lpg cng filters
Transkrypt
lpg cng filters
LPG CNG FILTERS ver.02 Filtry Filtry LPG LPG ii CNG CNG do: do: wózków wózków widłowych, widłowych, kamperów, kamperów, butli butli propan-butan, propan-butan, kompresorów kompresorów ii pojazdów pojazdów off-road. off-road. LPG LPG & & CNG CNG filters filters for: for: Fork-lift Fork-lift Trucks, Trucks, campers, campers, propane propane cylinders, cylinders, compressors compressors and and off-road off-road vehicles. vehicles. Firma Certools - wiodący producent filtrów oraz akcesoriów gazowych. Będąc liderem na rynku, dostarczamy nasze produkty do polskich i światowych producentów systemów instalacji LPG i CNG, do hurtowni, zakładów montażowych i warsztatów samochodowych. Współpracujemy z firmami z ponad 40 krajów i ciągle powiększamy grono naszych odbiorców. Lata doświadczeń i profesjonalizm naszego personelu pozwalają dostarczać naszym klientom produkty o najwyższej jakości, co zostało potwierdzone przez uzyskanie certyfikatów ISO/TS 16949:2009 oraz ISO 9001:2008. Ponadto, rozpoczęliśmy proces certyfikacji na zgodność z normą ISO14001, czyli z systemem zarządzania środowiskowego. Wiele z naszych filtrów podlega ochronie patentowej, a wszystkie są zgodne z Regulaminami ECER67.01, ECE-R110 i ECE-R10. W Certools stawiamy na rozwój i innowacje. Wprowadzamy najnowsze rozwiązania technologiczne, dostosowujemy się do zmian zachodzących na rynku. Aby sprostać wymaganiom naszych klientów, produkujemy filtry klasy ciekłej i lotnej, w klasach 0, 1 i 2, zarówno dla przemysłu motoryzacyjnego (samochodów osobowych, autobusów, ciężarówek), jak i pojazdów typu off-road, wózków widłowych, butli gazowych, camperów, czy kompresorów. Nasza oferta jest wzbogacona o liczne akcesoria gazowe - wkłady filtracyjne, komplety wymienne do filtrów, zawory tankowania, złączki, przejścia, redukcje i wiele innych produktów wykorzystywanych w instalacjach gazowych. Certools - the leading manufacturer of the filter units and accessories for the gas conversions. Holding a strong position in the market, we deliver the goods to the domestic and world`s most known original gas systems` producers (OEMs) of LPG (propane), CNG and LNG systems from over 40 countries. Professionalism and years of experience of our staff enable to produce the highest-quality, sophisticated goods, as well as the contiunued extension of the offer. Certools` technologically latest products guarantee to meet the expectations of the most demanding customers. Combination of quality, innovation and reliablity of our products was verified by ISO/TS 16949:2009 and ISO 9001:2008, conducted by TUV Rheinland, approval certificates and by several patent pending protections. Our dry and liquid phase gas filter units are compatibile with the Approval Requirements No. ECER67.01, ECE-R10 and ECE-110. Facing the demands of our customers from all over the world, we produce the filter units for low and high pressure, of component classifications: Class 0, 1 and 2, for automotive industry (cars, buses, heavy duty vehicles, etc.) as well as the filters for e.g. gas cylinders, forklift trucks, low-speed vehicles, campers or compressors. Our offer is enriched by the numbers of gas accessories - filter cartridges, repair kits, filling points, connectors and many more which are essential part of our production. Certools Spis treści I Filtry LPG do wózków widłowych - filtry LPG serii F-701 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - filtry LPG serii F-704 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 II Filtry LPG fazy płynnej LPG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 III Komplety Naprawcze i Wkłady filtrów stosowane w wózkach widłowych zasilanych LPG . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 IV Elektrozawór odcinający LPG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 V Przewód termoplastyczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 VI Adaptero-filtry LPG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 VII Adaptery tankowania LPG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 VIII Filtr wysokiego ciśnienia dla przemysłu . . . . . . . . . . . . . . 15 Contents I LPG Forklift trucks filters - LPG filters series F-701 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - LPG filters series F-704 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 II LPG Filters - liquid gas phase. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 III Repair kits and Filter cartridges for forklift trucks powered by LPG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 IV LPG shut-off Electrovalve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 V Thermoplastic hose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 VI LPG Filling point adapters with filter inside . . . . . . . . . . . 12 VII LPG Filling point adapters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 VIII LPG high pressure filter - dedicated for industry . . . . . . . . 