sigma 2 - Scott Safety

Transkrypt

sigma 2 - Scott Safety
SIGMA 2
Aparat oddechowy
Instrukcja obsługi
Nr artykułu 2016209
Wydanie B
05. 2010
Aparat oddechowy
Spis treści
OSTRZEŻENIE .......................................................................................................................................................................... ii
1.
WSTĘP ................................................................................................................................................................... 1
1.1
UWAGI ....................................................................................................................................................... 1
1.2
ODPOWIEDNI SKŁAD POWIETRZA ........................................................................................................ 1
1.3
CZAS PRACY ............................................................................................................................................ 1
1.4
SZKOLENIE UŻYTKOWNIKÓW ................................................................................................................ 1
1.5
PRZEGLĄDY ............................................................................................................................................. 2
1.6
CZĘŚCI ZAMIENNE I AKCESORIA ........................................................................................................... 2
1.7
JEDNOSTKA CERTIFIKUJĄCA................................................................................................................. 2
2.
OPIS TECHNICZNY .................................................................................................................................................. 2
2.1
UWAGI OGÓLNE ...................................................................................................................................... 2
2.2
OPIS BUDOWY APARATU ....................................................................................................................... 2
2.3
SYSTEM PNEUMATYCZNY ...................................................................................................................... 4
2.4
REDUKTOR ............................................................................................................................................... 4
2.5
AUTOMAT DAWKUJĄCY .......................................................................................................................... 4
2.6
MASKA....................................................................................................................................................... 5
3.
PRZEGLĄD ZEROWY ORAZ PRZEGLĄDY MIESIĘCZNE...................................................................................... 6
3.1
UWAGI OGÓLNE ...................................................................................................................................... 6
3.2
SPRAWDZENIE SYSTEMU PNEUMATYCZNEGO .................................................................................. 6
3.3
SPRAWDZENIE AUTOMATU DAWKUJĄCEGO ...................................................................................... 6
3.4
SPRAWDZENIE MASKI............................................................................................................................. 6
3.5
TEST NADCIŚNIENIA, UKŁADU OBEJŚCIOWEGO ORAZ TEST SZCZELNOŚCI ................................. 7
3.6
TEST GWIZDKA OSTRZEGAWCZEGO ................................................................................................... 7
3.7
WYMIANA BUTLI POWIETRZA ................................................................................................................ 7
3.7.1
Zamocowanie butli o tym samym rozmiarze .............................................................................. 8
3.7.2
Zamocowanie butli o innym rozmiarze ....................................................................................... 8
4.
PROCEDURA ZAKŁADANIA APARATU.................................................................................................................. 8
4.1
PASY NOŚNE ............................................................................................................................................ 8
4.2
ZAKŁADANIE MASKI ................................................................................................................................. 8
4.2.1
Maska z paskami nagłownymi.................................................................................................... 8
4.2.2
Maska z siatką i paskiem mocującym ........................................................................................ 9
4.3
OTWARCIE ZAWORU BUTLI ................................................................................................................... 9
4.4
SPRAWDZENIE SZCZELNOŚCI MASKI................................................................................................. 10
4.5
SPRAWDZENIE UKŁADU OBEJŚCIOWEGO......................................................................................... 10
4.6
TEST SZCZELNOŚCI SYSTEMU............................................................................................................ 10
4.7
TEST GWIZDKA OSTRZEGAWCZEGO ................................................................................................. 10
4.8
CIŚNIENIE W BUTLI ............................................................................................................................... 11
5.
PROCEDURA ZDEJMOWANIA APARATU ............................................................................................................ 11
5.1
ZDEJMOWANIE MASKI .......................................................................................................................... 11
5.2
ZAMKNIĘCIE ZAWORU BUTLI ............................................................................................................... 12
5.3
ZDJĘCIE APARATU ................................................................................................................................ 12
5.4
CZYSZCZENIE I PONOWNE SPRAWDZENIE APARATU ..................................................................... 12
6.
CZYNNOŚCI PO UŻYCIU ....................................................................................................................................... 12
6.1
CZYSZCZENIE MASKI ............................................................................................................................ 12
6.2
CZYSZCZENIE APARATU ...................................................................................................................... 13
6.3
CZYSZCZENIE I SPRAWDZENIE AUTOMATU DAWKUJĄCEGO ......................................................... 13
6.4
SPRAWDZENIE APARATU ..................................................................................................................... 13
6.5
ZAMONTOWANIE PEŁNEJ BUTLI.......................................................................................................... 13
6.6
TEST SZCZELNOŚCI .............................................................................................................................. 14
6.7
ODNOTOWANIE WYNIKÓW TESTU...................................................................................................... 14
6.8
PRZECHOWYWANIE APARATU ............................................................................................................ 14
7.
