lpg cng filters

Transkrypt

lpg cng filters
LPG CNG FILTERS
ver.02
Filtry
Filtry LPG
LPG ii CNG
CNG do:
do: wózków
wózków widłowych,
widłowych, kamperów,
kamperów,
butli
butli propan-butan,
propan-butan, kompresorów
kompresorów ii pojazdów
pojazdów off-road.
off-road.
LPG
LPG &
& CNG
CNG filters
filters for:
for: Fork-lift
Fork-lift Trucks,
Trucks, campers,
campers,
propane
propane cylinders,
cylinders, compressors
compressors and
and off-road
off-road vehicles.
vehicles.
Firma Certools - wiodący producent filtrów oraz akcesoriów gazowych. Będąc liderem na rynku,
dostarczamy nasze produkty do polskich i światowych producentów systemów instalacji LPG i CNG, do
hurtowni, zakładów montażowych i warsztatów samochodowych. Współpracujemy z firmami z ponad 40
krajów i ciągle powiększamy grono naszych odbiorców.
Lata doświadczeń i profesjonalizm naszego personelu pozwalają dostarczać naszym klientom produkty o
najwyższej jakości, co zostało potwierdzone przez uzyskanie certyfikatów ISO/TS 16949:2009 oraz ISO
9001:2008. Ponadto, rozpoczęliśmy proces certyfikacji na zgodność z normą ISO14001, czyli z systemem
zarządzania środowiskowego.
Wiele z naszych filtrów podlega ochronie patentowej, a wszystkie są zgodne z Regulaminami ECER67.01, ECE-R110 i ECE-R10.
W Certools stawiamy na rozwój i innowacje. Wprowadzamy najnowsze rozwiązania technologiczne,
dostosowujemy się do zmian zachodzących na rynku. Aby sprostać wymaganiom naszych klientów,
produkujemy filtry klasy ciekłej i lotnej, w klasach 0, 1 i 2, zarówno dla przemysłu motoryzacyjnego
(samochodów osobowych, autobusów, ciężarówek), jak i pojazdów typu off-road, wózków widłowych, butli
gazowych, camperów, czy kompresorów. Nasza oferta jest wzbogacona o liczne akcesoria gazowe - wkłady
filtracyjne, komplety wymienne do filtrów, zawory tankowania, złączki, przejścia, redukcje i wiele innych
produktów wykorzystywanych w instalacjach gazowych.
Certools - the leading manufacturer of the filter units and accessories for the gas conversions. Holding
a strong position in the market, we deliver the goods to the domestic and world`s most known original gas
systems` producers (OEMs) of LPG (propane), CNG and LNG systems from over 40 countries.
Professionalism and years of experience of our staff enable to produce the highest-quality, sophisticated
goods, as well as the contiunued extension of the offer. Certools` technologically latest products guarantee
to meet the expectations of the most demanding customers.
Combination of quality, innovation and reliablity of our products was verified by ISO/TS 16949:2009 and
ISO 9001:2008, conducted by TUV Rheinland, approval certificates and by several patent pending
protections.
Our dry and liquid phase gas filter units are compatibile with the Approval Requirements No. ECER67.01, ECE-R10 and ECE-110.
Facing the demands of our customers from all over the world, we produce the filter units for low and high
pressure, of component classifications: Class 0, 1 and 2, for automotive industry (cars, buses, heavy duty
vehicles, etc.) as well as the filters for e.g. gas cylinders, forklift trucks, low-speed vehicles, campers or
compressors.
Our offer is enriched by the numbers of gas accessories - filter cartridges, repair kits, filling points,
connectors and many more which are essential part of our production.
Certools
Spis treści
I Filtry LPG do wózków widłowych
- filtry LPG serii F-701 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
- filtry LPG serii F-704 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
II Filtry LPG fazy płynnej LPG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
III Komplety Naprawcze i Wkłady filtrów stosowane w
wózkach widłowych zasilanych LPG . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
IV Elektrozawór odcinający LPG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
V Przewód termoplastyczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
VI Adaptero-filtry LPG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
VII Adaptery tankowania LPG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
VIII Filtr wysokiego ciśnienia dla przemysłu . . . . . . . . . . . . . . 15
Contents
I
LPG Forklift trucks filters
- LPG filters series F-701 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
- LPG filters series F-704 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
II LPG Filters - liquid gas phase. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
III Repair kits and Filter cartridges for forklift trucks
powered by LPG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
IV LPG shut-off Electrovalve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
V Thermoplastic hose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
VI LPG Filling point adapters with filter inside . . . . . . . . . . . 12
VII LPG Filling point adapters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
VIII LPG high pressure filter - dedicated for industry . . . . . . . . 15
Szczegóły dotyczące wszystkich produktów znajdują sie na stronie internetowej:
All details on our web site:
www.certools.pl
-1-
Certools
-IFiltry do wózków widłowych
Filters for Fork-lift Trucks
F-701-B
Zespół filtracyjny F-701-B do butli propan-butan stosowanych w
wózkach widłowych, przyczepach kempingowych, kamperach,
kuchenkach gazowych, kompresorach i pojazdach wolnobieżnych.
Części składowe: pokrywa, korpus, wkład filtracyjny ( CF-101 papier ),
2- o'ringi, nypel z nakrętką W21,8L, redukcja z uszczelką.
Klasa 1; Zakres temp. pracy od -20°C do 120°C, Ciśnienie
klasyfikacyjne 3000 kPa, Certyfikat homologacji: E20-67R010531.
Filter unit F-701-B for propane cylinders used in fork-lift trucks,
caravans, campers, gas stoves, compressores and low-speed
vehicles. Parts: body, housing, cartridge filter (CF-101 paper), 2 o'rings, nipple with nut W21,8L, reduction with seal.