15 Szczegóły dotyczące wszystkich produktów znajdują sie na stronie internetowej: All details on our web site: www.certools.pl -1- Certools -IFiltry do wózków widłowych Filters for Fork-lift Trucks F-701-B Zespół filtracyjny F-701-B do butli propan-butan stosowanych w wózkach widłowych, przyczepach kempingowych, kamperach, kuchenkach gazowych, kompresorach i pojazdach wolnobieżnych. Części składowe: pokrywa, korpus, wkład filtracyjny ( CF-101 papier ), 2- o'ringi, nypel z nakrętką W21,8L, redukcja z uszczelką. Klasa 1; Zakres temp. pracy od -20°C do 120°C, Ciśnienie klasyfikacyjne 3000 kPa, Certyfikat homologacji: E20-67R010531. Filter unit F-701-B for propane cylinders used in fork-lift trucks, caravans, campers, gas stoves, compressores and low-speed vehicles. Parts: body, housing, cartridge filter (CF-101 paper), 2 o'rings, nipple with nut W21,8L, reduction with seal. Class 1; Work temp. range from -20°C to 120°C, Classification pressure 3000 kPa, Approval: E20-67R-010531. zestaw naprawczy repair kit KN-701 str. / page 8 F-701-W1 Zespoł filtracyjny F-701-W1 do butli propan-butan stosowanych w wózkach widłowych. Części składowe: pokrywa, korpus, wkład filtracyjny ( CF-101 papier), 2- o'ringi, kolanko, nypel z nakrętką W21,8L i redukcja z uszczelką. Budowa filtra pozwala na obrót dookoła osi pionowej co ułatwia przyłączenie do instalacji. Klasa 1; Zakres temp. pracy od -20°C do 120°C, Ciśnienie klasyfikacyjne 3000 kPa, Certyfikat homologacji: E20-67R010531. Filter unit F-701-W1 for propane cylinders used in fork-lifts. Parts: body, housing, cartridge filter (CF-101 paper), 2 - o'rings, elbow, nipple with nut W21, 8L and reduction with seal. Construction of the filter allow rotate around the vertical-axis for easy connection to the system. Class 1; Work temp. range from -20°C to 120°C, Classification pressure 3000 kPa, Approval: E20-67R-010531. zestaw naprawczy repair kit KN-701 str. / page 8 PK-10 PK-10-00 - obrotowe przyłącze kolankowe do butli gazowych (stosowane także do filtrów do wózków widłowych) PK-10-00 - rotary elbow connector for gas cylinders (commonly used to fork-lift filters) F-701-B + PK-10 F-701-W1 + PK-10 -2- Certools -IFiltry do wózków widłowych Filters for Fork-lift Trucks F-704-B Zespół filtracyjny F-704-B ( aluminiowy ) do butli propan-butan stosowanych w wózkach widłowych, przyczepach kempingowych, kamperach, kuchenkach gazowych, kompresorach i pojazdach wolnobieżnych. Części składowe: korpus, wkład filtracyjny wielokrotnego użytku ( CF-110 z brązu spiekanego ), 4-o'ringi, nypel z nakrętką W21,8L, redukcja z uszczelką. Klasa 1; Filtry do instalacji LPG. Maksymalne ciśnienie robocze 3000 kPa, Zakres temp. pracy od -20°C do +120°C, Homologacje: E2067R-010957 (indeks: F-704 wersja aluminiowa), oraz: E20-67R010956 (indeks: F-703 wersja ze stali) . zestaw naprawczy repair kit KN-704 str. / page 8 F-704-W1 Filter unit F-704-B (aluminum) for propane cylinders used in fork-lift trucks, caravans, campers, gas stoves, compressors and lowspeed vehicles. Parts: housing, reusable filter cartridge (CF-110 sintered bronze), 4-o'rings, nipple with nut W21,8L, reduction with seal. Class 1; Filter for LPG systems. Maximal working pressure: 3000 kPa, working temperature: -20°C to +120°C, Approvals:- E20-67R-010957 (index: F-704 aluminium body), E20-67R-010956 (index: F-703 steel body version) Zespół filtracyjny F-704-W1 - ( aluminiowy ), przeznaczony do wózków widłowych. Części składowe: korpus, wkład filtracyjny wielokrotnego użytku (CF-110 z brązu spiekanego), 5- o'ringów, kolanko, nypel z nakrętką W21,8L, redukcja z uszczelką Budowa filtra pozwala na obrót dookoła osi pionowej co ułatwia przyłączenie do instalacji. Klasa 1; Filtry do instalacji LPG. Maksymalne ciśnienie robocze 3000 kPa, Zakres temp. pracy od -20°C do +120°C, Homologacje: E2067R-010957 (indeks: F-704 wersja aluminiowa), oraz E20-67R010956 (indeks: F-703 wersja ze stali) zestaw naprawczy repair kit KN-704 str. / page 8 PK-10 Filter unit F-704-W1 ( aluminium ) for fork-lifts. Parts: body, housing, reusable filter cartridge (CF-110 sintered bronze), 5 - o'rings, elbow, nipple with nut W21,8L and reduction with seal. Construction of the filter allow rotate around the vertical-axis in order to easier connection to the system. Class 1; Filter for LPG systems. Maximal working pressure: 3000 kPa, working temperature: -20°C to +120°C, Approvals: E20-67R-010957 (index: F-704 aluminium body), E20-67R-010956 (index: F-703 steel body version) PK-10-00 - obrotowe przyłącze kolankowe do butli gazowych (stosowane także do filtrów do wózków widłowych) PK-10-00 - rotary elbow connector for gas cylinders (commonly used to fork-lift filters) F-704-B + PK-10 F-704-W1 + PK-10 -3- Certools - II - F-701-SL zestaw naprawczy repair kit KN-701-SL str. / page 8 Klasa 1. Zespół filtra LPG fazy płynnej wielokrotnego użytku z wymiennym wkładem z włókna szklanego (CF115-2). Posiada wlot i