sigma 2 - Scott Safety
Transkrypt
sigma 2 - Scott Safety
SIGMA 2 Aparat oddechowy Instrukcja obsługi Nr artykułu 2016209 Wydanie B 05. 2010 Aparat oddechowy Spis treści OSTRZEŻENIE .......................................................................................................................................................................... ii 1. WSTĘP ................................................................................................................................................................... 1 1.1 UWAGI ....................................................................................................................................................... 1 1.2 ODPOWIEDNI SKŁAD POWIETRZA ........................................................................................................ 1 1.3 CZAS PRACY ............................................................................................................................................ 1 1.4 SZKOLENIE UŻYTKOWNIKÓW ................................................................................................................ 1 1.5 PRZEGLĄDY ............................................................................................................................................. 2 1.6 CZĘŚCI ZAMIENNE I AKCESORIA ........................................................................................................... 2 1.7 JEDNOSTKA CERTIFIKUJĄCA................................................................................................................. 2 2. OPIS TECHNICZNY .................................................................................................................................................. 2 2.1 UWAGI OGÓLNE ...................................................................................................................................... 2 2.2 OPIS BUDOWY APARATU ....................................................................................................................... 2 2.3 SYSTEM PNEUMATYCZNY ...................................................................................................................... 4 2.4 REDUKTOR ............................................................................................................................................... 4 2.5 AUTOMAT DAWKUJĄCY .......................................................................................................................... 4 2.6 MASKA....................................................................................................................................................... 5 3. PRZEGLĄD ZEROWY ORAZ PRZEGLĄDY MIESIĘCZNE...................................................................................... 6 3.1 UWAGI OGÓLNE ...................................................................................................................................... 6 3.2 SPRAWDZENIE SYSTEMU PNEUMATYCZNEGO .................................................................................. 6 3.3 SPRAWDZENIE AUTOMATU DAWKUJĄCEGO ...................................................................................... 6 3.4 SPRAWDZENIE MASKI............................................................................................................................. 6 3.5 TEST NADCIŚNIENIA, UKŁADU OBEJŚCIOWEGO ORAZ TEST SZCZELNOŚCI ................................. 7 3.6 TEST GWIZDKA OSTRZEGAWCZEGO ................................................................................................... 7 3.7 WYMIANA BUTLI POWIETRZA ................................................................................................................ 7 3.7.1 Zamocowanie butli o tym samym rozmiarze .............................................................................. 8 3.7.2 Zamocowanie butli o innym rozmiarze ....................................................................................... 8 4. PROCEDURA ZAKŁADANIA APARATU.................................................................................................................. 8 4.1 PASY NOŚNE ............................................................................................................................................ 