Class 1; Work temp. range from -20°C to 120°C, Classification
pressure 3000 kPa, Approval: E20-67R-010531.
zestaw naprawczy
repair kit
KN-701
str. / page 8
F-701-W1
Zespoł filtracyjny F-701-W1 do butli propan-butan stosowanych
w wózkach widłowych. Części składowe: pokrywa, korpus, wkład
filtracyjny ( CF-101 papier), 2- o'ringi, kolanko, nypel z nakrętką
W21,8L i redukcja z uszczelką. Budowa filtra pozwala na obrót
dookoła osi pionowej co ułatwia przyłączenie do instalacji.
Klasa 1; Zakres temp. pracy od -20°C do 120°C, Ciśnienie
klasyfikacyjne 3000 kPa, Certyfikat homologacji: E20-67R010531.
Filter unit F-701-W1 for propane cylinders used in fork-lifts.
Parts: body, housing, cartridge filter (CF-101 paper), 2 - o'rings, elbow,
nipple with nut W21, 8L and reduction with seal.
Construction of the filter allow rotate around the vertical-axis for easy
connection to the system.
Class 1; Work temp. range from -20°C to 120°C, Classification
pressure 3000 kPa, Approval: E20-67R-010531.
zestaw naprawczy
repair kit
KN-701
str. / page 8
PK-10
PK-10-00 - obrotowe przyłącze kolankowe do butli gazowych
(stosowane także do filtrów do wózków widłowych)
PK-10-00 - rotary elbow connector for gas cylinders (commonly
used to fork-lift filters)
F-701-B + PK-10
F-701-W1 + PK-10
-2-
Certools
-IFiltry do wózków widłowych
Filters for Fork-lift Trucks
F-704-B
Zespół filtracyjny F-704-B ( aluminiowy ) do butli propan-butan
stosowanych w wózkach widłowych, przyczepach kempingowych,
kamperach, kuchenkach gazowych, kompresorach i pojazdach
wolnobieżnych. Części składowe: korpus, wkład filtracyjny
wielokrotnego użytku ( CF-110 z brązu spiekanego ), 4-o'ringi, nypel z
nakrętką W21,8L, redukcja z uszczelką.
Klasa 1; Filtry do instalacji LPG. Maksymalne ciśnienie robocze 3000
kPa, Zakres temp. pracy od -20°C do +120°C, Homologacje: E2067R-010957 (indeks: F-704 wersja aluminiowa), oraz: E20-67R010956 (indeks: F-703 wersja ze stali) .
zestaw naprawczy
repair kit
KN-704
str. / page 8
F-704-W1
Filter unit F-704-B (aluminum) for propane cylinders used in
fork-lift trucks, caravans, campers, gas stoves, compressors and lowspeed vehicles. Parts: housing, reusable filter cartridge (CF-110
sintered bronze), 4-o'rings, nipple with nut W21,8L, reduction with
seal.
Class 1; Filter for LPG systems. Maximal working pressure: 3000 kPa,
working temperature: -20°C to +120°C, Approvals:- E20-67R-010957
(index: F-704 aluminium body), E20-67R-010956 (index: F-703 steel
body version)
Zespół filtracyjny F-704-W1 - ( aluminiowy ), przeznaczony do
wózków widłowych. Części składowe: korpus, wkład filtracyjny
wielokrotnego użytku (CF-110 z brązu spiekanego), 5- o'ringów,
kolanko, nypel z nakrętką W21,8L, redukcja z uszczelką Budowa filtra
pozwala na obrót dookoła osi pionowej co ułatwia przyłączenie do
instalacji.
Klasa 1; Filtry do instalacji LPG. Maksymalne ciśnienie robocze 3000
kPa, Zakres temp. pracy od -20°C do +120°C, Homologacje: E2067R-010957 (indeks: F-704 wersja aluminiowa), oraz E20-67R010956 (indeks: F-703 wersja ze stali)
zestaw naprawczy
repair kit
KN-704
str. / page 8
PK-10
Filter unit F-704-W1 ( aluminium ) for fork-lifts. Parts: body,
housing, reusable filter cartridge (CF-110 sintered bronze), 5 - o'rings,
elbow, nipple with nut W21,8L and reduction with seal. Construction of
the filter allow rotate around the vertical-axis in order to easier
connection to the system.
Class 1; Filter for LPG systems. Maximal working pressure: 3000 kPa,
working temperature: -20°C to +120°C, Approvals: E20-67R-010957
(index: F-704 aluminium body), E20-67R-010956 (index: F-703 steel
body version)
PK-10-00 - obrotowe przyłącze kolankowe do butli gazowych
(stosowane także do filtrów do wózków widłowych)
PK-10-00 - rotary elbow connector for gas cylinders (commonly
used to fork-lift filters)
F-704-B + PK-10
F-704-W1 + PK-10
-3-
Certools
- II -
F-701-SL
zestaw naprawczy
repair kit
KN-701-SL
str. / page 8
Klasa 1. Zespół filtra LPG fazy płynnej wielokrotnego
użytku z wymiennym wkładem z włókna szklanego (CF115-2). Posiada wlot i wylot pod rurkę miedzianą D=6 mm
(M10x1) lub D=8 mm (M12x1).
Dostępna jest również opcja uzbrojona w złączki pod
przewód termoplastyczny
Zakres temp. pracy od -20°C do 120°C.
Maksymalne ciśnienie pracy 3000 kPa.
Numer Homologacji: E20 67R-010531
Class 1. LPG liquid gas filter set with replaceable glass
fiber filter cartridge (CF-115-2). It has lid with inlet and
outlet for copper pipe D=6 mm (M10x1) or D=8
mm(M12x1).
Filter available also with connectors to thermoplastic
hoses.
Work temp. range from -20°C to 120°C.
Max working pressure 3000 kPa.
Approval : E20 67R-010531
F-770
Zespół filtra LPG fazy płynnej
Zakres temp. pracy od -40°C do 120°C.