OKRESOWE PRZEGLĄDY I KONSERWACJA ..................................................................................................... 15
7.1
PRZEGLĄD MIESIĘCZNY ....................................................................................................................... 15
7.2
PRZEGLĄD ROCZNY .............................................................................................................................. 15
Siedziba firmy: Scott Health and Safety Limited, Pimbo Road, West Pimbo,
Skelmersdale, Lancashire, WN8 9RA, England.
i
OSTRZEŻENIE
Prosimy o uważne zapoznanie się z poniższymi uwagami
Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla osób przeszkolonych w użyciu i obchodzeniu się
z aparatami oddechowymi na sprężone powietrze i nie może stanowić podręcznika do samo
nauki dla osób nieprzeszkolonych. Niewłaściwe zrozumienie lub nieprzestrzeganie Instrukcji
obsługi aparatów oddechowych SIGMA 2 może spowodować wypadek grożący zranieniem
lub śmiercią.
Firma Scott Health and Safety Limited dołożyła wszelkich starań aby informacje zawarte
w niniejszej instrukcji były dokładne, kompletne oraz czytelne. Jednakże, w przypadku
pojawienia się jakikolwiek wątpliwości nasz Dział Szkoleniowy z przyjemnością odpowie na
wszelkie pytania dotyczące aparatów oddechowych SCOTT.
Poniższe ostrzeżenia dotyczące ogólnych zasad używania aparatów oddechowych są
zgodne z wymogami jednostki certyfikującej.
Osoby użytkujące aparaty muszą zostać przeszkolone w pełnym zakresie
dotyczącym użycia i obchodzenia się z autonomicznymi aparatami
oddechowymi na sprężone powietrze.
Należy się upewnić czy wybrany typ aparatu jest odpowiedni do
przewidywanych zadań i zagrożeń. Szczegółowe wskazówki są zawarte w
odpowiednich przepisach państwowych.
W celu zapewnienia optymalnej sprawności aparatu oraz bezpieczeństwa
użytkownika należy dokonywać przeglądów aparatu zgodnie z opisem w
Rozdziale 7 oraz zgodnie z uwagami w Rozdziale 1 dotyczącymi Szkolenia
użytkowników oraz Przeglądów.
Powietrze do ładowania butli aparatu oddechowego powinno spełniać
wymogi normy EN 12021 : 1999. Szczegóły podano w Rozdziale 1.
Broda, bokobrody oraz okulary mogą niepomyślnie wpłynąć na szczelność
założonej maski.
Aparat nie jest przeznaczony do używania pod wodą.
Pasy nośne nie mogą być używane jako samochodowe pasy bezpieczeństwa.
ODSTĄPIENIE OD ODPOWIEDZIALNOŚCI
Uchybienia w przestrzeganiu przywołanych dalej instrukcji lub niewłaściwe
użytkowanie aparatu może spowodować śmierć, zranienie lub uszkodzenia materiału
oraz unieważnić zasadność żądania odszkodowania z tytułu gwarancji lub
ubezpieczenia.
PRAWA AUTORSKIE
Bez pisemnej zgody firmy Scott Health and Safety Limited niniejsza instrukcja nie może być
kopiowana w części lub całości, ani tez używana do innych niż pierwotnie założonych celów.
ii
SIGMA 2
Zaleca się bieżące śledzenie odpowiednich
przepisów krajowych.
1. WSTĘP
1.1
UWAGI
Zawartość w powietrzu oleju mineralnego
powinna być poniżej progu wyczuwalnego
3
zapachu tzn. ok. 0,3 mg/m .
Aparat SIGMA 2 powinien być poddawany
okresowym przeglądom przynajmniej raz do
roku zgodnie ze wskazówkami zawartymi w
punkcie Serwis niniejszej instrukcji.
Zawartość wody w powietrzu nie powinna
3
przekraczać 50 mg/m dla aparatów z butlą
3
o ciśnieniu 207 bar oraz 30 mg/m dla
aparatów z butlą 300 bar.
W celu zapewnienia prawidłowego i
bezpiecznego
funkcjonowania
aparatu
SIGMA 2 należy stosować zasady
używania i konserwacji zawarte w niniejszej
instrukcji.
1.3
W przypadku pojawienia się jakikolwiek
pytań związanych z użyciem aparatów
oddechowych SCOTT prosimy kontaktować
się z Działem Szkoleniowym (Training and
Technical Support Services) firmy Scott
Health and Safety Limited.
1.2
ODPOWIEDNI SKŁAD
POWIETRZA
Butle
aparatu
powietrznego
można
napełniać powietrzem naturalnym lub
sztucznym. Skład powietrzna zdatnego do
oddychania przedstawiono w Tabeli 1.
SKŁADNIK
MASA %
(dla powietrze
suchego)
OBJĘTOŚĆ %
(dla powietrze
suchego)
TLEN
23.14
20.948
AZOT
75.52
78.08
ARGON
1.29
0.93
DWUTLENEK
WĘGLA
0.05
0.031 4
WODÓR
0.000 003
0.000 05
NEON
0.001 270
0.001 818
HEL
0.000 037
0.000 524
KRYPTON
0.000 330
0.000 114
KSENON
0.000 039
0.000 009
CZAS PRACY
Wszystkie przywołane czasy są czasami
nominalnymi opartymi o średnie zużycie
powietrza 40 litrów na minutę przy pełnym
naładowaniu butli. Faktyczne zużycie
powietrza może być inne w zależności od
wielu czynników, takich jak:
1.
Natężenie pracy: ciężka praca
zwiększa współczynnik zużycia.
2.
Waga aparatu oraz używanie ciężkiej
lub ograniczającej swobodę odzieży.