8 4.2 ZAKŁADANIE MASKI ................................................................................................................................. 8 4.2.1 Maska z paskami nagłownymi.................................................................................................... 8 4.2.2 Maska z siatką i paskiem mocującym ........................................................................................ 9 4.3 OTWARCIE ZAWORU BUTLI ................................................................................................................... 9 4.4 SPRAWDZENIE SZCZELNOŚCI MASKI................................................................................................. 10 4.5 SPRAWDZENIE UKŁADU OBEJŚCIOWEGO......................................................................................... 10 4.6 TEST SZCZELNOŚCI SYSTEMU............................................................................................................ 10 4.7 TEST GWIZDKA OSTRZEGAWCZEGO ................................................................................................. 10 4.8 CIŚNIENIE W BUTLI ............................................................................................................................... 11 5. PROCEDURA ZDEJMOWANIA APARATU ............................................................................................................ 11 5.1 ZDEJMOWANIE MASKI .......................................................................................................................... 11 5.2 ZAMKNIĘCIE ZAWORU BUTLI ............................................................................................................... 12 5.3 ZDJĘCIE APARATU ................................................................................................................................ 12 5.4 CZYSZCZENIE I PONOWNE SPRAWDZENIE APARATU ..................................................................... 12 6. CZYNNOŚCI PO UŻYCIU ....................................................................................................................................... 12 6.1 CZYSZCZENIE MASKI ............................................................................................................................ 12 6.2 CZYSZCZENIE APARATU ...................................................................................................................... 13 6.3 CZYSZCZENIE I SPRAWDZENIE AUTOMATU DAWKUJĄCEGO ......................................................... 13 6.4 SPRAWDZENIE APARATU ..................................................................................................................... 13 6.5 ZAMONTOWANIE PEŁNEJ BUTLI.......................................................................................................... 13 6.6 TEST SZCZELNOŚCI .............................................................................................................................. 14 6.7 ODNOTOWANIE WYNIKÓW TESTU...................................................................................................... 14 6.8 PRZECHOWYWANIE APARATU ............................................................................................................ 14 7. OKRESOWE PRZEGLĄDY I KONSERWACJA ..................................................................................................... 15 7.1 PRZEGLĄD MIESIĘCZNY ....................................................................................................................... 15 7.2 PRZEGLĄD ROCZNY .............................................................................................................................. 