Maksymalne ciśnienie pracy 3000 kPa.
Materiał Filtracyjny: Włókno szklane
( index: CF-107-2 )
wlot: 5/8" - 18UNF SAE-45°
wylot: 1/4" NPT
LPG Filter unit - liquid phase
Operating temperature: -40°C to 120°C.
Max. working pressure: 3000 kPa
Filtration media: Glass fibre ( index: CF-107-2)
inlet: 5/8" - 18UNF SAE-45°
outlet: 1/4" NPT
-4-50-
Certools
- II -
F-702
zestaw naprawczy
repair kit
KN-702/EZF-02
str. / page 8
Klasa 1; Zespół filtra LPG fazy płynnej wielokrotnego
użytku z wymiennym wkładem bibułowym (CF-105).
Posiada wlot i wylot pod rurkę miedzianą D=6 mm (M10x1)
(index: 0345702/M10) lub D=8 mm (M12x1) (index:
0345702/M12). Filtr wykonany jest z aluminium.
Zakres temp. pracy od -20°C do 120°C,
Ciśnienie klasyfikacyjne 3000 kPa.
Class 1; LPG liquid gas filter set with replaceable paper
filter cartridge (CF-105). It has cap with inlet and outlet for
copper pipe D=6 mm (M10x1) ( index: 0345702/10 ) or D=8
mm(M12x1) ( index: 0345702/12 ). Filter is made of
aluminium.
Work temp. range from -20°C to 120°C,
Classification pressure 3000 kPa.
Zespół filtracyjny do butli propanbutan z zaworem Click-On (np.: AmeriGas
D O M L I G H T, A m e r i G a s N A N O )
stosowanych w przyczepach
kempingowych, kuchenkach gazowych
oraz silnikach zaburtowych np. silniki
firmy LEHR (silniki czterosuwowe).
Ciśnienie klasyfikacyjne: 3000kPa
Zakres temp. pracy od -20°C do 120°C
Żywotność: 100 mth
A filter unit for propane cylinders with
a Click-On valve (eg. AmeriGas DOM
LIGHT, AmeriGas NANO) used in
caravans, gas stoves, outboard engines,
eg. LEHR engines (four-cycle engines)
Classification pressure: 3000 kPa
Working temperature range: from -20°C to
120°C. Working time: 100 mth
F-702-B1
zestaw naprawczy
repair kit
KN-702/EZF-02
str. / page 8
-5-50-
Certools
- III Komplety Naprawcze i Wkłady filtrów
INDEX
KN-200
Typ filtra
/ Type of filter
Wkład
papierowy
CI-200
Denka metalowe
+ 4 oringi
/
Paper cartridge
CI-200
metal bottoms
+ 4 orings
Typ instalacji
/ Type of
Installation
Replacement kits & Filter cartridges
Cross
reference
Reduktory /
Reducers
-
-
Lovato,
STAG,
AC,
Landi Renzo
Elektrozawory
/ Electrovalve
Wymiary wkładu
/ Dimensions of cartridge
Lovato,
Lovato EV
39
16
21
8,5
KN-203
Wkład
BRC
papierowy
ZAVOLI
CI-203-P
IMPCO
denka typu ekoplastik + 4 oringi
/
Paper cartridge
CI-203-P
plastic bottoms
type ECO + 4
orings
BRC: PL040011
ET 98 firmy
M.T.M. srl (BRC)
(stary typ)
/
ET 98 M.T.M.
srl (BRC) (old
type)
-
38
18
27
10,2
KN-204-P
Wkład
papierowy
CI-204-P
denka typu ekoplastik + 4 oringi
Landi,
Tartarini,
Koltec,
Landi Renzo.
/
Paper cartridge
CI-204-P.
plastic bottoms
type ECO + 4
orings
KN-215-P
KN-215-2
Wkład
papierowy
CI-215-P
denka typu ekoplastik
+ 3 oringi
/
Paper cartridge
CI-215-P
plastic bottoms
type ECO
+ 3 orings
OMVL (REG)
Elpigaz (Stella)
Wkład z włókna
szklanego z
siatką CI-215-2
denka typu ekoplastik + 3 oringi
/
Glass fibre
cartridge
CI-215-2
with wire mesh,
plastic bottoms
type ECO + 3
orings
OMVL (REG)
Elpigaz (Stella)
Replacement for:
MANITOU OEM - 453872,
LINDE OEM - 0009831623.
Usage:
Linde gas filter serie:
330 (H12/15)
331 (H20/25/30)
350-01/02 (H12/16/18)
350-03 (H12/16/18/20 - 03)
351-01 (H20/25/30)
351-02 (H20/25/30 - 0235103 H20/25/30/35 - 03)
351-03 (H20/25/30/35 - 03
Renault engine)
351-03 (H20/25/30/35 - 03
Perkins engine)
-
-
Filtr/filter Valtek
92
MED.
3G type 21
35
8
22
15
Valtek: 07 big
filter
STILL
R70/RX70,
LINDE SERII
39X
31
8
46
10
-
Filtr/filter Valtek
92
Valtek: 07 big
filter
31
8
STILL
R70/RX70,
LINDE SERII
39X
46
10
-7-50-
Certools
-6-
Certools
- III Komplety Naprawcze i Wkłady filtrów
INDEX
CI-228-2
KN-236
Replacement kits & Filter cartridges
Typ filtra
/ Type of filter
Typ instalacji
/ Type of
Installation
Cross
reference
Reduktory /
Reducers
Elektrozawory
/ Electrovalve
Włókno szklane
denka metalowe
/
Glass fibre
with wire mesh
metal bottoms.
