakağı baş desteğinin (F) en dar bölgesinde bulunuyorsa doğru baş desteği ayarına ulaşılmıştır (Şekil 4+5). Çocuğun omzu ve baş desteği arasındaki mesafe 2 cm olmalıdır. Baş desteğini (F) ayarlamak için, baş desteğinin (F) arka tarafında bulunan yükseklik ayar kolunu (P) kullanın; bunun için kolu hafifçe dışarı çekin ve daha sonra, baş desteğini (F) istediğiniz yükseklik doğrultusunda yukarı veya aşağı doğru kaydırın (Şekil 6). 4.3 Uzatılabilir ayaklık ayarı Uzatılabilir ayaklık (J) ayarlanarak çocuğunuz için daha iyi bir oturma konforu elde edilebilir. Uzatılabilir ayaklık (J) kademesiz olarak ayarlanabilir. Bunun için, uzatılabilir ayaklığın (J) altındaki tutamak çukurunu tutun veya ayaklığı istediğiniz pozisyona itin. 4.4 Yatış pozisyonu ayarı Sürüş esnasında asla yatış veya oturma pozisyonunu ayarlamayın. Bunun için aracı durdurun, emniyet kemerini çıkarın ve çocuğunuzu araçtan indirin. ! Yatış pozisyonu, sadece yarı evrensel sabitlemede k-fix+ konektörleriyle kullanılmalıdır. Yatış pozisyonunu ayarlamak için kilit açma kolunu (K) kullanın (şek. 8; mad. 1) ve aynı zamanda koltuğu (E) aracın sırtlığından çekin (şek. 8; mad. 2). Koltuğu (E) ne kadar ileri çekerseniz, yatış açısı o kadar büyür. kiddy phoenixfix 3 sisteminin sırtlığı (B) otomatik olarak yatış pozisyonuna geçer. Çocuk koltuğunun baş desteği (F) araç koltuğunun sırtlığına dayanmışsa yatış pozisyonuna ulaşılmıştır (şek. 9). 106 TR ! Koltuk (E) daha fazla ileri doğru çekilemiyorsa maksimum yatış pozisyonuna ulaşılmıştır. Yatış pozisyonunun maksimum açısı, otomobildeki Isofix ankraj noktalarının konumuna bağlıdır. 5 Koltuk seçimi ve ayarı 5.1 Araç koltuğu ayarı Lütfen temel olarak çocuk emniyet sistemlerinin (A) kullanımı hakkında aracınızın kullanım kılavuzundaki bilgileri dikkate alın. Bir baş desteği eğer montajı engelliyorsa baş desteği en yüksek konumda kullanılmalı veya çıkarılmalıdır (şek. 10). kiddy phoenixfix 3 sisteminin hareketli sırtlığı (B) sayesinde bu sistemin otomobil koltuğunun sırtlığına dayanması sağlanır. Araç koltuğunun ayarlanabilir sırtlıklarını uygun şekilde ayarlayın. 5.2 Evrensel montaj için koltuk kiddy phoenixfix 3 çocuk emniyet sistemi (A), bir 3 noktalı emniyet kemeri sistemine sahip olan her koltuğa takılabilir (şek. 11). kiddy phoenixfix 3 aynı şekilde, 3 noktalı emniyet sistemine sahip otomobil koltuklarına arkaya bakan şekilde de takılabilir (şek. 11). * Araç üreticisi, ön koltukta çocuk emniyet sistemlerine izin vermişse bu koltuk en geri konuma getirilmelidir. ! kiddy phoenixfix 3 evrensel tipini (k-fix+ olmadan) taktığınızda konektörler (D) içeri çektirilmelidir. Bunun için bkz. Madde 8. 107 TR 5.3 Yarı evrensel montaj için koltuk Çocuk emniyet sisteminin (A) yarı evrensel montajı, yalnızca ISOFIX ankraj noktalarına sahip araç koltuklarında yapılabilir. Bu ISOFIX ankraj noktalarına kiddy phoenixfix 3 sistemi k-fix + konektörleriyle (D) sabit şekilde aracın karoseriyle bağlanabilir. Çocuk emniyet sistemi (A) kiddy phoenixfix 3, tip listesinde belirtilmiş olan araçlara ve koltuklara takılabilir. Tip listesi sürekli güncellenmektedir, tip listesinin güncel versiyonu için: http://www.kiddy.de/vehicletypelist Üretici, mümkünse çocuk emniyet