15 Siedziba firmy: Scott Health and Safety Limited, Pimbo Road, West Pimbo, Skelmersdale, Lancashire, WN8 9RA, England. i OSTRZEŻENIE Prosimy o uważne zapoznanie się z poniższymi uwagami Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla osób przeszkolonych w użyciu i obchodzeniu się z aparatami oddechowymi na sprężone powietrze i nie może stanowić podręcznika do samo nauki dla osób nieprzeszkolonych. Niewłaściwe zrozumienie lub nieprzestrzeganie Instrukcji obsługi aparatów oddechowych SIGMA 2 może spowodować wypadek grożący zranieniem lub śmiercią. Firma Scott Health and Safety Limited dołożyła wszelkich starań aby informacje zawarte w niniejszej instrukcji były dokładne, kompletne oraz czytelne. Jednakże, w przypadku pojawienia się jakikolwiek wątpliwości nasz Dział Szkoleniowy z przyjemnością odpowie na wszelkie pytania dotyczące aparatów oddechowych SCOTT. Poniższe ostrzeżenia dotyczące ogólnych zasad używania aparatów oddechowych są zgodne z wymogami jednostki certyfikującej. Osoby użytkujące aparaty muszą zostać przeszkolone w pełnym zakresie dotyczącym użycia i obchodzenia się z autonomicznymi aparatami oddechowymi na sprężone powietrze. Należy się upewnić czy wybrany typ aparatu jest odpowiedni do przewidywanych zadań i zagrożeń. Szczegółowe wskazówki są zawarte w odpowiednich przepisach państwowych. W celu zapewnienia optymalnej sprawności aparatu oraz bezpieczeństwa użytkownika należy dokonywać przeglądów aparatu zgodnie z opisem w Rozdziale 7 oraz zgodnie z uwagami w Rozdziale 1 dotyczącymi Szkolenia użytkowników oraz Przeglądów. Powietrze do ładowania butli aparatu oddechowego powinno spełniać wymogi normy EN 12021 : 1999. Szczegóły podano w Rozdziale 1. Broda, bokobrody oraz okulary mogą niepomyślnie wpłynąć na szczelność założonej maski. Aparat nie jest przeznaczony do używania pod wodą. Pasy nośne nie mogą być używane jako samochodowe pasy bezpieczeństwa. ODSTĄPIENIE OD ODPOWIEDZIALNOŚCI Uchybienia w przestrzeganiu przywołanych dalej instrukcji lub niewłaściwe użytkowanie aparatu może spowodować śmierć, zranienie lub uszkodzenia materiału oraz unieważnić zasadność żądania odszkodowania z tytułu gwarancji lub ubezpieczenia. PRAWA AUTORSKIE Bez pisemnej zgody firmy Scott Health and Safety Limited niniejsza instrukcja nie może być kopiowana w części lub całości, ani tez używana do innych niż pierwotnie założonych celów. ii SIGMA 2 Zaleca się bieżące śledzenie odpowiednich przepisów krajowych. 1. WSTĘP 1.1 UWAGI Zawartość w powietrzu oleju mineralnego powinna być poniżej progu wyczuwalnego 3 zapachu tzn. ok. 0,3 mg/m . Aparat SIGMA 2 powinien być poddawany okresowym przeglądom przynajmniej raz do roku zgodnie ze wskazówkami zawartymi w punkcie Serwis niniejszej instrukcji. Zawartość wody w powietrzu nie powinna 3 przekraczać 50 mg/m dla aparatów z butlą 3 o ciśnieniu 207 bar oraz 30 mg/m dla aparatów z butlą 300 bar. W celu zapewnienia prawidłowego i bezpiecznego funkcjonowania aparatu SIGMA 2 należy stosować zasady używania i konserwacji zawarte w niniejszej instrukcji. 1.3 W przypadku pojawienia się jakikolwiek pytań związanych z użyciem aparatów oddechowych SCOTT prosimy kontaktować się z Działem Szkoleniowym (Training and Technical Support Services) firmy Scott Health and Safety Limited. 1.2 ODPOWIEDNI SKŁAD POWIETRZA Butle aparatu powietrznego można napełniać powietrzem naturalnym lub sztucznym. Skład powietrzna zdatnego do oddychania przedstawiono w Tabeli 1. SKŁADNIK MASA % (dla powietrze suchego) OBJĘTOŚĆ % (dla powietrze suchego) TLEN 23.14 20.948 AZOT 75.52 78.08 ARGON 1.29 0.93 DWUTLENEK WĘGLA 0.05 0.031 4 WODÓR 0.000 003 0.000 05 NEON 0.001 270 0.001 818 HEL 0.000 037 0.000 524 KRYPTON 0.000 330 0.000 114 KSENON 0.000 039 0.000 009 CZAS PRACY Wszystkie przywołane czasy są czasami nominalnymi opartymi o średnie zużycie powietrza 40 litrów na minutę przy pełnym naładowaniu butli. Faktyczne zużycie powietrza może być inne w zależności od wielu czynników, takich jak: 1. Natężenie pracy: ciężka praca zwiększa współczynnik zużycia. 2. Waga aparatu oraz używanie ciężkiej lub ograniczającej swobodę odzieży. 3. Warunki otoczenia z uwzględnieniem występowania skrajnych temperatur. 4. Sprawność fizyczna użytkownika. 5. Inne czynniki mające wpływ na zmęczenie oraz stres emocjonalny. Znajomość powyższych czynników oraz ich wpływu na zużycie powietrza ma kluczowe znaczenie przy oszacowywaniu przez użytkowników indywidualnego czasu pracy. 