IMPCO
(spotykane w
wózkach
widłowych marki
Toyota)
/
IMPCO
(commonly used
in TOYOTA
forklift trucks)
-
-
-
Wkład papierowy
CI-236, denka typu
eko: plastik
+ 7 oringów,
sprężynka i
mosiężna podkładka
/
Paper cartridge
CI-236,
plastic bottoms
type ECO
+ 7 orings, spring
and brass pad
Valtek, type 92,
Maggiorato, Big
Filter
Linde :
391-01
H14/16/18/20
392-01 H20/25
393-01 H25/30/35
394-01 H40/45/50
– 500
Wymiary wkładu
/ Dimensions of cartridge
30,7
13,5
32,5
Komplet
naprawczy
IMPCO 007
Linde:
0009831650
/
IMPCO Repair
Kit 007
Linde:
0009831650
Valtek type 92
maggiorato big,
max
LPG IMPCO /
VALTEK, type
07, Maggiorato,
Big Filter
31
8
42
10
KN-236-2
Wkład z włókna
szklanego z siatką
CI-236-2, denka
typu eko: plastik
+ 7 oringów,
sprężynka i
mosiężna podkładka
/
Glass fibre cartridge
with wire mesh
CI-236-2
plastic bottoms
type ECO
+ 7 orings, spring
and brass pad
Valtek, type 92,
Maggiorato, Big
Filter
Linde :
391-01
H14/16/18/20
392-01 H20/25
393-01 H25/30/35
394-01 H40/45/50
– 500
Komplet
naprawczy
IMPCO 007
No.:
4210688140
/
IMPCO Repair
Kit 007
No.:
4210688140
Valtek type 92
maggiorato big,
max
LPG IMPCO /
VALTEK, type
07, Maggiorato,
Big Filter
31
8
42
10
CI-280
Wkład papierowy
CI-278
denka plastikowe
+ 5 oringi ( 1 już
zamontowany we
wkładzie )
/
Paper cartridge
CI-278
plastic bottoms
type ECO
+ 5 orings ( 1
already
assembled inside
cartridge )
BRC (Sequent), IMPCO: RK-ET98
ZAVOLI, IMPCO (IMPCO PPI-118)
Papierowy
Jungheinrich,
denka metalowe Aisan-Nikki Nissan K21/K25
& Mitsubishi/
Pioneer)
Paper,
metal bottoms
Jungheinrich 50459845
TFG 316 2.06 TFG 320 2.06 TFG 425 9.07 TFG 425 7.04 - 9.07
TFG 430 9.07 TFG 430 7.04 - 9.07
TFG 435 7.04 - 9.07
-7-
BRC : ET 98,
oraz nowy typ
- ET98 MY07
firmy M.T.M. srl
(BRC) nr IMPCO:
ET-98-51315-001
/
BRC : ET 98,
& new type
- ET98 MY07 M.T.M. srl (BRC)
No. IMPCO: ET98-51315-001
-
-
37
19
28,8
KN-278
10
33,5
Nikki
24
15,5
50
Certools
- III Wkłady i Komplety Naprawcze filtrów do wózków widłowych i pojazdów typu Off Road
Filter cartridges and Replacement Kits for Fork-lift Trucks and Off Road vehicles
KN-701
Komplet naprawczy filtra F-701, F-701-W, F-701-K,
F-701-B
35,5
14,2
- Komplet naprawczy zawiera bibułowy wkład filtrujący
(CF-101) oraz dwa oringi uszczelniające.
Filter F-701, F-701-W, F-701-K, F-701-B
replacement kit
23
- Replacement kit consists of the paper filter cartridge (CF-101)
and two sealing up orings.
KN-701-SL
Komplet Naprawczy filtra F-701-SL
35,5
14,5
- Komplet Naprawczy zawiera wkład z włókna szklanego
(CF-115-2) oraz dwa oringi uszczelniające
Filter F-701-SL repair kit
- Repair kit consist of fiber glass filter cartridge (CF-115-2) and
two sealing up orings
KN-702 / EZF-02
46
Komplet naprawczy filtra F-702 i
elektrozaworu EZF-02
- Komplet naprawczy zawiera bibułowy wkład filtrujący
(CF-105) oraz dwa oringi uszczelniające.
28,5
16
F-702 filter and EZF-02 electrovalve replacement
kit
19,5
- Replacement kit consists of the paper filter cartridge (CF-105)
and two sealing up orings.
KN-704-BIG
Komplet naprawczy filtra F-704, F-704-B, F-704-W1
- Komplet naprawczy zawiera ceramiczny wkład filtrujący (CF110), dwa oringi uszczelniające oraz podkładkę miedzianą.
Filter F-704, F-704-B, F-704-W1 replacement kit
53,5
- Replacement kit consists of the sintered bronze filter
cartridge (CF-110), two sealing up orings and copper gasket.
M16x1,5
-8-50-
Certools
- IV Elektrozawór odcinający LPG
LPG Shut-off Electrovalve
zestaw montażowy do / mounting kit for
ZM-EZF-02
EZF-02
Elektorozawór odcinający 12V z filtrem posiadającym
wymienny wkład bibułowy. Wlot i wylot pod rurkę miedzianą
D=6mm (M10x1) lub D=8mm (M12x1).
Zakres temperatury pracy od -20°C do 120°C.
Maksymalne ciśnienie robocze 3000 kPa.
Homologacja: E20-67R-010840.
Dostępny również Zestaw montażowy ZM-EZF-02
zestaw naprawczy
repair kit
KN-702/EZF-02
str. / page 8
LPG shut-off electrovalve 12V with the filter with an
exchangeable cartridge made of paper, with inlet and outlet
for copper pipes D=6mma (M10x1) or D=8mm (M12x1).
Working temperature range –20°C ÷ 120°C
Maximum working pressure 3000 kPa.