sisteminin (A) yarı evrensel montajının k-fix + konektörleriyle (D) yapılmasını tavsiye eder. 6 k-fix+ ile araca yarı evrensel montaj Uzatılabilir ayaklığın (J) altındaki ön kilit açma koluna (P) basın (Şekil 12; Madde 1). k-fix+ konektörleri (D) şimdi otomatik olarak koltuğun (E) arkasından dışarı çıkar. Bağlantı aralıkları araç koltuğuna bakacak şekilde konektörleri (D) 180° çevirin (Şekil 13). Konektör kancalarının açık olup olmadığını her iki kilidi (S) öne doğru iterek kontrol edin (Şekil 14). Kilit göstergeleri (R) “yeşil” değilse konektör kancaları açıktır (Şekil 14). ! kiddy phoenixfix 3 sistemini, yarı evrensel montaja imkan veren bir araç koltuğuna yerleştirin (Madde 5.3) ve gerekirse araç koltuğunu Madde 5.1’e göre ayarlayın. Şimdi, her iki k-fix+ konektörünü (D) metal braketlere (ISOFIX ankraj noktaları) itin ve konektör (E) kilitlenecek şekilde sıkıca bastırın (Şekil 15). 108 TR Yerine doğru oturduğunu, “yeşil” k-fix+ kilit göstergesinden (R) anlayabilirsiniz (Şekil 16). ! Koltuğu (E) sallayarak, k-fix+ konektörlerinin (D) kapalı ve sol ve sağ k-fix+ konektöründeki kilit göstergelerinin (R) “yeşil” olup olmadığını kontrol edin! Şimdi, kiddy phoenixfix 3 sistemini araca (maksimum) yatış pozisyonunda sabitlediniz. Koltuğu dik bir pozisyona getirmek için, çocuk emniyet sistemini araç sırtlığına doğru itmeniz gerekir. Bunun için kilit açma kolunu (K) kullanın (Şekil 17; Madde 1) ve aynı zamanda koltuğu (E) aracın sırtlığı yönünde itin (Şekil 17; Madde 2). Çocuk emniyet sisteminin (A) k-fix+ ile montajından sonra çocuk koltuğunun otomobil koltuğuna oturduğundan ve kemer kilidinin üzerinin örtülmediğinden emin olun. Bunun için gerekirse koltuğu biraz sola veya sağa kaydırabilirsiniz. Çocuğunuzu k-fix+ ile sabitlenmiş koltukta emniyete almak için 7. maddede açıklanan yöntemi izleyin. 7 Çocuğun emniyete alınması ! yarı evrensel: Çocuk koltuğunu k-fix + sabitlemesiyle birlikte kullanmak istiyorsanız, koltuğun 6. maddede açıklandığı gibi araca sabitlenmesini sağlayın! ! evrensel: Çocuk koltuğunu k-fix + sabitlemesi olmadan kullanmak istiyorsanız, k-fix + konektörlerini (D) çevirmeli ve koltuğun (E) içine çektirmelisiniz! kiddy koltuğunuzu 5.1 + 5.2 ya da 5.1 + 5.3 maddesinde açıklandığı gibi araç koltuğuna yerleştirin. 109 TR Koltuğu yarı evrensel (k-fix + ile sabitlenmiş) kullanmak istiyorsanız, 6. maddedeki talimatlara riayet edin. Çocuk koltuğunuzun, çocuğun boyuna veya vücut ağırlığına uygun olarak ayarlandığından emin olun (madde 4). kiddy phoenixfix 3 sistemi 3 noktalı emniyet kemeriyle destek yastığının kemer kılavuzlarında (M) emniyete alınır (şek. 18). ! 11 kg ağırlığa kadar koltuk minderi (I) kullanılmalıdır! Bunun için bkz. Madde 4.1. Çocuğunuzu koltuğa oturtun, çocuğunuzun poposunun sırtlığa (B) dayanmış olmasına dikkat edin. Destek yastığını (L), destek yastığı kollarıyla (N) kolçakların (C) altına itin (şek. 19). Destek yastığını (L), çocuğun karnına dayanacak şekilde itin. Sırtlığın açısına veya çocuğun büyüklüğüne göre destek yastığı kolları (N) kolçakların (C) altında bulunmadan destek yastığının (L) çocuğun karnına dayanması söz konusu olabilir. Bu durum çocuk koltuğunun işlevini ve güvenliğini etkiler (şek. 