OmniScan MX and MX2
Transkrypt
OmniScan MX and MX2
OmniScan MX i MX2 Instrukcja obsługi DMTA-20015-01PL [U8778464] — Wersja poprawiona A Czerwiec 2012 Olympus NDT, 48 Woerd Avenue, Waltham, MA 02453, USA © 2012 Olympus NDT, Inc. Wszystkie prawa zastrzeżone. Żadnej części tej instrukcji nie można odtwarzać, tłumaczyć lub przekazywać bez wyraźnego pisemnego pozwolenia firmy Olympus NDT, Inc. Oryginalne wydanie w języku angielskim: OmniScan MX and MX2 User’s Manual (DMTA-20015-01EN [U8778402] —Revision C, April 2011) © 2011 Olympus NDT, Inc. Dokument ten przygotowano i przetłumaczono ze szczególnym uwzględnieniem aspektu użytkowego pod kątem dokładności zawartych w nim informacji. Odpowiada on wersji produktu wyprodukowanego przed datą znajdującą się na stronie tytułowej. W przypadku ewentualnej modyfikacji produktu po dacie wydania instrukcji mogą wystąpić w niej pewne różnice w opisie produktu. Informacje zawarte w tym dokumencie mogą ulec zmianie bez zawiadomienia. Numer części: DMTA-20015-01PL [U8778464] Wersja poprawiona A Czerwiec 2012 Druk w Kanadzie Wszystkie marki są znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi ich właścicieli oraz osób trzecich. DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 Spis Treści Lista Skrótów .................................................................................................... ix Etykiety i symbole ............................................................................................. 1 Ważne informacje, z którymi należy zapoznać się przed użyciem .......... 5 Przeznaczenie ......................................................................................................................... 5 Instrukcja obsługi .................................................................................................................. 5 Kompatybilność urządzenia ................................................................................................ 6 Naprawa i modyfikacje ......................................................................................................... 6 Symbole Bezpieczeństwa ...................................................................................................... 6 Komunikaty dotyczące bezpieczeństwa ............................................................................ 7 Komunikaty informacyjne .................................................................................................... 8 Bezpieczeństwo elektryczne ................................................................................................ 8 Ostrzeżenia ............................................................................................................................. 8 Dyrektywa WEEE ................................................................................................................ 10 Chińska dyrektywa RoHS .................................................................................................. 10 Zgodność z dyrektywą EMC ............................................................................................. 10 Informacje o gwarancji ........................................................................................................ 11 Pomoc techniczna ................................................................................................................ 12 OmniScan MX2 .......................................................................................... 13 1. Wstęp ............................................................................................................ 15 2. Wygląd urządzenia .................................................................................... 17 2.1 Panel przedni OmniScan MX2 ................................................................................ 2.1.1 Ekran dotykowy ............................................................................................. 2.1.2 Główny obszar kontrolny ............................................................................. 2.1.3 Klawisz Power (Zasilanie) ............................................................................ Spis Treści 17 18 19 19 iii DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 2.2 2.3 2.4 2.5 2.1.4 Klawisze zmiany wartości (plus/minus) ..................................................... 2.1.5 Klawisz Help (Pomoc) ................................................................................... 2.1.6 Wskaźniki świetlne ........................................................................................ Wskaźnik świetlny zasilania ................................................................................ Wskaźnik świetlny akwizycji .............................................................................. Wskaźnik świetlny alarmu .................................................................................. Panel po prawej stronie urządzenia ....................................................................... Panel po lewej stronie urządzenia .......................................................................... Panel górny ................................................................................................................ Panel dolny ................................................................................................................ 19 20 20 20 21 21 22 23 24 24 3. Podstawowe zasady obsługi .................................................................... 27 3.1 3.2 3.3 Włączanie i wyłączanie urządzenia OmniScan MX2 .......................................... Automatyczny tryb włączania ................................................................................ Zasilanie ..................................................................................................................... 3.3.1 Ładowarka prądu stałego ............................................................................. 3.3.2 Akumulatory litowo-jonowe ........................................................................ 3.3.3 Wskaźniki stanu naładowania akumulatora ............................................. 3.3.4 Wyjmowanie i wkładanie akumulatora ...................................................... 3.3.5 Ładowanie akumulatorów ............................................................................ 3.3.6 Maksymalizacja wydajności akumulatora litowo-jonowego .................. 3.3.7 Pozbywanie się zużytych akumulatorów ................................................... 3.3.8 Ostrzeżenia w zakresie użytkowania akumulatorów .............................. 3.4 Podłączanie urządzeń zewnętrznych ..................................................................... 3.5 Instalacja oprogramowania OmniScan MX2 ......................................................... 27 28 28 29 30 31 33 34 35 37 37 38 41 4. Konserwacja ................................................................................................ 43 4.1 4.2 Konserwacja profilaktyczna .................................................................................... Czyszczenie urządzenia ........................................................................................... 4.2.1 Czyszczenie obudowy urządzenia i modułu akwizycji ........................... 4.2.2 Czyszczenie ekranu i folii ochronnych ....................................................... 4.3 Wymiana osłony ekranu dotykowego ................................................................... 43 43 44 45 45 5. Rozwiązywanie problemów .................................................................... 47 5.1 5.2 5.3 5.4 Problemy przy włączaniu ........................................................................................ Komunikaty o błędach ............................................................................................. Problemy z ładowaniem akumulatora .................................................................. Problemy z żywotnością akumulatora .................................................................. 47 48 48 48 6. Specyfikacje ................................................................................................ 51 iv Spis Treści DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 7. Informacje o złączach ................................................................................ 55 7.1 7.2 7.3 7.4 Złącze szeregowe ...................................................................................................... Złącze interfejsu skanera ......................................................................................... Adapter interfejsu skanera ...................................................................................... Złącze Alarmu i Wejścia/Wyjścia ............................................................................ 56 58 64 66 OmniScan MX ............................................................................................ 69 8. Wstęp ............................................................................................................ 71 8.1 8.2 Właściwości OmniScan ............................................................................................ 71 Organizacja instrukcji ............................................................................................... 72 9. Wygląd urządzenia .................................................................................... 75 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 Przedni panel urządzenia OmniScan .................................................................... 9.1.1 Główny obszar kontrolny ............................................................................. 9.1.2 Klawisze funkcyjne ........................................................................................ 9.1.3 Klawisz Power (Zasilanie) ............................................................................ 9.1.4 Klawisze Up/Down (Góra/dół) .................................................................... 9.1.5 Klawisz Menu ................................................................................................. 9.1.6 Klawisze podmenu ........................................................................................ 9.1.7 Klawisz pomocy ............................................................................................. 9.1.8 Klawisze parametrów ................................................................................... 9.1.9 Wskaźniki świetlne ........................................................................................ Wskaźnik świetlny klawiatury ........................................................................... Wskaźnik świetlny zasilania ............................................................................... Wskaźnik świetlny akwizycji .............................................................................. Wskaźnik świetlny alarmu .................................................................................. Panel po prawej stronie urządzenia ....................................................................... Panel po lewej stronie urządzenia .......................................................................... Panel górny ................................................................................................................ Panel dolny ................................................................................................................ 75 77 77 79 79 79 79 80 80 80 80 81 81 82 82 83 84 85 10. Podstawowe zasady obsługi .................................................................... 87 10.1 Włączanie i wyłączanie urządzenia OmniScan .................................................... 10.2 Zasilanie ..................................................................................................................... 10.2.1 Ładowarka prądu stałego ............................................................................. 10.2.2 Akumulatory litowo-jonowe ........................................................................ 10.2.3 Wskaźniki stanu naładowania akumulatora ............................................. 10.2.4 Wyjmowanie i wkładanie akumulatora ...................................................... 10.2.5 Ładowanie akumulatorów ........................................................................... 10.2.6 Maksymalizacja wydajności akumulatora litowo-jonowego .................. 87 88 88 89 90 91 92 93 Spis Treści v DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 10.2.7 Pozbywanie się zużytych akumulatorów ................................................... 10.2.8 Ostrzeżenia w zakresie użytkowania akumulatorów .............................. 10.3 Podłączanie urządzeń zewnętrznych ..................................................................... 10.4 Instalacja oprogramowania OmniScan .................................................................. 95 95 96 99 11. Konserwacja .............................................................................................. 101 11.1 Konserwacja profilaktyczna .................................................................................. 11.2 Czyszczenie urządzenia ......................................................................................... 11.2.1 Czyszczenie obudowy urządzenia i modułu akwizycji ......................... 11.2.2 Czyszczenie ekranu LCD ............................................................................ 101 101 101 102 12. Rozwiązywanie problemów .................................................................. 103 12.1 12.2 12.3 12.4 12.5 12.6 Problemy przy włączaniu ...................................................................................... Komunikaty o błędach ........................................................................................... Problemy z ładowaniem akumulatora ................................................................ Problemy z żywotnością akumulatora ................................................................ Problemy z kartą pamięci ...................................................................................... Problemy ze słuchawkami i głośnikiem .............................................................. 12.6.1 Głośnik wewnętrzny .................................................................................... 12.6.2 Słuchawki lub głośnik zewnętrzny ........................................................... 12.7 Problemy z wejściem wideo .................................................................................. 12.8 Problemy z wyjściem wideo .................................................................................. 12.9 Problemy z siecią ..................................................................................................... 12.10 Problemy z urządzeniami zewnętrznymi USB .................................................. 12.11 Problemy przy inicjowaniu systemu .................................................................... 12.11.1 Zobrazowanie A-skan .................................................................................. 12.11.2 Uruchamianie urządzenia OmniScan ....................................................... 103 104 104 105 105 107 107 107 107 107 108 108 109 109 109 13. Specyfikacje .............................................................................................. 111 14. Informacje o złączach .............................................................................. 115 14.1 Złącze szeregowe .................................................................................................... 116 14.2 Złącze interfejsu skanera ........................................................................................ 117 14.3 Alarm i złącze I/O ................................................................................................... 121 Załącznik A: Tabele zgodności .................................................................... 123 Załącznik B: Opis modułu akwizycji i procedury wymiany ................. 125 B.1 B.2 vi Dane ogólne ............................................................................................................. 125 Złącza ........................................................................................................................ 126 Spis Treści DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 B.3 B.4 Sposób postępowania przy wymianie ................................................................. 127 Procedura czyszczenia filtra wentylatora ........................................................... 129 Załącznik C: Specyfikacja techniczna modułu OMNI-M-PA32128 ..... 131 C.1 C.2 C.3 Specyfikacja akustyczna ........................................................................................ 132 Specyfikacja akwizycji ............................................................................................ 133 Specyfikacja danych ............................................................................................... 134 Załącznik D: OMNI-M-UT-2C, OMNI-M-UT-4C, i Specyfikacja modułu OMNI-M-UT-8C ............................................... 135 D.1 D.2 D.3 Specyfikacja akustyczna ........................................................................................ 136 Specyfikacja akwizycji ............................................................................................ 137 Specyfikacja danych ............................................................................................... 138 Załącznik E: Specyfikacja modułu OMNI-M-PA1616M i OMNI-M-PA1664M ................................................................................. 141 E.1 E.2 E.3 Specyfikacja akustyczna ........................................................................................ 142 Specyfikacja akwizycji ............................................................................................ 143 Specyfikacja danych ............................................................................................... 144 Załącznik F: Specyfikacja modułu OMNI-M-PA1616 ............................ 145 F.1 F.2 F.3 Specyfikacja akustyczna ........................................................................................ 146 Specyfikacja akwizycji ............................................................................................ 147 Specyfikacja danych ............................................................................................... 148 Załącznik G: Specyfikacja modułu OMNI-M-PA16128 ......................... 149 G.1 G.2 G.3 Specyfikacja akustyczna ........................................................................................ 150 Specyfikacja akwizycji ............................................................................................ 151 Specyfikacja danych ............................................................................................... 152 Załącznik H: Specyfikacja modułu OMNI-M-PA16128PR .................... 153 H.1 H.2 H.3 Specyfikacja akustyczna ........................................................................................ 154 Specyfikacja akwizycji ............................................................................................ 155 Specyfikacja danych ............................................................................................... 156 Załącznik I: Specyfikacja modułu OMNI-M-PA32128PR ...................... 157 I.1 I.2 I.3 Specyfikacja akustyczna ........................................................................................ 158 Specyfikacja akwizycji ............................................................................................ 159 Specyfikacja danych ............................................................................................... 160 Spis Treści vii DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 Załącznik J: Specyfikacja modułu OMNI-M-PA3232 ............................. 161 J.1 J.2 J.3 Specyfikacja akustyczna ......................................................................................... 162 Specyfikacja akwizycji ............................................................................................ 163 Specyfikacja danych ................................................................................................ 164 Załącznik K: Specyfikacja modułu OMNI-M-ECT4 ............................... 165 K.1 K.2 K.3 K.4 K.5 Opis modułu akwizycji ECT ................................................................................. Gniazda modułu akwizycji ECT ........................................................................... Złącza głowicy ......................................................................................................... Informacje o złączu 4CH ........................................................................................ Specyfikacja modułu akwizycji ECT .................................................................... K.5.1 Dane ogólne .................................................................................................. K.5.2 Generator i odbiornik .................................................................................. K.5.3 Dane ............................................................................................................... 165 165 166 167 169 169 169 171 Załącznik L: Specyfikacja modułu OMNI-M-ECA4-32 .......................... 173 L.1 L.2 L.3 L.4 L.5 Opis modułu akwizycji ECA ................................................................................. Gniazda modułu akwizycji ECA .......................................................................... Złącza głowicy ......................................................................................................... INFORMACJE O ZŁĄCZU 4CH ................................................................................... Specyfikacje modułu akwizycji ECA ................................................................... L.5.1 Dane ogólne .................................................................................................. L.5.2 Generator i odbiornik .................................................................................. L.5.3 Dane ............................................................................................................... 173 174 175 177 179 180 180 181 Lista Rysunków .............................................................................................. 183 Lista Tabel ........................................................................................................ 185 Index ................................................................................................................. 