1.4 SZKOLENIE UŻYTKOWNIKÓW Osoby użytkujące aparaty oddechowe ze sprężonym powietrzem muszą zostać w pełni przeszkolone w zakresie niniejszej instrukcji oraz w zgodzie z odpowiednimi przepisami krajowymi. Tabela 1: Skład powietrza zdatnego do oddychania Zapoznanie się może zastąpić prowadzo-nych instruktorów odpowiedniego aparatów. W przypadku zawyżonej zawartości tlenu występuje zwiększone ryzyko pożaru. Czystość oraz jakość powietrza używanego do ładowania butli powinna być okresowo kontrolowana zgodnie z odpowiednimi przepisami krajowymi. Należy przestrzegać dopuszczalnych limitów zanieczyszczeń. z niniejszą instrukcja nie autoryzowanych szkoleń przez wykwalifikowanych jako podstawy do i bezpiecznego używania W celu uzyskania dalszych informacji dotyczących szkoleń prosimy o kontakt z Działem Szkoleniowym (Training and Technical Support Services) firmy Scott Health and Safety Limited lub z lokalnym dystrybutorem. 1 SIGMA 2 Training and Technical Support Services: 2. OPIS TECHNICZNY 2.1 Scott Health and Safety Limited Pimbo Road, West Pimbo, Skelmersdale, Lancashire, WN8 9RA, England. Aparat powietrzny SIGMA 2 jest nadciśnieniowym aparatem na sprężone powietrze o obiegu otwartym. Aparat spełnia wymogi normy EN 137 oraz posiada znak „CE” zgodnie z dyrektywą 89/686/EEC. Tel: +44 (0) 1695 711711 Fax: +44 (0) 1695 711775 1.5 Aparat SIGMA 2 posiada odpowiednie uznania i może być stosowany na jednostkach morskich: PRZEGLĄDY Lloyds Inspectorate – zgodnie z prawidłem 17 Konwencji SOLAS oraz MSA 1980. Aparat SIGMA 2 powinien być poddawany okresowym przeglądom dokonywanym przez przeszkolony personel. Autoryzowana osoba powinna posiadać ważny certyfikat uprawniający do dokonywania przeglądów i napraw aparatów powietrznych SCOTT. Szczegóły dotyczące przeglądów okresowych zawarte są w Instrukcji Serwisowej dostępnej jedynie dla osób legitymujących się ważnym certyfikatem. W sprawie szczegółów dotyczących uznań prosimy o kontakt z firmą Scott Health and Safety Limited. 2.2 Płyta plecowa noszaka wykonana jest z tworzywa kompozytowego i posiada komplet regulowanych pasów nośnych wykonanych z ognioodpornego poliestru. Kevlarowy pasek do mocowania butli posiada regulację umożliwiającą zastosowanie szerokiej gamy butli podanych w Tabeli 2. Wykonane z poliamidu zapięcie z zatrzaskiem pozwala na łatwą i szybką wymianę butli. Przynitowana w części lędźwiowej podkładka amortyzująca wykonana jest z ognioodpornego poliestru wypełnionego pianką. Węże pneumatyczne poprowadzone są w ukształtowanych na wewnętrznej stronie płyty kanałach posiadających na końcach specjalne zatrzaski mocujące. Znajdujący się w dolnej części uchwyt pozwala na pewne umocowanie zaworu butli. CZĘŚCI ZAMIENNE I AKCESORIA Nasz Dział Obsługi Klienta udziela informacji na temat produktów SCOTT oraz służy wszechstronną pomocą przy zamawianiu nowych aparatów, części zamiennych i akcesoriów. 1.7 OPIS BUDOWY APARATU Podstawą aparatu SIGMA 2 jest noszak składający się z lekkiej płyty plecowej oraz pasów nośnych. Dwustopniowy system pneumatyczny składa się z reduktora pierwszego stopnia oraz z automatu dawkującego połączonego za pomocą bagnetowego złącza z maską typu nadciśnieniowego. W celu uzyskania dalszych informacji dotyczących szkoleń i autoryzacji prosimy o kontakt z Działem Szkoleniowym firmy Scott Health and Safety Limited lub z lokalnym dystrybutorem. 1.6 UWAGI OGÓLNE JEDNOSTKA CERTIFIKUJĄCA Inspec International Limited (0194) 56 Leslie Hough Way, Salford, Greater Manchester, M6 6AJ, England. BSI Product Services (0086) Kitemark House, Maylands Avenue, Hemel Hempstead, HP2 4SQ, England. 2 SIGMA 2 Typy butli Pojemność wodna (litry) Ciśnienie ładowania Pojemność powietrza (litry) Czas nominalny (minuty) Czas rezerwowy (minuty) Czas całkowity (minuty) Waga butli pełnej (kg) CYL-1200 6.0 207 1200 22 8 30 8.8 CYL-HWG-1200 6.0 207 1200 22 8 30 7.2 CYL-FWC-1300 4.7 300 1300 25 7 32 5.0 CYL-1640 6.0 300 1640 33 8 41 12.5 CYL-HWG-1640 6.0 300 1640 33 8 41 10.0 CYL-FWC-1640 6.0 300 1640 33 8 41 6.3 CYL-1800 9.0 207 1800 33 12 45 13.0 CYL-HWG-1800 9.0 207 1800 33 12 45 11.2 CYL-FWC-1800 9.0 207 1800 33 12 45 6.75 CYL-FWC-1860 6.8 300 1860 37 9 46 6.75 CYL-2240 11.0 207 2240 41 15 56 14.4 CYL-FWC-2460 9.0 300 2460 50 12 62 8.8 Tabela 2: Butle dopuszczone do stosowania w aparatach SIGMA 2 Kody poszczególnych typów butli odpowiadają rodzajowi materiału z którego butle są wykonane. Tabela 3 przedstawia znaczenie zastosowanych kodów oraz specyfikacje techniczna wg której butle zostały wyprodukowane. Kod Materiał Specyfikacja Brak kodu Stal (np. CYL-1200) BS5045 Pt.1 HWG