Approval: E20-67R-010840
Available also Mounting SET - ZM-EZF-02
Cewka ze złączem AMP
The coil with AMP connector
Cewka ze złączem AMP
Rezystancja: 12Ω ± 5 %, Napięcie: 12V, Moc: 11W
Zakres temp. pracy: -20°C do +120°C
The coil with AMP connector
Resistance: 12Ω ± 5%, Voltage: 12V, Power: 11W
Operating temp. - range: -20 ° C to + 120 ° C
wersje przyłaczy:
version of connectors:
1)
2)
1) Docisk M10x1 (DO-0005) i baryłka Ø6 (BA-0001)
2) Docisk M12x1 (DO-0003) i baryłka Ø8 (BA-0002)
3) ZL-0046 - Złączka do rurki PVC Ø6 z gwintem M10x1
4) ZL-0047 - Złączka do rurki PVC Ø8 z gwintem M12x1
5) KZ-M013 - Komplet złączki przewodu elastycznego Ø6 wew.,
prosty : ( ZL-0023 +BA-0001 +DO-0005 )
6) KZ-M014 - Komplet złączki przewodu elastycznego Ø8 wew.,
prosty : ( ZL-0024 +BA-0002 +DO-0003 )
7) Złączki hydrauliczne:
Wejście : NPT 1/4 żeńska x M12x1
Wyjście : NPT 1/4 męska x M12x1
3)
4)
5)
1) Clamp M10x1 (DO-0005) and barrel Ø6 (BA-0001)
2) Clamp M12x1 (DO-0003) and barrel Ø8 (BA-0002)
3) ZL-0046 - Connector for PVC pipe Ø6 with thread M10x1
4) ZL-0047 - Connector for PVC pipe Ø8 with thread M12x1
5) KZ-M013 - Pipe connection SET for flexible conduit Ø6 stright :
( ZL-0023 +BA-0001 +DO-0005 )
6) KZ-M014 - Pipe connection SET for flexible conduit Ø8 stright :
6)
7)
( ZL-0024 +BA-0002 +DO-0003 )
7) Hydraulic connectors:
Inlet : NPT 1/4 female x M12x1
Outlet : NPT 1/4 male x M12x1
-9-50-
Certools
-VPrzewód termoplastyczny Certools
The Certools thermoplastic hose
KF-0001 ; KF-0002
Klasa 1, Przewód termoplastyczny CERTOOLS
jest idealnym zamiennikiem tradycyjnie stosowanych w
instalacjach LPG rurek miedzianych. Specjalna elastyczna
konstrukcja sprawia, że może być on zagięty pod dużym
kątem bez zakłócania przepływu gazu LPG. Montaż
przewodów termoplastycznych jest prosty i szybki.
Przewód termoplastyczny CERTOOLS
•
Maksymalne ciśnienie pracy 30 bar
•
Doskonały zamiennik rurek miedzianych
•
Wysoka odporność na uszkodzenia mechaniczne
•
Odporny na zmiany temperatur –40°C ÷ 125°C
•
Odporny na gaz LPG
•
Grubość ścianki 2 mm
•
Kręgi o długości 50 m
Przewód termoplastyczny CERTOOLS dostępny jest w
dwóch wymiarach:
KF-0001 - Zastępuje rurkę miedzianą Ø6.
KF-0002 - Zastępuje rurkę miedzianą Ø8.
Numer Homologacji: E8 67R-018220
Class 1. The CERTOOLS thermoplastic hose is an
ideal counterpart of the traditional copper pipes in LPG
systems. Its flexibility enables different angles of flexion
without LPG flow distraction. Mounting the CERTOOLS
thermoplastic hose is very easy and fast.
•
Maximum working pressure - 30 bar
•
Excellent copper hoses counterpart
•
High mechanical damages resistance
•
Working temperature range –40°C ÷ 125°C
•
LPG gas resistant
•
Thickness - 2 mm
•
Rolls of 50 m
The CERTOOLS thermoplastic hose is available in two
diameters:
KF-0001 - Counterpart internal diameter Ø6 copper pipe.
KF-0002 - Counterpart internal diameter Ø8 copper pipe.
Approval: E8 67R-018220
-40°
-10-
Certools
-VZłaczki do przewodów termoplastycznych
Klasa 1. Max. ciśnienie pracy: 3000 kPa. Zakres temperatury pracy: od -40°C do +125°C,
Certyfikat Homologacji: E8 67R-018220
Connectors to thermoplastic hoses
Class 1. Max. operating pressure: 3000 kPa. Temperature range: -40 ° C to + 125 ° C,
Approval: E8 67R-018220
NOWOŚĆ / NEW :
1)
1) Zespół podłaczeniowy prosty: Ø6 ( index: KZ-M001 ) lub
Ø8 (KZ-M002)
Możliwe również złaczki kątowe:
Zespół podłaczeniowy 90°: Ø6 (KZ-M003) lub Ø8 (KZM004)
Zespół podłaczeniowy 135°: Ø6 (KZ-M005) lub Ø8 (KZM006)
2)
2) Zespół podłaczeniowy prosty pod szybkozłącze: Ø6
(KZ-M007) lub Ø8 (KZ-M008)
/zestaw nie zawiera szybkozłączki/
Możliwe również złaczki kątowe:
Zespół podłaczeniowy 90°: Ø6 (KZ-M009) lub Ø8 (KZM010)
Zespół podłaczeniowy 135°: Ø6 (KZ-M011) lub Ø8 (KZM012)
3) Zespół podłaczeniowy Banjo:
stalowy: Ø6 (KZ-M019) lub Ø8 (KZ-M020)
mosiężny: Ø6 (KZ-M021) lub Ø8 (KZ-M022)
3)
1) Connection set straight Ø6 ( index: KZ-M001 ) or
Ø8 ( KZ-M002 )
Available also angle connectors:
Connection set 90 °: Ø6 (KZ-M003) or Ø8 (KZ-M004)
Connection set 135 °: Ø6 (KZ-M005) or Ø8 (KZ-M006)