187 viii Spis Treści DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 Lista Skrótów AUT DC EFUP FS HS automatic ultrasonic testing (badania automatyczne UT) direct current (prądu stałego) environmental friendly usage period (okres użytkowania przyjaznego dla środowiska) full speed (prąd bezpośredni) high speed (wysoka prędkość) NDT SD SDHC TFT WEEE nondestructive testing (badania nieniszczące) secure digita (karta SD) secure digital high capacity (SD wysokiej gęstości) thin film transistor (cienki tranzystor filmu) waste electrical and electronic equipment (odpadki wyposażenia elektrycznego i elektronicznego) Lista Skrótów ix DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 x Lista Skrótów DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 Etykiety i symbole Na urządzeniu umieszczono tabliczkę znamionową wraz z symbolami bezpieczeństwa w miejscu wskazanym na rysunku. W razie braku tabliczek lub symboli lub ich nieczytelności prosimy o kontakt z firmą Olympus. Oznaczenie membrany odpowietrzającej Naklejka identyfikacyjna Lokalizacja tabliczki znamionowej (Patrz Tabela 1 na stronie 2) Rysunek i-1 OmniScan MX2 Etykiety i symbole 1 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr..A, Czerwiec 2012 Lokalizacja tabliczki znamionowej (Patrz Tabela 1 na stronie 2) Rysunek i-2 OmniScan MX Tabela 1 Tabliczki znamionowe urządzenia OmniScan MX2 i OmniScan MX Tabliczka znamionowa OmniScan MX2: Tabliczka znamionowa OmniScan MX: 2 Etykiety i symbole DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 Tabela 1 Tabliczki znamionowe urządzenia OmniScan MX2 i OmniScan MX (ciąg dalszy) Zawiera: Symbol C-Tick oznacza, że produkt spełnia obowiązujące normy i że istnieje możliwe do ustalenia powiązanie pomiędzy urządzeniem a jego producentem, importerem lub przedstawicielem odpowiedzialnym za zgodność produktu oraz za wprowadzenie go na rynek australijski. Symbol WEEE oznacza, że produktu nie należy pozbywać się jako odpadu komunalnego lecz składować go oddzielnie. Oznakowanie CE to deklaracja, że niniejszy produkt spełnia wszystkie obowiązujące dyrektywy Wspólnoty Europejskiej. Patrz Deklaracja Zgodności w celu uzyskania szczegółów. Chińskie oznakowanie RoHS wskazuje na bezpieczny dla środowiska okres użytkowania (EFUP). EFUP zdefiniowano jako kilkuletni okres, w którym wymienione substancje podlegające kontroli nie wyciekną lub nie ulegną degradacji chemicznej wewnątrz produktu. Ustalono, że EFUP dla urządzenia OmniScan MX2 wynosi 15 lat. Uwaga: Bezpiecznego dla środowiska okresu użytkowania (EFUP) nie należy rozumieć jako okres gwarantujący funkcjonalność i funkcjonowanie produktu. Symbol prądu stałego symbol polaryzacji złącza DC M/N Model numer (na tabliczce znamionowej OmniScan MX) S/ N Numer seryjny (na tabliczce znamionowej OmniScan MX) DATA KALIB. KOLEJNA KALIB. PAR/BY Wskazuje dzień, w którym urządzenie skalibrowano. Wskazuje dzień, w którym należy wykonać kolejną kalibrację Inicjały osoby, która dokonała kalibracji urządzenia Etykiety i symbole 3 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr..A, Czerwiec 2012 Tabela 1 Tabliczki znamionowe urządzenia OmniScan MX2 i OmniScan MX (ciąg dalszy) DATA PRODUKCJI (OmniScan MX2) Numer produkcji to dziewięciocyfrowy (9) numer w formacie: yyzzzzzmm gdzie: yy Rok produkcji zzzzz Numer urządzenia wyprodukowanego w danym miesiącu mm Miesiąc produkcji Na przykład, numer produkcyjny 110003401 oznacza, że 34thurządzenie (00034) zostało wyprodukowane w styczniu 2011. Tabela 2 Treść naklejki identyfikacyjnej OmniScan MX2 Naklejka identyfikacyjna: Treść: M/N Numer modelu S/N Numer seryjny Membrany odpowietrzającej używa się do zrównoważenia wewnętrznego i zewnętrznego ciśnienia oraz do zachowania wodoszczelności urządzenia. Nie doprowadzić do przebicia membrany odpowietrzającej. W razie przebicia membrany urządzenie nie spełnia dłużej wymagań klasy szczelności IP-66. 4 Etykiety i symbole DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 Ważne informacje, z którymi należy zapoznać się przed użyciem Przeznaczenie Urządzenia OmniScan MX i OmniScan MX2 jest przeznaczone do wykonywana badań nieniszczących materiałów przemysłowych oraz materiałów o wykorzystaniu komercyjnym. Nie należy używać urządzeń OmniScan MX and OmniScan MX2 w innym celu niż zgodnie z ich przeznaczeniem. Nie należy ich wykorzystywać do przeprowadzania badań na ludziach lub na zwierzętach. Instrukcja obsługi Niniejsza instrukcja obsługi zawiera istotne informacje w zakresie bezpiecznego i skutecznego użytkowania produktu Olympus. Przed użyciem dokładnie zapoznaj się z instrukcją obsługi i użyj produktu zgodnie z tą instrukcją. Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym, łatwo dostępnym miejscu. Ważne informacje, z którymi należy zapoznać się przed użyciem 5 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr..A, Czerwiec 2012 Kompatybilność urządzenia Przejdź do Załącznika A na stronie 123 w celu potwierdzenia zgodności urządzeń OmniScan MX lub OmniScan MX2 z odpowiednimi urządzeniami pomocniczymi. Stosowanie niekompatybilnych urządzeń może doprowadzić do niepoprawnego funkcjonowania i/lub uszkodzenia urządzenia. Naprawa i modyfikacje Urządzenia OmniScan MX i OmniScan MX2 nie zawierają żadnych części serwisowalnych przez użytkownika. Aby nie dopuścić do obrażeń i/lub uszkodzenia urządzenia, nie należy demontować, modyfikować, ani usiłować naprawiać urządzenia. Symbole Bezpieczeństwa Na urządzeniu i w instrukcji obsługi mogą pojawić się następujące symbole bezpieczeństwa: Ogólny symbol ostrzegawczy: Symbolu tego używa się w celu ostrzeżenia użytkownika o potencjalnych niebezpieczeństwach. Należy przestrzegać wszystkich ostrzeżeń pojawiających się przy tym symbolu w celu uniknięcia ewentualnych niebezpieczeństw. 6 Ważne informacje, z którymi należy zapoznać się przed użyciem DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 Symbol ostrzegający o wysokim napięciu: Symbolu tego używa się do ostrzegania przed ewentualnym niebezpieczeństwem porażenia prądem o napięciu wyższym niż 1,000 woltów. Należy przestrzegać wszystkich ostrzeżeń pojawiających się przy tym symbolu w celu uniknięcia ewentualnych niebezpieczeństw. Komunikaty dotyczące bezpieczeństwa W dokumentacji urządzenia mogą pojawić się następujące symbole bezpieczeństwa: Komunikat NIEBEZPIECZEŃSTWO oznacza stworzenie sytuacji bezpośredniego zagrożenia. Zwraca on uwagę na procedurę, praktykę, itp., które w razie nieprawidłowego przeprowadzenia mogą doprowadzić do obrażeń ciała. Nie należy kontynuować działań po pojawieniu się KOMUNIKATU OSTRZEGAWCZEGO o niebezpieczeństwie do momentu całkowitego poznania i spełnienia wskazanych warunków. Komunikat OSTRZEŻENIE oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację. Zwraca on uwagę na procedurę, praktykę, itp., które w razie nieprawidłowego przeprowadzenia mogą doprowadzić do obrażeń ciała. Nie należy kontynuować działań po pojawieniu się KOMUNIKATU OSTRZEGAWCZEGO o niebezpieczeństwie do momentu całkowitego poznania i spełnienia wskazanych warunków. Komunikat UWAGA oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację. Zwraca on uwagę na procedurę, praktykę, itp., które w razie nieprawidłowego przeprowadzenia lub niestosowania się do nich mogą doprowadzić do niewielkiego lub umiarkowanych obrażeń ciała, uszkodzenia materiału, w szczególności produktu, zniszczenia części lub całego produktu lub utraty danych. Nie należy kontynuować działań po pojawieniu się komunikatu UWAGA o niebezpieczeństwie do momentu całkowitego poznania i spełnienia wskazanych warunków. Ważne informacje, z którymi należy zapoznać się przed użyciem 7 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr..A, Czerwiec 2012 Komunikaty informacyjne W dokumentacji urządzenia mogą pojawić się następujące symbole bezpieczeństwa: Komunikat WAŻNE zwraca uwagę na istotne informacje lub niezbędne do zakończenia zadania. Komunikat NOTATKA informuje o procedurze, praktyce, itp., na które należy zwrócić szczególną uwagę. Uwaga dotyczy także przydatnej informacji dodatkowej WSKAZÓWKI zwracają uwagę na rodzaj informacji pozwalających na zastosowanie odpowiednich technik i procedur opisanych w instrukcji w zależności od konkretnych potrzeb lub uwzględniających wskazówki w zakresie efektywnego wykorzystywania możliwości produktu. Bezpieczeństwo elektryczne OmniScan MX i OmniScan MX2 są urządzeniami Klasy 1 oraz kategorii instalacji II. Przed podłączeniem zasilania należy sprawdzić, czy zastosowano właściwe środki bezpieczeństwa (patrz poniższe ostrzeżenia). Ponadto, zwróć uwagę na oznaczenia widoczne na urządzeniach opisane jako Symbole Bezpieczeństwa. Ostrzeżenia Ostrzeżenia ogólne 8 • Przed włączeniem zasilania do urządzenia należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi. • Instrukcję obsługi należy przechowywać w bezpiecznym miejscu, aby zawsze można było z niej skorzystać. Ważne informacje, z którymi należy zapoznać się przed użyciem DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 • Należy postępować zgodnie z procedurami w zakresie instalacji i obsługi. • Należy bezwzględnie przestrzegać ostrzeżeń w zakresie bezpieczeństwa znajdujących się na urządzeniu i w instrukcji obsługi. • W przypadku użytkowania urządzenia w sposób niezgodny z zaleceniami producenta, zabezpieczenia w urządzeniu mogą gorzej funkcjonować. • Nie należy instalować części zamiennych, ani wykonywać w urządzeniu nieuprawnionych modyfikacji. • Ewentualne instrukcje serwisowe przeznaczone są dla przeszkolonego personelu serwisowego. Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem osoby bez uprawnień nie powinny wykonywać żadnej obsługi serwisowej. W przypadku problemów lub pytań w zakresie opisanych urządzeń należy skontaktować się z firmą Olympus lub z jej autoryzowanym przedstawicielem. • Przed włączeniem urządzenia należy podłączyć ochronny zacisk uziom owy urządzenia do zapewniającego ochronę przewodu zasilającego. Wtyczkę zasilania należy umieścić w gniazdku wyjściowym z ochronnym stykiem uziemiającym. Nigdy nie należy rezygnować z ochrony używając przedłużacza (kabel zasilania) bez przewodu ochronnego (uziemienie.) • Używaj tylko bezpieczników o wymaganym prądzie znamionowym, napięciu oraz określonego rodzaju (bezpiecznik topikowy szklany, bezpiecznik topikowy zwłoczny, szybki, itp.). Nie używaj bezpieczników po naprawie lub oprawek bezpieczników po zwarciu. Może to doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym lub zagrożenia pożarowego. • W razie prawdopodobieństwa uszkodzenia uziemienia ochronnego należy wyłączyć urządzenie i zabezpieczyć je przed dalszym używaniem. • Urządzenie należy podłączać wyłącznie do źródła zasilania odpowiadającego rodzajowi wskazanemu na tabliczce znamionowej. Ważne informacje, z którymi należy zapoznać się przed użyciem 9 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr..A, Czerwiec 2012 Dyrektywa WEEE Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE w sprawie Zużytego Sprzętu Elektrycznego i Elektronicznego (WEEE), symbol ten oznacza, że produktu nie należy pozbywać się jako odpadu komunalnego lecz należy składować go oddzielnie. Lokalny dystrybutor firmy Olympus na terenie UE poinformuje o możliwości przekazania zużytego sprzętu w Twoim kraju. Chińska dyrektywa RoHS Chińska dyrektywa RoHS to termin używany w przemyśle do opisywania prawa wdrożonego przez Ministerstwo ds. Przemysłu Informacyjnego (MII) w Chińskiej Republice Ludowej do kontroli zanieczyszczeń spowodowanych produktami elektronicznymi (EIP). Oznaczenie chińskiej dyrektywy RoHS wskazuje, że produkt posiada bezpieczny dla środowiska okres użytkowania (EFUP). EFUP zdefiniowano jako kilkuletni okres, w którym wymienione substancje podlegające kontroli nie wyciekną lub nie ulegną degradacji chemicznej wewnątrz produktu. Ustalono, że EFUP dla urządzenia OmniScan MX2 wynosi 15 lat. Uwaga: Bezpiecznego dla środowiska okresu użytkowania (EFUP) nie należy rozumieć jako okres gwarantujący funkcjonalność i funkcjonowanie produktu. Zgodność z dyrektywą EMC Zgodność z dyrektywą FCC (USA) Urządzenie zostało przetestowane i uznane za spełniające ograniczenia dla Klasy A urządzeń cyfrowych, zgodnie z Częścią 15 Przepisów FCC. Ograniczenia te mają zapewniać właściwą ochronę przed szkodliwymi zakłóceniami wtedy, gdy urządzenie używane jest w środowisku komercyjnym. Urządzenie to generuje, wykorzystuje oraz może emitować energię fal radiowych i może spowodować 10 Ważne informacje, z którymi należy zapoznać się przed użyciem DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 szkodliwe zakłócenia w komunikacji radiowej w przypadku instalacji i eksploatacji niezgodnie z instrukcją obsługi. Obsługa urządzenia w dzielnicach mieszkaniowych może spowodować szkodliwe zakłócenia, które użytkownik zobowiązany będzie naprawić na własny koszt. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case you will be required to correct the interference at your own expense. Zgodność z normą ICES-003 (Kanada) Klasa A urządzeń cyfrowych jest zgodna z kanadyjską normą ICES-003. This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Informacje o gwarancji Firma Olympus gwarantuje, że produkty Olympus są wolne odwad materiałowych i robocizny w okresie i na warunkach określonych przez firmę Olympus udostępnionych na stronie http://www.olympus-ims.com/en/terms/. Gwarancja udzielona przez firmę Olympus obejmuje jedynie urządzenia używane w sposób właściwy zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji obsługi i które nie były nadmiernie eksploatowane, poddawane nieuprawnionym naprawom lub modyfikacjom. Materiały należy dokładnie sprawdzić niezwłocznie po odbiorze zwracając uwagę na zewnętrzne lub wewnętrzne uszkodzenia ewentualnie powstałe w trakcie wysyłki. Należy natychmiast zawiadomić przewoźnika dostarczającego urządzenie o wszelkich uszkodzeniach, ponieważ to on odpowiada za uszkodzenia w trakcie wysyłki. Należy zachować materiał opakowaniowy, listy przewozowe oraz inną dokumentację wysyłki w celu ustalenia reklamacji z tytułu poniesionych szkód. Po Ważne informacje, z którymi należy zapoznać się przed użyciem 11 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr..A, Czerwiec 2012 powiadomieniu przewoźnika należy skontaktować się z firmą Olympus, aby mogła udzielić wsparcia przy składaniu reklamacji z tytułu szkód oraz ewentualnie dostarczyć urządzenie na wymianę. Celem niniejszej instrukcji obsługi jest przekazanie informacji w zakresie poprawnego użytkowania produktu firmy Olympus. Informacje w niej zawarte przeznaczone są jedynie jako pomoc naukowa i nie należy posługiwać się nimi w konkretnych zastosowaniach bez wykonania niezależnych testów i/lub weryfikacji przez obsługującego lub osobę nadzorującą. Niezależna weryfikacja procedur staje się tym ważniejsza, im większa oczekiwania w stosunku do zastosowań. Z tego powodu firma Olympus nie udziela żadnej wyraźnej lub domniemanej gwarancji w zakresie technik, przykładów lub procedur opisanych w instrukcji co do ich zgodności z normami przemysłowymi lub spełniania wymagań danej aplikacji. Olympus zastrzega sobie prawo do modyfikacji wszystkich produktów bez ponoszenia odpowiedzialności za modyfikację wyprodukowanych uprzednio produktów. Pomoc techniczna Firma Olympus zwraca szczególną uwagę na zapewnianie wysokiego poziomu obsługi klienta oraz pomocy technicznej w zakresie danego produktu. W przypadku jakichkolwiek trudności podczas użytkowania naszego produktu lub niezgodności jego działania z opisem w instrukcji obsługi, proszę najpierw zapoznać się z instrukcją. Jeżeli nadal potrzebna jest pomoc, proszę skontaktować się z naszym serwisem po sprzedażowym. W celu znalezienia najbliższego centrum obsługi odwiedź stronę Centrów Serwisowych: www.olympus-ims.com. 12 Ważne informacje, z którymi należy zapoznać się przed użyciem OmniScan MX2 Nr modelu OMNI-MX2 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 1. Wstęp Firma Olympus jest wieloletnim liderem w dziedzinie modularnych platform testowych NDT (badania nieniszczące). Na całym świecie użytkowane są tysiące aparatów Omniscan MX. OmniScan MX2 to urządzenie drugiej generacji zapewniające oprócz uniwersalnej zgodności ze wszystkimi modułami phased array wcześniejszymi, obecnymi oraz przyszłymi - większą wydajność testowania, lepsze możliwości funkcjonowania ręcznej oraz zaawansowanej aplikacji AUT wraz z opcją szybszych ustawień, cyklów testowych oraz tworzenia raportów. Przeznaczona dla liderów przeprowadzających nieniszczące badania (NDT), metoda phased array, to wysokiej klasy, ewolucyjny system umożliwiający wykonywanie dokładnych badań NDT nowej generacji. Pierwsza część instrukcji zawiera opisy oraz instrukcje w zakresie użytkowania urządzenia OmniScan MX2. Informacje o kompatybilnym module akwizycji przedstawiono w Załączniku A na stronie 123. Instrukcja ta obejmuje jedynie opis oraz podstawowe działanie tego urządzenia. Informacje w zakresie aplikacji do badań opisano w instrukcji obsługi do oprogramowania OmniScan. Informacje na temat funkcji oprogramowania znajdują się w instrukcji obsługi do oprogramowania OmniScan. Pierwszą część instrukcji podzielono na następujące rozdziały: Rozdział 2, “Wygląd urządzenia,” zawiera opis właściwości fizycznych urządzenia OmniScan MX2. Rozdział 3, “Podstawowe zasady obsługi,” przedstawia ogólne zasady i sposoby postępowania w trakcie obsługi urządzenia OmniScan MX2. Wstęp 15 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 Rozdział 4, “Konserwacja,” zawiera wytyczne w zakresie podstawowej konserwacji urządzenia OmniScan MX2. Rozdział 5, “Rozwiązywanie problemów,” zawiera informacje dotyczące sposobu rozwiązywania drobnych problemów powstałych podczas użytkowania urządzenia OmniScan MX2. Rozdział 6, “Specyfikacje,” obejmuje specyfikację techniczną urządzenia OmniScan MX2. Rozdział 7, “Informacje o złączach,” przedstawia informacje techniczne w zakresie możliwości podłączenia do urządzenia OmniScan MX2. Ilustracje w niniejszej instrukcji przygotowano w oparciu o wersję urządzenia dostępną w momencie publikacji i mogą się one nieznacznie różnić od tego, co widać na urządzeniu OmniScan MX2 w zależności od wersji używanego urządzenia. 16 Rozdział 1 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 2. Wygląd urządzenia Rozdział ten zawiera opis właściwości fizycznych urządzenia OmniScan MX2 obejmujących konstrukcję modułową. W załączniku A na stronie 123 znajdują się informacje w zakresie kompatybilności poszczególnych modułów z urządzeniem OmniScan MX2. Każdy moduł szczegółowo opisano w załącznikach na końcu instrukcji. 2.1 Panel przedni OmniScan MX2 Na przednim panelu urządzenia OmniScan MX2 (patrz Rysunek 2-1 na stronie 18) znajdują się wszystkie przyciski główne i wskaźniki. Panel ten podzielono na siedem obszarów opisanych szczegółowo w poszczególnych rozdziałach: • “Ekran dotykowy” na stronie 18. • “Główny obszar kontrolny” na stronie 19. • “Klawisz Power (Zasilanie)” na stronie 19. • “Klawisze zmiany wartości (plus/minus)” na stronie 19. • “Klawisz Help (Pomoc)” na stronie 20. • “Wskaźniki świetlne” na stronie 20.1 Wygląd urządzenia 17 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 Ekran dotykowy Klawisze plus/minus Wskaźnik świetlny alarmu Główny obszar kontrolny Wskaźnik świetlny akwizycji Klawisze funkcyjne Klawisze funkcyjne Wskaźnik świetlny zasilania Klawisz Help Klawisz Power Rysunek 2-1 Przedni panel urządzenia OmniScan MX2 2.1.1 Ekran dotykowy Ekran dotykowy działa jak urządzenie wskazujące. Aby kliknąć na element interfejsu należy delikatnie dotknąć palcem powierzchnię ekranu. Aby przeciągnąć element interfejsu, należy przeciągnąć palcem po ekranie. Informacje na temat zaawansowanej obsługi ekranu dotykowego w instrukcji obsługi do oprogramowania OmniScan. 18 Rozdział 2 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 2.1.2 Główny obszar kontrolny Główny obszar kontrolny przedstawiono na Rysunek 2-1 na stronie 18. Z tego obszaru można w pełni sterować urządzeniem OmniScan MX2. Główny obszar kontrolny zawieta trzy elementy opisane w Tabeli Tabela 3 na stronie 19. Tabela 3 Główny obszar kontrolny Klawisz Nazwa Opis Pokrętło Służy do nawigacji z pominięciem klawiatury, myszki lub ekranu dotykowego. Przekręcenie pokrętła zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara powoduje przesuwanie w prawo (lista pozioma) lub w górę (lista pionowa). Więcej informacji w zakresie posługiwania się pokrętłem w oprogramowaniu urządzenia OmniScan znajduje się w instrukcji obsługi oprogramowania OmniScan firmy Olympus. Klawisz Cancel Anuluje bieżący wybór lub powraca do poprzedniego poziomu w hierarchii menu. (Anuluje) Klawisz Accept Służy do potwierdzenia wyboru. (Akceptuj) 2.1.3 Klawisz Power (Zasilanie) Klawisz Power (Zasilanie) 2.1.4 Służy do włączania lub wyłączania urządzenia OmniScan MX2. Klawisze zmiany wartości (plus/minus) Klawisze zmiany wartości (plus/minus) służą do nawigacji w interfejsie bez konieczności używania pokrętła lub klawisza Accept w głównym obszarze kontrolnym. Wygląd urządzenia 19 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 2.1.5 Klawisz wzrostu wartości Służy do zwiększania kroków. Klawisz redukcji wartości Klawisz redukcji wartości. Klawisz Help (Pomoc) Klawisz Help (Pomoc) ma kształt odwróconego trójkąta. Znajduje się on w dolnej lewej części przedniego panelu urządzenia OmniScan MX2. Klawisz Help (Pomocy) 2.1.6 Po wciśnięciu klawisza Help (Pomocy) wyświetla się pomoc w zakresie aktualnie używanej funkcji. Wskaźniki świetlne Na przednim panelu urządzenia OmniScan MX2 znajdują się trzy rodzaje wskaźników świetlnych: zasilania, akwizycji oraz alarmu. Każdy wskaźnik świetlny opisano poniżej. Wskaźnik świetlny zasilania Wskaźnik świetlny zasilania znajduje się powyżej klawisza Power (Zasilanie) [ Kolor wskaźnika określa status zasilania urządzenia OmniScan MX2. wyłączone ]. Urządzenie OmniScan MX2 jest wyłączone. zielony Urządzenie jest włączone. pomarańczowy Zakończono ładowanie akumulatora. Pulsujący pomarańczowy/zielony Wyłączono urządzenie OmniScan MX2. Ładowanie akumulatora A. Pulsujący pomarańczowy/ czerwony Wyłączono urządzenie OmniScan MX2. Ładowanie akumulatora B. 20 Pulsujący czerwony Zagrożenie (temperatura, bardzo słaby akumulator, itp.). Pulsujący pomarańczowy Wyłączono urządzenie OmniScan MX2. Ładowanie obu akumulatorów. Rozdział 2 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 Wskaźnik świetlny akwizycji Wskaźnik świetlny akwizycji znajduje się poniżej klawisza Play ( ). Kolor tego wskaźnika wskazuje na tryb operacyjny urządzenia OmniScan MX2. Wyłączony Tryb akwizycji w oscyloskopie. Pomarańczowy Zatrzymany tryb analizy. Przed instalacją lub usunięciem modułu akwizycji należy wyłączyć urządzenie OmniScan MX2. Wskaźnik świetlny alarmu Istnieją trzy wskaźniki świetlne alarmu—oznaczone odpowiednio 1, 2 i 3—znajdujące się w prawym górnym rogu urządzenia OmniScan MX2. Wskaźniki te świecą się tylko w jednym kolorze—czerwonym—oznaczając status uruchomienia odpowiednich alarmów (ustawionych w oprogramowaniu). Wygląd urządzenia 21 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 2.2 Panel po prawej stronie urządzenia Panel po prawej stronie urządzenia OmniScan MX2 (patrz Rysunek 2-2 na stronie 22) zawiera różne porty wejściowe i wyjściowe. Gniazdo karty pamięci Drzwiczki przegrody baterii Gniazdo zasilania prądem stałym Rysunek 2-2 Panel po prawej stronie urządzenia OmniScan MX2 Gniazdo karty pamięci Miejsce umieszczania karty pamięci SDHC. Gniazdo zasilania prądem stałym Służy do podłączania zewnętrznej ładowarki prądu stałego do urządzenia OmniScan MX2. Drzwiczki przegrody baterii Drzwiczki te zapewniają dostęp do przegrody baterii. Wymienianie baterii jest omówione w sekcji 3.3.4, “Wyjmowanie i wkładanie akumulatora,” na stronie 33. 