Włókno szklane (np. CYL-HWG-1200) HSE-AL-HW1 FWC Włókno węglowe (np. CYL-FWC-1300) HSE-AL-FW2 Tabela 3: Kody typów butli oraz specyfikacja techniczna Wszystkie przywołane czasy są czasami nominalnymi opartymi o zużycie powietrza 40 litrów na minutę przy pełnym naładowaniu butli. Czas całkowity = Czas nominalny = Czas rezerwowy = Pojemność powietrza w butli Średnie zużycie powietrza Czas całkowity minus czas rezerwowy Pojemność wodna butli x ciśnienie operacyjne gwizdka Średnie zużycie powietrza 3 SIGMA 2 2.3 W przypadku nieprawidłowego funkcjonowania reduktora skutkującego niekontrolowanym wzrostem ciśnienia na wyjściu, wbudowany zawór bezpieczeństwa uniemożliwi przedostanie się wysokiego ciśnienia do dalszej części systemu przystosowanego do ciśnienia średniego. SYSTEM PNEUMATYCZNY Reduktor pierwszego stopnia jest zintegrowany z pokrętłem łącznika butli. Na wlocie znajduje się filtr mechaniczny wykonany z porowatego brązu. Poprzez wąż wysokiego ciśnienia typu PTCFE powietrze dostarczane jest do zespołu manometru i gwizdka ostrzegawczego przymocowanego do pasa nośnego w części naramiennej. Powietrze o ciśnieniu średnim dostarczane jest za pomocą wzmocnionego węża do automatu dawkującego. 2.5 Gwizdek ostrzegawczy ustawiony jest na ciśnienie 55 barów. Tabela 2 pokazuje czas rezerwowy (po sygnale ostrzegawczym) dla aparatów z różnymi typami butli. Oba typy automatów posiadają układ obejściowy (by-pass) i działają w połączeniu z zaworem oddechowym maski utrzymując w jej wnętrzu nadciśnienie. W wypadku uszkodzenia węża, gwizdka lub manometru wbudowany w reduktor mechanizm ograniczający obniży przepływ uciekającego powietrza do 25 litrów na minutę. 2.4 AUTOMAT DAWKUJĄCY Aparat powietrzny SIGMA 2 jest dostępny z dwoma typami automatów dawkujących: • automatem dawkującym stałego nadciśnienia (niebieska obudowa). • automatem dawkującym aktywowanym poprzez wdech (czarna obudowa). Korpus manometru wykonany jest ze stali nierdzewnej a wykonane z trudno tłukącego się poliwęglanu szkiełko jest odporne na uderzenia. Zawór nadmiarowy zabezpiecza zespół w wypadku pojawienia się zbyt wysokiego ciśnienia. Całość zabezpieczona jest dodatkowo gumową osłoną. Zmiana ciśnienia powietrza wewnątrz maski wywołana wzięciem wdechu przez użytkownika jest odbierana przez automat i reguluje ilość powietrza ponownie dostarczanego do maski. Automat dawkujący jest podłączony do maski z jej lewej strony poprzez szybkozłącze bagnetowe zabezpieczone zatrzaskiem sprężynowym. REDUKTOR Reduktor ciśnienia I-go stopnia jest prostym urządzeniem sprężynowo tłokowym mającym za zadanie obniżenie wysokiego ciśnienia powietrza z butli do poziomu ciśnienia średniego tj. 5 – 9 barów. W pełni automatyczna praca reduktora nie wymaga żadnych regulacji. Automat dawkujący stałego nadciśnienia. Automat dawkujący stałego nadciśnienia dostarcza powietrze do maski natychmiast po otwarciu zaworu butli. 4 SIGMA 2 Automat dawkujący aktywowany poprzez wdech. Automat w wersji aktywowanej poprzez wdech może być zamknięty przez wciśnięcie przycisku znajdującego się w jego obudowie a następnie automatycznie otwarty z chwilą wzięcia przez użytkownika pierwszego wdechu. Funkcja ta umożliwia odłączenie automatu od maski przy otwartym głównym zaworze butli bez niepożądanej utraty powietrza. Maska Vision 3 z paskami nagłownymi. Maska PanaSeal jest dostępna dla małych i średnich rozmiarów twarzy, natomiast maska PanaVisor dla rozmiarów średnich i większych. Vison 3 produkowana jest w trzech rozmiarach: małym (S), średnim (M) oraz średnim/dużym (M/L). W przypadku nieprawidłowego funkcjonowania automatu skutkującego brakiem przepływu, znajdujący się w automacie układ obejściowy (by-pass) zapewni stały dopływ powietrza do maski. Układ obejściowy otwiera się poprzez przekręcenie pokrętła o 90°. Otwarcie układu obejściowego powoduje gwałtowne zużywanie powietrza z butli, dlatego też w sytuacji takiej należy bezzwłocznie opuścić rejon zagrożenia. 