3.
Warunki otoczenia z uwzględnieniem
występowania skrajnych temperatur.
4.
Sprawność fizyczna użytkownika.
5.
Inne czynniki mające wpływ na
zmęczenie oraz stres emocjonalny.
Znajomość powyższych czynników oraz ich
wpływu na zużycie powietrza ma kluczowe
znaczenie przy oszacowywaniu przez
użytkowników indywidualnego czasu pracy.
1.4
SZKOLENIE
UŻYTKOWNIKÓW
Osoby użytkujące aparaty oddechowe ze
sprężonym powietrzem muszą zostać w
pełni przeszkolone w zakresie niniejszej
instrukcji oraz w zgodzie z odpowiednimi
przepisami krajowymi.
Tabela 1: Skład powietrza zdatnego do
oddychania
Zapoznanie się
może zastąpić
prowadzo-nych
instruktorów
odpowiedniego
aparatów.
W przypadku zawyżonej zawartości tlenu
występuje zwiększone ryzyko pożaru.
Czystość oraz jakość powietrza używanego
do ładowania butli powinna być okresowo
kontrolowana zgodnie z odpowiednimi
przepisami krajowymi. Należy przestrzegać
dopuszczalnych limitów zanieczyszczeń.
z niniejszą instrukcja nie
autoryzowanych szkoleń
przez wykwalifikowanych
jako
podstawy
do
i bezpiecznego używania
W celu uzyskania dalszych informacji
dotyczących szkoleń prosimy o kontakt z
Działem Szkoleniowym (Training and
Technical Support Services) firmy Scott
Health and Safety Limited lub z lokalnym
dystrybutorem.
1
SIGMA 2
Training and Technical Support
Services:
2. OPIS TECHNICZNY
2.1
Scott Health and Safety Limited
Pimbo Road,
West Pimbo,
Skelmersdale,
Lancashire,
WN8 9RA,
England.
Aparat
powietrzny
SIGMA
2
jest
nadciśnieniowym aparatem na sprężone
powietrze o obiegu otwartym. Aparat
spełnia wymogi normy EN 137 oraz posiada
znak
„CE”
zgodnie
z
dyrektywą
89/686/EEC.
Tel: +44 (0) 1695 711711
Fax: +44 (0) 1695 711775
1.5
Aparat SIGMA 2 posiada odpowiednie
uznania i może być stosowany na
jednostkach morskich:
PRZEGLĄDY
Lloyds Inspectorate – zgodnie z
prawidłem 17 Konwencji SOLAS oraz MSA
1980.
Aparat SIGMA 2 powinien być poddawany
okresowym przeglądom dokonywanym
przez
przeszkolony
personel.
Autoryzowana osoba powinna posiadać
ważny
certyfikat
uprawniający
do
dokonywania
przeglądów
i
napraw
aparatów powietrznych SCOTT. Szczegóły
dotyczące przeglądów okresowych zawarte
są w Instrukcji Serwisowej dostępnej
jedynie dla osób legitymujących się
ważnym certyfikatem.
W sprawie szczegółów dotyczących uznań
prosimy o kontakt z firmą Scott Health and
Safety Limited.
2.2
Płyta plecowa noszaka wykonana jest z
tworzywa kompozytowego i posiada
komplet regulowanych pasów nośnych
wykonanych z ognioodpornego poliestru.
Kevlarowy pasek do mocowania butli
posiada
regulację
umożliwiającą
zastosowanie
szerokiej
gamy
butli
podanych w Tabeli 2. Wykonane z
poliamidu zapięcie z zatrzaskiem pozwala
na łatwą i szybką wymianę butli.
Przynitowana
w
części
lędźwiowej
podkładka amortyzująca wykonana jest z
ognioodpornego poliestru wypełnionego
pianką.
Węże
pneumatyczne
poprowadzone są w ukształtowanych na
wewnętrznej
stronie
płyty
kanałach
posiadających na końcach specjalne
zatrzaski mocujące. Znajdujący się w dolnej
części uchwyt pozwala na pewne
umocowanie zaworu butli.
CZĘŚCI ZAMIENNE I
AKCESORIA
Nasz Dział Obsługi Klienta udziela
informacji na temat produktów SCOTT oraz
służy
wszechstronną
pomocą
przy
zamawianiu nowych aparatów, części
zamiennych i akcesoriów.
1.7
OPIS BUDOWY APARATU
Podstawą aparatu SIGMA 2 jest noszak
składający się z lekkiej płyty plecowej oraz
pasów nośnych. Dwustopniowy system
pneumatyczny składa się z reduktora
pierwszego stopnia oraz z automatu
dawkującego połączonego za pomocą
bagnetowego złącza z maską typu
nadciśnieniowego.
W celu uzyskania dalszych informacji
dotyczących szkoleń i autoryzacji prosimy o
kontakt z Działem Szkoleniowym firmy
Scott Health and Safety Limited lub z
lokalnym dystrybutorem.
1.6
UWAGI OGÓLNE
JEDNOSTKA
CERTIFIKUJĄCA
Inspec International Limited (0194)
56 Leslie Hough Way,
Salford,
Greater Manchester,
M6 6AJ,
England.