2) Connection set straight to quick coupling Ø6 (KZ-M007)
or Ø8 (KZ-M008)
/ set does not include quick coupler /
Available also angle connectors:
Connection set 90 °: Ø6 (KZ-M009) or Ø8 (KZ-M010)
Connection set 135 °: Ø6 (KZ-M011) or Ø8 (KZ-M012)
-40°
3) Banjo connection set :
steel: Ø6 (KZ-M019) or Ø8 (KZ-M020)
brass: Ø6 (KZ-M021) or Ø8 (KZ-M022)
TRADYCYJNE / OLD TYPES :
4) ZL-0046 - Złączka do rurki PVC Ø6 z gwintem M10x1
5) ZL-0047 - Złączka do rurki PVC Ø8 z gwintem M12x1
6) KZ-M013 - Komplet złączki przewodu elastycznego Ø6
wew., prosty : ( ZL-0023 +BA-0001 +DO-0005 )
7) KZ-M014 - Komplet złączki przewodu elastycznego Ø8
wew., prosty : ( ZL-0024 +BA-0002 +DO-0003 )
4)
5)
4) ZL-0046 - Connector for PVC pipe Ø6 with thread
M10x1
5) ZL-0047 - Connector for PVC pipe Ø8 with thread
M12x1
6) KZ-M013 - Pipe connection SET for flexible conduit Ø6
stright : ( ZL-0023 +BA-0001 +DO-0005 )
7) KZ-M014 - Pipe connection SET for flexible conduit Ø8
stright : ( ZL-0024 +BA-0002 +DO-0003 )
6)
7)
-11-
Certools
- VI D
E
NT
TE
PA PROP
ER
TY
Adaptero - filtry LPG ( adapter tankowania z filtrem )
LPG Filling adapters with filter inside
Adaptero - filtry - nowa propozycja
firmy Certools, to połączenie
dwóch produktów : Adaptera
tankowania LPG z filtrem z brązu
spiekanego
Produkt jest objęty PATENTEM.
Adapter wykonany z Mosiądzu lub
Aluminium, wkład filtracyjny z brązu
spiekanego - wielkości porów 60 µm,
( ziarna o średnicy 0,12-0,20 mm ).
Certyfikat Homologacji: E20-67R010950.
PT
LPG refueling adapter with a built-in
filter - new proposition of Certools
company. It is a composition of filling
adapter with sintered bronze filter.
The product is under PATENT
protection.
Adapter made of brass or aluminium.
Sintered bronze filter cartridge with
size of pores - 60 µm, ( made of grains
of diameter 0,12-0,20 mm ).
Approval: E20-67R-010950.
PT
ACME
PT
Filtro-adapter ACME
dł. 60mm
M10 - Index: PT-T004
M12 - Index: PT-T009
W-21,8 - Index: PT-T015
ACME long
ACME adapter - filter
length 95mm
M10 - Index: PT-T011
M12 - Index: PT-T007
W-21,8 - Index: PT-T014
ACME adapter-filter
length 60mm
M10 - Index: PT-T004
M12 - Index: PT-T009
W-21,8 - Index: PT-T015
PT
DISH
PT
Filtro-adapter Italian Dish
dł. 60mm
M10 - Index: PT-T005
M12 - Index: PT-T010
W-21,8 - Index: PT-T017
DISH long
BAYONET
Filtro-adapter Italian Dish
dł. 95mm
M10 - Index: PT-T012
M12 - Index: PT-T008
W-21,8 - Index: PT-T016
Italian Dish adapter-filter
length 95mm
M10 - Index: PT-T012
M12 - Index: PT-T008
W-21,8 - Index: PT-T016
Italian Dish adapter-filter
length 60mm
M10 - Index: PT-T005
M12 - Index: PT-T010
W-21,8 - Index: PT-T017
PT
Filtro-adapter ACME
dł. 95mm
M10 - Index: PT-T011
M12 - Index: PT-T007
W-21,8 - Index: PT-T014
PT
Filtro-adapter BAYONET
dł. 80mm
M10 - Index: PT-T006
M12 - Index: PT-T013
W-21,8 - Index: PT-T018
Filter
Filtr z brązu spiekanego
( Komplet Wymienny do Filtroadapterów )
M10 - Index: KN-116-0-1
M12 - Index: KN-116-0-2
W21,8 - Index: KN-116-0-3
Sintered Bronze filter
BAYONET adapter-filter
length 80mm
M10 - Index: PT-T006
M12 - Index: PT-T013
W-21,8 - Index: PT-T018
( exchangeable Repair Kit to
Adapter - filters )
M10 - Index: KN-116-0-1
M12 - Index: KN-116-0-2
W21,8 - Index: KN-116-0-3
-12--
Certools
- VI PT
EURO-CONNECTOR - adapter
Filtro-adapter EUROCONNECTOR (bez zaworu)
PT
W-21,8 - Index: PT-T022
M10 - Index: PT-T023
M12 - Index: PT-T024
Filter-Adapter EUROCONNECTOR (without
valve)
Podłącze
Up-grade
Podłącze z filtrem KN-116
( do podłączenia do EUROCONNECTORA z zaworem - PT0002)
W21,8 - Index: PT-T019
M10 - Index: PT-T020
M12 - Index: PT-T021
Up-grade with Filter KN-116
( to EURO-CONNECTOR with valve
PT-0002 )
W21,8 - Index: PT-T019
M10 - Index: PT-T020
M12 - Index: PT-T021
W-21,8 - Index: PT-T022
M10 - Index: PT-T023
M12 - Index: PT-T024
Zalety Adaptero - filtra:
Adapter z filtrem to dodatkowe zabezpieczenie systemów autogazu już od wlewu i momentu tankowania. W tradycyjnych
rozwiązaniach, filtracja rozpoczyna się dopiero w filtrze umieszczonym w elektrozaworze gazu lub w parowniku.