wylot pod rurkę miedzianą D=6 mm (M10x1) lub D=8 mm (M12x1). Dostępna jest również opcja uzbrojona w złączki pod przewód termoplastyczny Zakres temp. pracy od -20°C do 120°C. Maksymalne ciśnienie pracy 3000 kPa. Numer Homologacji: E20 67R-010531 Class 1. LPG liquid gas filter set with replaceable glass fiber filter cartridge (CF-115-2). It has lid with inlet and outlet for copper pipe D=6 mm (M10x1) or D=8 mm(M12x1). Filter available also with connectors to thermoplastic hoses. Work temp. range from -20°C to 120°C. Max working pressure 3000 kPa. Approval : E20 67R-010531 F-770 Zespół filtra LPG fazy płynnej Zakres temp. pracy od -40°C do 120°C. Maksymalne ciśnienie pracy 3000 kPa. Materiał Filtracyjny: Włókno szklane ( index: CF-107-2 ) wlot: 5/8" - 18UNF SAE-45° wylot: 1/4" NPT LPG Filter unit - liquid phase Operating temperature: -40°C to 120°C. Max. working pressure: 3000 kPa Filtration media: Glass fibre ( index: CF-107-2) inlet: 5/8" - 18UNF SAE-45° outlet: 1/4" NPT -4-50- Certools - II - F-702 zestaw naprawczy repair kit KN-702/EZF-02 str. / page 8 Klasa 1; Zespół filtra LPG fazy płynnej wielokrotnego użytku z wymiennym wkładem bibułowym (CF-105). Posiada wlot i wylot pod rurkę miedzianą D=6 mm (M10x1) (index: 0345702/M10) lub D=8 mm (M12x1) (index: 0345702/M12). Filtr wykonany jest z aluminium. Zakres temp. pracy od -20°C do 120°C, Ciśnienie klasyfikacyjne 3000 kPa. Class 1; LPG liquid gas filter set with replaceable paper filter cartridge (CF-105). It has cap with inlet and outlet for copper pipe D=6 mm (M10x1) ( index: 0345702/10 ) or D=8 mm(M12x1) ( index: 0345702/12 ). Filter is made of aluminium. Work temp. range from -20°C to 120°C, Classification pressure 3000 kPa. Zespół filtracyjny do butli propanbutan z zaworem Click-On (np.: AmeriGas D O M L I G H T, A m e r i G a s N A N O ) stosowanych w przyczepach kempingowych, kuchenkach gazowych oraz silnikach zaburtowych np. silniki firmy LEHR (silniki czterosuwowe). Ciśnienie klasyfikacyjne: 3000kPa Zakres temp. pracy od -20°C do 120°C Żywotność: 100 mth A filter unit for propane cylinders with a Click-On valve (eg. AmeriGas DOM LIGHT, AmeriGas NANO) used in caravans, gas stoves, outboard engines, eg. LEHR engines (four-cycle engines) Classification pressure: 3000 kPa Working temperature range: from -20°C to 120°C. Working time: 100 mth F-702-B1 zestaw naprawczy repair kit KN-702/EZF-02 str. / page 8 -5-50- Certools - III Komplety Naprawcze i Wkłady filtrów INDEX KN-200 Typ filtra / Type of filter Wkład papierowy CI-200 Denka metalowe + 4 oringi / Paper cartridge CI-200 metal bottoms + 4 orings Typ instalacji / Type of Installation Replacement kits & Filter cartridges Cross reference Reduktory / Reducers - - Lovato, STAG, AC, Landi Renzo Elektrozawory / Electrovalve Wymiary wkładu / Dimensions of cartridge Lovato, Lovato EV 39 16 21 8,5 KN-203 Wkład BRC papierowy ZAVOLI CI-203-P IMPCO denka typu ekoplastik + 4 oringi / Paper cartridge CI-203-P plastic bottoms type ECO + 4 orings BRC: PL040011 ET 98 firmy M.T.M. srl (BRC) (stary typ) / ET 98 M.T.M. srl (BRC) (old type) - 38 18 27 10,2 KN-204-P Wkład papierowy CI-204-P denka typu ekoplastik + 4 oringi Landi, Tartarini, Koltec, Landi Renzo. / Paper cartridge CI-204-P. plastic bottoms type ECO + 4 orings KN-215-P KN-215-2 Wkład papierowy CI-215-P denka typu ekoplastik + 3 oringi / Paper cartridge CI-215-P plastic bottoms type ECO + 3 orings OMVL (REG) Elpigaz (Stella) Wkład z włókna szklanego z siatką CI-215-2 denka typu ekoplastik + 3 oringi / Glass fibre cartridge CI-215-2 with wire mesh, plastic bottoms type ECO + 3 orings OMVL (REG) Elpigaz (Stella) Replacement for: MANITOU OEM - 453872, LINDE OEM - 0009831623. Usage: Linde gas filter serie: 330 (H12/15) 331 (H20/25/30) 350-01/02 (H12/16/18) 350-03 (H12/16/18/20 - 03) 351-01 (H20/25/30) 351-02 (H20/25/30 - 0235103 H20/25/30/35 - 03) 351-03 (H20/25/30/35 - 03 Renault engine) 351-03 (H20/25/30/35 - 03 Perkins engine) - - Filtr/filter Valtek 92 MED. 3G type 21 35 8 22 15 Valtek: 07 big filter STILL R70/RX70, LINDE SERII 39X 31 8 46 10 - Filtr/filter Valtek 92 Valtek: 07 big filter 31 8 STILL R70/RX70, LINDE SERII 39X 46 10 -7-50- Certools -6- Certools - III Komplety Naprawcze i Wkłady filtrów INDEX CI-228-2 KN-236 Replacement kits & Filter cartridges Typ filtra / Type of filter Typ instalacji / Type of Installation Cross reference Reduktory / Reducers Elektrozawory / Electrovalve Włókno szklane denka metalowe / Glass fibre with wire mesh metal bottoms. IMPCO (spotykane w wózkach widłowych marki Toyota) / IMPCO (commonly used in TOYOTA forklift trucks) - - - Wkład papierowy CI-236, denka typu eko: plastik + 7 oringów, sprężynka i mosiężna podkładka / Paper cartridge CI-236, plastic bottoms type ECO + 7 orings, spring and brass pad Valtek, type 92, Maggiorato, Big Filter Linde : 391-01 H14/16/18/20 392-01 H20/25 393-01 H25/30/35 394-01 H40/45/50 – 500 Wymiary wkładu / Dimensions of cartridge 30,7 