22 Rozdział 2 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 2.3 Panel po lewej stronie urządzenia Panel po lewej stronie urządzenia OmniScan MX2 (patrz Rysunek 2-3 na stronie 23) zawiera standardowe porty interfejsu komputera stosowane na potrzeby rozszerzonej łączliwości. OTG (port USB on-the-go, kompatybilny z USB 2.0) Złącze PA USB dużej prędkości (HS) (kompatybilny z USB 2.0) USB pełnej prędkości (FS) (kompatybilny z USB 1.1) Port Ethernet sieciowy (RJ-45) Złącza UT Port szeregowy Rysunek 2-3 Panel po lewej stronie urządzenia OmniScan MX2 Porty USB (3) Porty USB (patrz Rysunek 2-3 na stronie 23) są przeznaczone dla zawnętrznych urządzeń USB, takich jak zewnętrzne klawiatury, myszka, urządzenia pamięciowe lub drukarki. Port Ethernet (RJ-45) Służy do podłączenia sieci Ethernet. Port szeregowy Służy głównie do wykrywania i usuwania błędów oraz zasilania akcesoriów prądem stałym. Wygląd urządzenia 23 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 2.4 Panel górny Na panelu górnym urządzenia OmniScan MX2 znajdują się trzy złącza (patrz Rysunek 2-4 na stronie 24). Interfejs skanera Złącze alarmu i Wejścia/Wyjścia (I/O) Wyjście SVGA Rysunek 2-4 Panel górny urządzenia OmniScan MX2 Interfejs skanera Służy do podłączenia skanera wyposażonego w enkoder. Alarm i Wejście/Wyjście Służy do wyjścia alarmowego i wejścia kontrolnego. Wyjście SVGA Do tego portu DB-15 można podłączyć zewnętrzny monitor VGA lub SVGA odzwierciedlający obraz z urządzenia OmniScan MX2. 24 Rozdział 2 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 2.5 Panel dolny Panel dolny zawiera moduł akwizycji podłączony do urządzenia OmniScan MX2. Więcej informacji o możliwościach modułu w Załączniku A na stronie 123. Stosowanie urządzenia niekompatybilnego może doprowadzić do nieprawidłowego działania i/lub uszkodzenia urządzenia. Więcej informacji w zakresie instalacji lub usuwania modułu akwizycji w załącznikach na końcu instrukcji. Wygląd urządzenia 25 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 26 Rozdział 2 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 3. Podstawowe zasady obsługi Rozdział ten zawiera opis podstawowych zasad i sposobu postępowania w zakresie obsługi urządzenia OmniScan MX2. Rozdział składa się z następujących części: 3.1 • Włączanie i wyłączanie urządzenia OmniScan MX2 • Automatyczny tryb włączania • Zasilanie • Podłączanie urządzeń zewnętrznych • Instalacja oprogramowania OmniScan MX2 Włączanie i wyłączanie urządzenia OmniScan MX2 W tej części objaśniono sposób włączania i wyłączania urządzenia OmniScan MX2. Włączanie urządzenia OmniScan MX2 Wciśnij klawisz Power (Zasilanie) [ ]. System zostaje uruchomiony i wykonuje test pamięci. W przypadku gdy w urządzeniu zainstalowano więcej niż jedną aplikację, każda z nich zostanie wyświetlona na jednym z przycisków pojawiających się na ekranie powitalnym urządzenia OmniScan MX2. Wybierz żądaną aplikację do badań dotykając odpowiedniego menu na ekranie dotykowym. Podstawowe zasady obsługi 27 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 Jeżeli w systemie pojawi się problem podczas fazy jego uruchamiania, wskaźnik świetlny zasilania zidentyfikuje charakter problemu stosując kolorowy kod (szczegóły w rozdziale 2.1.6 “Wskaźnik świetlny zasilania” na stronie 20). Wyłączanie urządzenia OmniScan MX2 Wciśnij i przytrzymaj klawisz Power (Zasilanie) [ 3.2 ] przez trzy sekundy. Automatyczny tryb włączania Urządzenie OmniScan MX2 posiada automatyczny tryb włączania: automatyczne inicjowanie systemu. Tryb automatycznego inicjowania systemu służy do zdalnego włączania urządzenia OmniScan MX2. Przy uruchomionym trybie nie ma potrzeby wciskania klawisza Power (Zasilanie) [ ], aby uruchomić OmniScan MX2. Urządzenie OmniScan MX2 włącza się automatycznie po podłączeniu do ładowarki prądu stałego. Tryb ten jest domyślnie wyłączony. Zmiana trybu automatycznego inicjowania systemu 1. Wyłącz urządzenie OmniScan MX2, wyjmij akumulatory, a następnie odłącz ładowarkę prądu stałego. 2. Wciśnij i przytrzymaj klawisz Power (Zasilanie) [ 3. Podłącz urządzenie OmniScan do ładowarki prądu stałego. 4. Poczekaj aż wskaźnik świetlny zasilania zamiga dwukrotnie, wtedy zwolnij klawisz Power (Zasilanie) [ 5. 28 ]. ]. W celu przełączenia statusu trybu należy powtórzyć kroki od 1 do 4. Rozdział 3 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 3.3 Zasilanie OmniScan MX2 jest urządzeniem przenośnym, które może być zasilane z baterii litowo-jonowych lub adaptera prądu DC. 3.3.1 Ładowarka prądu stałego Urządzenie OmniScan MX2 można obsługiwać zasilając je prądem zmiennym (AC) przy użyciu ładowarki prądu stałego (P/N: OMNI-A-AC [U8767093]). OMNI-A-AC posiada uniwersalne wejście zasilania prądem zmiennym działające przy napięciu między przewodowym od 100 VAC do 120 VAC lub od 200 VAC do 240 VAC i częstotliwości linii od 50 Hz do 60 Hz. Zasilanie prądem zmiennym 1. Podłącz przewód zasilania prądem zmiennym do ładowarki prądu stałego (P/N: OMNI-A-AC [U8767093]) i do odpowiedniego gniazda zasilania. Stosuj wyłącznie przewód zasilania dostarczony wraz z urządzeniem OmniScan MX2. Nie należy używać przewodu zasilania prądem zmiennym do żadnych innych produktów. 2. Zdejmij gumową uszczelkę na zatyczce złącza adaptera z prawej strony urządzenia OmniScan MX2 (patrz Rysunek 3-1 na stronie 30). Podstawowe zasady obsługi 29 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 gniazdo zasilania prądem stałym Rysunek 3-1 Gniazdo zasilania prądem stałym urządzenia OmniScan MX2 3. Podłącz ładowarkę prądu stałego do gniazda zasilania prądem stałym w urządzeniu OmniScan MX2 (patrz Rysunek 3-1 na stronie 30). 4. Wciśnij klawisz zasilania w celu uruchomienia urządzenia OmniScan MX2. 3.3.2 Akumulatory litowo-jonowe Urządzenie OmniScan MX2 może pomieścić dwa akumulatory litowo-jonowe, ale będzie zasilane tylko jednym z nich. Po zamontowaniu dwóch akumulatorów urządzenie Omniscan MX2 domyślnie zasila akumulator o najwyższym poziomie naładowania. Jeżeli obydwa akumulatory mają taki sam poziom naładowania, urządzenie Omniscan MX2 zasilane jest z obu akumulatorów jednocześnie. Zwiększa to żywotność akumulatorów o około 10 % w porównaniu z obsługą przy użyciu jednego akumulatora po drugim. Akumulatory litowo-jonowe można wyjmować i wkładać bez potrzeby wyłączania urządzenia OmniScan MX2, o ile jest ono zasilane z innego źródła (ładowarka prądu stałego lub drugi akumulator). W urządzeniu OmniScan MX2 znajduje się również w litowa bateria pastylkowa, której użytkownicy nie muszą wyjmować lub wymieniać. Bateria pastylkowa podtrzymuje konfigurację zegara urządzenia oraz plyty głównej. 30 Rozdział 3 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 3.3.3 Wskaźniki stanu naładowania akumulatora Wskaźniki stanu naładowania akumulatora znajdują się w lewym górnym rogu i wskazują stan naładowania każdego akumulatora na dwa poniższe sposoby (patrz Rysunek 3-2 na stronie 31). • Pozostały czas pracy akumulatora wyświetlany jest wewnątrz wskaźnika stanu akumulatora. Urządzenie OmniScan MX2 musi pracować przez co najmniej 15 minut, aby móc dokładnie wyświetlić powyższą informację. • Wskaźnik naładowania (pasek) wewnątrz wskaźnika stanu akumulatora wskazuje ilość czasu pracy akumulatora do wykorzystania. Uruchamianie urządzenia OmniScan MX2 z użyciem nienaładowanego w pełni akumulatora powoduje miganie wskaźnika zasilania na czerwono przez około trzy sekundy. Należy wtedy wymienić akumulator lub podłączyć ładowarkę prądu stałego, aby móc obsługiwać urządzenie OmniScan MX2. Rysunek 3-2 Stan naładowania akumulatora: poziom naładowania obu akumulatorów Akumulator aktualnie zasilający urządzenie jest podświetlony. Przy jednoczesnym użytkowaniu dwóch akumulatorów każdy z nich jest podświetlony. Zasilanie z jednego akumulatora Gdy w urządzeniu znajduje się tylko jeden akumulator, wskaźnik naładowania w środku wskaźnika stanu naładowania akumulatora wyświetla pozostały poziom naładowania akumulatora. Zasilanie z dwóch akumulatorów • Gdy urządzenie zasilane jest z dwóch akumulatorów jednocześnie, każdy wskaźnik naładowania wyświetla pozostały poziom naładowania akumulatora. Każdy wskaźnik stanu naładowania akumulatora wskazuje poziom jego rozładowania. Podstawowe zasady obsługi 31 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 • Jeżeli jeden z akumulatorów jest naładowany bardziej niż drugi (napięcie), każdy wskaźnik naładowania wyświetla całkowity pozostały czas pracy obu akumulatorów. Wyładowaniu jednak ulega tylko akumulator o wyższym napięciu, jak wskazuje wskaźnik stanu naładowania. • Gdy akumulatory mają taki sam poziom naładowania obydwa rozładowują się w tym samym czasie. Jednoczesne rozładowanie obydwu akumulatorów wpływa na obniżenie rezystancji, co nieznacznie zwiększa czas pracy akumulatora (o około 10 %). • Po wyjęciu akumulatora pozostały czas pracy zostanie podzielony na pół i wyniesie około 10 % mniej. • W dalszym ciągu wyświetlana jest proporcjonalna energia. Rozładowanie akumulatora Każdy wskaźnik stanu naładowania akumulatora wyświetla ilość czasu niezbędną do rozładowania danego akumulatora. Oprogramowanie urządzenia OmniScan MX2 powiadamia użytkownika o stanie naładowania akumulatora. Opis różnych wskaźników stanu naładowania akumulatora zawiera Tabela 4 na stronie 32. Tabela 4 Różne wskaźniki stanu naładowania akumulatora Wskaźnik 32 Rozdział 3 Linia zewnętrzna Wypełnienie Przerywana Nie dotyczy Niebieska Niebieskie Niebieska Pomarańczowe Żółta (migająca) Niebieskie Znaczenie Brak akumulatora w przegrodzie. Właściwa praca akumulatora Akumulator zbyt nagrzany, aby pracować. Ładowanie akumulatora DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 Tabela 4 Różne wskaźniki stanu naładowania akumulatora (ciąg dalszy) Wskaźnik 3.3.4 Linia zewnętrzna Wypełnienie Znaczenie Pomarańcz owa Niebieska Akumulator jest zbyt gorący, aby można go było ładować lub temperatura wewnętrzna systemu jest zbyt wysoka, aby umożliwić ładowanie (powyżej 60 °C). Czerwona (migająca) Niebieska Krytyczny stan naładowania akumulatora (mniej niż 10 %). Przy braku drugiego akumulatora włącza się sygnał ostrzegawczy. Nie dotyczy Żółta Urządzenie OmniScan MX2 zasilane jest zewnętrznie poprzez ładowarkę prądu stałego. Wyjmowanie i wkładanie akumulatora W celu wyjęcia i włożenia akumulatora 1. Na panelu po prawej stronie urządzenia przekręć dwie zapadki o ¼ obrotu, aby otworzyć drzwiczki przegrody akumulatora. 2. Pociągnij pasek, aby wyjąć akumulator (patrz Rysunek 3-3 na stronie 34). Podstawowe zasady obsługi 33 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 Drzwiczki przegrody akumulatora Akumulator litowo-jonowy Rysunek 3-3 Wyjmowanie akumulatora litowo-jonowego 3. Wkładanie nowego akumulatora. Upewnić się, że nacięcie na akumulatorze pasuje do krawędzi w komorze akumulatora. 4. Zamknąć drzwiczki przegrody akumulatora. Ładowanie akumulatorów w urządzeniu OmniScan MX2 następuje od chwili podłączenia go do ładowarki prądu stałego. Podłączenie ładowarki automatycznie rozpoczyna proces ładowania. Ładowanie akumulatorów może także odbywać się przy użyciu opcjonalnej ładowarki zewnętrznej. 3.3.5 Ładowanie akumulatorów W celu naładowania akumulatorów w urządzeniu OmniScan MX2 ♦ Podłącz urządzenie OmniScan MX2 do odpowiedniej ładowarki prądu stałego. Ładowanie akumulatorów odbywa się w sposób następujący: • Urządzenie OmniScan MX2 jest wyłączone: Przy podłączeniu do odpowiedniego źródła zasilania prądem stałym wyłączone urządzenie OmniScan MX2 rozpocznie automatyczne ładowanie każdego akumulatora wymagającego ładowania, rozpoczynając od najsłabiej naładowanego akumulatora (jeżeli spełnione są warunki ładowania). 34 Rozdział 3 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 Kiedy najsłabiej naładowany akumulator osiągnie poziom naładowania drugiego akumulatora, obydwa akumulatory ładowane są jednocześnie. Wskaźniki świetlne zasilania pokazują, który z akumulatorów jest obecnie ładowany: wskaźnik świetlny miga na pomarańczowo/zielono podczas ładowania akumulatora A oraz na pomarańczowo/czerwono podczas ładowania akumulatora B. Po zakończeniu ładowania wskaźnik świetlny zasilania emituje stałe pomarańczowe światło. Każdy akumulator potrzebuje do 3.5 godziny na naładowanie ze stanu całkowitego rozładowania (mniej niż 5 % naładowania). • Podczas pracy urządzenia OmniScan MX2: Po podłączeniu włączonego urządzenia OmniScan MX2 do odpowiedniego źródła zasilania prądem stałym automatycznie rozpoczyna się proces ładowania akumulatora zaczynając od akumulatora o najniższym stopniu naładowania (jeżeli spełnione są warunki ładowania). Wskaźnik ładowania akumulatora świeci się na żółto. Kiedy najsłabiej naładowany akumulator osiągnie poziom naładowania drugiego akumulatora, obydwa akumulatory ładowane są jednocześnie. Przy pracującym urządzeniu OmniScan MX2 źródło prądu stałego dostarcza mniej mocy do ładowania akumulatorów. Naładowanie całkowicie rozładowanego akumulatora może trwać do 8 godzin. Więcej informacji w zakresie stanu naładowania akumulatora w Tabela 4 na stronie 32. 3.3.6 Maksymalizacja wydajności akumulatora litowo-jonowego Rozdział ten zawiera opis, w jaki sposób dbać i konserwować akumulatory litowojonowe. Instrukcje w zakresie przechowywania akumulatorów 1. Przed rozpoczęciem ładowania należy rozładować akumulatory pracując na urządzeniu OmniScan MX2 na zasilaniu z akumulatora aż do jego wyłączenia się lub pojawienia się ostrzeżenia o niskim stanie akumulatora. Nie należy pozostawiać nieużywanego akumulatora przez długi czas. Firma Olympus zaleca używanie akumulatora co najmniej raz na dwa lub trzy tygodnie. Jeżeli akumulatora nie używano przez dłuży czas, należy wykonać działania opisane w rozdziale “Sposób postępowania z nowym akumulatorem” na stronie 36. Jeżeli nie planuje się użytkowania urządzenia OmniScan MX2 na zasilaniu z akumulatora przez kilka tygodni lub dłużej, naładuj akumulatory od 40 % do 80 % ich pojemności (3 lub 4 paski na wskaźniku naładowania akumulatora), a Podstawowe zasady obsługi 35 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 następnie wyjmij akumulatory przechowując je w czystym, chłodnym i suchym miejscu. Nawet przy wyłączonym i niepodłączonym do zasilania urządzeniu OmniScan MX2, pobór mocy z akumulatora jest niewielki, co może doprowadzić do całkowitego rozładowania akumulatorów po około 15 dniach. 2. Akumulatory litowo-jonowe z czasem rozładowują się same, należy więc pamiętać, aby mniej więcej co miesiąc sprawdzać poziom naładowania przechowywanych akumulatorów, aby upewnić się, że ich poziom naładowania wynosi od 40 % do 80 % i naładować te, które nie trzymają odpowiedniego poziomu naładowania. Brak doładowania może spowodować, że akumulator, którego naładowanie znajdzie się na poziomie krytycznym będzie nieprzydatny (mniej niż 1 %). 3. Po dłuższym okresie przechowywania zaleca się całkowite naładowanie akumulatorów przed ich zastosowaniem. Sposób postępowania z nowym akumulatorem 36 1. Nowy akumulator użyty w urządzeniu OmniScan MX2 należy naładować i rozładować całkowicie od czterech do ośmiu razy po każdym jego użyciu. Umożliwi to osiągnięcie przez akumulator maksymalnej wydajności zapewniając mu maksymalny czas pracy. 2. Dobrą praktyką jest całkowite rozładowanie i ponowne naładowanie akumulatora po pierwszych 10 do 15 okresów normalnego użytkowania (lub po dwóch-trzech tygodniach), co zapewni dobry czas jego eksploatacji i maksymalny czas użytkowania akumulatora. 3. Częste przełączanie z zasilania zewnętrznym prądem stałym na zasilanie akumulatorowe i na odwrót może skrócić czas użytkowania akumulatora z powodu ograniczonych cykli ładowania/rozładowywania (około 300 cykli). Należy pamiętać, że nawet częściowe rozładowanie i naładowania akumulatora to jeden cykl. 4. W celu zmaksymalizowania czasu użytkowania akumulatora przed jego ponownym naładowaniem zawsze zasilaj urządzenie OmniScan MX2 akumulatorami do momentu jego wyłączenia lub pojawienia się ostrzeżenia o niskim stanie akumulatora. Naładuj ponownie akumulatory przy pomocy urządzenia OmniScan MX2 (krótszy czas ładowania przy wyłączonym urządzeniu) lub zewnętrznej ładowarki, jeżeli jest w zestawie. Rozdział 3 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 3.3.7 Pozbywanie się zużytych akumulatorów Litowo-jonowe akumulatory nie zawierają żadnych szkodliwych dla środowiska komponentów, takich jak ołów lub kadm, należy usuwać je zgodnie z lokalnymi przepisami prawa. Baterie powinny być utylizowane w stanie rozładowanym, aby uniknąć generowania ciepła oraz zgodnie z europejska dyrektywą (Waste Electrical and Electronic Equipment [WEEE]). 3.3.8 Ostrzeżenia w zakresie użytkowania akumulatorów Należy zapoznać się i dokładnie przestrzegać poniższych ostrzeżeń w zakresie użytkowania akumulatorów. • Nie przechowywać akumulatorów o stopniu naładowania mniejszym niż 40 %. Przed przechowywaniem naładować akumulatory od 40 % do 80 % ich wydajności. • Podczas przechowywania urządzenia utrzymuj stan naładowania akumulatora pomiędzy 40 a 80 %. • Nie pozostawiaj akumulatora w urządzeniu OmniScan podczas jego przechowywania. • Nie powodować zwarcia pomiędzy zaciskami akumulatora. Zwarcie może doprowadzić do poważnego uszkodzenia akumulatora czyniąc go nieprzydatnym. • Nie upuszczać akumulatora, nie uderzać nim, ani nie używać go w jakikolwiek inny niewłaściwy sposób; może to doprowadzić do wylania zawartości ogniw o właściwościach korozyjnych i wybuchowych. • Nie należy narażać akumulatora na działanie wilgoci lub deszczu; może to narazić na porażenie prądem. • Akumulatora nie należy spalać. Akumulator należy przechowywać z dala od ognia lub innego źródła ciepła. Narażanie akumulatorów na nadmierne ciepło może grozić wybuchem. • Nie ładować akumulatora, jeżeli po wciśnięciu przycisku kontroli wydajności nie pojawią się żadne wskaźniki świetlne. Może to być niebezpieczne. Podstawowe zasady obsługi 37 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 3.4 Podłączanie urządzeń zewnętrznych Rozdział ten zawiera informacje na temat urządzeń zewnętrznych, które można podłączyć do urządzenia OmniScan MX2. Urządzenie OmniScan MX2 zostało zbadane i stwierdzono, że spełnia ono ograniczenia w zakresie częstotliwości radiowej mające stosowanie w zakresie urządzeń przemysłowych zgodnie z postanowieniami dyrektywy EMC (Kompatybilność elektromagnetyczna). Zgodność urządzenia OmniScan MX2 z wymaganiami Dyrektywy EMC w zakresie emisji zachowana jest wtedy, gdy przestrzega się następujących warunków: • Wszystkie kable służące do podłączania urządzeń muszą być ekranowane w celu zapewnienia zgodności elektromagnetycznej i optymalnego funkcjonowania. • Filtry ferrytowe zatrzaskowe należy podłączyć do wszystkich kabli podłączonych do urządzenia OmniScan MX2. Szczegóły w rozdziale “Filtry ferrytowe zatrzaskowe” na stronie 38. Filtry ferrytowe zatrzaskowe Przed użytkowaniem urządzenia OmniScan MX2, podłącz ferrytowe filtry zatrzaskowe (dostarczone wraz z urządzeniem) do kabli zewnętrznych, które zostaną podłączone do urządzenia OmniScan MX2 i jego modułów. Urządzenia zewnętrzne to: • Ultradźwiękową głowicę wieloprzetwornikową (array) firmy Olympus • Urządzenia do USB podłącza się za pomocą kabla USB (np. drukarka) • Sieć Ethernet • Interfejs skanera • Alarm oraz Wejście/Wyjście W przypadku nie podłączenia filtrów ferrytowych zatrzaskowych urządzenie OmniScan MX2 nie będzie spełniać międzynarodowych i europejskich wymagań elektromagnetycznych w zakresie emisji. 38 Rozdział 3 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 W celu umieszczenia filtrów zaciskowych • Upewnij się, że przewód nie został przyciśnięty pomiędzy zatrzaskami filtrów ferrytowych. • Umieść filtry ferrytowe zatrzaskowe jak najbliżej końcówek kabli. Filtry ferrytowe zatrzaskowe nie spełnią swojego zadania, jeżeli nie będą przylegać do końcówki kabla podłączonego do urządzenia OmniScan MX2. • Zastosuj filtry ferrytowe zatrzaskowe odpowiednie dla średnicy kabla. Filtr nie powinien się ani ślizgać na kablu, ani zbyt mocno zaciskać. • Upewnij się, że dwie części ferrytowego filtra zatrzaskowego są dobrze zamknięte aż usłyszysz kliknięcie zatrzasku. 1. Umieść ferrytowy filtr zatrzaskowy na kablu głowicy wieloprzetwornikowej (array) firmy Olympus jak najbliżej złącza urządzenia OmniScan MX2. 2. Umieść ferrytowy filtr zatrzaskowy na kablu USB jak najbliżej złącza urządzenia OmniScan MX2. 3. Umieść ferrytowy filtr zatrzaskowy na kablu Ethernet jak najbliżej złącza (RJ-45) urządzenia OmniScan MX2. 4. Umieść ferrytowy filtr zatrzaskowy na kablu interfejsu skanera jak najbliżej złącza (LEMO) urządzenia OmniScan MX2. 5. Umieść ferrytowy filtr zatrzaskowy na kablu alarmu i wejścia/wyjścia jak najbliżej złącza (DE-9) urządzenia OmniScan MX2. Rysunek 3-4 i Rysunek 3-5 pokazują sposób podłączenia różnych kabli do urządzenia OmniScan MX2 oraz gdzie należy umieścić ferrytowe filtry zatrzaskowe. Podstawowe zasady obsługi 39 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 Rysunek 3-4 Umieść ferrytowy filtr zatrzaskowy na kablu (przykład z zastosowaniem przewodem interfejsu skanera) Podłączenie głowicy Podłączenie skanera Złącze alarmu oraz wejścia/wyjścia Wyjście SVGA Podłączenie urządzenia poprzez USB Podłączenie LAN Port Rysunek 3-5 Schemat połączeń urządzenia OmniScan MX2 — ferrytowe filtry zatrzaskowe 40 Rozdział 3 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 3.5 Instalacja oprogramowania OmniScan MX2 Instalacja oprogramowania OmniScan MX2 została pomyślana w sposób jak najmniej kłopotliwy. Oprogramowanie znajduje się na karcie SDHC. Podczas aktualizacji w stosunku do nowej wersji na ekranie pojawia się wiadomość informująca o wykonaniu aktualizacji. Użytkownik nie musi podejmować żadnego działania. Na stronie internetowej firmy Olympus znajdują się aktualizacje oprogramowania oraz opis sposobu postępowania. Podstawowe zasady obsługi 41 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 42 Rozdział 3 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 4. Konserwacja Rozdział ten zawiera opis podstawowych działań w zakresie konserwacji urządzenia OmniScan MX2 wykonywanej przez operatorów. Działania w zakresie konserwacji niżej opisane pozwalają na utrzymanie urządzenia w należytym stanie fizycznym i roboczym. Dzięki swojej konstrukcji urządzenie OmniScan MX2 wymaga minimalnych zabiegów konserwacyjnych. Rozdział ten zawiera opis działań w zakresie konserwacji profilaktycznej oraz czyszczenia urządzenia. 4.1 Konserwacja profilaktyczna Ze względu na małą ilość części ruchomych urządzenie OmniScan MX2 nie wymaga stosowania szczególnych zabiegów profilaktycznych. Do zapewnienia prawidłowego funkcjonowania urządzenia OmniScan MX2 potrzebne są jedynie regularne jego kontrole. 