Adapter z filtrem zabezpiecza osprzęt zbiornika oraz wpływa na wydłużenie żywotności filtra fazy ciekłej. Jest to
rozwiązanie uniwersalne dla wszystkich generacji systemów autogazu, a w szczególności w systemach V generacji z
pompą gazu umieszczoną w zbiorniku, która jest szczególnie wrażliwa na wszelkie zabrudzenia.
Zalety używania filtra z adapterem:
• Wyeliminowanie ryzyka związanego z zanieczyszczeniami które dostają się do gazu w czasie przeładunków i
finalnego transportu a następnie tankowania do głównych zbiorników gazu na stacjach paliw,
• Woda zawarta w LPG oraz dodawany przez producentów metanol, mają działanie korozyjne co powoduje, że
zarówno na etapie magazynowania, transportu oraz składowania na stacjach paliw korodują zbiorniki oraz
elementy armatury, które następnie wraz z LPG tankowane są do samochodów,
• Wyeliminowanie ryzyka dostawania się do systemów autogazu cząstek stałych będących produktami korozji
odkładających się w zbiornikach na stacjach paliw,
• Wyeliminowanie konieczności stosowania filtra pomiędzy zaworem tankowania a zbiornikiem gazu,
• Filtr w adapterze może być czyszczony a jego stosowanie nie powoduje zauważalnego wydłużenia czasu
tankowania,
• Filtr w adapterze jest wymienny i może mieć różne końcówki: M10, M12, W21,8. Występuje we wszystkich typach
adapterów, czyli ACME, DISH, Bayonet i Euroconnector w wersji krótkiej i długiej,
• Stosowanie adaptera z filtrem jest jednym z najtańszych sposobów filtracji gazu LPG w fazie ciekłej a prostota i
koncepcja wykonania nie powoduje dyskomfortu użytkowania,
• Cena adaptera z filtrem nie odbiega znacząco od cen zwykłych adapterów bez filtra.
Advantages of Filling adapter with filter:
A filling adapter with a filter is an additional protection for autogas systems starting from a filler and a refueling
moment.
In traditional solutions, filtration process starts only in a filter placed in an electrovalve or in an evaporator.
A filling adapter with a filter protects the tank and provides longer use of liquid state filters. It is a universal solution for the
autogas systems of all generations, particularly for V generation systems with gas pump placed inside a tank, which is
highly sensitive to all the dirt.
Advantages of a filling adapter with a filter:
• Eliminating the risk connected with dirt getting into the gas during a reload and a final transport, as well as during
refueling to the main gas tanks at gas stations;
• Water contained in LPG as well as methanol, added by the producers, cause corrosion. Therefore, during transport
and storage at gas stations, gas tanks and armature parts are vulnerable to corrosion, which particles get to the car
engines with LPG;
• Eliminating the risk connected with particulate solids, being the corrosion products, getting into gas systems;
• Eliminating the necessity of using a filter between a filling valve and a gas tank;
• A filter in a filling adapter can be cleaned and its use does not extend the refueling time;
• A filter in a filling adapter is exchangeable and may have different outlets: M10, M12, W21,8. It is typical for all
types of adaters: ACME, DISH, Bayonet and Euroconnector in their short and long versions;
• Using a filling adapter with a filter is one of the cheapest way of the liquid state LPG filtration. Its simplicity and the
design does not lead to any discomfort in usage;
• The price is significantly close to the prices of filling adapters without a filter.
-13-
Certools
- VII Adaptery tankowania LPG
PR-0001
LPG Filling adapters
PR-0012
·Przejście typu ACME
Tomasetto M10 krótkie
·Przejście typu Italian Dish
Tomasetto M10 dł. 60mm
·Filler pipe connector ACME
thread type Tomasetto M10 short
PR-0002
·Filler pipe connector Italian Dish
type Tomasetto M10 length 60mm
·Przejście typu ACME Niem. W 21,8
PR-0013
·Przejście Dish Tomasetto M10
dł. 39mm
·Filler pipe connector ACME Thread
type W21,8
PR-0003
·Filler pipe connector Dish
Tomasetto M10 long 39mm
PR-0019
·Przejście typu Bayonet
Tomasetto M10
·Przejście typu Bayonet Hol.
M10 dł.103mm
·Filler pipe connector Bayonet type
Tomasetto M10 long
PR-0004
·Filler pipe connector Dutch Bayonet
type M10 length 103mm
PR-0020
·Przejście typu Bayonet
W 21,8 długie
·Przejście typu ACME M16x1,5
·Filler pipe connector ACME type
M16x1,5
·Filler pipe connector Bayonet type
W 21,8 long
PR-0005
·Przejście typu ACME Niemcy Lovato
M14
PR-0021
·Przejście typu Bayonet M16x1,5
·Filler pipe connector Bayonet type
M16x1,5
·Filler pipe connector ACME Thread
type Lovato M14
PR-0006
PR-0022
·Przejście typu Italian Dish W 21,8
·Filler pipe connector Italian Dish
type W 21,8
PR-0008
·Filler pipe connector Dish type
M16x1,5
PT-0001
·Przejście typu Bayonet Hol. M10
·Filler pipe connector Dutch Bayonet
type Tomasetto M10 short
PR-0010
PT-0002
·Przejście typu ACME Tomasetto
M10 długie
·Eurozłącze LPG W21,8
·LPG Euro-connector W21,8
PT-0003
·Przejście z ACME na Dish
Niem./Pol.