13,5 32,5 Komplet naprawczy IMPCO 007 Linde: 0009831650 / IMPCO Repair Kit 007 Linde: 0009831650 Valtek type 92 maggiorato big, max LPG IMPCO / VALTEK, type 07, Maggiorato, Big Filter 31 8 42 10 KN-236-2 Wkład z włókna szklanego z siatką CI-236-2, denka typu eko: plastik + 7 oringów, sprężynka i mosiężna podkładka / Glass fibre cartridge with wire mesh CI-236-2 plastic bottoms type ECO + 7 orings, spring and brass pad Valtek, type 92, Maggiorato, Big Filter Linde : 391-01 H14/16/18/20 392-01 H20/25 393-01 H25/30/35 394-01 H40/45/50 – 500 Komplet naprawczy IMPCO 007 No.: 4210688140 / IMPCO Repair Kit 007 No.: 4210688140 Valtek type 92 maggiorato big, max LPG IMPCO / VALTEK, type 07, Maggiorato, Big Filter 31 8 42 10 CI-280 Wkład papierowy CI-278 denka plastikowe + 5 oringi ( 1 już zamontowany we wkładzie ) / Paper cartridge CI-278 plastic bottoms type ECO + 5 orings ( 1 already assembled inside cartridge ) BRC (Sequent), IMPCO: RK-ET98 ZAVOLI, IMPCO (IMPCO PPI-118) Papierowy Jungheinrich, denka metalowe Aisan-Nikki Nissan K21/K25 & Mitsubishi/ Pioneer) Paper, metal bottoms Jungheinrich 50459845 TFG 316 2.06 TFG 320 2.06 TFG 425 9.07 TFG 425 7.04 - 9.07 TFG 430 9.07 TFG 430 7.04 - 9.07 TFG 435 7.04 - 9.07 -7- BRC : ET 98, oraz nowy typ - ET98 MY07 firmy M.T.M. srl (BRC) nr IMPCO: ET-98-51315-001 / BRC : ET 98, & new type - ET98 MY07 M.T.M. srl (BRC) No. IMPCO: ET98-51315-001 - - 37 19 28,8 KN-278 10 33,5 Nikki 24 15,5 50 Certools - III Wkłady i Komplety Naprawcze filtrów do wózków widłowych i pojazdów typu Off Road Filter cartridges and Replacement Kits for Fork-lift Trucks and Off Road vehicles KN-701 Komplet naprawczy filtra F-701, F-701-W, F-701-K, F-701-B 35,5 14,2 - Komplet naprawczy zawiera bibułowy wkład filtrujący (CF-101) oraz dwa oringi uszczelniające. Filter F-701, F-701-W, F-701-K, F-701-B replacement kit 23 - Replacement kit consists of the paper filter cartridge (CF-101) and two sealing up orings. KN-701-SL Komplet Naprawczy filtra F-701-SL 35,5 14,5 - Komplet Naprawczy zawiera wkład z włókna szklanego (CF-115-2) oraz dwa oringi uszczelniające Filter F-701-SL repair kit - Repair kit consist of fiber glass filter cartridge (CF-115-2) and two sealing up orings KN-702 / EZF-02 46 Komplet naprawczy filtra F-702 i elektrozaworu EZF-02 - Komplet naprawczy zawiera bibułowy wkład filtrujący (CF-105) oraz dwa oringi uszczelniające. 28,5 16 F-702 filter and EZF-02 electrovalve replacement kit 19,5 - Replacement kit consists of the paper filter cartridge (CF-105) and two sealing up orings. KN-704-BIG Komplet naprawczy filtra F-704, F-704-B, F-704-W1 - Komplet naprawczy zawiera ceramiczny wkład filtrujący (CF110), dwa oringi uszczelniające oraz podkładkę miedzianą. Filter F-704, F-704-B, F-704-W1 replacement kit 53,5 - Replacement kit consists of the sintered bronze filter cartridge (CF-110), two sealing up orings and copper gasket. M16x1,5 -8-50- Certools - IV Elektrozawór odcinający LPG LPG Shut-off Electrovalve zestaw montażowy do / mounting kit for ZM-EZF-02 EZF-02 Elektorozawór odcinający 12V z filtrem posiadającym wymienny wkład bibułowy. Wlot i wylot pod rurkę miedzianą D=6mm (M10x1) lub D=8mm (M12x1). Zakres temperatury pracy od -20°C do 120°C. Maksymalne ciśnienie robocze 3000 kPa. Homologacja: E20-67R-010840. Dostępny również Zestaw montażowy ZM-EZF-02 zestaw naprawczy repair kit KN-702/EZF-02 str. / page 8 LPG shut-off electrovalve 12V with the filter with an exchangeable cartridge made of paper, with inlet and outlet for copper pipes D=6mma (M10x1) or D=8mm (M12x1). Working temperature range –20°C ÷ 120°C Maximum working pressure 3000 kPa. Approval: E20-67R-010840 Available also Mounting SET - ZM-EZF-02 Cewka ze złączem AMP The coil with AMP connector Cewka ze złączem AMP Rezystancja: 12Ω ± 5 %, Napięcie: 12V, Moc: 11W Zakres temp. pracy: -20°C do +120°C The coil with AMP connector Resistance: 12Ω ± 5%, Voltage: 12V, Power: 11W Operating temp. - range: -20 ° C to + 120 ° C wersje przyłaczy: version of connectors: 1) 2) 1) Docisk M10x1 (DO-0005) i baryłka Ø6 (BA-0001) 2) Docisk M12x1 (DO-0003) i baryłka Ø8 (BA-0002) 3) ZL-0046 - Złączka do rurki PVC Ø6 z gwintem M10x1 4) ZL-0047 - Złączka do rurki PVC Ø8 z gwintem M12x1 5) KZ-M013 - Komplet złączki przewodu elastycznego Ø6 wew., prosty : ( ZL-0023 +BA-0001 +DO-0005 ) 6) KZ-M014 - Komplet złączki przewodu elastycznego Ø8 wew., prosty : ( ZL-0024 +BA-0002 +DO-0003 ) 7) Złączki hydrauliczne: Wejście : NPT 1/4 żeńska x M12x1 Wyjście : NPT 1/4 męska x M12x1 3) 4) 5) 1) Clamp M10x1 (DO-0005) and barrel Ø6 (BA-0001) 2) Clamp M12x1 (DO-0003) and barrel Ø8 (BA-0002) 3) ZL-0046 - Connector for PVC pipe Ø6 with thread M10x1 4) ZL-0047 - Connector for PVC pipe Ø8 with thread M12x1 5) KZ-M013 - Pipe connection SET for flexible conduit Ø6 stright : ( ZL-0023 +BA-0001 +DO-0005 ) 6) KZ-M014 - Pipe connection SET for flexible conduit Ø8 stright : 6) 7) ( ZL-0024 +BA-0002 +DO-0003 ) 7) Hydraulic connectors: Inlet : NPT 1/4 female x M12x1 Outlet : NPT 1/4 male x M12x1 -9-50- Certools -VPrzewód termoplastyczny Certools The Certools thermoplastic hose KF-0001 ; KF-0002 Klasa 1, Przewód termoplastyczny CERTOOLS jest idealnym zamiennikiem tradycyjnie stosowanych w instalacjach LPG rurek miedzianych. Specjalna elastyczna konstrukcja sprawia, że może być on zagięty pod dużym kątem bez zakłócania przepływu gazu LPG. Montaż przewodów termoplastycznych jest prosty i szybki. Przewód termoplastyczny CERTOOLS • Maksymalne ciśnienie pracy 30 bar • Doskonały zamiennik rurek miedzianych • Wysoka odporność na uszkodzenia mechaniczne • Odporny na zmiany temperatur –40°C ÷ 125°C • Odporny na gaz LPG • Grubość ścianki 2 mm • Kręgi o długości 50 m Przewód termoplastyczny CERTOOLS dostępny jest w dwóch wymiarach: KF-0001 - Zastępuje rurkę miedzianą Ø6. KF-0002 - Zastępuje rurkę miedzianą Ø8. Numer Homologacji: E8 67R-018220 Class 1. The CERTOOLS thermoplastic hose is an ideal counterpart of the traditional copper pipes in LPG systems. Its flexibility enables different angles of flexion without LPG flow distraction. Mounting the CERTOOLS thermoplastic hose is very easy and fast. • Maximum working pressure - 30 bar • Excellent copper hoses counterpart • High mechanical damages resistance • Working temperature range –40°C ÷ 125°C • LPG gas resistant • Thickness - 2 mm • Rolls of 50 m The CERTOOLS thermoplastic hose is available in two diameters: KF-0001 - Counterpart internal diameter Ø6 copper pipe. KF-0002 - Counterpart internal diameter Ø8 copper pipe. Approval: E8 67R-018220 -40° -10- Certools -VZłaczki do przewodów termoplastycznych Klasa 1. Max. ciśnienie pracy: 3000 kPa. Zakres temperatury pracy: od -40°C do +125°C, Certyfikat Homologacji: E8 67R-018220 Connectors to thermoplastic hoses Class 1. Max. operating pressure: 3000 kPa. Temperature range: -40 ° C to + 125 ° C, Approval: E8 67R-018220 NOWOŚĆ / NEW : 1) 1) Zespół podłaczeniowy prosty: Ø6 ( index: KZ-M001 ) lub Ø8 (KZ-M002) Możliwe również złaczki kątowe: Zespół podłaczeniowy 90°: Ø6 (KZ-M003) lub Ø8 (KZM004) Zespół podłaczeniowy 135°: Ø6 (KZ-M005) lub Ø8 (KZM006) 2) 2) Zespół podłaczeniowy prosty pod szybkozłącze: Ø6 (KZ-M007) lub Ø8 (KZ-M008) /zestaw nie zawiera szybkozłączki/ Możliwe również złaczki kątowe: Zespół podłaczeniowy 90°: Ø6 (KZ-M009) lub Ø8 (KZM010) Zespół podłaczeniowy 135°: Ø6 (KZ-M011) lub Ø8 (KZM012) 3) Zespół podłaczeniowy Banjo: stalowy: Ø6 (KZ-M019) lub Ø8 (KZ-M020) mosiężny: Ø6 (KZ-M021) lub Ø8 (KZ-M022) 3) 1) Connection set straight Ø6 ( index: KZ-M001 ) or Ø8 ( KZ-M002 ) Available also angle connectors: Connection set 90 °: Ø6 (KZ-M003) or Ø8 (KZ-M004) Connection set 135 °: Ø6 (KZ-M005) or Ø8 (KZ-M006) 2) Connection set straight to quick coupling Ø6 (KZ-M007) or Ø8 (KZ-M008) / set does not include quick coupler / Available also angle connectors: Connection set 90 °: Ø6 (KZ-M009) or Ø8 (KZ-M010) Connection set 135 °: Ø6 (KZ-M011) or Ø8 (KZ-M012) -40° 3) Banjo connection set : steel: Ø6 (KZ-M019) or Ø8 (KZ-M020) brass: Ø6 (KZ-M021) or Ø8 (KZ-M022) TRADYCYJNE / OLD TYPES : 4) ZL-0046 - Złączka do rurki PVC Ø6 z gwintem M10x1 5) ZL-0047 - Złączka do rurki PVC Ø8 z gwintem M12x1 6) KZ-M013 - Komplet złączki przewodu elastycznego Ø6 wew., prosty : ( ZL-0023 +BA-0001 +DO-0005 ) 7) KZ-M014 - Komplet złączki przewodu elastycznego Ø8 wew., prosty : ( ZL-0024 +BA-0002 +DO-0003 ) 4) 5) 4) ZL-0046 - Connector for PVC pipe Ø6 with thread M10x1 5) ZL-0047 - Connector for PVC pipe Ø8 with thread M12x1 6) KZ-M013 - Pipe connection SET for flexible conduit Ø6 stright : ( ZL-0023 +BA-0001 +DO-0005 ) 7) KZ-M014 - Pipe connection SET for flexible conduit Ø8 stright : ( ZL-0024 +BA-0002 +DO-0003 ) 6) 7) -11- Certools - VI D E NT TE PA PROP ER TY Adaptero - filtry LPG ( adapter tankowania z filtrem ) LPG Filling adapters with filter inside Adaptero - filtry - nowa propozycja firmy Certools, to połączenie dwóch produktów : Adaptera tankowania LPG z filtrem z brązu spiekanego Produkt jest objęty PATENTEM. Adapter wykonany z Mosiądzu lub Aluminium, wkład filtracyjny z brązu spiekanego - wielkości porów 60 µm, ( ziarna o średnicy 0,12-0,20 mm ). Certyfikat Homologacji: E20-67R010950. PT LPG refueling adapter with a built-in filter - new proposition of Certools company. It is a composition of filling adapter with sintered bronze filter. The product is under PATENT protection. Adapter made of brass or aluminium. Sintered bronze filter cartridge with size of pores - 60 µm, ( made of grains of diameter 0,12-0,20 mm ). Approval: E20-67R-010950. PT ACME PT Filtro-adapter ACME dł. 60mm M10 - Index: PT-T004 M12 - Index: PT-T009 W-21,8 - Index: PT-T015 ACME long ACME adapter - filter length 95mm M10 - Index: PT-T011 M12 - Index: PT-T007 W-21,8 - Index: PT-T014 ACME adapter-filter length 60mm M10 - Index: PT-T004 M12 - Index: PT-T009 W-21,8 - Index: PT-T015 PT DISH PT Filtro-adapter Italian Dish dł. 60mm M10 - Index: PT-T005 