BSI Product Services (0086)
Kitemark House,
Maylands Avenue,
Hemel Hempstead,
HP2 4SQ,
England.
2
SIGMA 2
Typy butli
Pojemność
wodna
(litry)
Ciśnienie
ładowania
Pojemność
powietrza
(litry)
Czas
nominalny
(minuty)
Czas
rezerwowy
(minuty)
Czas
całkowity
(minuty)
Waga
butli
pełnej
(kg)
CYL-1200
6.0
207
1200
22
8
30
8.8
CYL-HWG-1200
6.0
207
1200
22
8
30
7.2
CYL-FWC-1300
4.7
300
1300
25
7
32
5.0
CYL-1640
6.0
300
1640
33
8
41
12.5
CYL-HWG-1640
6.0
300
1640
33
8
41
10.0
CYL-FWC-1640
6.0
300
1640
33
8
41
6.3
CYL-1800
9.0
207
1800
33
12
45
13.0
CYL-HWG-1800
9.0
207
1800
33
12
45
11.2
CYL-FWC-1800
9.0
207
1800
33
12
45
6.75
CYL-FWC-1860
6.8
300
1860
37
9
46
6.75
CYL-2240
11.0
207
2240
41
15
56
14.4
CYL-FWC-2460
9.0
300
2460
50
12
62
8.8
Tabela 2: Butle dopuszczone do stosowania w aparatach SIGMA 2
Kody poszczególnych typów butli odpowiadają rodzajowi materiału z którego butle są
wykonane. Tabela 3 przedstawia znaczenie zastosowanych kodów oraz specyfikacje
techniczna wg której butle zostały wyprodukowane.
Kod
Materiał
Specyfikacja
Brak kodu
Stal (np. CYL-1200)
BS5045 Pt.1
HWG
Włókno szklane (np. CYL-HWG-1200)
HSE-AL-HW1
FWC
Włókno węglowe (np. CYL-FWC-1300)
HSE-AL-FW2
Tabela 3: Kody typów butli oraz specyfikacja techniczna
Wszystkie przywołane czasy są czasami nominalnymi opartymi o zużycie powietrza 40 litrów
na minutę przy pełnym naładowaniu butli.
Czas całkowity =
Czas nominalny =
Czas rezerwowy =
Pojemność powietrza w butli
Średnie zużycie powietrza
Czas całkowity minus czas rezerwowy
Pojemność wodna butli x ciśnienie operacyjne gwizdka
Średnie zużycie powietrza
3
SIGMA 2
2.3
W
przypadku
nieprawidłowego
funkcjonowania reduktora skutkującego
niekontrolowanym wzrostem ciśnienia na
wyjściu, wbudowany zawór bezpieczeństwa
uniemożliwi przedostanie się wysokiego
ciśnienia do dalszej części systemu
przystosowanego do ciśnienia średniego.
SYSTEM
PNEUMATYCZNY
Reduktor
pierwszego
stopnia
jest
zintegrowany z pokrętłem łącznika butli. Na
wlocie znajduje się filtr mechaniczny
wykonany z porowatego brązu.
Poprzez wąż wysokiego ciśnienia typu
PTCFE powietrze dostarczane jest do
zespołu
manometru
i
gwizdka
ostrzegawczego przymocowanego do pasa
nośnego w części naramiennej.
Powietrze o ciśnieniu średnim dostarczane
jest za pomocą wzmocnionego węża do
automatu dawkującego.
2.5
Gwizdek ostrzegawczy ustawiony jest na
ciśnienie 55 barów. Tabela 2 pokazuje czas
rezerwowy (po sygnale ostrzegawczym) dla
aparatów z różnymi typami butli.
Oba typy automatów posiadają układ
obejściowy
(by-pass)
i
działają
w
połączeniu z zaworem oddechowym maski
utrzymując w jej wnętrzu nadciśnienie.
W wypadku uszkodzenia węża, gwizdka lub
manometru
wbudowany
w
reduktor
mechanizm ograniczający obniży przepływ
uciekającego powietrza do 25 litrów na
minutę.
2.4
AUTOMAT DAWKUJĄCY
Aparat powietrzny SIGMA 2 jest dostępny z
dwoma typami automatów dawkujących:
•
automatem
dawkującym
stałego
nadciśnienia (niebieska obudowa).
•
automatem
dawkującym
aktywowanym
poprzez
wdech
(czarna obudowa).
Korpus manometru wykonany jest ze stali
nierdzewnej a wykonane z trudno tłukącego
się poliwęglanu szkiełko jest odporne na
uderzenia. Zawór nadmiarowy zabezpiecza
zespół w wypadku pojawienia się zbyt
wysokiego ciśnienia. Całość zabezpieczona
jest dodatkowo gumową osłoną.
Zmiana ciśnienia powietrza wewnątrz maski
wywołana
wzięciem
wdechu
przez
użytkownika jest odbierana przez automat i
reguluje
ilość
powietrza
ponownie
dostarczanego
do
maski.
Automat
dawkujący jest podłączony do maski z jej
lewej
strony
poprzez
szybkozłącze
bagnetowe zabezpieczone zatrzaskiem
sprężynowym.