4.2 Czyszczenie urządzenia Zewnętrzną powierzchnię urządzenia OmniScan MX2 (tzn. obudowa, moduł akwizycji oraz osłona ekranu dotykowego) czyści się w miarę potrzeby. Rozdział ten zawiera opis sposobu postępowania w zakresie właściwego czyszczenia urządzenia. Konserwacja 43 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 4.2.1 Czyszczenie obudowy urządzenia i modułu akwizycji Aby oczyścić obudowę urządzenia oraz moduł akwizycji 1. Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone i przewód zasilania został odłączony. 2. Odłącz wszystkie kable i podłączenia i upewnij się, że wszystkie zewnętrzne porty w urządzeniu OmniScan MX2 zostały nakryte swoimi gumowymi osłonami. 3. Upewnij się, że wszystkie drzwi dostępu są zamknięte. 4. Umieść nakładkę na złączu interfejsu skanera. 5. Sprawdź, czy właściwie zamknięto drzwiczki przegrody akumulatora i poprawnie zainstalowano moduł akwizycji w urządzeniu OmniScan MX2. Moduły akwizycji nie posiadają klasy szczelności IP-66, należy więc przed czyszczeniem obudowy lub modułu założyć gumowe osłony ochronne. W przeciwnym razie płyn może dostać się do szczelin lub wewnątrz obudowy i uszkodzić obwody. Założenie gumowej osłony na moduł nie poprawi jego klasy szczelności na zgodny z klasą IP-66. 44 6. Upewnij się, że panel po lewej stronie urządzenia jest zamknięty. 7. Aby urządzenie odzyskało swój pierwotny wygląd zewnętrzny należy wyczyścić jego obudowę i moduł miękką szmatką. 8. W celu usunięcia trwałych plam należy użyć szmatki zwilżonej delikatnym roztworem mydła. Nie używać materiałów ściernych lub silnych rozpuszczalników, które mogą uszkodzić zewnętrzną warstwę obudowy. 9. W przypadku zdjęcia pokrywy złącza przed podłączeniem czegokolwiek do złącz należy upewnić się, że są one suche. Jeżeli nie są suche, należy je osuszyć miękką suchą szmatką lub poczekać aż same wyschną. Rozdział 4 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 4.2.2 Czyszczenie ekranu i folii ochronnych Do czyszczenia ekranu i folii na urządzeniu OmniScan MX2 nie należy używać materiałów ściernych lub silnych rozpuszczalników. Do czyszczenia należy używać wilgotnej szmatki nawilżonej płynem do mycia szyb samochodowych. Pozostałości po papierowym ręczniku w razie potrzeby usunąć posługując się miękką szczoteczką. Nigdy nie wolno rozpylać płynów bezpośrednio na moduły. Płyn może dostać się do szczelin lub wewnątrz obudowy i uszkodzić obwody. Przed czyszczeniem ekranu upewnij się, że na moduł założono gumowe osłony. 4.3 Wymiana osłony ekranu dotykowego Rozdział ten zawiera opis sposobu wymiany osłony ekranu dotykowego. W celu wymiany osłony ekranu dotykowego 1. Z ekranu należy usunąć pył lub brud (powodują one powstawanie pęcherzyków na folii ochronnej). Patrz część 4.2.2 na stronie 45. 2. Należy po prostu zdjąć etykietę oznaczoną Nr 1 i oderwać folię ochronną z tyłu. Należy unikać dotykania tylnej części osłony ekranu po zdjęciu z niego folii ochronnej. Można w ten sposób pozostawić ślady swoich palców. 3. Wyrównaj osłonę do prawej strony ekranu i powoli załóż osłonę na ekran. 4. Zdejmij etykietę oznaczoną Nr 2 i oderwij folię z przodu urządzenia. Wszystkie małe pęcherzyki rozejdą się w ciągu 48 godzin pod warunkiem, że pod folią nie było pyłu. Konserwacja 45 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 Przed założeniem folii odrobinki kurzu można usunąć przy pomocy pojemnika ze sprężonym powietrzem. 46 Rozdział 4 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 5. Rozwiązywanie problemów Celem tego rozdziału jest pomoc w rozwiązaniu drobnych problemów mogących występować podczas obsługi urządzenia OmniScan MX2. Niniejszy poradnik w zakresie rozwiązywania problemów przygotowano przy założeniu, że urządzenia nie modyfikowano oraz że używano kabli oraz złącz dostarczonych i udokumentowanych przez firmę Olympus. Instrukcja obejmuje następującą tematykę: • “Problemy przy włączaniu” na stronie 47. • “Komunikaty o błędach” na stronie 48. • “Problemy z ładowaniem akumulatora” na stronie 48. • “Problemy z żywotnością akumulatora” na stronie 48. 5.1 Problemy przy włączaniu Nie można włączyć urządzenia OmniScan MX2. Ewentualne rozwiązanie: • Sprawdź, czy podłączono ładowarkę prądu stałego do urządzenia OmniScan MX2 oraz do gniazdka zasilającego o odpowiednim napięciu. Należy używać wyłącznie ładowarki dostarczonej wraz z urządzeniem OmniScan MX2. • Upewnić się, że w przegrodzie znajduje się przynajmniej jeden praw dłowo włożony akumulator, którego poziom naładowania jest niższy niż 10 %. • WciÅ›nij i przytrzymaj klawisz Power (Zasilanie) [ dłużej. ] przez trzy sekundy lub Rozwiązywanie problemów 47 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 5.2 Komunikaty o błędach Przy uruchamianiu urządzenia pojawiają się komunikaty o błędach. Tabela 5 Komunikaty o błędach Komunikaty o błędzie No module found (brak modułu) 5.3 Rozwiązanie Upewnić się, że moduł akwizycji podłączono prawidłowo do urządzenia podstawowego. Problemy z ładowaniem akumulatora Akumulatory nie ładują się gdy znajdują się w urządzeniu OmniScan MX2. Ewentualne rozwiązanie: 48 • Upewnić się, że rodzaj użytego w urządzeniu OmniScan MX2 akumulatora odpowiada modelowi zalecanemu przez firmę Olympus. Niekompatybilny akumulator może zasilać urządzenie, ale nie jest rozpoznawany przez oprogramowanie odpowiedzialne za jego ładowanie. • Upewnić się, że ładowarka prądu stałego została właściwie podłączona. • Akumulator ładować przy użyciu zewnętrznej ładowarki. Akumulatory ładują się znacznie szybciej, gdy urządzenie OmniScan MX2 nie pracuje. Jednak w przypadku zbyt wysokiego poboru mocy, akumulatory ładują się dużo wolniej lub nie ładują się w ogóle. • Wyłączyć urządzenie OmniScan MX2 i poczekać do jego schłodzenia. Akumulatory nie są ładowane wtedy gdy temperatura akumulatora lub wewnętrzna temperatura systemu jest zbyt wysoka. Taki status będzie pokazany na wskaźniku statusu baterii (patrz Tabela 4 na stronie 32 dla opisu wskaźników statusu baterii). Rozdział 5 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 5.4 Problemy z żywotnością akumulatora Akumulatory nie podtrzymują pracy urządzenia tak długo jak wcześniej. Ewentualne rozwiązania • Rozładować całkowicie akumulatory przed ponownym ich ładowaniem. W ten sposób żywotność akumulatora zostanie wydłużona. • Raz w miesiącu rekondycjonować akumulatory przy użyciu ładowarki zewnętrznej. Pomimo że baterie litowo-jonowe nie posiadają “efektu pamięci”, co ma miejsce w przypadku innych typów baterii, powinny być rekondycjonowane dla optymelnej efektywności (szczegóły, zobacz2 “Maksymalizacja wydajności akumulatora litowo-jonowego” na stronie 35). • Sprawdzić aktualną konfigurację urządzenia. Niektóre funkcje lub kombinacje niektórych funkcji powodują zbyt szybkie zużycie akumulatorów. Funkcje te to podświetlanie, wskaźnik poziomu napięcia oraz prędkość akwizycji. Rozwiązywanie problemów 49 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 50 Rozdział 5 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 6. Specyfikacje Rozdział ten zawiera opis specyfikacji technicznych urządzenia OmniScan MX2. Uwzględnia on ogólne specyfikacje urządzenia oraz specyfikacje w zakresie alarmów oraz bezpieczeństwa. Dane dla określonego modułu akwizycji znajdują się w odpowiednich załącznikach na końcu niniejszej instrukcji. Tabela 6 Specyfikacja ogólna urządzenia OmniScan MX2 Obudowa Wymiary 325 mm × 235 mm × 130 mm (12.8 cali x 9.3 cale x 5.1 cali) Ciężar 3.2 kg (7 lb) [brak modułu i jedna bateria] 5 kg (11 funtów) [moduł i jeden akumulator] Warunki pracy Temperatura pracy 0 °C do 45 °C Temperatura przechowywania –20 °C do 60 °C (przy braku akumulatora w urządzeniu) –20 °C do 70 °C (przy braku akumulatora w urządzeniu) Wilgotność względna Max. 85 % RH przy 40 °C nieskroplona Wysokość Do 2,000 m Tylko do użytku na zewnątrz pomieszczenia Tylko z akumulatorami Specyfikacje 51 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 Tabela 6 Specyfikacja ogólna urządzenia OmniScan MX2 (ciąg dalszy) Poziom zanieczyszczenia 2 Akumulatory Model akumulatorów OMNI-A-BATT (U8760010) Rodzaj akumulatorów Akumulatory litowo-jonowe Ilość akumulatorów 1 lub 2 Temperatura przechowywania akumulatorów –20 to 60 °C ≤ 1 miesiąc –20 do 45 °C ≤ 3 miesiące Czas ładowania akumulatorów <3.5 godziny przy użyciu ładowarki wewnętrznej lub opcjonalnej ładowarki. Żywotność akumulatorów Minimum 6 godzin przy dwóch akumulatorach; minimum 3 godziny przy jednym akumulatorze w normalnych warunkach pracy. Rozmiar 119 mm × 60 mm × 32 mm, ±1 mm (4.69 cala × 2.36 cala × 1.26 cala, ±0.04 cala) Zasilanie prądem stałym DC-napięcie 15 VDC do 18 VDC (min. 50 W) Złącze Okrągłe, średnica pina 2,5 mm, pin środkowy pozytywny (plus) Zalecany model OMNI-A-AC (U8767093) Wyświetlacz Rozmiar wyświetlacza (po przekątnej) 264 mm (10.4 cala) Rozdzielczość 800 × 600 pikseli Ilość kolorów 16 milionów Rodzaj TFT LCD Kąty widzenia Poziomy: –80° do 80° Pionowy: –60° do 80° Przechowywanie danych 52 Rodzaje pamięci Karta SDHC, większość standardowych pamięci USB lub opcjonalnie przez szybki Ethernet. Maksymalna wielkość plików z pomiarami 300 MB Rozdział 6 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 Tabela 6 Specyfikacja ogólna urządzenia OmniScan MX2 (ciąg dalszy) Porty wejścia/wyjścia (I/O) Porty USB 2 porty USB zgodne ze specyfikacjami portu USB 2.0: OTGa (on-the-go) USB, USB high-speed (HS). 1 port USB zgodny ze specyfikacjami portu USB 1.1: Pełna prędkość USB (FS). USB HS i OTG USB (tryb host) funkcjonują przy wysokiej prędkości, pełnej prędkości oraz przy niskiej prędkości. USB FS funkcjonuje przy pełnej prędkości i prędkości niskiej. Prędkość teoretyczna: HS: 480 Mbit/s FS: 12 Mbit/s LS: 1.5 Mbit/s Wyjście na wideo Wyjście na wideo (SVGA) Ethernet 10/100 Mb/s (megabitów na sekundę) Linie wejścia/wyjścia (I/O) Enkoder 2-osiowy liniowy enkoder (kwadratura lub zegar/kierunek). Wejście cyfrowe 4 wejścia cyfrowe TTL (tranzystorowotranzystorowe), 5 V Wejście cyfrowe 4 wyjścia cyfrowe TTL, 5 V, 15 mA max. na wyjście Zdalna komunikacja Zdalna komunikacja RS232; 2 porty szeregowe, 3-wire RS-232 Włącznik/wyłącznik zbierania danych Zdalne TTL, 5 V. Linia mocy wyjściowej Znamionowa 5 V, maksymalnie 500 mA pomiędzy szeregowym złączem Out (wyjścia) a mocą wyjściową złącza Scanner (zabezpieczenie przed zwarciem). Alarmy 3 TTL, 5 V, 15 mA max. Wyjście analogowe 2 wyjścia analogowe (12-bitowa rozdzielczość) ±5 V znamionowo w 10 kΩ, maksymalnie 10 mA na wyjściu. Pomiar tempa tempo 5 V, TTL Specyfikacje 53 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 a. OTG dostępne tylko w trybie host. Tabela 7 Alarmy OmniScan MX2 Alarmy 54 Ilość stref alarmowych 3 Warunki Każda logiczna kombinacja bramek Wyjścia analogowe 2 Rozdział 6 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 7. Informacje o złączach Rozdział ten zawiera techniczny opis złączy stosowanych w urządzeniu OmniScan MX2: • “Złącze szeregowe” na stronie 56 ( • “Złącze interfejsu skanera” na stronie 58. ). • “Adapter interfejsu skanera” na stronie 64. • “Złącze Alarmu i Wejścia/Wyjścia” na stronie 66 ( ). Informacje o każdym z trzech złączy: krótki opis, numer producenta, numer złącza odpowiedniego kabla, ilustracja oraz tabela z podanymi wyjściami pin dla złącza. Poniższe złącza OmniScan MX2 spełniają standardy połączeń: • SDHC (gniazdo karty pamięci) • Wyjście audio (gniazdo dla słuchawek) • Okrągłe gniazdo zasilania prądem stałym, średnica pina 2.5 mm, 15 VDC do 18 VDC (biegunowość: ) • USB • Szybki Ethernet (RJ-45) • VGA Informacje o złączach 55 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 7.1 Złącze szeregowe Opis Mini-DIN, Żeńskie złącze Producent, numer Kycon, KMDG-8S-BS Zalecane złącze kabla Kycon, KMDLA-8P Rysunek 7-1 Złącze szeregowe Tabela 8 Wyjście pin dla złącza szeregowego 56 Pin I/O (wejście/ wyjście) Sygnał 1 In (Wejście) Wejście wideo 2 — +5 V 500 mA max. Uwaga: Zasilanie wraz z pinem 2 na złączu interfejsu skanera (patrz rozdział 7.2 na stronie 58). 3 — Sout2 Wyjście szeregowe 4 — Gnd Uziemienie 5 — Sin2 Wejście szeregowe 6 — NC Brak połączenia Rozdział 7 Opis Wejście wideo Poziom 1 V p-p RS232 RS232 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 Tabela 8 Wyjście pin dla złącza szeregowego (ciąg dalszy) Pin I/O (wejście/ wyjście) Sygnał 7 — +10 V do 12.6V 8 — NC Opis Poziom 500 mA max., zabezpieczenie przeciwzwarciowe. Brak połączenia Informacje o złączach 57 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 7.2 Złącze interfejsu skanera Opis LEMO, Okrągłe 16-pinowe złącze żeńskie Producent, numer LEMO, EEG.1K.316.CLL Zalecane złącze kabla LEMO, FGG.1K.316.CLAC65Z Rysunek 7-2 Złącze interfejsu skanera LEMO (pin) Tabela 9 Wyjście pin dla złącza LEMO interfejsu skanera 58 Pin I/O Sygnał 1 In (wejście) Ain Wejście analogowe 2 Out +5 V Zasilanie zewnętrzne Zasilanie wraz z pinem 2 na złączu szeregowym (patrz rozdział 7.1 na stronie 56). Rozdział 7 Opis Prąd Poziom ±2.5 mA (2 kΩ impedancji wejściowej) ±5 V 500 mA DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 Tabela 9 Wyjście pin dla złącza LEMO interfejsu skanera (ciąg dalszy) Pin I/O Sygnał Opis 3 In Din1/ Preset1 Wejście cyfrowe 1/oś 1. Prąd Poziom TTL Wejście programowalne. Można je skonfigurować jako wejście 1 lub jako enkoder 1. Informacje w instrukcji dla oprogramowania OmniScan (“Konfiguracja wejścia cyfrowego”) na temat programowania tego wyjścia. W celu jego ustawienia należy użyć wysoko poziomowego sygnału o minimalnej długości 50 ms. Informacje o złączach 59 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 Tabela 9 Wyjście pin dla złącza LEMO interfejsu skanera (ciąg dalszy) Pin I/O Sygnał Opis 4 In (wejście) Din2/ Preset2 Cyfrowe wejście 2/oś 2 Wejście programowalne. Można je skonfigurować jako wejście 2 lub jako enkoder 2. Informacje w instrukcji dla oprogramowania OmniScan (“Konfiguracja wejścia cyfrowego”) na temat programowania tego wyjścia. W celu jego ustawienia należy użyć wysoko poziomowego sygnału o minimalnej długości 50 ms. 60 Rozdział 7 Prąd Poziom TTL DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 Tabela 9 Wyjście pin dla złącza LEMO interfejsu skanera (ciąg dalszy) Pin I/O Sygnał 5 Wyjście Din3/ AcqEn Opis Cyfrowe wejście 3/włącz akwizycję Prąd Poziom TTL Wejście programowalne. Można je skonfigurować jako wejście 3 lub jako sygnał z włączoną opcją akwizycji (przy wysokim poziomie o minimalnej długości sygnału 50 ms). Domyślnie skonfigurowany jako wejście 3. Informacje w instrukcji dla oprogramowania OmniScan (“Konfiguracja wejścia cyfrowego”) na temat programowania tego wyjścia. Informacje o złączach 61 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 Tabela 9 Wyjście pin dla złącza LEMO interfejsu skanera (ciąg dalszy) Pin I/O Sygnał 6 Wyjście Din4 Opis Prąd Poziom TTL Cyfrowe wejście 4/zewnętrzne wejście prędkości Wejście programowalne. Można je skonfigurować jako wejście 4 lub jako zewnętrzne tempo wyjściowe (przy wysokim poziomie o minimalnej długości sygnału 50 ms gdy używane jako Din4 lub 21 µs jako ExtPace). Przejdź do instrukcji dla oprogramowania OmniScan (“Konfiguracja wejścia cyfrowego”), aby uzyskać instrukcje w zakresie programowania tego wyjścia. 62 Cyfrowe wyjście 1/tempo wyjściowe ±15 mA TTL Dout2 Cyfrowe wyjście 2 ±15 mA TTL In (Wejście) PhA oś 1 Enkoder 1: faza A/zegar/góra/ dół TTL Wejście PhB oś 1 Enkoder 1: faza B/kierunek/ N.U./N.U.a TTL 7 Wyjście Dout1/ PaceOut 8 Wejście 9 10 Rozdział 7 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 Tabela 9 Wyjście pin dla złącza LEMO interfejsu skanera (ciąg dalszy) Pin I/O Sygnał 11 Wejście PhB oś 2 12 Wejście 13 Opis Prąd Poziom Enkoder 2: faza B/kierunek/ N.U./N.U. TTL PhA oś 2 Enkoder 2: faza A/zegar/góra/ dół TTL Wyjście Dout3 Cyfrowe wyjście 3 14 Wejście RRx Rx RS232 15 Wyjście RTx Tx RS232 16 — Gnd Uziemienie ±25 mA TTL a. N.U. = nieużywany Informacje o złączach 63 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 7.3 Adapter interfejsu skanera Urządzenie OmniScan MX2 jest wyposażone w kabel z adapterem do podłączania skanerów wyposażonych w złącze DE15 do nowego interfejsu skanera LEMO. Opis Złącze LEMO Producent, numer LEMO, FGG.1K.316.CLA.C65Z Rysunek 7-3 Adapter interfejsu skanera LEMO (spoina) Opis Złącze DE15 Producent, numer Amphenol, 17EHD-015-SAA-000 Rysunek 7-4 Adapter interfejsu skanera DE15 (spoina) 64 Rozdział 7 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 Tabela 10 Wyjście pin dla adaptera interfejsu skanera [DE15 do LEMO] LEMO Sygnał DE15 1 Wejście analogowe 4 2 +5 V 3 3 DIN1 1 4 DIN2 2 5 DIN3 5 6 N.U.a 7 DOUT1 6 8 DOUT2 14 9 PHA-1 9 10 PHB-1 10 11 PHB-2 12 12 PHA-2 11 13 Modulacja złącz (index) 13 (usunięto) 14 RX 7 15 TX 8 16 GND 15 Obudowa Ekran Obudowa a. N.U. = nieużywany Informacje o złączach 65 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 7.4 Złącze Alarmu i Wejścia/Wyjścia Opis DE-9, Żeńskie złącze Producent, numer Amphenol, 788797-1 Zalecane złącze kabla ITT Cannon, DE-9P 5 4 9 3 8 2 7 1 6 Rysunek 7-5 Złącze Alarmu i Wejścia/Wyjścia Tabela 11 Wyjście pin dla złącza alarmu i wejścia/wyjścia (I/O) 66 Pin Wejście/ Wyjście Sygnał 1 Wyjście Al1 2 Wyjście 3 Prąd Poziom Wyjście alarmu 1. Wyłączone przy resetowaniu i ustawione na 0 V. Jeżeli aktywne, 5 V. ±15 mA TTL Al2 Wyjście alarmu 2. Wyłączone przy resetowaniu i ustawione na 0 V. Jeżeli aktywne, 5 V. ±15 mA TTL Wyjście Al3 Wyjście alarmu 3. Wyłączone przy resetowaniu i ustawione na 0 V. Jeżeli aktywne, 5 V. ±15 mA TTL 4 Wyjście Aout1 Wyjście analogowe 1 ±10 mA ±5 V 5 Wyjście Aout2 Wyjście analogowe 2 ±10 mA ±5 V Rozdział 7 Opis DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 Tabela 11 Wyjście pin dla złącza alarmu i wejścia/wyjścia (I/O) (ciąg dalszy) Pin Wejście/ Wyjście Sygnał 6 — Gnd 7 Wyjście Dout4 8 Wyjście Dout3 9 Wejście Din4/ ExtPace Opis Prąd Poziom Wyjście cyfrowe 4 ±15 mA TTL Wyjście cyfrowe 3 ±15 mA TTL Uziemienie Wejście cyfrowe 4/ zewnętrzne wejście prędkości TTL Wejście programowalne. Można je skonfigurować jako wejście 4 lub jako zewnętrzne wejście prędkości (wysoki poziom z minimalną długością sygnału 50 ms przy użyciu jako Din4 lub 21 µs jako ExtPace). Informacje w instrukcji dla oprogramowania OmniScan (“Konfiguracja wejścia cyfrowego”) na temat programowania tego wyjścia. Informacje o złączach 67 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 68 Rozdział 7 OmniScan MX Nr modelu OMNI-MX DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 8. Wstęp Urządzenie OmniScan MX firmy Olympus jest nowatorskim i przenośnym wielozadaniowym urządzeniem do badań nieniszczących. Nadaje się do wielu zastosowań, w tym do badań rur, spoin i odwzorowania korozji. System ten pracuje w oparciu o następujące techniki badań nieniszczących: konwencjonalne ultradźwiękowe (UT); ultradźwiękowe phased array (PA); badanie przy pomocy klasycznych prądów wirowych (ECT); oraz badanie przy pomocy prądów wirowych mozaikowych (ECA). Każda z tych technik oferuje unikalne możliwości oraz zakres działania niespotykany dotychczas w urządzeniach tej wielkości. Dzięki swojej modułowej konstrukcji urządzenie OmniScan łączy w sobie możliwości wielu urządzeń. Dostępne są różne moduły, każdy z własną techniką w zakresie badań. 8.1 Właściwości OmniScan Urządzenie OmniScan posiada następujące właściwości: • Przechowywanie danych i obrazów • Konwencjonalna technika ultradźwiękowa (UT) • Ultradźwiękowa technika z użyciem głowicy wieloprzetwornikowej (PA) • Tworzenie zobrazowań C-skan • Wyświetlanie w kolorze w czasie rzeczywistym całej objętości próbki testowej (skanowanie sektorowe) • Do 256 zobrazowań A-skan dla każdego obrazu • Tradycyjne moduły prądów wirowych (ECT) oraz prądów wirowych mozaikowych (ECA) Wstęp 71 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 8.2 Organizacja instrukcji Druga część instrukcji zawiera opisy oraz instrukcje w zakresie użytkowania urządzenia OmniScan MX. OmniScan jest urządzeniem o wielu możliwościach z różnymi modułami akwizycji i konfiguracją. Informacje o każdym module akwizycji przedstawiono w załącznikach na końcu niniejszej instrukcji. Instrukcja ta obejmuje jedynie opis oraz podstawowe działanie tego urządzenia. W celu uzyskania informacji w zakresie aplikacji stosowanych podczas badań należy zapoznać się z instrukcjami oprogramowania urządzenia OmniScan. Instrukcje w zakresie funkcji oprogramowania przedstawiono w instrukcjach do oprogramowania urządzenia OmniScan. Drugą część instrukcji podzielono na następujące rozdziały: Rozdział 9, “Wygląd urządzenia,” zawiera opis właściwości fizycznych urządzenia OmniScan. Rozdział 10, “Podstawowe zasady obsługi,” przedstawia ogólne zasady i sposoby postępowania w trakcie obsługi urządzenia OmniScan. Rozdział 11, “Konserwacja,” zawiera wytyczne w zakresie podstawowej konserwacji urządzenia OmniScan. Rozdział 12, “Rozwiązywanie problemów,” zawiera informacje dotyczące sposobu rozwiązywania drobnych problemów powstałych podczas użytkowania urządzenia OmniScan. Rozdział 13, “Specyfikacje,” obejmuje specyfikację techniczną urządzenia OmniScan. Rozdział14, “Informacje o złączach,” przedstawia informacje techniczne w zakresie możliwości podłączenia do urządzenia OmniScan. 72 Rozdział 8 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 Ilustracje w niniejszej instrukcji przygotowano w oparciu o wersję urządzenia dostępną w momencie publikacji; mogą się one nieznacznie różnić od tego, co widać na urządzeniu OmniScan w zależności od wersji używanego urządzenia. Wstęp 73 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 74 Rozdział 8 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 9. Wygląd urządzenia Rozdział ten zawiera opis właściwości fizycznych urządzenia OmniScan MX. Urządzenie wyposażono w konstrukcję modułową, w której każdy moduł akwizycji przedstawiono w oddzielnym załączniku na końcu niniejszej instrukcji. 