2.6 MASKA Aparat SIGMA 2 jest przystosowany do działania z maskami typu Vision 3, PanaSeal oraz PanaVisor spełniającymi wymogi normy EN 136. Wszystkie maski występują w wersji z pięcioma regulowanymi paskami nagłownymi lub w wersji z paskiem i siatką nagłowną. Wbudowana pół-maska wewnętrzna ogranicza przestrzeń występowania CO2 oraz redukuje zaparowywanie wizjera. Maski wyposażone są w membranę komunikacji głosowej. Maska PanaSeal/PanaVisor z siatką. Maska Vision 3 wykonana jest z szarego silikonu natomiast maski PanaSeal i PanaVisor z nie alergizującego, czarnego neoprenu lub silikonu w kolorze niebieskim. 5 SIGMA 2 3.3 3. PRZEGLĄD ZEROWY ORAZ PRZEGLĄDY MIESIĘCZNE 3.1 SPRAWDZENIE AUTOMATU DAWKUJĄCEGO 1. Sprawdź czy uszczelka (o-ring) w automacie jest czysta i nieuszkodzona. UWAGI OGÓLNE 1. Sprawdź czy wszystkie elementy są czyste i nie uszkodzone. 2. Podłącz automat do maski i upewnij się, że zatrzask przyjął prawidłową pozycję. Delikatnie obróć automatem upewniając się, że podłączenie jest prawidłowe. 2. Upewnij się, że pasy nośne są poluzowane oraz, że naładowana butla jest prawidłowo zamocowana w noszaku. 3. Sprawdź czy pasy luźno przechodzą przez klamry. 4. Sprawdź czy wizjer maski jest czysty lub czy nie posiada uszkodzeń i zarysowań mogących ujemnie wpłynąć na widoczność. Poluzuj paski nagłowne. 5. Aparaty, które nie spełniają powyższych warunków powinny zostać poddane odpowiednim naprawom zgodnie z Instrukcją Serwisową SIGMA 2. 3.2 3. Sprawdź czy układ obejściowy (bypass) jest zamknięty (płaska powierzchnia pokrętła powinna być od strony maski). SPRAWDZENIE SYSTEMU PNEUMATYCZNEGO 4. Zamknij automat przez wciśnięcie czarnego przycisku w jego obudowie (dotyczy tylko automatu w wersji aktywowanej poprzez wdech). 1. Sprawdź czy uszczelka (o-ring) w łączniku butli jest czysta i nieuszkodzona. 3.4 2. Mocno dokręć pokrętło łącznika do zaworu butli. 1. 3. Sprawdź stan manometru, gwizdka ostrzegawczego i węży, czy nie są splątane lub rozciągnięte. SPRAWDZENIE MASKI Załóż maskę (patrz punkt 4.2). 2. Otwórz zawór butli i upewnij się, że butla jest naładowana. 3. Sprawdź przyleganie maski. W razie konieczności lekko dociągnij paski nagłowne. NIE NAPINAJ pasków zbyt mocno, aby nie spowodować zniekształcenia maski. 6 SIGMA 2 3.5 TEST NADCIŚNIENIA, UKŁADU OBEJŚCIOWEGO ORAZ TEST SZCZELNOŚCI 3.6 TEST GWIZDKA OSTRZEGAWCZEGO 1. Utrzymując zawór butli w stanie zamkniętym, oddychając zużyj powietrze w systemie i sprawdź czy w przedziale ciśnienia 50-60 barów sygnał gwizdka jest wyraźnie słyszalny. 1. Włóż palce po krawędź uszczelniającą maski i sprawdź czy jest stały przepływ powietrza z maski na zewnątrz. 2. Poluzuj paski nagłowne i zdejmij maskę. 2. Wyjmij palce, aby maska ponownie przylgnęła do twarzy. 3. Aparat, który pomyślnie przeszedł powyższe testy jest gotowy do użycia. 3.7 WYMIANA BUTLI POWIETRZA 3. Otwórz układ obejściowy (by-pass) i sprawdź czy występuje stały dopływ powietrza do maski. 4. Zamknij by-pass. 5. Zamknij zawór butli, wstrzymaj oddech i przez okres 10 sekund obserwuj wskazania manometru czy nie nastąpił spadek ciśnienia. 1. Upewnij się czy zawór butli jest zamknięty i wolno odkręć pokrętło łącznika. Odłącz reduktor od butli. 7 SIGMA 2 2. Uchwyć klamrę z boku kciukiem i palcem wskazującym prawej ręki. Lewą ręką odciągnij zatrzask i następnie prawą ręką unieś klamrę. W celu całkowitego otwarcia wyjmij zawias klamry z gniazd. 4. PROCEDURA ZAKŁADANIA APARATU 4.1 3. Po otwarciu klamry wyjmij butlę z noszaka. 3.7.1 PASY NOŚNE Zamocowanie butli o tym samym rozmiarze 1. Ułóż zawór butli w uchwycie. Umieść zawias w gniazdach i następnie zamknij klamrę. 3.7.2 Zamocowanie butli o innym rozmiarze 1. Załóż aparat. Dopasuj naramienne pasy nośne w celu uzyskania komfortowej pozycji aparatu. Zapnij i dociągnij pas biodrowy. 4.2 1. Dopasuj długość taśmy mocującej tak można było umieścić zawias w gniazdach. 2. Dociągnij taśmę, aby mocno uchwycić butlę i następnie zamknij klamrę. 3. ZAKŁADANIE MASKI 1. Zamknij układ obejściowy (by-pass) automatu dawkującego przez wciśnięcie czarnego przycisku w jego obudowie (dotyczy tylko automatu w wersji aktywowanej poprzez wdech). 4.2.1 Wolny koniec taśmy umocuj w pętli. Maska z paskami nagłownymi 1. Oddychając normalnie uchwyć wolno zwisającą maskę. 8 SIGMA 2 3. Dociągnij boczne paski to uzyskania przyleganie i komfortowego ułożenia maski. NIE NAPINAJ pasków zbyt mocno aby nie spowodować zniekształcenia i rozszczelnienia maski. 2. Umieść podbródek w zagłębieniu w masce a następnie załóż na głowę paski nagłowne dociągając w kolejności: dolne, środkowe i górny. NIE NAPINAJ pasków zbyt mocno. 