REDUKTOR
Reduktor ciśnienia I-go stopnia jest prostym
urządzeniem
sprężynowo
tłokowym
mającym za zadanie obniżenie wysokiego
ciśnienia powietrza z butli do poziomu
ciśnienia średniego tj. 5 – 9 barów. W pełni
automatyczna praca reduktora nie wymaga
żadnych regulacji.
Automat dawkujący stałego
nadciśnienia.
Automat dawkujący stałego nadciśnienia
dostarcza powietrze do maski natychmiast
po otwarciu zaworu butli.
4
SIGMA 2
Automat dawkujący aktywowany
poprzez wdech.
Automat w wersji aktywowanej poprzez
wdech może być zamknięty przez
wciśnięcie przycisku znajdującego się w
jego obudowie a następnie automatycznie
otwarty z chwilą wzięcia przez użytkownika
pierwszego wdechu. Funkcja ta umożliwia
odłączenie automatu od maski przy
otwartym głównym zaworze butli bez
niepożądanej utraty powietrza.
Maska Vision 3 z paskami nagłownymi.
Maska PanaSeal jest dostępna dla małych i
średnich rozmiarów twarzy, natomiast
maska PanaVisor dla rozmiarów średnich i
większych. Vison 3 produkowana jest w
trzech rozmiarach: małym (S), średnim (M)
oraz średnim/dużym (M/L).
W
przypadku
nieprawidłowego
funkcjonowania automatu skutkującego
brakiem przepływu, znajdujący się w
automacie układ obejściowy (by-pass)
zapewni stały dopływ powietrza do maski.
Układ obejściowy otwiera się poprzez
przekręcenie pokrętła o 90°. Otwarcie
układu obejściowego powoduje gwałtowne
zużywanie powietrza z butli, dlatego też w
sytuacji takiej należy bezzwłocznie opuścić
rejon zagrożenia.
2.6
MASKA
Aparat SIGMA 2 jest przystosowany do
działania z maskami typu Vision 3,
PanaSeal oraz PanaVisor spełniającymi
wymogi normy EN 136. Wszystkie maski
występują
w
wersji
z
pięcioma
regulowanymi paskami nagłownymi lub w
wersji z paskiem i siatką nagłowną.
Wbudowana
pół-maska
wewnętrzna
ogranicza przestrzeń występowania CO2
oraz redukuje zaparowywanie wizjera.
Maski wyposażone są w membranę
komunikacji głosowej.
Maska PanaSeal/PanaVisor z siatką.
Maska Vision 3 wykonana jest z szarego
silikonu natomiast maski PanaSeal i
PanaVisor z nie alergizującego, czarnego
neoprenu lub silikonu w kolorze niebieskim.
5
SIGMA 2
3.3
3. PRZEGLĄD ZEROWY
ORAZ PRZEGLĄDY
MIESIĘCZNE
3.1
SPRAWDZENIE
AUTOMATU
DAWKUJĄCEGO
1.
Sprawdź czy uszczelka (o-ring) w
automacie jest czysta i nieuszkodzona.
UWAGI OGÓLNE
1.
Sprawdź czy wszystkie elementy są
czyste i nie uszkodzone.
2.
Podłącz automat do maski i upewnij
się, że zatrzask przyjął prawidłową pozycję.
Delikatnie obróć automatem upewniając
się, że podłączenie jest prawidłowe.
2.
Upewnij się, że pasy nośne są
poluzowane oraz, że naładowana butla jest
prawidłowo zamocowana w noszaku.
3.
Sprawdź czy pasy luźno przechodzą
przez klamry.
4.
Sprawdź czy wizjer maski jest czysty
lub czy nie posiada uszkodzeń i zarysowań
mogących ujemnie wpłynąć na widoczność.
Poluzuj paski nagłowne.
5.
Aparaty,
które
nie
spełniają
powyższych warunków powinny zostać
poddane odpowiednim naprawom zgodnie
z Instrukcją Serwisową SIGMA 2.
3.2
3.
Sprawdź czy układ obejściowy (bypass) jest zamknięty (płaska powierzchnia
pokrętła powinna być od strony maski).
SPRAWDZENIE SYSTEMU
PNEUMATYCZNEGO
4.
Zamknij automat przez wciśnięcie
czarnego przycisku w jego obudowie
(dotyczy
tylko
automatu
w
wersji
aktywowanej poprzez wdech).
1.
Sprawdź czy uszczelka (o-ring) w
łączniku butli jest czysta i nieuszkodzona.
3.4
2.
Mocno dokręć pokrętło łącznika do
zaworu butli.
1.
3.
Sprawdź stan manometru, gwizdka
ostrzegawczego i węży, czy nie są splątane
lub rozciągnięte.
SPRAWDZENIE MASKI
Załóż maskę (patrz punkt 4.2).
2.
Otwórz zawór butli i upewnij się, że
butla jest naładowana.
3.
Sprawdź przyleganie maski. W razie
konieczności
lekko
dociągnij
paski
nagłowne. NIE NAPINAJ pasków zbyt
mocno,
aby
nie
spowodować
zniekształcenia maski.