9.1 Przedni panel urządzenia OmniScan Na przednim panelu urządzenia OmniScan (patrz Rysunek 9-1 na stronie 76) znajdują się wszystkie przyciski główne. Panel ten podzielono na dziewięć obszarów opisanych szczegółowo w poszczególnych rozdziałach: • “Główny obszar kontrolny” na stronie 77. • “Klawisze funkcyjne” na stronie 77. • “Klawisz Power (Zasilanie)” na stronie 79. • “Klawisze Up/Down (Góra/dół)” na stronie 79. • “Klawisz Menu” na stronie 79. • “Klawisze podmenu” na stronie 79. • “Klawisz pomocy” na stronie 80. • “Klawisze parametrów” na stronie 80. • “Wskaźniki świetlne” na stronie 80. Wygląd urządzenia 75 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 Klawisze Up/Down (Góra/dół) Wyświetlac z Wskaźnik świetlny alarmu Główny obszar kontrolny Klawisz Menu Klawisze funkcyjne Wskaźnik świetlny klawiatury Klawisze podmenu Klawisz Help (Pomocy) Klawisze parametrów Wskaźnik świetlny akwizycji Wskaźnik świetlny zasilania Rysunek 9-1 Przedni panel urządzenia OmniScan 76 Rozdział 9 Klawisz Power (Zasilanie) DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 9.1.1 Główny obszar kontrolny Główny obszar kontrolny przedstawiono na Rysunek 9-1 na stronie 76. Z tego obszaru można w pełni sterować urządzeniem OmniScan. Główny obszar kontrolny obejmuje trzy elementy opisane w Tabela 12 na stronie 77. Tabela 12 Główny obszar kontrolny Klawisz Nazwa Opis Pokrętło Służy do nawigacji z pominięciem klawiatury lub myszki. Przekręcenie pokrętła zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara powoduje przesuwanie w prawo (lista pozioma) lub w górę (lista pionowa). Więcej informacji w zakresie posługiwania się pokrętłem w oprogramowaniu urządzenia OmniScan znajduje się w instrukcji obsługi oprogramowania OmniScan firmy Olympus. Klawisz Cancel Anuluje bieżący wybór lub powraca do poprzedniego poziomu w hierarchii menu. (Anuluje) Klawisz Accept Służy do potwierdzenia wyboru (Akceptuj) 9.1.2 Klawisze funkcyjne Na panelu przednim urządzenia OmniScan znajduje się 14 klawiszy funkcyjnych. Każdy z tych klawiszy pełni trzy funkcje przedstawione na nim graficznie w następujących kolorach: • Biały: funkcja podstawowa po podłączeniu do modułów ECT lub UT. • Żółty: oznaczenia alfabetyczne i symbole. • Zielony: oznaczenia cyfrowe i symbole. Można stosować klawisze funkcyjne do wprowadzania oznaczeń alfabetycznych i cyfrowych, symboli oraz innych znaków w polu edycji. Wygląd urządzenia 77 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 W celu wprowadzenia wartości alfanumerycznych w polu edycji należy najpierw dokonać wyboru pola. Spowoduje to przejście klawiszy funkcyjnych w tryb alfanumeryczny, a wskaźnik świetlny klawiatury zacznie migać na pomarańczowo (patrz “Wskaźnik świetlny klawiatury” w rozdziale 9.1.9, na stronie 80). Następnie można użyć klawiszy Start/Stop oraz Acquisition/Print (Pobieranie/Drukuj) do przesuwania kursora do przodu i do tyłu wewnątrz pola edycji. Na wszystkich klawiszach funkcyjnych znajdują się żółte i zielone znaki (patrz Rysunek 9-2 na stronie 78). Żółte oznaczenia odpowiadają znakom alfabetycznym i symbolom; zielone oznaczenia odpowiadają znakom cyfrowym i symbolom. Wciśnięcie klawisza funkcyjnego spowoduje najpierw przegląd oznaczeń żółtych, następnie oznaczeń zielonych, a następnie powrót do oznaczeń żółtych. W celu przejścia do następnego oznaczenia, wciśnij kolejny klawisz funkcyjny lub odczekaj sekundę. (biały) Alfabetyczne oznaczenia i symbole (żółty) Numeryczne oznaczenia i symbole (zielony) Rysunek 9-2 Informacje widoczne na każdym klawiszu Więcej informacji w zakresie funkcji oprogramowania w instrukcjach do oprogramowania urządzenia OmniScan. 78 Rozdział 9 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 9.1.3 Klawisz Power (Zasilanie) Klawisz Power (Zasilanie) Służy do włączania lub wyłączania urządzenia OmniScan MX. 9.1.4 Klawisze Up/Down (Góra/dół) Klawisze Up/Down służą do nawigacji w interfejsie bez konieczności używania pokrętła lub klawisza Accept w głównym obszarze kontrolnym. Klawisz Up (Góra) Służy do przesuwania się w górę na liście pionowej lub w prawo na liście poziomej. Klawisz Down (Dół) Służy do poruszania się w dół na liście pionowej lub w lewo na liście poziomej. Przy jednoczesnym naciśnięciu obu klawiszy efekt jest taki sam, jak przy naciśnięciu klawisza Accept. 9.1.5 Klawisz Menu Niebieski klawisz Menu znajduje się w lewej górnej części przedniego panelu urządzenia OmniScan. Klawisz Menu 9.1.6 Służy do automatycznego wyświetlania wszystkich dostępnych menu z prawie każdej lokalizacji oprogramowania. Klawisze podmenu Klawisze podmenu oznaczono jako F2, F3, F4, F5 i F6 i znajdują się one po lewej stronie na panelu przednim urządzenia OmniScan. Wygląd urządzenia 79 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 do 9.1.7 Każdy z tych klawiszy służy do wyboru podmenu wyświetlanego obok klawisza. Klawisz pomocy Żółty klawisz pomocy ma kształt odwróconego trójkąta. Klawisz ten znajduje się w lewej dolnej części przedniego panelu urządzenia OmniScan. Klawisz Help (Pomoc) Wciśnięcie tego klawisza umożliwia uzyskanie pomocy online dla aktualnie używanej funkcji. 9.1.8 Klawisze parametrów Klawisze parametrów oznaczono jako F7, F8, F9, F10, F11 i F20; znajdują się one u dołu na przednim panelu urządzenia OmniScan i są używane do wyboru parametrów dla określonych podmenu. do 9.1.9 Każdy z tych klawiszy używany jest do wyboru parametru wyświetlanego nad danym klawiszem. Wskaźniki świetlne Na przednim panelu urządzenia OmniScan MX znajdują się cztery rodzaje wskaźników świetlnych: klawiatury, zasilania, akwizycji oraz alarmu. Każdy wskaźnik świetlny opisano poniżej. Wskaźnik świetlny klawiatury Wskaźnik świetlny klawiatury umieszczony jest po prawej stronie klawisza Acquisition/Print ( 80 ). Jej kolor określa status klawiatury. Wyłączona Tryb funkcji Zielona Klawiatura numeryczna Rozdział 9 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 Pomarańczowa Klawiatura alfanumeryczna Czerwona Klawiatura zablokowana Wskaźnik świetlny zasilania Wskaźnik świetlny zasilania znajduje się po lewej stronie klawisza zasilania ( Jego kolor określa status zasilania OmniScan. Wyłączona Urządzenie OmniScan MX jest wyłączone. Zielony Urządzenie jest gotowe (zostało uruchomione). Pomarańczowa Zakończono ładowanie baterii. ). Pulsujący pomarańczowy/zielony Wyłączono urządzenie OmniScan. Ładowanie akumulatora A. Pulsujący pomarańczowy/czerwony Wyłączono urządzenie OmniScan. Ładowanie akumulatora B. Pulsujący czerwony Zagrożenie (temperatura, prawie rozładowany akumulator, itp.). Wskaźnik świetlny akwizycji Wskaźnik świetlny akwizycji znajduje się po lewej stronie od klawisza Start/Stop ( ). Kolor wskaźnika określa tryb operacyjny urządzenia OmniScan. Wyłączony Tryb akwizycji Pulsujący pomarańczowy Zatrzymany tryb analizy Po usunięciu modułu akwizycji przy włączonym urządzeniu OmniScan. Wskaźniki świetlne klawiatury, zasilania oraz akwizycji zaświecą się na kilka sekund na czerwono, po czym urządzenie automatycznie się wyłączy zapobiegając uszkodzeniu w skutek zwarcia. Wygląd urządzenia 81 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 Wskaźnik świetlny alarmu Istnieją trzy wskaźniki świetlne alarmu—oznaczone 1, 2 i 3—znajdujące się w górnym prawym rogu urządzenia OmniScan. Wskaźniki te świecą się tylko w jednym kolorze – czerwonym – oznaczając status uruchomienia odpowiednich alarmów (ustawionych w oprogramowaniu). 9.2 Panel po prawej stronie urządzenia Panel po prawej stronie urządzenia OmniScan (patrz Rysunek 9-3 na stronie 82) zawiera różne porty wejścia i wyjścia. Battery drzwiczki przegrody Gniazdo karty pamięci Gniazdo na słuchawki gniazdo zasilania prądem stałym Rysunek 9-3 Panel po prawej stronie urządzenia OmniScan 82 Rozdział 9 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 Gniazdo zasilania prądem stałym Służy do podłączania zewnętrznej ładowarki prądu stałego do urządzenia OmniScan. Gniazdo na słuchawki Służy do podłączania zestawu słuchawek lub zewnętrznych głośników do urządzenia OmniScan w celu wzmocnienia dźwięku w przypadku, gdy poziom dźwięku z głośnika wewnętrznego jest niewystarczający. Gniazdo karty pamięci Miejsce wkładania karty pamięci CompactFlash. Drzwiczki przegrody baterii Drzwiczki te zapewniają dostęp do przegrody baterii. 10.2.4, “Wyjmowanie i wkładanie akumulatora,” na stronie 91. 9.3 Panel po lewej stronie urządzenia Panel po lewej stronie urządzenia OmniScan (patrz Rysunek 9-4 na stronie 84) obejmuje standardowe porty interfejsu komputera stosowane na potrzeby rozszerzonej łączliwości. Wygląd urządzenia 83 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 Porty USB Port Ethernet (RJ-45) Port szeregowy Rysunek 9-4 Panel po lewej stronie urządzenia OmniScan Porty USB 1.1. (3) Do każdego z trzech portów USB 1.1 można podłączyć zewnętrzną klawiaturę, myszkę, pamięć zewnętrzną, drukarkę. Port Ethernet (RJ-45) Służy do podłączenia sieci Ethernet. Port szeregowy Służy głównie do wykrywania i usuwania błędów. 84 Rozdział 9 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 9.4 Panel górny Na panelu górnym urządzenia OmniScan znajdują się trzy złącza (patrz Rysunek 9-5 na stronie 85). Interfejs skanera Alarm i Wejście/Wyjście Wyjście SVGA Rysunek 9-5 Panel górny urządzenia OmniScan Interfejs skanera Służy do podłączania skanera mechanicznego. Alarm i Wejście/Wyjście Służy do wyjścia alarmowego i wejścia kontrolnego Wyjście SVGA Do tego portu DB-15 można podłączyć zewnętrzny monitor VGA lub SVGA odzwierciedlający obraz z urządzenia OmniScan. 9.5 Panel dolny Panel dolny zawiera moduł akwizycji podłączony do urządzenia OmniScan. Więcej informacji o możliwościach każdego modułu w odpowiednim załączniku. Więcej informacji o instalacji lub odłączaniu modułu akwizycji w załącznikach na końcu niniejszej instrukcji. Wygląd urządzenia 85 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 86 Rozdział 9 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 10. Podstawowe zasady obsługi Rozdział ten zawiera opis podstawowych zasad i sposobu postępowania w zakresie obsługi urządzenia OmniScan MX. Rozdział składa się z następujących części: • Włączanie i wyłączanie urządzenia OmniScan • Zasilanie • Podłączanie urządzeń zewnętrznych • Instalacja oprogramowania OmniScan 10.1 Włączanie i wyłączanie urządzenia OmniScan Włączanie urządzenia OmniScan ♦ Wciśnij i przytrzymaj klawisz power (zasilania) [ ] przez sekundę. System zostaje uruchomiony, wykonuje test pamięci i wyświetla logo OmniScan oraz numer wersji oprogramowania. W przypadku gdy w urządzeniu zainstalowano więcej niż jedną aplikację, każda z nich zostanie wyświetlona na jednym z przycisków pojawiających się na ekranie powitalnym urządzenia OmniScan. Wybierz żądaną aplikację kontroli wciskając “F ” (Parametr) odpowiadający danemu przyciskowi. Jeżeli w systemie pojawi się problem podczas fazy jego uruchamiania, wskaźnik świetlny zasilania zidentyfikuje charakter problemu stosując kolorowy kod (szczegóły w rozdziale 9.1.9 “Wskaźnik świetlny zasilania” na stronie 81). Podstawowe zasady obsługi 87 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 Wyłączanie urządzenia OmniScan ♦ Wciśnij i przytrzymaj klawisz Power (Zasilanie) [ ] przez jedną sekundę. W czasie wyłączania urządzenia OmniScan wskaźnik świetlny zasilania zmienia kolor na pomarańczowy. 10.2 Zasilanie OmniScan jest przenośnym urządzenie zasilanym z akumulatorów litowo-jonowych lub za pomocą ładowarki prądu stałego (DC). 10.2.1 Ładowarka prądu stałego Urządzenie OmniScan można obsługiwać zasilając je prądem zmiennym (AC) przy użyciu ładowarki prądu stałego (P/N: OMNI-A-AC [U8767093]). OMNI-A-AC posiada uniwersalne wejście zasilania prądem zmiennym działające przy napięciu między przewodowym od 100 VAC do 120 VAC lub 200 VAC do 240 VAC i częstotliwości linii od 50 Hz do 60 Hz. Zasilanie prądem zmiennym 1. Podłącz przewód zasilania prądem zmiennym do ładowarki prądu stałego (P/N: OMNI-A-AC [U8767093]) oraz do odpowiedniego gniazda zasilania. Stosuj wyłącznie przewód zasilania dostarczony wraz z urządzeniem OmniScan MX. Nie należy stosować przewodu zasilania prądem zmiennym do żadnych innych produktów. 2. 88 Zdejmij gumową uszczelkę z gniazda zasilania prądem stałym z prawej strony urządzenia OmniScan MX (patrz Rysunek 10-1 na stronie 89). Rozdział 10 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 Gniazdo zasilania prądem stałym Rysunek 10-1 Gniazdo zasilania prądem stałym urządzenia OmniScan MX 3. Podłącz adapter zasilania prądem stałym do gniazda zasilania prądem stałym (patrz Rysunek 10-1 na stronie 89). 4. Wciśnij klawisz zasilania w celu uruchomienia urządzenia OmniScan MX. 10.2.2 Akumulatory litowo-jonowe Urządzenie OmniScan może pomieścić dwa akumulatory litowo-jonowe, ale będzie zasilane tylko jednym z nich. Po zamontowaniu dwóch akumulatorów urządzenie OmniScan domyślnie zasila akumulator o wyższym poziomie naładowania i dopiero po jego wyczerpaniu do poziomu niższego niż 5 % urządzenie automatycznie przełączy się na zasilanie z drugiego akumulatora. Podstawowe zasady obsługi 89 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 Akumulatory litowo-jonowe można wyjmować i wkładać bez potrzeby wyłączania urządzenia OmniScan, o ile jest ono zasilane z innego źródła (ładowarka prądu stałego lub drugi akumulator). W urządzeniu OmniScan znajduje się również w litowa bateria pastylkowa, której użytkownicy nie muszą wyjmować lub wymieniać. Bateria pastylkowa podtrzymuje konfigurację zegara urządzenia oraz plyty głównej. 10.2.3 Wskaźniki stanu naładowania akumulatora Wskaźniki stanu naładowania akumulatora znajdują się w lewym górnym rogu i wskazują stan naładowania każdego akumulatora na dwa poniższe sposoby (patrz Rysunek 10-2 na stronie 90). • Pozostały czas pracy akumulatora wyświetlany jest wewnątrz wskaźnika stanu akumulatora. Urządzenie OmniScan musi pracować przez co najmniej 15 minut, aby móc dokładnie wyświetlić powyższą informację. • Wskaźnik naładowania (pasek) wewnątrz wskaźnika stanu akumulatora wskazuje ilość czasu pracy akumulatora do wykorzystania. Uruchamianie urządzenia OmniScan z użyciem nienaładowanego w pełni akumulatora powoduje miganie wskaźnika zasilania na czerwono przez około trzy sekundy. Należy wtedy wymienić akumulator lub podłączyć ładowarkę prądu stałego, aby móc obsługiwać urządzenie OmniScan. Rysunek 10-2 Stan naładowania akumulatora: poziom naładowania akumulatora Akumulator aktualnie zasilający urządzenie jest podświetlony. Oprogramowanie urządzenia OmniScan informuje użytkownika o stanie akumulatora. Tabela 13 90 Rozdział 10 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 Tabela 13 Różne wskaźniki stanu naładowania akumulatora Wskaźnik Linia zewnętrzna Wypełnienie Znaczenie Przerywana Nie dotyczy Niebieska Niebieskie Niebieski Pomarańczowe Żółta (migająca) Niebieskie Ładowanie akumulatora Pomarańczowa Niebieskie Akumulator zbyt nagrzany, aby można go ładować Czerwona (migająca) Niebieskie Krytyczny stan naładowania akumulatora (mniej niż 10 %). Przy braku drugiego akumulatora włącza się sygnał ostrzegawczy. Nie dotyczy Żółte Urządzenie OmniScan zasilane jest zewnętrznie poprzez ładowarkę prądu stałego. Nie dotyczy Ciemnozielone Niewystarczające zasilanie zewnętrzne. Brak akumulatora w przegrodzie. Właściwa praca akumulatora Akumulator zbyt nagrzany, aby pracować. Podstawowe zasady obsługi 91 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 10.2.4 Wyjmowanie i wkładanie akumulatora W celu wyjęcia i włożenia akumulatora 1. Należy otworzyć drzwiczki przegrody baterii na panelu po prawej stronie urządzenia poprzez wciśnięcie dwóch plastikowych przycisków w kierunku ku sobie. 2. Jeżeli w przegrodzie znajduje się już akumulator, pociągnij tasiemkę, aby go wyjąć (patrz Rysunek 10-3 na stronie 92). Battery drzwiczki przegrody Akumulator litowo-jonowy Tasiemka Rysunek 10-3 Wyjmowanie akumulatora litowo-jonowego 3. Włożyć nowy akumulator. Upewnić się, że nacięcie na akumulatorze pasuje do krawędzi w komorze akumulatora. 4. Zamknąć drzwiczki przegrody akumulatora. Ładowanie akumulatorów w urządzeniu OmniScan następuje od chwili podłączenia go do ładowarki prądu stałego. Podłączenie ładowarki automatycznie rozpoczyna proces ładowania. Ładowanie akumulatorów może także odbywać się przy użyciu opcjonalnej ładowarki zewnętrznej. 92 Rozdział 10 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 10.2.5 Ładowanie akumulatorów W celu naładowania akumulatorów w urządzeniu OmniScan ♦ Podłącz urządzenie OmniScan do odpowiedniej ładowarki prądu stałego. Ładowanie akumulatorów odbywa się w sposób następujący: • Urządzenie OmniScan jest wyłączone: Po podłączeniu wyłączonego urządzenia OmniScan do odpowiedniego źródła zasilania prądem automatycznie rozpoczyna się proces ładowania akumulatora, którego poziom naładowania wynosi mniej niż 85 %, przy czym najpierw ładowany jest akumulator o najniższym poziomie naładowania (jeżeli spełnione są warunki ładowania). Wskaźniki świetlne zasilania pokazują, który z akumulatorów jest obecnie ładowany: wskaźnik świetlny miga na pomarańczowo/zielono podczas ładowania akumulatora A oraz na pomarańczowo/czerwono podczas ładowania akumulatora B. Po zakończeniu ładowania wskaźnik świetlny zasilania emituje stałe pomarańczowe światło. Każdy akumulator potrzebuje do 3.5 godziny na naładowanie ze stanu całkowitego rozładowania (mniej niż 5 % naładowania). • Podczas pracy urządzenia OmniScan: Po podłączeniu włączonego urządzenia OmniScan do odpowiedniego źródła zasilania prądem stałym automatycznie rozpoczyna proces ładowania akumulatora, którego poziom naładowania wynosi mniej niż 85 %, przy czym najpierw ładowany jest akumulator o najniższym stopniu naładowania (jeżeli spełnione są warunki ładowania). Przy pracującym urządzeniu OmniScan źródło prądu stałego dostarcza mniej mocy do ładowania akumulatorów. Naładowanie całkowicie rozładowanego akumulatora może trwać do 8 godzin. Więcej informacji o statusach ładowania baterii, patrz Tabela 13 na stronie 91. 10.2.6 Maksymalizacja wydajności akumulatora litowo-jonowego W rozdziale tym znajduje się opis, w jaki sposób dbać o akumulatory litowo-jonowe i jak je konserwować. Podstawowe zasady obsługi 93 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 Przechowywanie akumulatorów 1. Przed rozpoczęciem ładowania należy rozładować akumulatory pracując na urządzeniu OmniScan na zasilaniu z akumulatora aż do jego wyłączenia się lub pojawienia się ostrzeżenia o niskim stanie akumulatora. Nie należy pozostawiać nieużywanego akumulatora przez długi czas. Firma Olympus zaleca używanie akumulatora co najmniej raz na dwa lub trzy tygodnie. Jeśli bateria nie była używana przez długi okres czasu, wykonaj operację “Sposób postępowania z nowym akumulatorem” na stronie 94. Jeżeli nie planuje się użytkowania urządzenia OmniScan na zasilaniu z akumulatora przez kilka tygodni lub dłużej, naładuj akumulatory od 40 % do 80 % ich pojemności (3 lub 4 paski na wskaźniku naładowania akumulatora), a następnie wyjmij akumulatory przechowując je w czystym, chłodnym i suchym miejscu. Nawet przy wyłączonym i niepodłączonym do zasilania urządzeniu OmniScan, pobór mocy z akumulatora jest niewielki, co może doprowadzić do całkowitego rozładowania akumulatorów po około 15 dniach. 2. Akumulatory litowo-jonowe z czasem rozładowują się same, należy więc pamiętać, aby mniej więcej co miesiąc sprawdzać poziom naładowania przechowywanych akumulatorów, aby upewnić się, że ich poziom naładowania wynosi od 40 % do 80 % i naładować te, które nie trzymają odpowiedniego poziomu naładowania. Brak doładowania może spowodować, że akumulator, którego naładowanie znajdzie się na poziomie krytycznym będzie nieprzydatny (mniej niż 1 %). 3. Po dłuższym okresie przechowywania zaleca się całkowite naładowanie akumulatorów przed ich zastosowaniem. Sposób postępowania z nowym akumulatorem 94 1. Nowy akumulator użyty w urządzeniu OmniScan należy naładować i rozładować całkowicie od czterech do ośmiu razy po każdym jego użyciu. Umożliwi to osiągnięcie przez akumulator maksymalnej wydajności zapewniając mu maksymalny czas pracy. 2. Dobrą praktyką jest całkowite rozładowanie i ponowne naładowanie akumulatora po pierwszych 10 do 15 okresów normalnego użytkowania (lub po Rozdział 10 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 dwóch-trzech tygodniach), co zapewni dobry czas jego eksploatacji i maksymalny czas użytkowania akumulatora. 3. Częste przełączanie z zasilania zewnętrznym prądem stałym na zasilanie akumulatorowe i na odwrót może skrócić czas użytkowania akumulatora z powodu ograniczonych cykli ładowania/rozładowywania (około 300 cykli). Należy pamiętać, że nawet częściowe rozładowanie i naładowania akumulatora to jeden cykl. 4. W celu zmaksymalizowania czasu użytkowania akumulatora przed jego ponownym naładowaniem zawsze zasilaj urządzenie OmniScan akumulatorami do momentu jego wyłączenia lub pojawienia się ostrzeżenia o niskim stanie akumulatora. Naładuj ponownie akumulatory przy pomocy urządzenia OmniScan (krótszy czas ładowania przy wyłączonym urządzeniu) lub zewnętrznej ładowarki, jeżeli jest w zestawie. 10.2.7 Pozbywanie się zużytych akumulatorów Litowo-jonowe akumulatory nie zawierają żadnych szkodliwych dla środowiska komponentów, takich jak ołów lub kadm, należy usuwać je zgodnie z lokalnymi przepisami prawa. Akumulatorów należy pozbywać się po ich rozładowaniu, aby zapobiec wytwarzaniu ciepła oraz w miarę możliwości, zgodnie z Europejską Dyrektywą o Utylizacji Odpadów Elektrycznych i Elektronicznych (WEEE). Lokalny dystrybutor firmy Olympus na terenie UE poinformuje o możliwości przekazania zużytego sprzętu w Twoim kraju. 10.2.8 Ostrzeżenia w zakresie użytkowania akumulatorów Należy zapoznać się i dokładnie przestrzegać poniższych ostrzeżeń w zakresie użytkowania akumulatorów. • Nie przechowywać akumulatorów o stopniu naładowania mniejszym niż 40 %. Przed przechowywaniem naładować akumulatory od 40 % do 80 % ich wydajności. • Nie powodować zwarcia pomiędzy zaciskami akumulatora. Zwarcie może doprowadzić do poważnego uszkodzenia akumulatora czyniąc go nieprzydatnym. Podstawowe zasady obsługi 95 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 • Nie upuszczać akumulatora, nie uderzać nim, ani nie używać go w jakikolwiek inny niewłaściwy sposób; może to doprowadzić do wylania zawartości ogniw o właściwościach korozyjnych i wybuchowych. • Nie należy narażać akumulatora na działanie wilgoci lub deszczu; może to grozić niebezpieczeństwem porażenia prądem. • Akumulatora nie należy spalać. Akumulator należy przechowywać z dala od ognia lub innego źródła ciepła. Narażanie akumulatorów na działanie nadmiernego ciepła może grozić wybuchem. • Nie ładować akumulatora, jeżeli po wciśnięciu przycisku kontroli wydajności nie pojawią się żadne wskaźniki świetlne. Może to być niebezpieczne. 10.3 Podłączanie urządzeń zewnętrznych Firma Olympus zaleca wyłączenie urządzenia OmniScan przed podłączeniem do niego urządzeń zewnętrznych, jeżeli nie są one podłączane poprzez port USB. W takim przypadku wyłączenie urządzenia nie jest konieczne. Urządzenie OmniScan MX zostało zbadane i stwierdzono, że spełnia ograniczenia w zakresie częstotliwości radiowej mające zastosowanie w zakresie urządzeń przemysłowych zgodnie z postanowieniami dyrektywy EMC (Kompatybilność elektromagnetyczna). Zgodność urządzenia OmniScan z wymaganiami Dyrektywy EMC w zakresie emisji zachowana jest wtedy, gdy przestrzega się następujących warunków: 96 • Wszystkie kable służące do podłączania urządzeń muszą być ekranowane w celu zapewnienia zgodności elektromagnetycznej i optymalnego funkcjonowania. • Filtry ferrytowe zatrzaskowe należy podłączyć do wszystkich kabli w urządzeniu OmniScan. Szczegóły w “Filtry ferrytowe zatrzaskowe” na stronie 96. Rozdział 10 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 Filtry ferrytowe zatrzaskowe Przed użytkowaniem urządzenia OmniScan, podłącz ferrytowe filtry zatrzaskowe (dostarczone wraz z urządzeniem) do kabli zewnętrznych podłączanych do urządzenia OmniScan i jego modułów. Urządzenia zewnętrzne to: • Głowica wieloprzetwornikowa (array) firmy Olympus (ultradźwiękowa i do badania prądami wirowymi) • 19-pinowa głowica do badania prądami wirowymi • USB • Sieć Ethernet • Interfejs skanera • Alarm oraz Wejście/Wyjście W przypadku nie podłączenia filtrów ferrytowych zatrzaskowych urządzenie OmniScan nie będzie spełniać międzynarodowych i europejskich wymagań elektromagnetycznych w zakresie emisji. W celu umieszczenia filtrów zaciskowych • Upewnij się, że przewód nie został przyciśnięty pomiędzy zatrzaskami filtrów ferrytowych. • Umieść filtry ferrytowe zatrzaskowe jak najbliżej końcówek kabli. Filtry ferrytowe zatrzaskowe nie spełnią swojego zadania, jeżeli nie będą przylegać do końcówki kabla podłączonego do urządzenia OmniScan. • Zastosuj filtry ferrytowe zatrzaskowe odpowiednie dla średnicy kabla. Filtr nie powinien się ani ślizgać na kablu, ani zbyt mocno zaciskać. • Upewnij się, że dwie części ferrytowego filtra zatrzaskowego są dobrze zamknięte aż usłyszysz kliknięcie zatrzasku. 