M12 - Index: PT-T010 W-21,8 - Index: PT-T017 DISH long BAYONET Filtro-adapter Italian Dish dł. 95mm M10 - Index: PT-T012 M12 - Index: PT-T008 W-21,8 - Index: PT-T016 Italian Dish adapter-filter length 95mm M10 - Index: PT-T012 M12 - Index: PT-T008 W-21,8 - Index: PT-T016 Italian Dish adapter-filter length 60mm M10 - Index: PT-T005 M12 - Index: PT-T010 W-21,8 - Index: PT-T017 PT Filtro-adapter ACME dł. 95mm M10 - Index: PT-T011 M12 - Index: PT-T007 W-21,8 - Index: PT-T014 PT Filtro-adapter BAYONET dł. 80mm M10 - Index: PT-T006 M12 - Index: PT-T013 W-21,8 - Index: PT-T018 Filter Filtr z brązu spiekanego ( Komplet Wymienny do Filtroadapterów ) M10 - Index: KN-116-0-1 M12 - Index: KN-116-0-2 W21,8 - Index: KN-116-0-3 Sintered Bronze filter BAYONET adapter-filter length 80mm M10 - Index: PT-T006 M12 - Index: PT-T013 W-21,8 - Index: PT-T018 ( exchangeable Repair Kit to Adapter - filters ) M10 - Index: KN-116-0-1 M12 - Index: KN-116-0-2 W21,8 - Index: KN-116-0-3 -12-- Certools - VI PT EURO-CONNECTOR - adapter Filtro-adapter EUROCONNECTOR (bez zaworu) PT W-21,8 - Index: PT-T022 M10 - Index: PT-T023 M12 - Index: PT-T024 Filter-Adapter EUROCONNECTOR (without valve) Podłącze Up-grade Podłącze z filtrem KN-116 ( do podłączenia do EUROCONNECTORA z zaworem - PT0002) W21,8 - Index: PT-T019 M10 - Index: PT-T020 M12 - Index: PT-T021 Up-grade with Filter KN-116 ( to EURO-CONNECTOR with valve PT-0002 ) W21,8 - Index: PT-T019 M10 - Index: PT-T020 M12 - Index: PT-T021 W-21,8 - Index: PT-T022 M10 - Index: PT-T023 M12 - Index: PT-T024 Zalety Adaptero - filtra: Adapter z filtrem to dodatkowe zabezpieczenie systemów autogazu już od wlewu i momentu tankowania. W tradycyjnych rozwiązaniach, filtracja rozpoczyna się dopiero w filtrze umieszczonym w elektrozaworze gazu lub w parowniku. Adapter z filtrem zabezpiecza osprzęt zbiornika oraz wpływa na wydłużenie żywotności filtra fazy ciekłej. Jest to rozwiązanie uniwersalne dla wszystkich generacji systemów autogazu, a w szczególności w systemach V generacji z pompą gazu umieszczoną w zbiorniku, która jest szczególnie wrażliwa na wszelkie zabrudzenia. Zalety używania filtra z adapterem: • Wyeliminowanie ryzyka związanego z zanieczyszczeniami które dostają się do gazu w czasie przeładunków i finalnego transportu a następnie tankowania do głównych zbiorników gazu na stacjach paliw, • Woda zawarta w LPG oraz dodawany przez producentów metanol, mają działanie korozyjne co powoduje, że zarówno na etapie magazynowania, transportu oraz składowania na stacjach paliw korodują zbiorniki oraz elementy armatury, które następnie wraz z LPG tankowane są do samochodów, • Wyeliminowanie ryzyka dostawania się do systemów autogazu cząstek stałych będących produktami korozji odkładających się w zbiornikach na stacjach paliw, • Wyeliminowanie konieczności stosowania filtra pomiędzy zaworem tankowania a zbiornikiem gazu, • Filtr w adapterze może być czyszczony a jego stosowanie nie powoduje zauważalnego wydłużenia czasu tankowania, • Filtr w adapterze jest wymienny i może mieć różne końcówki: M10, M12, W21,8. Występuje we wszystkich typach adapterów, czyli ACME, DISH, Bayonet i Euroconnector w wersji krótkiej i długiej, • Stosowanie adaptera z filtrem jest jednym z najtańszych sposobów filtracji gazu LPG w fazie ciekłej a prostota i koncepcja wykonania nie powoduje dyskomfortu użytkowania, • Cena adaptera z filtrem nie odbiega znacząco od cen zwykłych adapterów bez filtra. Advantages of Filling adapter with filter: A filling adapter with a filter is an additional protection for autogas systems starting from a filler and a refueling moment. In traditional solutions, filtration process starts only in a filter placed in an electrovalve or in an evaporator. A filling adapter with a filter protects the tank and provides longer use of liquid state filters. It is a universal solution for the autogas systems of all generations, particularly for V generation systems with gas pump placed inside a tank, which is highly sensitive to all the dirt. Advantages of a filling adapter with a filter: • Eliminating the risk connected with dirt getting into the gas during a reload and a final transport, as well as during refueling to the main gas tanks at gas stations; • Water contained in LPG as well as methanol, added by the producers, cause corrosion. Therefore, during transport and storage at gas stations, gas tanks and armature parts are vulnerable to corrosion, which particles get to the car engines with LPG; • Eliminating the risk connected with particulate solids, being the corrosion products, getting into gas systems; • Eliminating the necessity of using a filter between a filling valve and a gas tank; • A filter in a filling adapter can be cleaned and its use does not extend the refueling time; • A filter in a filling adapter is exchangeable and may have different outlets: M10, M12, W21,8. It is typical for all types of adaters: ACME, DISH, Bayonet and