6
SIGMA 2
3.5
TEST NADCIŚNIENIA,
UKŁADU
OBEJŚCIOWEGO ORAZ
TEST SZCZELNOŚCI
3.6
TEST GWIZDKA
OSTRZEGAWCZEGO
1.
Utrzymując zawór butli w stanie
zamkniętym, oddychając zużyj powietrze w
systemie i sprawdź czy w przedziale
ciśnienia 50-60 barów sygnał gwizdka jest
wyraźnie słyszalny.
1.
Włóż
palce
po
krawędź
uszczelniającą maski i sprawdź czy jest
stały przepływ powietrza z maski na
zewnątrz.
2.
Poluzuj paski nagłowne i zdejmij
maskę.
2.
Wyjmij palce, aby maska ponownie
przylgnęła do twarzy.
3.
Aparat, który pomyślnie przeszedł
powyższe testy jest gotowy do użycia.
3.7
WYMIANA BUTLI
POWIETRZA
3.
Otwórz układ obejściowy (by-pass) i
sprawdź czy występuje stały dopływ
powietrza do maski.
4.
Zamknij by-pass.
5.
Zamknij zawór butli, wstrzymaj
oddech i przez okres 10 sekund obserwuj
wskazania manometru czy nie nastąpił
spadek ciśnienia.
1.
Upewnij się czy zawór butli jest
zamknięty i wolno odkręć pokrętło łącznika.
Odłącz reduktor od butli.
7
SIGMA 2
2.
Uchwyć klamrę z boku kciukiem i
palcem wskazującym prawej ręki. Lewą
ręką odciągnij zatrzask i następnie prawą
ręką unieś klamrę. W celu całkowitego
otwarcia wyjmij zawias klamry z gniazd.
4. PROCEDURA
ZAKŁADANIA
APARATU
4.1
3.
Po otwarciu klamry wyjmij butlę z
noszaka.
3.7.1
PASY NOŚNE
Zamocowanie butli o tym
samym rozmiarze
1.
Ułóż zawór butli w uchwycie. Umieść
zawias w gniazdach i następnie zamknij
klamrę.
3.7.2
Zamocowanie butli o innym
rozmiarze
1.
Załóż aparat. Dopasuj naramienne
pasy nośne w celu uzyskania komfortowej
pozycji aparatu. Zapnij i dociągnij pas
biodrowy.
4.2
1.
Dopasuj długość taśmy mocującej tak
można było umieścić zawias w gniazdach.
2.
Dociągnij
taśmę,
aby
mocno
uchwycić butlę i następnie zamknij klamrę.
3.
ZAKŁADANIE MASKI
1.
Zamknij układ obejściowy (by-pass)
automatu dawkującego przez wciśnięcie
czarnego przycisku w jego obudowie
(dotyczy
tylko
automatu
w
wersji
aktywowanej poprzez wdech).
4.2.1
Wolny koniec taśmy umocuj w pętli.
Maska z paskami
nagłownymi
1.
Oddychając normalnie uchwyć wolno
zwisającą maskę.
8
SIGMA 2
3.
Dociągnij boczne paski to uzyskania
przyleganie i komfortowego ułożenia maski.
NIE NAPINAJ pasków zbyt mocno aby nie
spowodować
zniekształcenia
i
rozszczelnienia maski.
2.
Umieść podbródek w zagłębieniu w
masce a następnie załóż na głowę paski
nagłowne dociągając w kolejności: dolne,
środkowe i górny. NIE NAPINAJ pasków
zbyt mocno.
4.2.2
4.3
OTWARCIE ZAWORU
BUTLI
Maska z siatką i paskiem
mocującym
1.
Otwieraj powoli zawór do pełnego
otwarcie:
•
dla automatów dawkujących
stałego nadciśnienia powinien
nastąpić stały dopływ powietrza
do
maski
do
momentu
dociągnięcia pasków i pełnego
uszczelnienia maski.
•
dla automatów dawkujących
aktywowa-nych poprzez wdech
zaczerpnij mocno powietrze
aby
uaktywnić
dopływ
powietrza.
1.
Z maksymalnie rozluźnioną siatką
umieść podbródek w zagłębieniu w masce,
a następnie, trzymając za pętle z tyłu siatki,
zaciągnij siatkę na głowę.
2.
Dociągnij górny pasek tak, aby wizjer
oraz półmaska wewnętrzna znalazły się na
odpowiedniej wysokości.
9
SIGMA 2
4.4
SPRAWDZENIE
SZCZELNOŚCI MASKI
4.6
1.
Nabierz powietrza, wstrzymaj oddech
i po odblokowaniu zamknij zawór butli.
1.
Włóż
palce
po
krawędź
uszczelniającą maski i sprawdź czy jest
stały przepływ powietrza z maski na
zewnątrz. Wyjmij palce aby maska
ponownie przylgnęła do twarzy.
4.5
TEST SZCZELNOŚCI
SYSTEMU
2.
Przez okres 10 sekund nasłuchuj
oraz obserwuj wskazania manometru czy
nie nastąpił spadek ciśnienia.
4.7
SPRAWDZENIE UKŁADU
OBEJŚCIOWEGO
TEST GWIZDKA
OSTRZEGAWCZEGO
1.
Otwórz układ obejściowy (by-pass) i
sprawdź czy występuje stały dopływ
powietrza do maski.