4.2.2 4.3 OTWARCIE ZAWORU BUTLI Maska z siatką i paskiem mocującym 1. Otwieraj powoli zawór do pełnego otwarcie: • dla automatów dawkujących stałego nadciśnienia powinien nastąpić stały dopływ powietrza do maski do momentu dociągnięcia pasków i pełnego uszczelnienia maski. • dla automatów dawkujących aktywowa-nych poprzez wdech zaczerpnij mocno powietrze aby uaktywnić dopływ powietrza. 1. Z maksymalnie rozluźnioną siatką umieść podbródek w zagłębieniu w masce, a następnie, trzymając za pętle z tyłu siatki, zaciągnij siatkę na głowę. 2. Dociągnij górny pasek tak, aby wizjer oraz półmaska wewnętrzna znalazły się na odpowiedniej wysokości. 9 SIGMA 2 4.4 SPRAWDZENIE SZCZELNOŚCI MASKI 4.6 1. Nabierz powietrza, wstrzymaj oddech i po odblokowaniu zamknij zawór butli. 1. Włóż palce po krawędź uszczelniającą maski i sprawdź czy jest stały przepływ powietrza z maski na zewnątrz. Wyjmij palce aby maska ponownie przylgnęła do twarzy. 4.5 TEST SZCZELNOŚCI SYSTEMU 2. Przez okres 10 sekund nasłuchuj oraz obserwuj wskazania manometru czy nie nastąpił spadek ciśnienia. 4.7 SPRAWDZENIE UKŁADU OBEJŚCIOWEGO TEST GWIZDKA OSTRZEGAWCZEGO 1. Otwórz układ obejściowy (by-pass) i sprawdź czy występuje stały dopływ powietrza do maski. 2. 1. Utrzymując zawór butli w stanie zamkniętym, wolno oddychając zużyj powietrze w systemie i sprawdź czy w przedziale ciśnienia 50-60 barów sygnał gwizdka jest wyraźnie słyszalny. Zamknij by-pass. 2. Jeżeli wynik któregoś z testów maski lub gwizdka był negatywny należy oddać aparat do naprawy, przekazując odpowiednie informacje. 10 SIGMA 2 4.8 CIŚNIENIE W BUTLI 5. PROCEDURA ZDEJMOWANIA APARATU 1. Otwórz zawór butli i sprawdź manometr upewniając się czy stan naładowania wynosi minimum 80% pojemności: dla 207 barowej butli - 170 bar. dla 300 barowej butli - 240 bar. 5.1 ZDEJMOWANIE MASKI 2. Jeżeli stany wszystkich elementów jest w pełni satysfakcjonujący możesz przystąpić do wykonania zadania. 1. Dla aparatów z automatem dawkującym w wersji aktywowanej poprzez wdech nabierz powietrza, a następnie zamknij jego dopływ poprzez wciśnięcie przycisku w obudowie automatu. 2. Przesuwając klamerki do przodu poluzuj paski nagłowne lub siatkę a następnie zdejmij maskę. Uwaga: Przy automacie dawkującym typu stałego nadciśnienia powietrze będzie wypływało do czasu zamknięcia zaworu butli. 11 SIGMA 2 5.2 ZAMKNIĘCIE ZAWORU BUTLI 6. CZYNNOŚCI PO UŻYCIU UWAGA: • NIE ZANURZAJ gwizdka lub automatu dawkującego w wodzie. Używaj znajdującego się w zestawie żółtego kapturka do zabezpieczenie wyjścia automatu. • ZAWSZE, podczas czyszczenia stosuj się do zalecanych metod. • Przed odłożeniem aparat NALEŻY starannie osuszyć. Zwróć szczególną uwagę na dyski zaworów. 6.1 1. Odciągnij blokadę zaworu, a następnie zakręć całkowicie zawór zgodnie z kierunkiem zegara. 5.3 CZYSZCZENIE MASKI ZDJĘCIE APARATU 1. Odciągnij czerwony przełącznik blokady, przekręć cały automat zgodnie z kierunkiem zegara o 90° i odłącz go od maski. 2. Starannie umyj i zdezynfekuj maskę w roztworze płynu TriGeneTM oraz w ciepłej wodzie. Dodatkowe informacje w dalszej części. 1. Rozepnij pas biodrowy, poluzuj pasy nośne i zdejmij aparat. 2. Otwórz klamrę taśmy mocującej, odkręć reduktor i wyjmij butlę z aparatu. 3. Wypłucz maskę w bieżącej wodzie. Zwróć szczególną uwagę na zawór wydechowy. 3. Oznacz butlę jako „pustą” i przekaż do naładowania. 5.4 CZYSZCZENIE I PONOWNE SPRAWDZENIE APARATU 4. Powieś maskę na pasku szyjnym i pozostaw do czasu całkowitego wyschnięcia, unikając bliskości grzejników i bezpośrednio padających promieni słonecznych. 1. Po użyciu aparat powinien być wyczyszczony i sprawdzony zgodnie z uwagami zawartymi w Rozdziale 6 – Czynności po Użyciu. 5. Po wyschnięciu przetrzyj krawędź uszczelniającą maski chusteczkami dezynfekującymi TriGeneTM. 12 SIGMA 2 6. Wyczyść wizjer z obu stron, poluzuj paski nagłowne aby przygotować maskę do ponownego założenia. 2. Jeżeli zatrzask nie przesuwa się swobodnie oddaj aparat do naprawy. 3. Sprawdź czy pomarańczowa uszczelka (O-ring) w automacie jest czysta i nieuszkodzona. Informacje: Płyn czyszczący i dezynfekujący TriGeneTM znajduje się w ofercie firmy Scott Health and Safety Limited w opakowaniach 1 i 5 litrowych odpowiednio pod numerami artykułów 2008247 i 2008248. 