Euroconnector in their short and long versions; • Using a filling adapter with a filter is one of the cheapest way of the liquid state LPG filtration. Its simplicity and the design does not lead to any discomfort in usage; • The price is significantly close to the prices of filling adapters without a filter. -13- Certools - VII Adaptery tankowania LPG PR-0001 LPG Filling adapters PR-0012 ·Przejście typu ACME Tomasetto M10 krótkie ·Przejście typu Italian Dish Tomasetto M10 dł. 60mm ·Filler pipe connector ACME thread type Tomasetto M10 short PR-0002 ·Filler pipe connector Italian Dish type Tomasetto M10 length 60mm ·Przejście typu ACME Niem. W 21,8 PR-0013 ·Przejście Dish Tomasetto M10 dł. 39mm ·Filler pipe connector ACME Thread type W21,8 PR-0003 ·Filler pipe connector Dish Tomasetto M10 long 39mm PR-0019 ·Przejście typu Bayonet Tomasetto M10 ·Przejście typu Bayonet Hol. M10 dł.103mm ·Filler pipe connector Bayonet type Tomasetto M10 long PR-0004 ·Filler pipe connector Dutch Bayonet type M10 length 103mm PR-0020 ·Przejście typu Bayonet W 21,8 długie ·Przejście typu ACME M16x1,5 ·Filler pipe connector ACME type M16x1,5 ·Filler pipe connector Bayonet type W 21,8 long PR-0005 ·Przejście typu ACME Niemcy Lovato M14 PR-0021 ·Przejście typu Bayonet M16x1,5 ·Filler pipe connector Bayonet type M16x1,5 ·Filler pipe connector ACME Thread type Lovato M14 PR-0006 PR-0022 ·Przejście typu Italian Dish W 21,8 ·Filler pipe connector Italian Dish type W 21,8 PR-0008 ·Filler pipe connector Dish type M16x1,5 PT-0001 ·Przejście typu Bayonet Hol. M10 ·Filler pipe connector Dutch Bayonet type Tomasetto M10 short PR-0010 PT-0002 ·Przejście typu ACME Tomasetto M10 długie ·Eurozłącze LPG W21,8 ·LPG Euro-connector W21,8 PT-0003 ·Przejście z ACME na Dish Niem./Pol. ·Eurozłącze LPG M10 ·LPG Euro-connector M10 ·Filler pipe connector ACME Thread type Tomasetto M10 long PR-0011 ·Przejście typu Dish M16x1,5 ·Eurozłącze LPG G1/4" ·LPG Euro-connector G1/4" ·Filler pipe connector from ACME thread type to Italian Dish type -14-50- Certools - VIII - F-704-S Filtry LPG z brązu spiekanego: F-704-S przeznaczony do zastosowań przemysłowych LPG high pressure filters (sintered bronze cartridge): F-704-S for industry applications. zestaw naprawczy repair kit KN-704-BIG str. / page 8 Wkład CF-110 zainstalowany wewnątrz wszystkich typów filtrów F-704 i F-703 CF-110 cartridge installed inside all types of F-704 & F-703 filters Filtr wysokiego ciśnienia do instalacji LPG. Aluminiowa obudowa, z wymiennym a jednocześnie nadającym się do czyszczenia wkładem filtracyjnym wielokrotnego użytku (CF-110 brąz spiekany), maks. wielkość porów 70µ. Filtr F-704-S przeznaczony jest do zastosowań przemysłowych. - Maksymalne ciśnienie robocze 3000 kPa, zakres temp. pracy od -20°C do +120°C. Filtr dostępny również w wersji stalowej: F-703-S. Możliwe podłaczenia : do gwintów wewnętrznych G1/4" lub M10. High pressure filter for LPG systems. Aluminium body with sintered bronze, exchangeable and washable filter cartridge (CF-110), max. pore size 70μ. Filter F-704-S for industry appliances. - Maximal working pressure: 3000 kPa, range of working temperature: -20°C to +120°C. Filter unit is available also in steel body as a filter F-703-S for industry. Available connectors: for female threads G1/4" or M10. -15- Certools ISO/TS 16949 to Specyfikacja Techniczna ISO, która integruje systemy jakości w branży motoryzacyjnej stosowane w normach amerykańskich (QS-9000), niemieckich (VDA6.1), francuskich (EAQF) i włoskich (AVSQ). Dzięki temu nie ma konieczności przeprowadzania kilku certyfikacji dla różnych krajów, na terenie których dana firma prowadzi sprzedaż. Uzyskanie certyfikatu ISO/TS 16949 jest znacznie trudniejsze niż w przypadku ISO 9001 i wymaga posiadania certyfikatu jakości przez minimum 12 miesięcy, a także dotychczasowej współpracy z przynajmniej jedną firmą z sektora motoryzacyjnego. Stanowiąc rozszerzenie ISO 9001, obok wymagań jakościowych typowych dla tej normy, ISO/TS 16949 ma znacznie większą liczbę procedur i skupia się także na kontroli procesów takich jak projektowanie, planowanie, produkcja, audytowanie, a także montaż i serwis produktów motoryzacyjnych. ISO/TS 16949 pozwala na elastyczne dopasowanie się do wymagań koncernów motoryzacyjnych, ujednolicenie procesów produkcyjnych, udoskonalenie jakości produktów i usług, a także zapewnia zgodność z międzynarodowymi normami jakości w branży samochodowej. ISO/TS 16949 is the ISO technical specification which integrates the quality systems in the automotive industry typical for the American (QS-9000), German (VDA6.1), French (EAQF) and Italian (AVSQ) standards. Therefore, it is not necessary to hold different certificates for the different countries which the company makes business in. Receiving ISO/TS 16949 Certificate is much more difficult than ISO 9001 as it demands holding the quality certificate for minimum 12 months and co-opearting with at least one company