2.
1.
Utrzymując zawór butli w stanie
zamkniętym, wolno oddychając zużyj
powietrze w systemie i sprawdź czy w
przedziale ciśnienia 50-60 barów sygnał
gwizdka jest wyraźnie słyszalny.
Zamknij by-pass.
2.
Jeżeli wynik któregoś z testów maski
lub gwizdka był negatywny należy oddać
aparat
do
naprawy,
przekazując
odpowiednie informacje.
10
SIGMA 2
4.8
CIŚNIENIE W BUTLI
5. PROCEDURA
ZDEJMOWANIA
APARATU
1.
Otwórz zawór butli i sprawdź
manometr upewniając się czy stan
naładowania
wynosi
minimum
80%
pojemności:
dla 207 barowej butli - 170 bar.
dla 300 barowej butli - 240 bar.
5.1
ZDEJMOWANIE MASKI
2.
Jeżeli stany wszystkich elementów
jest w pełni satysfakcjonujący możesz
przystąpić do wykonania zadania.
1.
Dla
aparatów
z
automatem
dawkującym w wersji aktywowanej poprzez
wdech nabierz powietrza, a następnie
zamknij jego dopływ poprzez wciśnięcie
przycisku w obudowie automatu.
2.
Przesuwając klamerki do przodu
poluzuj paski nagłowne lub siatkę a
następnie zdejmij maskę.
Uwaga:
Przy automacie dawkującym typu stałego
nadciśnienia powietrze będzie wypływało
do czasu zamknięcia zaworu butli.
11
SIGMA 2
5.2
ZAMKNIĘCIE ZAWORU
BUTLI
6. CZYNNOŚCI PO
UŻYCIU
UWAGA:
•
NIE ZANURZAJ gwizdka lub
automatu dawkującego w wodzie.
Używaj
znajdującego
się
w
zestawie żółtego kapturka do
zabezpieczenie wyjścia automatu.
•
ZAWSZE, podczas czyszczenia
stosuj się do zalecanych metod.
•
Przed odłożeniem aparat NALEŻY
starannie
osuszyć.
Zwróć
szczególną
uwagę
na
dyski
zaworów.
6.1
1.
Odciągnij
blokadę
zaworu,
a
następnie zakręć całkowicie zawór zgodnie
z kierunkiem zegara.
5.3
CZYSZCZENIE MASKI
ZDJĘCIE APARATU
1.
Odciągnij
czerwony
przełącznik
blokady, przekręć cały automat zgodnie z
kierunkiem zegara o 90° i odłącz go od
maski.
2.
Starannie umyj i zdezynfekuj maskę
w roztworze płynu TriGeneTM oraz w ciepłej
wodzie. Dodatkowe informacje w dalszej
części.
1.
Rozepnij pas biodrowy, poluzuj pasy
nośne i zdejmij aparat.
2.
Otwórz klamrę taśmy mocującej,
odkręć reduktor i wyjmij butlę z aparatu.
3.
Wypłucz maskę w bieżącej wodzie.
Zwróć szczególną uwagę na zawór
wydechowy.
3.
Oznacz butlę jako „pustą” i przekaż
do naładowania.
5.4
CZYSZCZENIE I
PONOWNE
SPRAWDZENIE APARATU
4.
Powieś maskę na pasku szyjnym i
pozostaw
do
czasu
całkowitego
wyschnięcia, unikając bliskości grzejników i
bezpośrednio
padających
promieni
słonecznych.
1.
Po użyciu aparat powinien być
wyczyszczony i sprawdzony zgodnie z
uwagami zawartymi w Rozdziale 6 –
Czynności po Użyciu.
5.
Po wyschnięciu przetrzyj krawędź
uszczelniającą
maski
chusteczkami
dezynfekującymi TriGeneTM.
12
SIGMA 2
6.
Wyczyść wizjer z obu stron, poluzuj
paski nagłowne aby przygotować maskę do
ponownego założenia.
2.
Jeżeli zatrzask nie przesuwa się
swobodnie oddaj aparat do naprawy.
3.
Sprawdź
czy
pomarańczowa
uszczelka (O-ring) w automacie jest czysta i
nieuszkodzona.
Informacje:
Płyn czyszczący i dezynfekujący TriGeneTM
znajduje się w ofercie firmy Scott Health
and Safety Limited w opakowaniach 1 i 5
litrowych odpowiednio pod numerami
artykułów 2008247 i 2008248.
4.
Jeżeli
stan
uszczelki
wątpliwości należy ją wymienić.
budzi
Pompki dawkujące są opisane numerami
1017672 (dla opakowania 1l.) oraz 1017670
(dla 5l.).
Chusteczki
dezynfekujące
TriGeneTM
można nabyć w firmie Scott Health and
Safety Limited w opakowaniach 20
saszetek, numer artykułu 2004225.
6.2
CZYSZCZENIE APARATU
UWAGA:
NIE WOLNO używać środków ściernych
ani rozpuszczalników.
5.
Sprawdź
działanie
czerwonego
zatrzasku kilkakrotnie upewniając się, że
przesuwa się lekko i bez zacięć.
1.