20). Sonra aracın 3 noktalı emniyet kemerini dışarı çekin; kemer kiddy koltuğunun etrafını sarmalı ve aracın kendi kemer kilidine oturmalıdır (şek. 21). Kemer dilinin net duyulabilir bir "klik" sesi çıkarak yerine oturmasına dikkat edin. Sonrasında bel kemerini destek yastığı kemer kılavuzlarından (M) geçirin. Ardından bel kemerini çekerek gerdirin (şek. 22). Bu esnada destek yastığı çocuğunuzun karnına dayanmalıdır. Sonrasında omuz kemerini destek yastığı kemer kılavuzlarından (M) geçirin (şek. 23). 110 TR Kemerlerin düz ve çevrilmemiş halde üst üste olmasına dikkat edin. Omuz kemerini çekerek gerdirin (şek. 24). Sürüşe başlamadan önce bel ve omuz kemerinin doğru biçimde destek yastığına (L) dayandığından, gergin biçimde oturduğundan ve dönmediğinden emin olun. Kemerler düz biçimde destek yastığının kemer kılavuz bölgesinin üzerinde olmalıdır (şek. 23+24). Kemerin geçişini düzenli olarak kontrol edin. 8 Yarı evrensel kullanım sonrasında k-fix+ bağlantısının sökülmesi Kilit açma kolunu (K) kullanın (şek. 25; mad. 1) ve aynı zamanda koltuğu (E) aracın sırtlığından çekin (şek. 25; mad. 2). Sol ve sağ k-fix + konektörünü (D) açın; bunun için kilitleri (S) öne doğru ("yeşil" bağlantı göstergesi (R) üzerine) itin (şek. 26). Ancak her iki konektör (D) açık olduğunda kiddy phoenixfix 3 sistemi aracın karoserinden ayrılmıştır. Son adım olarak k-fix + konektörleri (D) koltuğun (E) içine çektirilmelidir. Bunun için konektörleri (D) önce koltuğun içine çevirin (şek. 27). Şimdi kilit açma kolunu (K) kullanın (şek. 28; mad. 1) ve konektörleri (D) komple koltuğun (E) içine itin (şek. 28; mad. 2). İçeri iterken konektörler doğru biçimde koltuktaki girintilere girmelidir. Şimdi kilit açma kolunu (K) bırakın. 9 Kılıfın çıkarılması ve takılması ! kiddy’yi orijinal kılıfı olmadan asla kullanmayın. Kılıf, güvenlik konseptinin bir parçasıdır. 111 TR 9.1 Sırtlık kılıfının çıkartılması Önce baş desteğini (F) en yüksek pozisyona getirin. Omuz desteklerinin (G) arka tarafındaki cırt bantları açın ve daha sonra kılıfı öne doğru koltuktan çekerek çıkartın. 9.2 Baş desteği kılıfının çıkartılması Önce baş desteğini (F) en yüksek pozisyona getirin. Kılıfın arka tarafındaki cırt bantları açın. Şimdi, kılıfı dikkatlice yükseklik ayar kolundan (P) çözün ve öne doğru baş desteğinin (F) üzerinden çekin. 9.3 Koltuk kılıfının çıkartılması Önce, koltuğun (E) alt ve arka tarafındaki çıt çıtları ve kılıfın arka tarafındaki iki mandalı açın. Şimdi, kılıfın altında solda ve sağda yer alan iki cırt bandı çözün ve kılıfı yukarı doğru çekerek çıkartın. 9.4 Uzatılabilir ayaklık kılıfının çıkartılması Önce, uzatılabilir ayaklığı (J) en ön pozisyona çekin. Şimdi, uzatılabilir ayaklığın (J) alt tarafındaki kancadan kılıfı çözün. Kılıfı, uzatılabilir ayaklığın (J) kenarından dikkatlice yukarı doğru çekerek çıkartın. 9.5 Destek yastığı kılıfı ! Destek yastığının kılıfı çıkarılmamalı veya yıkanmamalıdır. 112 TR Destek yastığında (L) veya destek yastığı kılıfında hasarlar varsa yetkili satıcıya veya doğrudan üreticiye başvurun. 9.6 Uzatılabilir ayaklık kılıfının takılması Önce, uzatılabilir ayaklığı (J) en ön pozisyona çekin. Şimdi, kılıfı düğme deliğinden öne doğru dikkatlice uzatılabilir ayaklığın (J) üzerine çekin. Daha sonra, kılıfı düğme deliğiyle uzatılabilir ayaklığın (J) kancasına sabitleyin. 