4. Jeżeli stan uszczelki wątpliwości należy ją wymienić. budzi Pompki dawkujące są opisane numerami 1017672 (dla opakowania 1l.) oraz 1017670 (dla 5l.). Chusteczki dezynfekujące TriGeneTM można nabyć w firmie Scott Health and Safety Limited w opakowaniach 20 saszetek, numer artykułu 2004225. 6.2 CZYSZCZENIE APARATU UWAGA: NIE WOLNO używać środków ściernych ani rozpuszczalników. 5. Sprawdź działanie czerwonego zatrzasku kilkakrotnie upewniając się, że przesuwa się lekko i bez zacięć. 1. Poluzowane pasy nośne oraz pas biodrowy należy oczyścić z wszelkich zanieczyszczeń wodą z mydłem stosując sztywną szczoteczkę lub gąbkę, a następnie dokładnie wypłukać. 6.4 2. Upewnij się czy tarcza manometru jest czysta. 6.3 SPRAWDZENIE APARATU 1. Dokładnie sprawdź aparat pod kątem oznak zużycia oraz uszkodzeń. 2. Sprawdź węże, szukając przetarć i innych uszkodzeń. CZYSZCZENIE I SPRAWDZENIE AUTOMATU DAWKUJĄCEGO 3. Sprawdź pasy, taśmy oraz szwy po katem miejsc o słabszej wytrzymałości. 4. Wymień wszystkie uszkodzone części, postępując zgodnie z instrukcją serwisową. 5. W przypadku znalezienia istotnych uchybień przekaz aparat do serwisu z odpowiednia adnotacją. 6.5 ZAMONTOWANIE PEŁNEJ BUTLI 1. Załóż naładowaną butlę zgodnie z opisem zawartym w Rozdziale 3 Przeglądy: zerowy (przed użyciem) i miesięczne. 1. Załóż żółty kapturek zabezpieczający na wyjście automatu. Przy pomocy sztywnej szczoteczki umyj wodą z mydłem okolice zatrzasku. 13 SIGMA 2 6.6 TEST SZCZELNOŚCI 6.7 UWAGA: W przypadku automatu dawkującego typu stałego nadciśnienia przed otwarciem zaworu butli NALEŻY ZDJĄĆ z wylotu żółty kapturek aby nie spowodować uszkodzenia automatu. ODNOTOWANIE WYNIKÓW TESTU Odnotuj szczegóły i wyniki testów w „Książce aparatu oddechowego” zgodnie z lokalnymi przepisami (książka dostępna w firmie Scott Health and Safety Limited, numer artykułu 1034745). Standardowy wpis zawiera: • Imię, nazwisko i adres pracownika odpowiedzialnego za aparat. • Producent, typ, numer seryjny lub opis pozwalający na jednoznaczną identyfikację. • Datę przeglądu, nazwisko oraz podpis lub identyfikator osoby przeprowadzającej przegląd. • Stan techniczny aparatu oraz szczegółowy opis znalezionych uchybień i podjętych działań zapobiegawczych. • Ciśnienie butli. 1. Otwórz zawór butli, nastąpi przepływ powietrza przez automat. Na wylot automatu załóż kapturek zabezpieczający i dociśnij do ustania przepływu. 2. Sprawdź wskazania manometru w celu upewnienia się, że butla jest pełna. 3. Zamknij zawór butli i obserwuj wskazania manometru przez minutę. W tym okresie ciśnienie nie powinno spaść mniej niż 10 barów (jedna podziałka na skali manometru). 4. Jeżeli wynik testu będzie negatywny należy wycofać aparat z użycia i przekazać do serwisu. 5. Delikatnie zdejmij kapturek z wylotu pozwalając aby powietrze całkowicie opuściło system. Upewnij się czy w przedziale ciśnienia 50-60 barów sygnał gwizdka jest wyraźnie słyszalny. 6.8 PRZECHOWYWANIE APARATU Aparat należy przechowywać w czystym, suchym otoczeniu, unikając bliskości grzejników i bezpośrednio padających promieni słonecznych. Temperatura składowania nie przekraczać +40°C oraz -10°C. 14 powinna SIGMA 2 7.2 7. OKRESOWE PRZEGLĄDY I KONSERWACJA 7.1 PRZEGLĄD ROCZNY Test oraz wymianę poszczególnych komponentów aparatu oddechowego SIGMA 2 należy przeprowadzać zgodnie z planem przeglądów okresowych zawartych w Instrukcji Serwisowej. Uwagi zawarto na początku niniejszej instrukcji w Rozdziałach Szkolenie użytkowników oraz Przeglądy. PRZEGLĄD MIESIĘCZNY Przynajmniej raz na miesiąc aparat powinien przejść przegląd oraz testy opisane w niniejszej instrukcji w Rozdziale Sprawdzenie aparatu. Szczegóły dotyczące przeglądów powinny być odnotowane w odpowiednim rejestrze i przechowywane do następnych inspekcji (patrz Rozdział 6.7). 15 Scott Health and Safety Limited Pimbo Road, West Pimbo, Skelmersdale, Lancashire, WN8 9RA, England. Tel: +44 (0) 1695 711711 Fax: +44 (0) 1695 711775
Podobne dokumenty
PRO-PAK - Scott Safety
Testowanie i serwis aparatu należy przeprowadzać zgodnie ze wskazówkami zawartymi w rozdziale 7 – Harmonogram konserwacji oraz z uwagami zamieszczonymi w rozdziale 1 w punktach Szkolenie i Serwisow...
Bardziej szczegółowo