Poluzowane pasy nośne oraz pas
biodrowy należy oczyścić z wszelkich
zanieczyszczeń wodą z mydłem stosując
sztywną szczoteczkę lub gąbkę, a
następnie dokładnie wypłukać.
6.4
2.
Upewnij się czy tarcza manometru
jest czysta.
6.3
SPRAWDZENIE APARATU
1.
Dokładnie sprawdź aparat pod kątem
oznak zużycia oraz uszkodzeń.
2.
Sprawdź węże, szukając przetarć i
innych uszkodzeń.
CZYSZCZENIE I
SPRAWDZENIE
AUTOMATU
DAWKUJĄCEGO
3.
Sprawdź pasy, taśmy oraz szwy po
katem miejsc o słabszej wytrzymałości.
4.
Wymień
wszystkie
uszkodzone
części, postępując zgodnie z instrukcją
serwisową.
5.
W przypadku znalezienia istotnych
uchybień przekaz aparat do serwisu z
odpowiednia adnotacją.
6.5
ZAMONTOWANIE PEŁNEJ
BUTLI
1.
Załóż naładowaną butlę zgodnie z
opisem zawartym w Rozdziale 3 Przeglądy: zerowy (przed użyciem) i
miesięczne.
1.
Załóż żółty kapturek zabezpieczający
na wyjście automatu. Przy pomocy sztywnej
szczoteczki umyj wodą z mydłem okolice
zatrzasku.
13
SIGMA 2
6.6
TEST SZCZELNOŚCI
6.7
UWAGA:
W przypadku automatu dawkującego
typu
stałego
nadciśnienia
przed
otwarciem zaworu butli NALEŻY ZDJĄĆ
z wylotu żółty kapturek aby nie
spowodować uszkodzenia automatu.
ODNOTOWANIE
WYNIKÓW TESTU
Odnotuj szczegóły i wyniki testów w
„Książce aparatu oddechowego” zgodnie z
lokalnymi przepisami (książka dostępna w
firmie Scott Health and Safety Limited,
numer artykułu 1034745).
Standardowy wpis zawiera:
•
Imię, nazwisko i adres pracownika
odpowiedzialnego za aparat.
•
Producent, typ, numer seryjny lub
opis pozwalający na jednoznaczną
identyfikację.
•
Datę przeglądu, nazwisko oraz
podpis lub identyfikator osoby
przeprowadzającej przegląd.
•
Stan
techniczny
aparatu
oraz
szczegółowy
opis
znalezionych
uchybień
i
podjętych
działań
zapobiegawczych.
•
Ciśnienie butli.
1.
Otwórz zawór butli, nastąpi przepływ
powietrza przez automat. Na wylot
automatu załóż kapturek zabezpieczający i
dociśnij do ustania przepływu.
2.
Sprawdź wskazania manometru w
celu upewnienia się, że butla jest pełna.
3.
Zamknij zawór butli i obserwuj
wskazania manometru przez minutę. W tym
okresie ciśnienie nie powinno spaść mniej
niż 10 barów (jedna podziałka na skali
manometru).
4.
Jeżeli wynik testu będzie negatywny
należy wycofać aparat z użycia i przekazać
do serwisu.
5.
Delikatnie zdejmij kapturek z wylotu
pozwalając aby powietrze całkowicie
opuściło system. Upewnij się czy w
przedziale ciśnienia 50-60 barów sygnał
gwizdka jest wyraźnie słyszalny.
6.8
PRZECHOWYWANIE
APARATU
Aparat należy przechowywać w czystym,
suchym otoczeniu, unikając bliskości
grzejników i bezpośrednio padających
promieni słonecznych.
Temperatura składowania nie
przekraczać +40°C oraz -10°C.
14
powinna
SIGMA 2
7.2
7. OKRESOWE
PRZEGLĄDY I
KONSERWACJA
7.1
PRZEGLĄD ROCZNY
Test
oraz
wymianę
poszczególnych
komponentów
aparatu
oddechowego
SIGMA 2 należy przeprowadzać zgodnie z
planem przeglądów okresowych zawartych
w Instrukcji Serwisowej. Uwagi zawarto na
początku niniejszej instrukcji w Rozdziałach
Szkolenie użytkowników oraz Przeglądy.
PRZEGLĄD MIESIĘCZNY
Przynajmniej raz na miesiąc aparat
powinien przejść przegląd oraz testy
opisane w niniejszej instrukcji w Rozdziale
Sprawdzenie aparatu.
Szczegóły dotyczące przeglądów powinny
być odnotowane w odpowiednim rejestrze i
przechowywane do następnych inspekcji
(patrz Rozdział 6.7).
15
Scott Health and Safety Limited
Pimbo Road, West Pimbo,
Skelmersdale, Lancashire,
WN8 9RA, England.
Tel: +44 (0) 1695 711711
Fax: +44 (0) 1695 711775

Podobne dokumenty

PRO-PAK - Scott Safety

PRO-PAK - Scott Safety Testowanie i serwis aparatu należy przeprowadzać zgodnie ze wskazówkami zawartymi w rozdziale 7 – Harmonogram konserwacji oraz z uwagami zamieszczonymi w rozdziale 1 w punktach Szkolenie i Serwisow...

Bardziej szczegółowo