·Eurozłącze LPG M10
·LPG Euro-connector M10
·Filler pipe connector ACME Thread
type Tomasetto M10 long
PR-0011
·Przejście typu Dish M16x1,5
·Eurozłącze LPG G1/4"
·LPG Euro-connector G1/4"
·Filler pipe connector from ACME
thread type to Italian Dish type
-14-50-
Certools
- VIII -
F-704-S
Filtry LPG z brązu
spiekanego:
F-704-S przeznaczony do
zastosowań przemysłowych
LPG high pressure filters
(sintered bronze cartridge):
F-704-S for industry
applications.
zestaw naprawczy
repair kit
KN-704-BIG
str. / page 8
Wkład CF-110 zainstalowany
wewnątrz wszystkich typów
filtrów F-704 i F-703
CF-110 cartridge installed
inside all types of F-704 &
F-703 filters
Filtr wysokiego ciśnienia do instalacji LPG. Aluminiowa obudowa, z wymiennym a jednocześnie
nadającym się do czyszczenia wkładem filtracyjnym wielokrotnego użytku (CF-110 brąz spiekany),
maks. wielkość porów 70µ. Filtr F-704-S przeznaczony jest do zastosowań przemysłowych.
- Maksymalne ciśnienie robocze 3000 kPa, zakres temp. pracy od -20°C do +120°C.
Filtr dostępny również w wersji stalowej: F-703-S.
Możliwe podłaczenia :
do gwintów wewnętrznych G1/4" lub M10.
High pressure filter for LPG systems. Aluminium body with sintered bronze, exchangeable and
washable filter cartridge (CF-110), max. pore size 70μ. Filter F-704-S for industry appliances.
- Maximal working pressure: 3000 kPa, range of working temperature: -20°C to +120°C.
Filter unit is available also in steel body as a filter F-703-S for industry.
Available connectors:
for female threads G1/4" or M10.
-15-
Certools
ISO/TS 16949 to Specyfikacja Techniczna ISO, która integruje systemy jakości w
branży motoryzacyjnej stosowane w normach amerykańskich (QS-9000), niemieckich
(VDA6.1), francuskich (EAQF) i włoskich (AVSQ). Dzięki temu nie ma konieczności
przeprowadzania kilku certyfikacji dla różnych krajów, na terenie których dana firma
prowadzi sprzedaż.
Uzyskanie certyfikatu ISO/TS 16949 jest znacznie trudniejsze niż w przypadku ISO 9001 i
wymaga posiadania certyfikatu jakości przez minimum 12 miesięcy, a także
dotychczasowej współpracy z przynajmniej jedną firmą z sektora motoryzacyjnego.
Stanowiąc rozszerzenie ISO 9001, obok wymagań jakościowych typowych dla tej normy,
ISO/TS 16949 ma znacznie większą liczbę procedur i skupia się także na kontroli procesów
takich jak projektowanie, planowanie, produkcja, audytowanie, a także montaż i serwis
produktów motoryzacyjnych.
ISO/TS 16949 pozwala na elastyczne dopasowanie się do wymagań koncernów
motoryzacyjnych, ujednolicenie procesów produkcyjnych, udoskonalenie jakości
produktów i usług, a także zapewnia zgodność z międzynarodowymi normami jakości w
branży samochodowej.
ISO/TS 16949 is the ISO technical specification which integrates the quality systems
in the automotive industry typical for the American (QS-9000), German (VDA6.1), French
(EAQF) and Italian (AVSQ) standards. Therefore, it is not necessary to hold different
certificates for the different countries which the company makes business in.
Receiving ISO/TS 16949 Certificate is much more difficult than ISO 9001 as it demands
holding the quality certificate for minimum 12 months and co-opearting with at least one
company from the automotive industry. As it is based on the ISO 9001 standard, next to all
quality requirements typical for this standard, its aim is to improve the system and process
quality to increase customers` satisfaction, to identify problems and risks in the production
process and supply chain, to eliminate their causes and to examine and take corrective and
preventive measures for their effectiveness in the design, planning, production, audit,
assmebly and service processes in the automotive industry.
ISO/TS 16949 enables flexible compatibility with the automotive concerns` requirements,
standardization of the production processes, continual improvement, emphasizing defect
prevention and the reduction of variation and waste in the supply chain, as well as the
compatibility with the international quality standards in the automotive industry.
ISO 9001:2008 to międzynarodowa norma zawierająca wymagania dla systemu
zarządzania jakością. Jej głównym celem jest dostarczenie produktów i usług zgodnych z
wymaganiami klienta poprzez podejście procesowe, ciągły rozwój i doskonalenie się
organizacji, analizowanie skuteczności podejmowanych działań, systemowe podejście
do zarządzania oraz tworzenie korzystnego zarządzania łańcuchem dostaw.
Certyfikat ISO 9001 potwierdza, że firma działa zgodnie z normami spełniającymi
wymagania jakościowe, zapewnia stabilność i powtarzalność procesów, dzięki czemu jej
wyroby są zawsze najwyższej klasy.
ISO 9001:2008 is the international quality management standard in organizations.
Its main goal is to ensure that the provided products and services meet the customers`
requirements through the effective application, including processes for continual
improvement of the company, the assurance of conformity to customer, analysing actions,
the management systemic approach and the profitable supply chain management.
ISO 9001 Certificate confirms that the company works according to the applicable
statutory and regulatory requirements, ensures the stability and reproducibility of the
processes, thus its products are of the highest quality.
-16-
Certools
NOTES
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
Paleta produktów firmy Certools dla przemysłu motoryzacyjnego
znajduje się w zielonym katalogu na naszej stronie internetowej:
www.certools.pl
The whole range of Certools products for automotive industry you
can find in Green Catalogue on our website: www.certools.pl

Podobne dokumenty

’2015 LPG CNG FILTERS

’2015 LPG CNG FILTERS the filters for e.g. gas cylinders, fork-lift trucks, low-speed vehicles, campers or compressors. Our offer is enriched by the numbers of gas accessories - filter cartridges, replacement kits, fill...

Bardziej szczegółowo