1. Umieść ferrytowy filtr zatrzaskowy na kablu głowicy wieloprzetwornikowej (array) firmy Olympus (ultradźwiękowej lub do badania prądami wirowymi) jak najbliżej złącza urządzenia OmniScan. Podstawowe zasady obsługi 97 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 2. Umieść ferrytowy filtr zatrzaskowy na kablu głowicy 19-pinowej do badania prądami wirowymi firmy Olympus (4CH/MUX) jak najbliżej złącza urządzenia OmniScan. 3. Umieść ferrytowy filtr zatrzaskowy na kablu USB jak najbliżej złącza urządzenia OmniScan. 4. Umieść ferrytowy filtr zatrzaskowy na kablu Ethernet jak najbliżej złącza (RJ-45) urządzenia OmniScan. 5. Umieść ferrytowy filtr zatrzaskowy na kablu interfejsu skanera jak najbliżej złącza (DE-15) urządzenia OmniScan. 6. Umieść ferrytowy filtr zatrzaskowy na kablu alarmu i wejścia/wyjścia jak najbliżej złącza (DE-9) urządzenia OmniScan. Rysunek 10-4 i Rysunek 10-5 pokazują sposób podłączenia różnych kabli do urządzenia OmniScan oraz gdzie należy umieścić ferrytowe filtry zatrzaskowe. Rysunek 10-4 Umieść ferrytowy filtr zatrzaskowy na kablu (przykład z zastosowaniem przewodu 4CH/MUX) 98 Rozdział 10 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 Ferrytowe filtry zatrzaskowe do założenia Podłączenie Podłączeni e alarmu skanera Interfejs skanera (DB-15) Podłączenie klawiatury Podłączenie myszki Podłączenie LAN Alarm i Wejście/Wyjście (DB-9) Porty USB Port Ethernet (RJ-45) Podłączenie głowicy Złącze OmniScan na module Rysunek 10-5 Schemat połączeń urządzenia OmniScan pokazujący gdzie należy umieścić ferrytowe filtry zatrzaskowe 10.4 Instalacja oprogramowania OmniScan Instalacja oprogramowania OmniScan została pomyślana w sposób jak najmniej kłopotliwy. Oprogramowanie przechowuje się na karcie CompactFlash. W przypadku wykorzystywania kilku technik (konwencjonalna ultraakustyczna, wieloprzetwornikowa (phased array), badanie przy pomocy klasycznych prądów wirowych) możliwe jest uzyskanie jednej karty CompactFlash zawierającej wszystkie programy oprogramowania. Podczas aktualizacji w stosunku do nowej wersji na ekranie pojawia się wiadomość informująca o wykonaniu aktualizacji. Użytkownik nie musi podejmować żadnego działania. Podstawowe zasady obsługi 99 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 Na stronie internetowej firmy Olympus znajdują się aktualizacje oprogramowania oraz opis sposobu postępowania. Dla wersji aplikacji wcześniejszych niż wersja 1.7 aktualizacja oprogramowania OmniScan powoduje nadpisanie folderu User. Przed rozpoczęciem aktualizacji oprogramowania należy postępować zgodnie z procedurą instalacyjną oprogramowania mającą zastosowanie dla danej wersji oprogramowania. Nieprzestrzeganie tej procedury może doprowadzić do utraty wartościowych plików i danych użytkownika. 100 Rozdział 10 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 11. Konserwacja Rozdział ten zawiera opis podstawowych działań w zakresie konserwacji urządzenia OmniScan MX wykonywanej przez operatorów. Działania w zakresie konserwacji niżej opisane pozwalają na utrzymanie urządzenia w należytym stanie fizycznym i roboczym. Dzięki swojej konstrukcji urządzenie OmniScan wymaga minimalnych zabiegów konserwacyjnych. Rozdział ten zawiera opis działań w zakresie konserwacji profilaktycznej oraz czyszczenia urządzenia. 11.1 Konserwacja profilaktyczna Ze względu na małą ilość części ruchomych urządzenie OmniScan nie wymaga stosowania szczególnych zabiegów profilaktycznych. Do zapewnienia prawidłowego funkcjonowania urządzenia OmniScan potrzebne są jedynie regularne jego kontrole. 11.2 Czyszczenie urządzenia Zewnętrzną powierzchnię urządzenia OmniScan (tzn. obudowa, moduł akwizycji oraz osłona ekranu LCD) czyści się w miarę potrzeby. Rozdział ten zawiera opis sposobu postępowania w zakresie właściwego czyszczenia urządzenia. 11.2.1 Czyszczenie obudowy urządzenia i modułu akwizycji Aby oczyścić obudowę urządzenia oraz moduł akwizycji 1. Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone, przewód zasilania został odłączony i wyjęto akumulatory. 2. Odłącz wszystkie kable i podłączenia i upewnij się, że wszystkie zewnętrzne porty w urządzeniu OmniScan zostały nakryte swoimi gumowymi osłonami. Konserwacja 101 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 3. Sprawdź, czy właściwie zamknięto drzwiczki przegrody akumulatora i poprawnie zainstalowano moduł akwizycji w urządzeniu OmniScan. 4. Aby urządzenie odzyskało swój pierwotny wygląd zewnętrzny należy wyczyścić jego obudowę i moduł miękką szmatką. 5. W celu usunięcia trwałych plam należy użyć szmatki zwilżonej delikatnym roztworem mydła. Nie używać materiałów ściernych lub silnych rozpuszczalników, które mogą uszkodzić zewnętrzną warstwę obudowy. 6. W przypadku zdjęcia pokrywy złącza przed podłączeniem czegokolwiek do złącz należy upewnić się, że są one suche. Jeżeli nie są suche, należy je osuszyć miękką suchą szmatką lub poczekać aż same wyschną. 11.2.2 Czyszczenie ekranu LCD Do czyszczenia ekranu urządzenia OmniScan nigdy nie używać materiałów ściernych lub silnych rozpuszczalników. Do czyszczenia ekranu używać szmatki zwilżonej płynem do mycia szyb samochodowych. Jeżeli nie dysponujemy takim płynem, należy użyć zwykłego płynu do mycia szyb, który sam wyparuje. Pozostałości po papierowym ręczniku w razie potrzeby usunąć posługując się miękką szczoteczką. 102 Rozdział 11 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 12. Rozwiązywanie problemów Celem tego rozdziału jest pomoc w rozwiązaniu drobnych problemów mogących występować podczas obsługi urządzenia OmniScan MX. Niniejszy poradnik w zakresie rozwiązywania problemów przygotowano przy założeniu, że urządzenia nie modyfikowano oraz że używano kabli oraz złącz dostarczonych i udokumentowanych przez firmę Olympus. Instrukcja obejmuje następującą tematykę: • “Problemy przy włączaniu” na stronie 103. • “Komunikaty o błędach” na stronie 104. • “Problemy z ładowaniem akumulatora” na stronie 104. • “Problemy z żywotnością akumulatora” na stronie 105. • “Problemy z kartą pamięci” na stronie 105. • “Problemy ze słuchawkami i głośnikiem” na stronie 107. • “Problemy z wejściem wideo” na stronie 107. • “Problemy z wyjściem wideo” na stronie 107. • “Problemy z siecią” na stronie 108. • “Problemy z urządzeniami zewnętrznymi USB” na stronie 108. • “Problemy przy inicjowaniu systemu” na stronie 109. 12.1 Problemy przy włączaniu Nie można włączyć urządzenia OmniScan. Rozwiązywanie problemów 103 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 Ewentualne rozwiązanie: • Sprawdź, czy podłączono zasilacz prądu stałego do urządzenia OmniScan oraz do gniazdka zasilającego o odpowiednim napięciu. Należy używać wyłącznie ładowarki dostarczonej wraz z urządzeniem OmniScan. • Upewnić się, że w przegrodzie znajduje się przynajmniej jeden prawidłowo włożony akumulator, którego poziom naładowania jest niższy niż 10 %. • Wciśnij i przytrzymaj klawisz Power (Zasilanie) [ dłużej. ] przez trzy sekundy lub 12.2 Komunikaty o błędach Przy uruchamianiu urządzenia pojawiają się komunikaty o błędach. Komunikat o błędzie Rozwiązanie No module found (brak modułu) Upewnić się, że moduł akwizycji podłączono prawidłowo do urządzenia podstawowego. Error downloading code (Błąd w kodzie ładowania) Zrestartować urządzenie OmniScan. Sprawdź, czy oprogramowanie zostało uaktualnione. 12.3 Problemy z ładowaniem akumulatora Akumulatory nie ładują się gdy znajdują się w urządzeniu OmniScan. Ewentualne rozwiązanie: 104 • Upewnić się, że rodzaj użytego w urządzeniu OmniScan akumulatora odpowiada modelowi zalecanemu przez firmę Olympus. Niekompatybilny akumulator może zasilać urządzenie, ale nie jest rozpoznawany przez oprogramowanie odpowiedzialne za jego ładowanie. • Upewnić się, że ładowarka prądu stałego została właściwie podłączona. Rozdział 12 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 • Akumulator ładować przy użyciu zewnętrznej ładowarki. Akumulatory ładują się znacznie szybciej, gdy urządzenie OmniScan nie pracuje. Jednak w przypadku zbyt wysokiego poboru mocy, akumulatory ładują się dużo wolniej lub nie ładują się w ogóle. • Wyłączyć urządzenie OmniScan i poczekać do jego schłodzenia. Wewnętrzna ładowarka wyposażona jest w monitor temperatury, który zatrzymuje proces ładowania akumulatorów, kiedy wewnętrzna temperatura jest zbyt wysoka. 12.4 Problemy z żywotnością akumulatora Akumulatory nie podtrzymują pracy urządzenia tak długo jak wcześniej. Ewentualne rozwiązania • Rozładować całkowicie akumulatory przed ponownym ich ładowaniem. W ten sposób żywotność baterii zostanie wydłużona. • Raz w miesiącu rekondycjonować akumulatory przy użyciu ładowarki zewnętrznej. Wprawdzie w akumulatorach litowo-jonowych nie występuje “efekt pamięci” tak jak to zwykle jest w akumulatorach innych typów, ich rekondycjonowanie wpływa na osiągnięcie optymalnej wydajności (szczegóły w “Maksymalizacja wydajności akumulatora litowo-jonowego” na stronie 93). • Sprawdzić aktualną konfigurację urządzenia. Niektóre funkcje lub kombinacje niektórych funkcji powodują zbyt szybkie zużycie akumulatorów. Funkcje te to podświetlanie, wskaźnik poziomu napięcia oraz prędkość akwizycji. 12.5 Problemy z kartą pamięci Występują problemy z odczytem plików z karty pamięci lub zapisem plików na kartę pamięci. Rozwiązywanie problemów 105 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 Ewentualne rozwiązania • Upewnić się, że karta pamięci została włożona prawidłowo. Można uszkodzić gniazdo karty pamięci w urządzeniu OmniScan, jeżeli karta wpychana jest na siłę. • W przypadku wyjęcia karty pamięci w trakcie pracy urządzenia OmniScan może dojść do uszkodzenia danych, zwłaszcza gdy karta zostanie wyjęta podczas zapisu lub odczytu danych. Istnieje pewna ewentualność, że wyjęcie karty pamięci w trakcie pracy urządzenia OmniScan spowoduje problemy, zwłaszcza gdy karta zostanie wyjęta podczas zapisu lub odczytu danych. Problemy te to destrukcja oprogramowania, utrata danych lub całkowite uszkodzenie karty pamięci. 106 • Upewnić się, że na karcie pamięci jest wystarczająco dużo wolnego miejsca do zapisu nowych danych. Firma Olympus oferuje karty pamięci o różnej pojemności. Czasem potrzebna jest karta pamięci o większej pojemności. • Sprawdź, czy karta pamięci jest właściwie sformatowana. W większości przypadków nowe zakupione karty nie są sformatowane. Do sformatowania karty pamięci w formacie FAT32 potrzebny jest komputer i czytnik kart pamięci CompactFlash (USB lub PCMCIA). • Upewnić się, że dane nie są uszkodzone. Uszkodzenie danych może być spowodowane kilkoma czynnikami. Najczęściej występującymi czynnikami jest niepełny transfer danych, wyładowania elektrostatyczne oraz wyjmowanie karty pamięci przy pracującym urządzeniu OmniScan. Często jedynym rozwiązaniem jest usunięcie pliku(ów) z błędami lub ponowne sformatowanie karty pamięci. Rozdział 12 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 Utworzyć kopie zapasowe plików przed rozpoczęciem ponownego formatowania karty. Formatowanie powoduje utratę wszystkich danych zapisanych na karcie. 12.6 Problemy ze słuchawkami i głośnikiem 12.6.1 Głośnik wewnętrzny Głośnik wewnętrzny nie działa. Ewentualne rozwiązania • 12.6.2 Upewnić się, że do gniazdka głośnika nie podłączono słuchawek lub głośnika zewnętrznego, co powoduje brak działania głośnika wewnętrznego. Słuchawki lub głośnik zewnętrzny Słuchawki lub głośnik zewnętrzny nie działają. Ewentualne rozwiązania • Upewnić się, że właściwie podłączono słuchawki oraz głośniki zewnętrzne do gniazdka. 12.7 Problemy z wejściem wideo Wejście wideo nie działa. Ewentualne rozwiązania • Upewnić się, że opcja podłączenia wideo (input) jest dostępna, ponieważ zakupuje się ją oddzielnie. • Sprawdzić, czy kabel wideo jest podłączony poprawnie. Rozwiązywanie problemów 107 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 12.8 Problemy z wyjściem wideo Wyjście wideo nie działa. Ewentualne rozwiązania • Upewnić się, że opcja wyjścia wideo (output) jest dostępna, ponieważ zakupuje się ją oddzielnie. • Sprawdzić, czy kabel wideo jest podłączony poprawnie. • Upewnić się, że monitor zewnętrzny jest przystosowany do rozdzielczości 800 × 600 w trybie VGA. • Upewnić się, że monitor jest przystosowany do standardu VGA. Standard VGA wymaga usunięcia pinu 9 ze złącza wideo. Urządzenie OmniScan spełnia ten wymóg, ale niektóre monitory nie. Jeżeli pinu 9 nie usunięto ze złącza monitora, należy zrobić to samemu. Firma Olympus nie odpowiada za wszelkie uszkodzenia przy usuwaniu pinu. 12.9 Problemy z siecią Połączenie Ethernet nie jest dostępne. Ewentualne rozwiązania • Upewnić się, że opcja Ethernet jest dostępna, ponieważ zakupuje się ją oddzielnie. • Sprawdzić, czy kabel połączenia Ethernet został prawidłowo podłączony. • Upewnić się, że w komputerze zainstalowano oprogramowanie niezbędne do komunikowania się komputera z urządzeniem OmniScan. 12.10 Problemy z urządzeniami zewnętrznymi USB Niektóre zewnętrzne urządzenia USB nie działają po ich podłączeniu do urządzenia OmniScan. 108 Rozdział 12 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 Ewentualne rozwiązania • Używać tylko standardowej myszki podłączonej poprzez USB. • Używać tylko standardowej klawiatury podłączonej poprzez USB. • Używać tylko zewnętrznych urządzeń do przechowywania danych odpowiadających specyfikacji masowej pamięci USB. • Jeżeli drukarka nie działa prawidłowo upewnić się, że jest ona kompatybilna z urządzeniem OmniScan. 12.11 Problemy przy inicjowaniu systemu 12.11.1 Zobrazowanie A-skan Oprogramowanie OmniScan uruchamia się, ale nie wyświetla się obraz A-skan. Możliwa przyczyna Stosowana wersja BIOS ma prawdopodobnie większą pojemność niż wersja 1.04B, a wykonano polecenie zastąpienia starej wersji wersją BIOS 1.04 Rev B.cmd. Rozwiązanie 1 • Skorygować wersję BIOS w następujący sposób: 1. Włożyć kartę pamięci CompactFlash (z aktualnym oprogramowaniem) do czytnika kart podłączonego do komputera. 2. Na karcie pamięci znaleźć katalog Run the Fix for old BIOS. 3. Uruchom program Undo Fix.cmd. Powoduje to usunięcie plików niekompatybilnych. 4. Włożyć kartę pamięci do urządzenia OmniScan, a następnie uruchomić urządzenie posługując się tradycyjną procedurą uruchamiania. Rozwiązanie 2 • Skorygować wersję BIOS w następujący sposób: ♦ Usuń zawartość karty pamięci, a następnie skopiuj na nią czystą wersję oprogramowania bez uruchamiania polecenia BIOS 1.04 Rev B.cmd. Rozwiązywanie problemów 109 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 12.11.2 Uruchamianie urządzenia OmniScan Logo OmniScan wyświetla się wraz z wersją BIOS oraz z wykrzyknikiem (!), ale urządzenie OmniScan nie uruchamia się. Możliwa przyczyna Użyto karty pamięci CompactFlash zawierającej pliki dla starej wersji BIOS, zaś BIOS jest w trybie monitora. Rozwiązanie Zaktualizować wersję BIOS w następujący sposób: 1. Włożyć kartę pamięci CompactFlash zawierającą aktualne oprogramowanie OmniScan do czytnika kart pamięci podłączonego do komputera. 2. Na karcie pamięci odszukaj katalog Run the Fix for old BIOS. 3. Uruchomić program Reset CMOS.cmd w celu utworzenia na karcie potrzebnych plików. 4. Uruchomić urządzenie OmniScan wraz z kartą pamięci. Powinien wyświetlić się jedynie wykrzyknik (!). Spowoduje to zresetowania parametrów CMOS. 5. Wyjąć kartę z urządzenia OmniScan i włożyć ją do czytnika kart pamięci. 6. Znajdź katalog o nazwie Run the Fix for old BIOS. 7. Uruchom program Undo Reset CMOS.cmd, aby usunąć niepotrzebne pliki na karcie pamięci. 8. Uruchomić urządzenie OmniScan wraz z kartą pamięci. Teraz urządzenie powinno uruchomić się normalnie. 110 Rozdział 12 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 13. Specyfikacje Rozdział ten zawiera opis specyfikacji technicznych urządzenia OmniScan MX. Uwzględnia on ogólne specyfikacje urządzenia oraz specyfikacje w zakresie alarmów oraz bezpieczeństwa. Dane dla określonego modułu akwizycji znajdują się w odpowiednich załącznikach na końcu niniejszej instrukcji. Tabela 14 Specyfikacja ogólna urządzenia OmniScan MX Obudowa Wymiary 321 mm × 209 mm × 125 mm (12.6 cali x 8.2 cale x 5 cali) Ciężar 2.8 kg (6.2 lb) [brak modułu i jeden akumulator] 4.6 kg (10.1 funtów) [moduł i jeden akumulator] Warunki pracy Temperatura pracy 0 °C to 40 °C Temperatura przechowywania –20 °C to 60 °C Wilgotność względna Max. 85 % RH przy 40 °C nieskroplona Wysokość Do 2,000 m Tylko do użytku w pomieszczeniu Specyfikacje 111 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 Tabela 14 Specyfikacja ogólna urządzenia OmniScan MX (ciąg dalszy) Poziom zanieczyszczenia 2 Akumulatory Model akumulatorów OMNI-A-BATT (U8760010) Rodzaj akumulatorów Akumulatory litowo-jonowe Ilość akumulatorów 1 lub 2 Temperatura przechowywania akumulatorów –20 to 60 °C ≤ 1 miesiąc –20 do 45 °C ≤ 3 miesiące Czas ładowania akumulatorów <3.5 godziny przy użyciu ładowarki wewnętrznej lub opcjonalnej ładowarki. Żywotność akumulatorów Minimum 6 godzin przy dwóch akumulatorach; minimum 3 godziny przy jednym akumulatorze w normalnych warunkach pracy Rozmiar 119 mm × 60 mm × 32 mm, ±1 mm (4.69 cala × 2.36 cala × 1.26 cala, ±0.04 cala) Zasilanie prądem stałym DC-napięcie 15 VDC do 18 VDC (min. 50 W) Złącze Okrągłe, średnica pina 2.5 mm, pin środkowy pozytywny (plus) Zalecany model OMNI-A-AC (U8767093) Rozmiar wyświetlacza (po przekątnej) 213 mm (8.4 cala) Rozdzielczość 800 × 600 pikseli Ilość kolorów 16 milionów Typ TFT LCD widoczność pod każdym kątem Wyświetlacz Przechowywanie danych Rodzaje pamięci Opcjonalna karta CompactFlash, większość standardowych pamięci USB lub opcjonalnie przez szybki Ethernet. Maksymalna wielkość plików z pomiarami Ograniczona dostępną wewnętrzną pamięcią fleszową: 180 MB (lub opcjonalnie 300 MB). Porty wejścia/wyjścia (I/O) 112 Rozdział 13 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 Tabela 14 Specyfikacja ogólna urządzenia OmniScan MX (ciąg dalszy) Porty USB 3 porty USB 1.1., znamionowy prąd wyjściowy 500 mA. Wyjście na głośnik Tak, mono, minimalna całkowita impedancja 8 Ω. Wyjście na wideo Wyjście na wideo (SVGA) Wejście na wideo Wejście na wideo (NTSC/PAL) Ethernet 10/100 Mb/s (megabitów na sekundę) Linie wejścia/wyjścia (I/O) Enkoder 2-osiowy liniowy enkoder (kwadratura lub zegar/kierunek). Wejście cyfrowe 2 wejścia cyfrowe TTL (tranzystorowotranzystorowe), 5 V. Wyjście cyfrowe 4 wyjścia cyfrowe TTL, 5 V, 15 mA max. na wyjście. Zdalna komunikacja Zdalna komunikacja RS232 lub RS485. Włącznik/wyłącznik akwizycji danych Zdalne TTL, 5 V. Linia mocy wyjściowej znamionowa 5 V, 500 mA znamionowa linia mocy wyjściowej (zabezpieczenie przed zwarciem). Alarmy 3 TTL, 5 V, 15 mA max. Wyjście analogowe 2 wyjścia analogowe (12-bitowa rozdzielczość), ±5 V nominalnie w 10 kΩ, 10 mA maksymalnie na wyjściu. Pomiar tempa tempo 5 V, TTL Tabela 15 Alarmy OmniScan MX Alarmy Ilość stref alarmowych 3 Warunki Każda logiczna kombinacja bramek Wyjścia analogowe 2 Specyfikacje 113 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 114 Rozdział 13 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 14. Informacje o złączach Rozdział ten zawiera techniczny opis trzech rodzajów złączy w urządzeniu OmniScan MX: • “Złącze szeregowe” na stronie 116 ( ). • “Złącze interfejsu skanera” na stronie 117 ( • “Alarm i złącze I/O” na stronie 121 ( ). ). Informacje o każdym z trzech złączy: krótki opis, numer producenta, numer złącza odpowiedniego kabla, ilustracja oraz tabela z podanymi wyjściami pin dla złącza. Poniższe złącza OmniScan spełniają standardy połączeń: • CompactFlash PCMCIA (gniazdo karty pamięci) • Wyjście audio (gniazdo dla słuchawek) • Okrągłe gniazdo zasilania prądem stałym, średnica pina 2.5 mm, 15 VDC do 18 VDC (biegunowość: ) • USB • Ethernet (RJ-45) • VGA Informacje o złączach 115 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 14.1 Złącze szeregowe Opis Mini-DIN, Żeńskie złącze Producent, numer Kycon, KMDG-8S-BS Zalecane złącze kabla Kycon, KMDLA-8P Rysunek 14-1 Złącze szeregowe Tabela 16 Wyjście pin dla złącza szeregowego 116 Pin I/O (wejście/ wyjście) Sygnał 1 In (Wejście) Wejście wideo 2 — NC 3 — Sout2 Wyjście szeregowe 4 — Gnd Uziemienie 5 — Sin2 Wejście szeregowe 6 — NC Brak połączenia 7 — +9 to 12 V 8 — NC Rozdział 14 Opis Wejście wideo Poziom 1 V p-p Brak połączenia 500 mA max. Brak połączenia RS232 RS232 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 14.2 Złącze interfejsu skanera Opis DE-15, Żeńskie złącze Producent, numer Kycon, K61-E15S-NS Sugerowane złącze kabla Conec, 301A10129X 5 1 10 15 6 11 Rysunek 14-2 Złącze interfejsu skanera Tabela 17 Wtyki PIN w złączu interfejsu skanera Pin I/O (wejście/ wyjście) Sygnał 1 In (wejście) Din1/ Preset1 Opis Prąd Poziom TTL Wejście cyfrowe 1/oś 1 Wejście programowalne. Można je skonfigurować jako wejście 1 lub enkoder 1. Informacje w instrukcji dla oprogramowania OmniScan (“Konfiguracja wejścia cyfrowego”) na temat programowania tego wyjścia. W celu jego ustawienia należy użyć wysoko poziomowego sygnału o minimalnej długości 50 ms. Informacje o złączach 117 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 Tabela 17 Wtyki PIN w złączu interfejsu skanera (ciąg dalszy) Pin I/O (wejście/ wyjście) Sygnał 2 In (wejście) Din2/ Preset2 Opis Prąd Poziom TTL Cyfrowe wejście 2/oś 2 Wejście programowalne. Można je skonfigurować jako wejście 2 lub enkoder 2. Informacje w instrukcji dla oprogramowania OmniScan (“Konfiguracja wejścia cyfrowego”) na temat programowania tego wyjścia. W celu jego ustawienia należy użyć wysoko poziomowego sygnału o minimalnej długości 50 ms. 118 3 Wyjście +5 V Zasilanie zewnętrzne 4 Wejście Ain Wejście analogowe Rozdział 14 500 mA ±5 V DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 Tabela 17 Wtyki PIN w złączu interfejsu skanera (ciąg dalszy) Pin I/O (wejście/ wyjście) Sygnał 5 Wejście Din3/ AcqEn Opis Prąd Poziom TTL Cyfrowe wejście 3/włącz akwizycję Wejście programowalne. Można je skonfigurować jako wejście 3 lub jako sygnał z włączoną opcją akwizycji (przy wysokim poziomie o minimalnej długości sygnału 50 ms). Domyślnie skonfigurowany jako wejście 3. Informacje w instrukcji dla oprogramowania OmniScan (“Konfiguracja wejścia cyfrowego”) na temat programowania tego wyjścia. 