9.7 Koltuk kılıfının takılması Kılıfı, cırt bantlarla koltuğun (E) üst tarafına sabitleyin. Şimdi, kılıfı sol ve sağ kolçağın (C) üzerine çekin. Kılıfın arka tarafındaki iki mandalı, sırtlık (C) ve oturma alanının arasına geçirin. Daha sonra, kılıfı koltuğun üzerine çekin ve arka ve alt taraftaki çıt çıtları kapatın. 9.8 Baş desteği kılıfının takılması Önce baş desteğini (F) en yüksek pozisyona getirin. Kılıfı daha kolay takmak için koltuğu düz bir yüzeye koyun. Şimdi, kılıfı sol ve sağ yan baş desteğinin (F) üzerine çekin ve koltuğa gerilimsiz dayanacak şekilde kılıfı hizalayın. Kılıfı geriye doğru baş desteğinin (F) üzerine çekin. Kılıftaki delik, yükseklik ayar kolunun (P) siperinin üstüne çekilmeli ve siperin altına itilmelidir. Şimdi, kılıfın arka tarafındaki iki cırt bandı kapatın. 113 TR 9.9 Sırtlık kılıfının takılması Baş desteğini (F) en yüksek pozisyona getirin. Kılıfı daha kolay takmak için koltuğu düz bir yüzeye koyun. Şimdi, kılıfı sol ve sağ omuz desteğinin (G) üzerine çekin ve sırtlığa (B) düz dayanacak ve sırtlığı gerdirmeyecek şekilde kılıfı hizalayın. Şimdi, omuz desteklerinin (G) arka tarafındaki iki cırt bandı kapatın. 10 Bakım uyarıları 10.1 Kılıfın temizlenmesi Kılıflar, güvenlik konseptinin önemli bir parçasıdır. Bu neden yalnızca üreticinin orijinal kılıflarını kullanın. Yedek kılıflara ihtiyaç duyuyorsanız, bunları yetkili satıcıdan sipariş edebilirsiniz. Kılıf 30 derecede narin yıkama programında yıkanabilir. Kılıf sıkılmamalı veya çamaşır kurutucusunda kurutulmamalıdır. Destek yastığının kılıfı çıkarılmamalı veya yıkanmamalıdır! 10.2 Plastik parçaların temizliği Plastik parçalar yumuşak bir temizleyiciyle veya nemli bir bezle temizlenebilir. Kesinlikle aşındırıcı temizlik maddeleri (örn. solvent) kullanmayın. 11 Bir kaza sonrası yapılacaklar Hızın 10 km/saatin üzerinde olduğu bir kazadan sonra çocuk emniyet sistemi mutlaka üretici tarafından muhtemel hasarlar bakımından kontrol edilmelidir ve gerekirse ücretsiz olarak değiştirilebilir. 114 TR 12 Garanti Satın almış olduğunuz kiddy için imalat veya malzeme hatalarına karşı 2 yıl garanti veriyoruz. Garanti süresi, satın alma gününde başlar. Reklamasyon için satın alma belgesi ibraz edilmelidir. Garanti kapsamı, aslına uygun biçimde kullanılan ve temiz ve tertipli halde geri gönderilen çocuk emniyet sistemleriyle sınırlıdır. Garanti, aşağıdakileri kapsamaz: - Doğal aşınma belirtileri ve aşırı zorlanma sonucu oluşan hasarlar - Uygunsuz veya aslına uygun olmayan kullanım sonucu oluşan hasarlar Kumaşlar: Tüm kumaşlarımız, UV ışınlarına karşı renk dayanımı anlamında yüksek gereklilikleri karşılar. Buna rağmen, UV ışınlarına maruz kalmaları durumunda tüm kumaşlar solar. Burada söz konusu olan bir malzeme hatası değildir; aksine, garanti üstlenmeyeceğimiz normal aşınma belirtileridir. Garanti durumunda hemen yetkili satıcınıza başvurun. kiddy ekibi, size ve çocuğunuza her zaman iyi ve güvenli seyahatler diler. 115 TR 116 kiddy GmbH Schaumbergstraße 8 95032 Hof Germany phone + 49 (0) 9281.70 80-0 fax + 49 (0) 9281.70 80-21 e-mail [email protected]