from the automotive industry. As it is based on the ISO 9001 standard, next to all quality requirements typical for this standard, its aim is to improve the system and process quality to increase customers` satisfaction, to identify problems and risks in the production process and supply chain, to eliminate their causes and to examine and take corrective and preventive measures for their effectiveness in the design, planning, production, audit, assmebly and service processes in the automotive industry. ISO/TS 16949 enables flexible compatibility with the automotive concerns` requirements, standardization of the production processes, continual improvement, emphasizing defect prevention and the reduction of variation and waste in the supply chain, as well as the compatibility with the international quality standards in the automotive industry. ISO 9001:2008 to międzynarodowa norma zawierająca wymagania dla systemu zarządzania jakością. Jej głównym celem jest dostarczenie produktów i usług zgodnych z wymaganiami klienta poprzez podejście procesowe, ciągły rozwój i doskonalenie się organizacji, analizowanie skuteczności podejmowanych działań, systemowe podejście do zarządzania oraz tworzenie korzystnego zarządzania łańcuchem dostaw. Certyfikat ISO 9001 potwierdza, że firma działa zgodnie z normami spełniającymi wymagania jakościowe, zapewnia stabilność i powtarzalność procesów, dzięki czemu jej wyroby są zawsze najwyższej klasy. ISO 9001:2008 is the international quality management standard in organizations. Its main goal is to ensure that the provided products and services meet the customers` requirements through the effective application, including processes for continual improvement of the company, the assurance of conformity to customer, analysing actions, the management systemic approach and the profitable supply chain management. ISO 9001 Certificate confirms that the company works according to the applicable statutory and regulatory requirements, ensures the stability and reproducibility of the processes, thus its products are of the highest quality. -16- Certools NOTES ............................................................................................................................... ............................................................................................................................... ............................................................................................................................... ............................................................................................................................... ............................................................................................................................... ............................................................................................................................... ............................................................................................................................... ............................................................................................................................... ............................................................................................................................... ............................................................................................................................... ............................................................................................................................... ............................................................................................................................... ............................................................................................................................... ............................................................................................................................... ............................................................................................................................... ............................................................................................................................... ............................................................................................................................... ............................................................................................................................... Paleta produktów firmy Certools dla przemysłu motoryzacyjnego znajduje się w zielonym katalogu na naszej stronie internetowej: www.certools.pl The whole range of Certools products for automotive industry you can find in Green Catalogue on our website: www.certools.pl
Podobne dokumenty
’2015 LPG CNG FILTERS
the filters for e.g. gas cylinders, fork-lift trucks, low-speed vehicles, campers or compressors. Our offer is enriched by the numbers of gas accessories - filter cartridges, replacement kits, fill...
Bardziej szczegółowo