6 Wyjście Dout1/ PaceOut Cyfrowe wyjście 1/tempo wyjściowe ±15 mA TTL 7 Wejście RRx Rx RS232/485 8 Wyjście RTx Tx RS232/485 9 Wejście PhA oś 1 Enkoder 1: faza A/zegar / góra/dół TTL 10 Wejście PhB oś 1 Enkoder 1: faza B/kierunek/N.U./ N.U.a TTL 11 Wejście PhA oś 2 Enkoder 2: faza A/zegar/góra/dół TTL Informacje o złączach 119 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 Tabela 17 Wtyki PIN w złączu interfejsu skanera (ciąg dalszy) Pin I/O (wejście/ wyjście) Sygnał 12 Wejście PhB oś 2 13 — 14 Wyjście Dout2 15 — Gnd Rozdział 14 Prąd Enkoder 2: faza B/kierunek/N.U./ N.U. Poziom TTL Klawisz a. N.U. = nieużywany 120 Opis Wyjście cyfrowe 2 Uziemienie ±15 mA TTL DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 14.3 Alarm i złącze I/O Opis DE-9, Żeńskie złącze Producent, numer Amphenol, 788797-1 Zalecane złącze kabla ITT Cannon, DE-9P 5 4 9 3 2 8 7 1 6 Rysunek 14-3 Alarm i złącze I/O Tabela 18 Wyjście pin dla złącza alarmu i wejścia/wyjścia (I/O) Pin I/O Sygnał 1 Wyjście Al1 2 Wyjście 3 Opis Prąd Poziom Wyjście alarmu 1. Wyłączone przy resetowaniu, wynosi 0 V. Jeżeli aktywne, 5 V. ±15 mA TTL Al2 Wyjście alarmu 2. Wyłączone przy resetowaniu, wynosi 0 V. Jeżeli aktywne, 5 V. ±15 mA TTL Wyjście Al3 Wyjście alarmu 3. Wyłączone przy resetowaniu, wynosi 0 V. Jeżeli aktywne, 5 V. ±15 mA TTL 4 Wyjście Aout1 Wyjście analogowe 1 ±15 mA ±5 V 5 Wyjście Aout2 Wyjście analogowe 2 ±15 mA ±5 V 6 — Gnd 7 Wyjście Dout4 ±15 mA TTL Uziemienie Wyjście cyfrowe 4 Informacje o złączach 121 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 Tabela 18 Wyjście pin dla złącza alarmu i wejścia/wyjścia (I/O) (ciąg dalszy) Pin I/O Sygnał 8 Wyjście Dout3 9 Wejście Din4/ ExtPace Opis Wyjście cyfrowe 3 Wejście cyfrowe 4/wejście zewnętrzne (external pace input) Wejście programowalne. Można je skonfigurować jako wejście 4 lub jako wejście zewnętrzne (external pace input) (wysoki poziom z minimalną długością sygnału 50 ms przy użyciu jako Din4 lub 21 µs jako ExtPace). Informacje w instrukcji dla oprogramowania OmniScan (“Konfiguracja wejścia cyfrowego”) na temat programowania tego wyjścia. 122 Rozdział 14 Prąd Poziom ±15 mA TTL TTL DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 Załącznik A: Tabele zgodności Załącznik ten zawiera opis modułów, oprogramowania oraz akcesoriów kompatybilnych z urządzeniami OmniScan MX2 i OmniScan MX. Tabela 19 Mosiądz, morski Model modułu Numer części OMNI-MX2 OMNI-MX OMNI-M-PA1616M U8100019 Nie Tak OMNI-M-PA1664M U8100020 Tak Tak OMNI-M-PA1616 U8100018 Nie Tak OMNI-M-PA1664 U8100087 Tak Nie OMNI-M-PA16128 U8100029 Tak Tak OMNI-M-PA16128PR U8100017 Nie Tak OMNI-M-PA32128 U8100021 Tak Tak OMNI-M-PA32128PR U8100022 Tak Tak OMNI-M-PA3232 U8100046 Tak Tak OMNI-M-UT Wszystkie modele Nie Tak OMNI-M-ECT/ECA Wszystkie modele Nie Tak Tabela 20 Kompatybilność oprogramowania Oprogramowanie Numer części OMNI-MX2 OMNI-MX MXU-3 i późniejsze wersje Nie dotyczy Tak Nie MXU-1 i MXU-2 Nie dotyczy Nie Tak MXE-1 i MXE-2 Nie dotyczy Nie Tak Tabele zgodności 123 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 Tabela 20 Kompatybilność oprogramowania (ciąg dalszy) Oprogramowanie Numer części OMNI-MX2 OMNI-MX TomoView 2.9R7 i późniejsze wersje Nie dotyczy Plik danych: Tak Akwizycja danych: nie Tak TomoView 2.9R6 i wcześniejsze wersje Nie dotyczy Nie Tak Tabela 21 Kompatybilność starszych akcesoriów Akcesoria Numer części OMNI-MX2 OMNI-MX OMNI-A-ADP03, U8767014 Hypertronic do adaptera złącza OmniScan Używanie adapterów E128P: tak Tak OMNI-A-ADP05, PA YAdapter U8767016 Używanie adapterów E128P: tak Tak OMNI-A-ADP11, 8UT do U8767019 adaptera złącza OmniScan Używanie adapterów E128P: tak Tak Skanery ze złączami enkodera DE15 Użycie adaptera DE15 do złącza LEMO: tak Tak Wszystkie modele Tabela 22 Kompatybilność nowych akcesoriów Akcesoria 124 Numer części OMNI-MX2 OMNI-MX OMNI-A2-ADP03, W toku Hypertronic do adaptera złącza OmniScan Tak Tak OMNI-A2-ADP05, Dwa rozgałęźniki PA i 8UT W toku Tak Tak DE15 do adaptera enkodera LEMO W toku Tak Nie Załącznik A DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 Załącznik B: Opis modułu akwizycji i procedury wymiany Załącznik ten zawiera opis następujących zagadnień: dane ogólne modułów oraz złączy, procedura wymiany i podłączania modułu akwizycji w urządzeniach OmniScan MX i OmniScan MX2 oraz procedura czyszczenia filtra wentylatora modułu. B.1 Dane ogólne Tabela 23 na stronie 126 zawiera specyfikację ogólną dla wszystkich modułów akwizycji. Opis modułu akwizycji i procedury wymiany 125 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 Tabela 23 Specyfikacja ogólna dla wszystkich modułów Moduły Dane techniczne Wymiary ogólne Waga Rozpoznawanie głowicy Temperatura robocza Temperatura przechowywania Wilgotność względna B.2 OMNI-M-UT-2C OMNI-M-UT-4C OMNI-M-UT-8C OMNI-M-PA1616M OMNI-M-PA1664M OMNI-M-PA1616 OMNI-M-PA16128 OMNI-M-PA16128PR OMNI-M-ECT4 OMNI-M-ECA4-32 OMNI-M-PA32128 OMNI-M-PA32128PR OMNI-M-PA3232 244 mm × 182 mm × 57 mm (9.62 cala × 7.17 cala × 2.15 cala) 250 mm × 190 mm × 57 mm (9.84 cala × 7.48 cala × 2.15 cala) 1.2 kg (2.6 funtów) Automatycznie rozpoznawanie głowicy i ustawienie 0 °C do 40 °C 0 °C do 35 °C –20 °C do 70 °C 95 % nieskroplona Złącza Wszystkie moduły akwizycji wyposażono w jedno złącze typu phased array; niektóre moduły wyposażono tylko w dwa złącza BNC (tylko moduły OMNI-M-PA1616, OMNI-M-PA16128, OMNI-M-PA16128PR, OMNI-M-PA1616M, i moduł OMNI-M-PA1664M). 126 Załącznik B DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 R1 złącze BNC do odbierania sygnałów ultradźwiękowych przy użyciu techniki badania pitch-catch. P1 złącze BNC stosowane do przekazywania sygnałów ultradźwiękowych przy użyciu techniki kontroli pitch-catch oraz techniki puls-echo. PHASED ARRAY Złącze dla głowicy wieloprzetwornikowej (phased array). Kompatybilne złącza głowicy przedstawiono na Rysunek B-1 na stronie 127. Rysunek B-1 Złącza głowicy BNC (po lewej) oraz głowicy wieloprzetwornikowej (phased array) [po prawej] B.3 Sposób postępowania przy wymianie Rozdział ten zawiera opis sposobu postępowania przy wymianie modułu akwizycji i podłączaniu do niego głowicy wieloprzetwornikowej (phased array). Nie należy wyjmować modułu akwizycji przy włączonym urządzeniu OmniScan. Może to spowodować uszkodzenie obwodów oraz utratę wszystkich niezapisanych danych. Należy zawsze upewnić się, że urządzenie OmniScan zostało wyłączone przed wyjęciem modułów akwizycji. Opis modułu akwizycji i procedury wymiany 127 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 W celu wymiany modułu akwizycji 1. Wyłączyć urządzenie OmniScan. 2. Wyjąć wszystkie akumulatory i ewentualnie odłączyć ładowarkę prądu stałego. 3. Umieścić urządzenie przednią stroną w dół na stabilnej powierzchni. 4. Odkręcić dwie śruby uwięzione w sposób ręczny lub przy użyciu płaskiego śrubokręta. W momencie gdy śruby uwięzione są odpowiednio poluzowane, małe metalowe sprężynki powodują ich wypchnięcie na zewnątrz. Śrub tych nie należy wykręcać do końca, gdyż nie są do tego przystoswane. Próba ich wyjęcia może doprowadzić do uszkodzenia materiału. 5. Wypchnąć dwa zaczepy przytrzymujące moduł (dwie plastikowe dźwigienki naprzeciwko śrub uwięzionych), aby poluzować moduł. 6. Wyjmowanie modułu 7. Dopasować złącze nowego modułu ze złączem u góry urządzenia OmniScan, a następnie delikatnie docisnąć. 8. Zamocować nowy moduł przy pomocy zaczepów przytrzymujących. 9. Dokręcić dwie śruby uwięzione w sposób ręczny lub przy użyciu płaskiego śrubokręta. 10. Włożyć akumulatoryz powrotem do przegrody lub ewentualnie podłączyć złącze zasilania prądu stałego. 11. Podłączyć złącze głowicy wieloprzetwornikową (phased array) w następujący sposób: a) 128 Dokładnie przypasuj bolce złącza głowicy wieloprzetwornikowej (phased array) do złącza modułu PHASED ARRAY (patrz Rysunek B-2 na stronie 129). Załącznik B DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 Rysunek B-2 Kołki prowadzące w złączu głowicy wieloprzetwornikowej (phased array) B.4 b) Delikatnie wciskaj złącze głowicy phased array do złącza modułu PHASED ARRAY aż do końca. c) Dokręcić śruby uwięzione z każdej strony złącza głowicy wieloprzetwornikowej (phased array). Procedura czyszczenia filtra wentylatora Rozdział ten zawiera opis procedury czyszczenia filtra wentylatora modułu akwizycji dla modeli OMNI-M-PA3232, OMNI-M-PA32128, i OMNI-M-PA32128PR. Opis modułu akwizycji i procedury wymiany 129 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 W celu oczyszczenia filtra wentylatora 1. Odkręcić śrubę mocującą okratowanie wentylatora z modułem (patrz Rysunek B-3 na stronie 130). Rysunek B-3 Kratka i filtr w modelu OMNI-M-PA32xx 130 2. Zdjąć filtr. 3. Wyczyścić filtr używając mydła i wody. 4. Dokładnie opłukać filtr czystą wodą i poczekać do jego wyschnięcia. 5. Ponownie zainstalować filtr w otworze wentylatora. 6. Ponownie zainstalować kratkę i dokręcić śrubkę. Załącznik B DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 Załącznik C: Specyfikacja techniczna modułu OMNI-M-PA32128 Załącznik ten zawiera specyfikację techniczną dla modeli modułu akwizycji OmniScan PA, tzn. OMNI-M-PA32128 (patrz Rysunek C-1 na stronie 131) Rysunek C-1 Model modułu typu phased array OMNI-M-PA32128 Specyfikacja techniczna modułu OMNI-M-PA32128 131 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 C.1 Specyfikacja akustyczna Rozdział ten zawiera specyfikację akustyczną pulsatora, odbiornika oraz tworzenia wiązki. Tabela 24 Specyfikacja akustyczna Pulsator Napięcie Niskie: 45 V Wysokie: 90 V Szerokość impulsu Możliwość regulacji od 30 ns do 500 ns, rozdzielczość 2.5 ns Czas zanikania <5 ns Kształt impulsu Impuls ujemny Impedancja wyjścia <30 Ω Odbiornik Zakres wzmocnienia 0 dB do 74 dB w krokach co 0.1 dB, maksymalny sygnał wejściowy 1.25 Vp-p Impedancja wejścia 50 Ω Szerokość pasma w systemie 0.53 MHz do 21 MHz, ±10 % (–3 dB) Tworzenie wiązki 132 Rodzaj skanu Azymutalny i liniowy Otwór 32 elementy Ilość elementów 128 elementów Ilość wiązek (focal laws) 256 Transmisja zakresu opóźnienia 0 µs do 10 µs wzrastająco co 2.5 ns Odbiór zakresu opóźnienia 0 µs do 10 µs wzrastająco co 2.5 ns Załącznik C DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 C.2 Specyfikacja akwizycji Rozdział ten przedstawia specyfikację akwizycji w zakresie częstotliwości, wyświetlania danych oraz synchronizacji. Tabela 25 Specyfikacja akwizycji Częstotliwość Częstotliwość digitalizacji 100 MHz (10 bitów) A-skan (akwizycja) Do 6,000 A-scanów na sekundę (obraz A 512 punktowy 8 bitowy) Maksymalna prędkość pulsacyjna Do 10 kHz (C-skan) Głębia w materiale 59.8 metrów w stali (fala podłużna), 10 ms bez kompresji. 0.49 metrów w stali (fala podłużna), 81.9 µs bez kompresji. Wyświetlacz Częstotliwość odświeżania A-skan: 60 Hz; S-skan: 20 Hz do 30 Hz. Obwiednia (tryb echodynamiczny) Tak: korygowany pod kątem wielkości S-skan (30 Hz). Synchronizacja Na zegarze wewnętrznym 1 Hz do 10 kHz Rytm zewnętrzny Tak Na enkoderze Na 2 osiach: od 1 do 65,536 kroków. Specyfikacja techniczna modułu OMNI-M-PA32128 133 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 C.3 Specyfikacja danych Rozdział ten zawiera specyfikację danych w zakresie przetwarzania, TCG oraz przechowywania. Tabela 26 Specyfikacja danych Przetwarzanie Ilość punktów danych Do 8,000 Uśrednianie czasu rzeczywistego 2, 4, 8 i 16 Prostowanie RF, pełna fala, połówka dodatnia, połówka ujemna Filtrowanie Niskopasmowe (dostrojone do częstotliwości głowicy), filtrowanie cyfrowe (szerokość pasma, zakres częstotliwości). Filtrowanie wideo Wygładzanie (dostrojone do zakresu częstotliwości głowicy). Programowalne TCG Ilość punktów 16: Jedna krzywa TCG (time-corrected gain) na jeden kanał dla wiązek (focal laws). Przechowywanie 134 Rejestrowanie A-scanu 6,000 A-scanów na sekundę (obraz A 512 punktowy 8 bitowy) Rejestrowanie C-scanu I, A, B aż do 10 kHz Maksymalny rozmiar pliku Ograniczony do dostępnej wewnętrznej pamięci fleszowej: 180 MB (lub opcjonalnie 300 MB). Załącznik C DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 Załącznik D: OMNI-M-UT-2C, OMNI-M-UT-4C, i Specyfikacja modułu OMNI-M-UT-8C Moduły OMNI-M-UT-2C, OMNI-M-UT-4C i OMNI-M-UT-8C są kompatybilne tylko z urządzeniem OmniScan MX. Załącznik ten zawiera specyfikację techniczną dla modeli modułu akwizycji OmniScan PA, tzn. OMNI-M-UT-2C, OMNI-M-UT-8C (patrz Rysunek D-1 na stronie 135), OMNI-M-UT-4C. Rysunek D-1 Moduły OMNI-M-UT-2C (lewy) i OMNI-M-UT-8C (prawy) OMNI-M-UT-2C, OMNI-M-UT-4C, i Specyfikacja modułu OMNI-M-UT-8C 135 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 D.1 Specyfikacja akustyczna Rozdział ten zawiera opis dostępnych kanałów przypadających na moduł akwizycji oraz specyfikację akustyczną pulsatora i odbiornika. Tabela 27 Specyfikacja akustyczna Ilość kanałów Tryb pulse-echo 2 kanały, OMNI-M-UT-2C 4 kanały, OMNI-M-UT-4C 8 kanałów, OMNI-M-UT-8C Tryb pitch-catch 1 pulsator i 2 odbiorniki, OMNI-M-UT-2C 2 pulsatory i 2 odbiorniki, OMNI-M-UT-4C 4 pulsatory i 4 odbiorniki, OMNI-M-UT-8C Pulsator Napięcie 50 V, 100 V, 200 V, 300 V Szerokość impulsu Możliwość regulacji od 30 ns do 1,000 ns, rozdzielczość 2.5 ns. Czas zanikania Mniej niż 7 ns Kształt impulsu Impuls ujemny prostokątny Impedancja wyjścia <7 Ω Odbiornik Zakres wzmocnienia odbiornika 136 0 dB to 100 dB, maksymalny sygnał wejściowy 20 Vp-p. Impedancja wejścia 50 Ω Szerokość pasma 0.25 MHz do 32 MHz (–3 dB) Załącznik D DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 D.2 Specyfikacja akwizycji Rozdział ten przedstawia specyfikację akwizycji w zakresie częstotliwości, wyświetlania danych oraz synchronizacji. Tabela 28 Specyfikacja akwizycji Częstotliwość Częstotliwość digitalizacji 100 MHz (10 bitów) A-skan (akwizycja) Do 6,000 A-scanów na sekundę (obraz A 512 punktowy 8 bitowy) Maksymalna szybkość przekazywania impulsów Do 10 kHz (C-skan) Głębia w materiale 59.8 metrów w stali (fala podłużna), 10 ms bez kompresji. 0.49 metrów dla stali (fala L), 81.9 µs bez kompresji. Wyświetlacz Częstotliwość odświeżania A-skan: 60 Hz Obwiednia (tryb echodynamiczny) Tak Synchronizacja Na zegarze wewnętrznym 1 Hz do 10 kHz Rytm zewnętrzny Tak Na enkoderze Na 2 osiach: od 1 do 65,536 kroków. OMNI-M-UT-2C, OMNI-M-UT-4C, i Specyfikacja modułu OMNI-M-UT-8C 137 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 D.3 Specyfikacja danych Rozdział ten przedstawia specyfikację danych w zakresie przetwarzania, TCG i przechowywania. Tabela 29 Specyfikacja danych Przetwarzanie Ilość punktów danych Do 8,000 Uśrednianie czasu rzeczywistego 2, 4, 8, 16 Prostowanie RF, pełna fala, dodatnia połówka, ujemna połówka Filtrowanie wideo Wygładzanie (dostrojone do zakresu częstotliwości głowicy) Filtrowanie Skupione na: 1 MHz 2 MHz 5 MHz 10 MHz 15 MHz 20 MHz Filtr środkowoprzepustowy 0.25 MHz do 2.25 MHz ±10 % 2 MHz do 25 MHz ±10 % Programowalne TCG Ilość punktów 16: Jedna krzywa TCG (time-corrected gain) na jeden kanał Maksymalne wzmocnienie 40 dB Maksymalny bok nachylenia 20 dB/µs Krok 0.1 dB Synchronizacja Pulsator lub bramka I Przechowywanie Rejestrowanie A-scanu (TOFD) 138 Załącznik D 6,000 A-scanów na sekundę (obraz A 512 punktowy 8 bitowy) DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 Tabela 29 Specyfikacja danych (ciąg dalszy) Rejestrowanie C-scanu I, A, B, aż do 10 kHz Maksymalny rozmiar pliku Ograniczony dostępną wewnętrzną pamięcią fleszową: 180 MB (lub opcjonalnie 300 MB). OMNI-M-UT-2C, OMNI-M-UT-4C, i Specyfikacja modułu OMNI-M-UT-8C 139 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 140 Załącznik D DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 Załącznik E: Specyfikacja modułu OMNI-M-PA1616M i OMNI-M-PA1664M Unikać kontaktu z wewnętrznym przewodnikiem złącza BNC (lub LEMO), aby zredukować niebezpieczeństwo porażenia elektrycznego. W wewnętrznym przewodzie napięcie może wynosić aż 200 V. Symbol ostrzegawczy przy złączu BNC ostrzega przed niebezpieczeństwem porażenia elektrycznego. Moduły OMNI-M-PA1616M i OMNI-M-PA1664M są kompatybilne tylko z urządzeniem OmniScan MX. Załącznik ten zawiera specyfikację techniczną dla modeli modułu akwizycji OmniScan PA, tzn. OMNI-M-PA1616M i OMNI-M-PA1664M (patrz Rysunek E-1 na stronie 142). Specyfikacja modułu OMNI-M-PA1616M i OMNI-M-PA1664M 141 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 Rysunek E-1 Model modułu typu phased array OMNI-M-PA1616M, OMNI-M-PA1664M E.1 Specyfikacja akustyczna Rozdział ten przedstawia specyfikację akustyczną pulsatora, odbiornika oraz tworzenia wiązki. Tabela 30 Specyfikacja akustyczna Pulsator Napięcie Niskie: 40 V Wysokie: 80 V Szerokość impulsu Regulowana od 30 ns do 500 ns, rozdzielczość 2.5 ns. Czas zanikania <10 ns Kształt impulsu Impuls ujemny prostokątny Impedancja wyjścia <25 Ω Zakres wzmocnienia 0 db to 74 dB, maksymalny sygnał wejściowy 1.32 Vp-p. Impedancja wejścia 75 Ω Odbiornik 142 Załącznik E DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 Tabela 30 Specyfikacja akustyczna (ciąg dalszy) Szerokość pasma w systemie 0.75 MHz do 18 MHz (–3 dB) Tworzenie wiązki E.2 Rodzaj skanu Azymutalny i liniowy Otwór 16 elementów Ilość elementów 16 elementy dla OMNI-M-PA1616M 64 elementy dla OMNI-M-PA1664M Ilość wiązek (focal laws) 128 Transmisja zakresu opóźnienia 0 µs do 10 µs wzrastająco co 2.5 ns Odbiór zakresu opóźnienia 0 µs do 10 µs wzrastająco co 2.5 ns Specyfikacja akwizycji Rozdział ten przedstawia specyfikację akustyczną w zakresie częstotliwości, wyświetlania danych i synchronizacji. Tabela 31 Specyfikacja akwizycji Częstotliwość Częstotliwość digitalizacyjna 100 MHz (10 bitów) Wyświetlacz Częstotliwość odświeżania A-skan: 60 Hz; S-skan: do 40 Hz. Obwiednia (tryb echodynamiczny) Tak: korygowany pod kątem wielkości S-skan (do 40 Hz). Specyfikacja modułu OMNI-M-PA1616M i OMNI-M-PA1664M 143 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 E.3 Specyfikacja danych Rozdział ten zawiera specyfikację danych w zakresie przetwarzania oraz TCG. Tabela 32 Specyfikacja danych Przetwarzanie Uśrednianie czasu rzeczywistego 2, 4, 8 i 16 Prostowanie RF, pełna fala, dodatnia połówka, ujemna połówka Filtrowanie Niskopasmowe (dostrojone do częstotliwości głowicy), filtrowanie cyfrowe (szerokość pasma, zakres częstotliwości). Filtrowanie wideo Wygładzanie (dostrojone do zakresu częstotliwości głowicy). Programowalne TCG Ilość punktów 144 Załącznik E 16: Jedna krzywa TCG (time-corrected gain) na jeden kanał dla wiązek (focal laws). DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 Załącznik F: Specyfikacja modułu OMNI-M-PA1616 Unikać kontaktu z wewnętrznym przewodnikiem złącza BNC (lub LEMO), aby zredukować niebezpieczeństwo porażenia elektrycznego. W wewnętrznym przewodzie napięcie może wynosić aż 200 V. Symbol ostrzegawczy przy złączu BNC ostrzega przed niebezpieczeństwem porażenia elektrycznego. Moduł OMNI-M-PA1616 jest kompatybilny tylko z urządzeniem OmniScan MX. Załącznik przedstawia specyfikację techniczną modelu modułu akwizycji OMNI-MPA1616 w urządzeniu OmniScan PA (patrz Rysunek F-1 na stronie 146). Specyfikacja modułu OMNI-M-PA1616 145 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 Rysunek F-1 Model modułu typu phased array OMNI-M-PA1616 F.1 Specyfikacja akustyczna Rozdział ten zawiera specyfikację akustyczną pulsatora, odbiornika oraz tworzenia wiązki. Tabela 33 Specyfikacja akustyczna Pulsator Napięcie Niskie: 40 V Wysokie: 80 V Szerokość impulsu Regulowana od 30 ns do 500 ns, rozdzielczość 2.5 ns. Czas zanikania <10 ns Kształt impulsu Impuls ujemny prostokątny Impedancja wyjścia <25 Ω Zakres wzmocnienia 0 dB to 74 dB maksymalny sygnał wejściowy 1.32 Vp-p. Impedancja wejścia 75 Ω Odbiornik 146 Załącznik F DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 Tabela 33 Specyfikacja akustyczna (ciąg dalszy) Szerokość pasma w systemie 0.75 MHz do 18 MHz (–3 dB) Tworzenie wiązki F.2 Rodzaj skanu Azymutalny i liniowy Otwór 16 elementów Ilość elementów 16 elementów Ilość wiązek (focal laws) 256 Transmisja zakresu opóźnienia 0 µs do 10 µs wzrastająco co 2.5 ns Odbiór zakresu opóźnienia 0 µs do 10 µs wzrastająco co 2.5 ns Specyfikacja akwizycji Rozdział ten przedstawia specyfikację akwizycji w zakresie częstotliwości, wyświetlania danych oraz synchronizacji. Tabela 34 Specyfikacja akwizycji Częstotliwość Częstotliwość digitalizacji 100 MHz (10 bitów) A-skan (akwizycja) Do 6,000 A-scanów na sekundę (obraz A 512 punktowy 8 bitowy) Maksymalna szybkość przekazywania impulsów Do 10 kHz (C-skan) Głębia w materiale 59.8 metrów w stali (fala podłużna), 10 ms z kompresją. 0.49 metrów w stali (fala podłużna), 81.9 µs bez kompresji. Wyświetlacz Częstotliwość odświeżania A-skan: 60 Hz; S-skan: 20 Hz do 30 Hz. Obwiednia (tryb echodynamiczny) Tak: korygowany pod kątem wielkości S-skan (30 Hz). Specyfikacja modułu OMNI-M-PA1616 147 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 Tabela 34 Specyfikacja akwizycji (ciąg dalszy) Synchronizacja F.3 Na zegarze wewnętrznym 1 Hz do 10 kHz Rytm zewnętrzny Tak Na enkoderze Na 2 osiach: od 1 do 65,536 kroków. Specyfikacja danych Rozdział ten zawiera specyfikację danych w zakresie przetwarzania, TCG oraz przechowywania. Tabela 35 Specyfikacja danych Przetwarzanie Ilość punktów danych Do 8,000 Uśrednianie czasu rzeczywistego 2, 4, 8 i 16 Prostowanie RF, pełna fala, dodatnia połówka, ujemna połówka Filtrowanie Niskopasmowe (dostrojone do częstotliwości głowicy), filtrowanie cyfrowe (szerokość pasma, zakres częstotliwości). Filtrowanie wideo Wygładzanie (dostrojone do zakresu częstotliwości głowicy). Programowalne TCG Ilość punktów 16: jedna krzywa TCG (time-corrected gain) na jeden kanał dla wiązek (focal laws). Przechowywanie 148 Rejestrowanie A-scanu 6,000 A-scanów na sekundę (obraz A 512 punktowy 8 bitowy) Rejestrowanie C-scanu I, A, B aż do 10 kHz Maksymalny rozmiar pliku Ograniczony do dostępnej wewnętrznej pamięci fleszowej: 180 MB (lub opcjonalnie 300 MB). Załącznik F DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 Załącznik G: Specyfikacja modułu OMNI-M-PA16128 Unikać kontaktu z wewnętrznym przewodnikiem złącza BNC (lub LEMO), aby zredukować niebezpieczeństwo porażenia elektrycznego. W wewnętrznym przewodzie napięcie może wynosić aż 200 V. Symbol ostrzegawczy przy złączu BNC ostrzega przed niebezpieczeństwem porażenia elektrycznego. Moduł OMNI-M-PA16128 jest kompatybilny tylko z urządzeniem OmniScan MX. Załącznik ten zawiera specyfikację techniczną modelu modułu akwizycji OMNI-MPA16128 w urządzeniu OmniScan PA (patrz Rysunek G-1 na stronie 150). Specyfikacja modułu OMNI-M-PA16128 149 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 Rysunek G-1 Model modułu typu phased array OMNI-M-PA16128 G.1 Specyfikacja akustyczna Rozdział ten zawiera specyfikację akustyczną pulsatora, odbiornika oraz tworzenia wiązki. Tabela 36 Specyfikacja akustyczna Pulsator Napięcie Niskie: 40 V Wysokie: 80 V Szerokość impulsu Regulowana od 30 ns do 500 ns, rozdzielczość 2.5 ns. Czas zanikania <10 ns Kształt impulsu Impuls ujemny prostokątny Impedancja wyjścia <25 Ω Zakres wzmocnienia 0 dB to 74 dB maksymalny sygnał wejściowy 1.32 Vp-p. Impedancja wejścia 75 Ω Odbiornik 150 Załącznik G DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 Tabela 36 Specyfikacja akustyczna (ciąg dalszy) Szerokość pasma w systemie 0.75 MHz do 18 MHz (–3 dB) Tworzenie wiązki G.2 Rodzaj skanu Azymutalny i liniowy Otwór 16 elementów Ilość elementów 128 elementów Ilość wiązek (focal laws) 256 Transmisja zakresu opóźnienia 0 µs do 10 µs wzrastająco co 2.5 ns Odbiór zakresu opóźnienia 0 µs do 10 µs wzrastająco co 2.5 ns Specyfikacja akwizycji Rozdział ten przedstawia specyfikację akwizycji w zakresie częstotliwości, wyświetlania danych oraz synchronizacji. Tabela 37 Specyfikacja akwizycji Częstotliwość Częstotliwość digitalizacji 100 MHz (10 bitów) A-skan (akwizycja) Do 6,000 A-scanów na sekundę (obraz A 512 punktowy 8 bitowy) Maksymalna szybkość przekazywania impulsów Do 10 kHz (C-skan) Głębia w materiale 59.8 metrów w stali (fala podłużna), 10 ms bez kompresji. 0.49 metrów w stali (fala podłużna), 81.9 µs bez kompresji. Wyświetlacz Częstotliwość odświeżania A-skan: 60 Hz; S-skan: 20 Hz do 30 Hz. Obwiednia (tryb echodynamiczny) Tak: korygowany pod kątem wielkości S-skan (30 Hz). Specyfikacja modułu OMNI-M-PA16128 151 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 Tabela 37 Specyfikacja akwizycji (ciąg dalszy) Synchronizacja G.3 Na zegarze wewnętrznym 1 Hz do 10 kHz Rytm zewnętrzny Tak Na enkoderze Na 2 osiach: od 1 do 65,536 kroków. Specyfikacja danych Rozdział ten zawiera specyfikację danych w zakresie przetwarzania, TCG oraz przechowywania. Tabela 38 Specyfikacja danych Przetwarzanie Ilość punktów danych Do 8,000 Uśrednianie czasu rzeczywistego 2, 4, 8 i 16 Prostowanie RF, pełna fala, dodatnia połówka, ujemna połówka Filtrowanie Niskopasmowe (dostrojone do częstotliwości głowicy), filtrowanie cyfrowe (szerokość pasma, zakres częstotliwości). Filtrowanie wideo Wygładzanie (dostrojone do zakresu częstotliwości głowicy). Programowalne TCG Ilość punktów 16: jedna krzywa TCG (time-corrected gain) na jeden kanał dla wiązek (focal laws). Przechowywanie 152 Rejestrowanie A-scanu 6,000 A-scanów na sekundę (obraz A 512 punktowy 8 bitowy) Rejestrowanie C-scanu I, A, B aż do 10 kHz Maksymalny rozmiar pliku Ograniczony do dostępnej wewnętrznej pamięci fleszowej: 180 MB (lub opcjonalnie 300 MB). Załącznik G DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 Załącznik H: Specyfikacja modułu OMNI-M-PA16128PR Unikać kontaktu z wewnętrznym przewodnikiem złącza BNC (lub LEMO), aby zredukować niebezpieczeństwo porażenia elektrycznego. W wewnętrznym przewodzie napięcie może wynosić aż 200 V. Symbol ostrzegawczy przy złączu BNC ostrzega przed niebezpieczeństwem porażenia elektrycznego. Moduł OMNI-M-PA16128PR jest kompatybilny tylko z urządzeniem OmniScan MX. Załącznik ten zawiera specyfikację techniczną modelu modułu akwizycji OMNI-MPA16128PR w urządzeniu OmniScan PA (patrz Rysunek H-1 na stronie 154). Specyfikacja modułu OMNI-M-PA16128PR 153 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 Rysunek H-1 Model modułu typu phased array OMNI-M-PA16128PR H.1 Specyfikacja akustyczna Rozdział ten zawiera specyfikację akustyczną pulsatora, odbiornika oraz tworzenia wiązki. Tabela 39 Specyfikacja akustyczna Pulsator Napięcie Niskie: 40 V Wysokie: 80 V Szerokość impulsu Regulowana od 30 ns do 500 ns, rozdzielczość 2.5 ns. Czas zanikania <10 ns Kształt impulsu Impuls ujemny prostokątny Impedancja wyjścia <25 Ω Zakres wzmocnienia 0 dB to 74 dB maksymalny sygnał wejściowy 1.32 Vp-p. Impedancja wejścia 50 Ω (kanał puls-echo) 150 Ω (kanał pitch-catch) Odbiornik 154 Załącznik H DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 Tabela 39 Specyfikacja akustyczna (ciąg dalszy) Szerokość pasma w systemie 0.75 MHz do 18 MHz (–3 dB) Tworzenie wiązki H.2 Rodzaj skanu Azymutalny i liniowy Otwór 16 elementów Ilość elementów 128 elementów Ilość wiązek (focal laws) 256 Transmisja zakresu opóźnienia 0 µs do 10 µs wzrastająco co 2.5 ns Odbiór zakresu opóźnienia 0 µs do 10 µs wzrastająco co 2.5 ns Specyfikacja akwizycji Rozdział ten przedstawia specyfikację akwizycji w zakresie częstotliwości, wyświetlania danych oraz synchronizacji. Tabela 40 Specyfikacja akwizycji Częstotliwość Częstotliwość digitalizacji 100 MHz (10 bitów) A-skan (akwizycja) Do 6,000 A-scanów na sekundę (obraz A 512 punktowy 8 bitowy) Maksymalna szybkość przekazywania impulsów Do 10 kHz (C-skan) Głębia w materiale 59.8 metrów w stali (fala podłużna), 10 ms bez kompresji. 0.49 metrów w stali (fala podłużna), 81.9 µs bez kompresji. Wyświetlacz Częstotliwość odświeżania A-skan: 60 Hz; S-skan: 20 Hz do 30 Hz. Obwiednia (tryb echodynamiczny) Tak: korygowany pod kątem wielkości S-skan (30 Hz). Specyfikacja modułu OMNI-M-PA16128PR 155 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 Tabela 40 Specyfikacja akwizycji (ciąg dalszy) Synchronizacja H.3 Na zegarze wewnętrznym 1 Hz do 10 kHz Rytm zewnętrzny Tak Na enkoderze Na 2 osiach: od 1 do 65,536 kroków. Specyfikacja danych Rozdział ten zawiera specyfikację danych w zakresie przetwarzania, TCG oraz przechowywania. Tabela 41 Specyfikacja danych Przetwarzanie Ilość punktów danych Do 8,000 Uśrednianie czasu rzeczywistego 2, 4, 8 i 16 Prostowanie RF, pełna fala, dodatnia połówka, ujemna połówka Filtrowanie Niskopasmowe (dostrojone do częstotliwości głowicy), filtrowanie cyfrowe (szerokość pasma, zakres częstotliwości). Filtrowanie wideo Wygładzanie (dostrojone do zakresu częstotliwości głowicy). Programowalne TCG Ilość punktów 16: jedna krzywa TCG (time-corrected gain) na jeden kanał dla wiązek (focal laws). Przechowywanie 156 Rejestrowanie A-scanu 6,000 A-scanów na sekundę (obraz A 512 punktowy 8 bitowy) Rejestrowanie C-scanu I, A, B aż do 10 kHz Maksymalny rozmiar pliku Ograniczony do dostępnej wewnętrznej pamięci fleszowej: 180 MB (lub opcjonalnie 300 MB). Załącznik H DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 Załącznik I: Specyfikacja modułu OMNI-M-PA32128PR Moduł OMNI-M-PA32128PR jest kompatybilny tylko z urządzeniem OmniScan MX. Załącznik ten zawiera specyfikację techniczną modelu modułu akwizycji OMNI-MPA32128PR w urządzeniu OmniScan PA (patrz Rysunek I-1 na stronie 157). Rysunek I-1 Model modułu typu phased array OMNI-M-PA32128PR Specyfikacja modułu OMNI-M-PA32128PR 157 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 I.1 Specyfikacja akustyczna Rozdział ten zawiera specyfikację akustyczną pulsatora, odbiornika oraz tworzenia wiązki. Tabela 42 Specyfikacja akustyczna Pulsator Napięcie Niskie: 45 V Wysokie: 90 V Szerokość impulsu Regulowana od 30 ns do 500 ns, rozdzielczość 2.5 ns. Czas zanikania <5 ns Kształt impulsu Impuls ujemny prostokątny Impedancja wyjścia <30 Ω Odbiornik Zakres wzmocnienia 0 dB to 74 dB w krokach co 0.1 dB, maksymalny sygnał wejściowy 1.3 Vp-p (kanał puls-echo) i 0.9 Vp-p (kanał pitchcatch). Impedancja wejścia 50 Ω (kanał puls-echo) i 150 Ω (kanał pitchcatch). Szerokość pasma w systemie 0.53 MHz do 21 MHz, ±10 % (–3 dB) Tworzenie wiązki 158 Rodzaj skanu Azymutalny i liniowy Otwór 32 elementy Ilość elementów 128 elementów Ilość wiązek (focal laws) 256 Transmisja zakresu opóźnienia 0 µs do 10 µs wzrastająco co 2.5 ns Odbiór zakresu opóźnienia 0 µs do 10 µs wzrastająco co 2.5 ns Załącznik I DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 I.2 Specyfikacja akwizycji Rozdział ten przedstawia specyfikację akwizycji w zakresie częstotliwości, wyświetlania danych oraz synchronizacji. Tabela 43 Specyfikacja akwizycji Częstotliwość Częstotliwość digitalizacji 100 MHz (10 bitów) A-skan (akwizycja) Do 6,000 A-scanów na sekundę (obraz A 512 punktowy 8 bitowy) Maksymalna szybkość przekazywania impulsów Do 10 kHz (C-skan) Głębia w materiale 59.8 metrów w stali (fala podłużna), 10 ms bez kompresji. 0.49 metrów w stali (fala podłużna), 81.9 µs bez kompresji. Wyświetlacz Częstotliwość odświeżania A-skan: 60 Hz; S-skan: 20 Hz do 30 Hz. Obwiednia (tryb echodynamiczny) Tak: korygowany pod kątem wielkości S-skan (30 Hz). Synchronizacja Na zegarze wewnętrznym 1 Hz do 10 kHz Rytm zewnętrzny Tak Na enkoderze Na 2 osiach: od 1 do 65,536 kroków. Specyfikacja modułu OMNI-M-PA32128PR 159 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 I.3 Specyfikacja danych Rozdział ten zawiera specyfikację danych w zakresie przetwarzania, TCG oraz przechowywania. Tabela 44 Specyfikacja danych Przetwarzanie Ilość punktów danych Do 8,000 Uśrednianie czasu rzeczywistego 2, 4, 8 i 16 Prostowanie RF, pełna fala, dodatnia połówka, ujemna połówka Filtrowanie Niskopasmowe (dostrojone do częstotliwości głowicy), filtrowanie cyfrowe (szerokość pasma, zakres częstotliwości). Filtrowanie wideo Wygładzanie (dostrojone do zakresu częstotliwości głowicy). Programowalne TCG Ilość punktów 16: jedna krzywa TCG (time-corrected gain) na jeden kanał dla wiązek (focal laws). Przechowywanie 160 Rejestrowanie A-scanu 6,000 A-scanów na sekundę (obraz A 512 punktowy 8 bitowy) Rejestrowanie C-scanu I, A, B aż do 10 kHz Maksymalny rozmiar pliku Ograniczony do dostępnej wewnętrznej pamięci fleszowej: 180 MB (lub opcjonalnie 300 MB). Załącznik I DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 Załącznik J: Specyfikacja modułu OMNI-M-PA3232 Moduł OMNI-M-PA3232 jest kompatybilny tylko z urządzeniem OmniScan MX. Załącznik ten zawiera specyfikację techniczną modelu modułu akwizycji OMNI-MPA3232 w urządzeniu OmniScan PA (patrz Rysunek J-1 na stronie 161). Rysunek J-1 Model modułu typu phased array OMNI-M-PA3232 Specyfikacja modułu OMNI-M-PA3232 161 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 J.1 Specyfikacja akustyczna Rozdział ten zawiera specyfikację akustyczną pulsatora, odbiornika oraz tworzenia wiązki. Tabela 45 Specyfikacja akustyczna Pulsator Napięcie Niskie: 50 V Średnie: 100 V Wysokie: 200 V Szerokość impulsu Regulowana od 30 ns do 500 ns, rozdzielczość 2.5 ns. Czas zanikania <5 ns Kształt impulsu Impuls ujemny prostokątny Impedancja wyjścia <30 Ω Odbiornik Zakres wzmocnienia 0 dB to 74 dB w krokach co 0.1 dB, maksymalny sygnał wejściowyl 1.1 Vp-p. Impedancja wejścia 50 Ω Szerokość pasma w systemie 0.53 MHz do 23 MHz, ±10 % (–3 dB) Tworzenie wiązki 162 Rodzaj skanu Azymutalny i liniowy Otwór 32 elementów Ilość elementów 32 elementów Ilość wiązek (focal laws) 256 Transmisja zakresu opóźnienia 0 µs do 10 µs wzrastająco co 2.5 ns Odbiór zakresu opóźnienia 0 µs do 10 µs wzrastająco co 2.5 ns Załącznik J DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 J.2 Specyfikacja akwizycji Rozdział ten przedstawia specyfikację akwizycji w zakresie częstotliwości, wyświetlania danych oraz synchronizacji. Tabela 46 Specyfikacja akwizycji Częstotliwość Częstotliwość digitalizacji 100 MHz (10 bitów) A-skan (akwizycja) Do 6,000 A-scanów na sekundę (obraz A 512 punktowy 8 bitowy) Maksymalna szybkość przekazywania impulsów Do 10 kHz (C-skan) Głębia w materiale 59.8 metrów w stali (fala podłużna), 10 ms bez kompresji. 0.49 metrów w stali (fala podłużna), 81.9 µs bez kompresji. Wyświetlacz Częstotliwość odświeżania A-skan: 60 Hz; S-skan: 20 Hz do 30 Hz. Obwiednia (tryb echodynamiczny) Tak: korygowany pod kątem wielkości S-skan (30 Hz). Na zegarze wewnętrznym 1 Hz do 10 kHz Rytm zewnętrzny Tak Na enkoderze Na 2 osiach: od 1 do 65,536 kroków. Synchronizacja Specyfikacja modułu OMNI-M-PA3232 163 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 J.3 Specyfikacja danych Rozdział ten zawiera specyfikację danych w zakresie przetwarzania, TCG oraz przechowywania. Tabela 47 Specyfikacja danych Przetwarzanie Ilość punktów danych Do 8,000 Uśrednianie czasu rzeczywistego 2, 4, 8 i 16 Prostowanie RF, pełna fala, dodatnia połówka, ujemna połówka Filtrowanie Niskopasmowe (dostrojone do częstotliwości głowicy), filtrowanie cyfrowe (szerokość pasma, zakres częstotliwości). Filtrowanie wideo Wygładzanie (dostrojone do zakresu częstotliwości głowicy). Programowalne TCG Ilość punktów 16: jedna krzywa TCG (time-corrected gain) na jeden kanał dla wiązek (focal laws). Przechowywanie 164 Rejestrowanie A-scanu 6,000 A-scanów na sekundę (obraz A 512 punktowy 8 bitowy) Rejestrowanie C-scanu I, A, B aż do 10 kHz Maksymalny rozmiar pliku Ograniczony do dostępnej wewnętrznej pamięci fleszowej: 180 MB (lub opcjonalnie 300 MB). Załącznik J DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 Załącznik K: Specyfikacja modułu OMNI-M-ECT4 Moduł OMNI-M-ECT4 jest kompatybilny tylko z urządzeniem OmniScan MX. Załącznik ten przedstawia model modułu akwizycji za pomocą prądów wirowych (ECT) OMNI-M-ECT4, który można stosować wraz z urządzeniem OmniScan MX. K.1 Opis modułu akwizycji ECT Moduł akwizycji OMNI-M-ECT4 (Patrz Rysunek K-1 na stronie 166) jest modułem charakteryzującym się wytrzymałością i prostotą. Do modułu można podłączyć każdą głowicę klasycznych prądów wirowych (eddy current) posiadającą do czterech kanałów. K.2 Gniazda modułu akwizycji ECT Moduł akwizycji ECT wyposażono w dwa gniazda po lewej stronie. 1CH Gniazdo BNC dla jednej jednozwojowej głowicy prądów wirowych (eddy current) do zastosowania w konwencjonalnej technice z użyciem prądów wirowych. 4CH Gniazdo 19-pinowe stosowane w przypadku głowic prądów wirowych (eddy current) z maksymalną ilością do czterech pojedynczych zwojów. Specyfikacja modułu OMNI-M-ECT4 165 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 Rysunek K-1 Moduł ECT ze złączami 1CH i 4CH K.3 Złącza głowicy Głowice można podłączyć do modułu prądów wirowych (eddy current) przy pomocy dwóch rodzajów złączy. • Pierwszy rodzaj to złącze 19-pinowe (patrz Rysunek K-2 na stronie 166) stosowane w wielocewkowych głowicach prądów wirowych. Rysunek K-2 Złącze głowicy prądów wirowych (eddy current) 4CH, 19-pinowe Informacje dotyczące tego złącza w rozdziale K.4 na stronie 167. • 166 Drugim rodzajem złącza jest złącze BNC (patrz Rysunek K-3 na stronie 167) stosowane w niektórych jednocewkowych głowicach prądów wirowych. Załącznik K DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 Rysunek K-3 Złącze głowicy eddy current 1CH, BNC K.4 Informacje o złączu 4CH Opis Złącze 19-pinowe Producent, numer Fischer, 1031-A019-130 Rysunek K-4 Złącze 4CH Specyfikacja modułu OMNI-M-ECT4 167 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 Tabela 48 Wyjście pin dla złącza 4CH (moduł OMNI-M-ECT4) 168 Pin Sygnał 1 PROBEDATA_P 2 GEN50_1 Główny generator 50/100 Ω obciążenie #1 3 HSWAP1 Automatyczne wykrywanie głowicy 4 ANGD Uziemienie 5 ANGD Uziemienie 6 ANGD Uziemienie 7 GEN50_2 8 GEN0° Bezpośrednie wyjście dla głównego generatora #1 9 GEN180° Bezpośrednie wyjście dla głównego generatora #2 10 −VDC_DRV_P Zewnętrzne zasilanie MUX -8/-10 V 11 IN1+ Dodatnie wejście 1 12 IN1− Ujemne wejście 1 13 IN2+ Dodatnie wejście 2 14 IN2− Ujemne wejście 2 15 IN3+ Dodatnie wejście 3 16 IN3− Ujemne wejście 3 17 IN4+ Dodatnie wejście 4 18 IN4− Ujemne wejście 4 19 +VDC_DRV_P Załącznik K Opis Prąd Dane ID głowicy Główny generator 50/100 Ω obciążenie #2 Zewnętrzne zasilanie MUX +8/+10 V 500 mA 500 mA DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 K.5 Specyfikacja modułu akwizycji ECT Rozdział ten zawiera specyfikację modułu akwizycji ECT oraz dane ogólne modułu, jak również specyfikację generatora i odbiorników. K.5.1 Dane ogólne Tabela 49 Dane ogólne K.5.2 Złącza 1 złącze głowicy prądów wirowych (eddy current) 19-pinowe Fisher Złącze 1 BNC Ilość kanałów 1 (złącze BNC) 4 (złącze 19-pinowe) Generator i odbiornik Tabela 50 Specyfikacja generatora i odbiornika Kanały Ilość kanałów 1 (złącze BNC) 4 (złącze 19-pinowe) Generator Ilość generatorów 2 (Gen. 2 stosowane jako wzorzec wewnętrzny) Wzmocnione napięcie 12 Vp-p Częstotliwość operacyjna 20 Hz do 6 MHz Ilość częstotliwości 2 (domyślnie). Do 4 wraz ze zindywidualizowaną głowicą oraz ID specjalnego chipa. Różne częstotliwości poddawane są multipleksowaniu z podziałem czasowym. Szerokość pasma 8 Hz do 5 kHz Obciążenie maksymalne 10 Ω Odbiornik Ilość odbiorników 1 do 4 Częstotliwość operacyjna 20 Hz do 6 MHz Specyfikacja modułu OMNI-M-ECT4 169 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 Tabela 50 Specyfikacja generatora i odbiornika (ciąg dalszy) 170 Maksymalny sygnał wejściowy 1 Vp-p (minimalne wzmocnienie) Maksymalne przesunięcie balansu (balance offset) 266 mVp-p Wzmocnienie Przy wzmocnieniu analogowym stała wartość 28 dB i regulowana 40 dB. Przy wzmocnieniu cyfrowym, od 22 dB do 98 dB. Załącznik K DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 K.5.3 Dane Tabela 51 Dane Akwizycja danych Częstotliwość digitalizacyjna 40 MHz Szybkość akwizycji 1 Hz do 20 kHz (pojedynczy zwój). Szybkość ulega ograniczeniu w zależności od możliwości przetwarzania urządzenia lub opóźnień ustawionych w trybie zwielokrotnionego wzbudzenia. Rozdzielczość analogowa/cyfrowa 16 bitów Przetwarzanie danych Kolejność faz 0° do 360° we wzrostach 0.1° Filtrowanie Niskopasmowy filtr o skończonej odpowiedzi impulsowej (FIR) [regulowana częstotliwość graniczna filtru]. Wysokopasmowy filtr o skończonej odpowiedzi impulsowej (FIR) [regulowana częstotliwość graniczna filtru]. Środkowoprzepustowy filtr o skończonej odpowiedzi impulsowej (FIR) [regulowana częstotliwość graniczna filtru]. Środkowozaporowy filtr o skończonej odpowiedzi impulsowej (FIR) [regulowana częstotliwość graniczna filtru]. Filtr medianowy (od 2 do 200 punktów). Filtr uśredniający (od 2 do 200 punktów). Przetwarzanie kanałowe Mieszanie Łączenie Interpolacja Przechowywanie danych Maksymalny rozmiar pliku Ograniczony dostępną wewnętrzną pamięcią fleszową: 180 MB (lub opcjonalnie 300 MB) Specyfikacja modułu OMNI-M-ECT4 171 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 Tabela 51 Dane (ciąg dalszy) Synchronizacja danych Na zegarze wewnętrznym 1 Hz do 20 kHz (pojedynczy zwój) Rytm zewnętrzny Tak Na 1 osi lub na 2 osiach Tak Alarmy 172 Liczba wyjść alarmów 3 Wyjścia Wizualne, audio i sygnał TTL. Załącznik K DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 Załącznik L: Specyfikacja modułu OMNI-M-ECA4-32 Moduł OMNI-M-ECA4-32 jest kompatybilny tylko z urządzeniem OmniScan MX. Załącznik ten przedstawia model modułu akwizycji za pomocą prądów wirowych mozaikowych (ECA) OMNI-M-ECA4-32, który można stosować wraz z urządzeniem OmniScan MX. L.1 Opis modułu akwizycji ECA Rysunek L-1 na stronie 174 Moduł ten można wykorzystać do przeprowadzania badań przy pomocy prądów wirowych mozaikowych lub klasycznych prądów wirowych. Specyfikacja modułu OMNI-M-ECA4-32 173 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 Rysunek L-1 Moduł akwizycji OMNI-M-ECA4-32 L.2 Gniazda modułu akwizycji ECA Moduł akwizycji ECA wyposażono w trzy gniazda po lewej stronie: 174 1CH Gniazdo BNC dla jednej jednozwojowej głowicy prądów wirowych (eddy current) do zastosowania w konwencjonalnej technice z użyciem prądów wirowych. 4CH Gniazdo 19-pinowe stosowane w przypadku głowic prądów wirowych (eddy current) z maksymalną ilością do czterech pojedynczych zwojów. EC ARRAY Gniazdo firmy Olympus stosowane w przypadku techniki badania metodą eddy current array (badanie przy pomocy klasycznych prądów wirowych). Załącznik L DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 Rysunek L-2 Moduł ECA ze złączami W celu podłączenia złącza głowicy ECA 1. C Dokładnie przypasuj bolce złącza głowicy ECA do złącza modułu EC ARRAY (patrz Rysunek L-2 na stronie 175). 2. Delikatnie wciskaj złącze głowicy ECA do złącza modułu EC ARRAY aż do końca. 3. Dokręć śrubki zabezpieczające z każdej strony złącza głowicy ECA. L.3 Złącza głowicy Głowice można podłączyć do modułu prądów wirowych mozaikowych przy pomocy trzech rodzajów złącz. • Pierwszym rodzajem jest złącze głowicy ECA firmy Olympus (patrz Rysunek L-3 na stronie 176). Specyfikacja modułu OMNI-M-ECA4-32 175 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 Rysunek L-3 Złącze głowicy Olympus ECA • Drugim rodzajem jest złącze 19-pinowe (patrz Rysunek L-4 na stronie 176) stosowane w wielocewkowych głowicach prądów wirowych. Rysunek L-4 Złącze głowicy prądów wirowych 19-pinowe Informacje dotyczące tego złącza znajdują się w rozdziale L.4 na stronie 177, “INFORMACJE O ZŁĄCZU 4CH.” • Trzecim rodzajem złącza jest złącze BNC (patrz Rysunek L-5 na stronie 176) stosowane w przypadku niektórych jednozwojowych głowic z zastosowaniem technologii prądów wirowych (eddy current). Rysunek L-5 Złącze BNC głowicy prądów wirowych 176 Załącznik L DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 L.4 INFORMACJE O ZŁĄCZU 4CH Opis Złącze 19-pinowe Producent, numer Fischer, 1031-A019-130 Rysunek L-6 Złącze 4CH Specyfikacja modułu OMNI-M-ECA4-32 177 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 Tabela 52 Wyjście pin dla złącza 4CH (moduł OMNI-M-ECA4-32) 178 Pin Sygnał 1 PROBEDATA_P 2 GEN50_1 Główny generator 50/100 Ω obciążenie #1 3 HSWAP1 Automatyczne wykrywanie głowicy 4 ANGD Uziemienie 5 ANGD Uziemienie 6 ANGD Uziemienie 7 GEN50_2 8 GEN0° Bezpośrednie wyjście dla głównego generatora #1 9 GEN180° Bezpośrednie wyjście dla głównego generatora #2 10 −VDC_DRV_P Zewnętrzne zasilanie MUX -8/-10 V 11 IN1+ Dodatnie wejście 1 12 IN1− Ujemne wejście 1 13 IN2+ Dodatnie wejście 2 14 IN2− Ujemne wejście 2 15 IN3+ Dodatnie wejście 3 16 IN3− Ujemne wejście 3 17 IN4+ Dodatnie wejście 4 18 IN4− Ujemne wejście 4 19 +VDC_DRV_P Załącznik L Opis Prąd Dane ID głowicy Główny generator 50/100 Ω obciążenie #2 Zewnętrzne zasilanie MUX +8/+10 V 500 mA 500 mA DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 L.5 Specyfikacje modułu akwizycji ECA Rozdział ten zawiera specyfikację modułu akwizycji ECA oraz dane ogólne modułu, jak również specyfikację parametrów multipleksera i parametrów danych. Specyfikacja modułu OMNI-M-ECA4-32 179 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 L.5.1 Dane ogólne Tabela 53 Dane ogólne Gniazda 1 gniazdo głowicy prądów wirowych mozaikowych 1 gniazdo głowicy prądów wirowych 19-pinowe Fisher. 1 gniazdo BNC Ilość kanałów L.5.2 1 do 64 Generator i odbiornik Tabela 54 Specyfikacja generatora i odbiornika Kanały Ilość kanałów 32 kanały z wewnętrznym multiplekserem 64 kanały z zewnętrznym multiplekserem Generator Ilość generatorów 2 (Gen. 2 użyte jako wzorzec wewnętrzny). Wzmocnienie napięcia 12 Vp-p Częstotliwość operacyjna 20 Hz do 6 MHz Szerokość pasma 8 Hz do 5 KHz (pojedynczy zwój). Odwrotnie proporcjonalna do czasu trwania szczeliny czasowej i ustawiana przez urządzenie (multipleksowanie). Obciążenie maksymalne 10 Ω Odbiornik Ilość odbiorników 1 do 4 Częstotliwość operacyjna 20 Hz do 6 MHz 180 Maksymalny sygnał wejściowy 1 Vp-p (minimalne wzmocnienie) Maksymalne przesunięcie balansu (balance offset) 266 mVp-p Załącznik L DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 Tabela 54 Specyfikacja generatora i odbiornika (ciąg dalszy) Wzmocnienie Przy wzmocnieniu analogowym stała wartość 28 dB i regulowana 40 dB. Przy wzmocnieniu cyfrowym, od 22 dB do 98 dB. Wewnętrzny multiplekser L.5.3 Ilość generatorów 32 (4 generatory na 8 szczelinach czasowych jednocześnie) Maksymalna amplituda 12 Vp-p Maksymalne obciążenie 50 Ω Ilość odbiorników 4 różnicowe odbiorniki (8 szczelin czasowych na jeden odbiornik). Maksymalny sygnał wejściowy 1 Vp-p Dane Tabela 55 Specyfikacja danych Akwizycja danych Częstotliwość digitalizacyjna 40 MHz Szybkość akwizycji 1 Hz do 20 kHz (pojedynczy zwój). Szybkość ulega ograniczeniu w zależności od możliwości przetwarzania urządzenia lub opóźnień ustawionych w trybie zwielokrotnionego wzbudzenia. Rozdzielczość analogowa/cyfrowa 16 bitów Przetwarzanie danych Kolejność faz 0° do 360° we wzrostach 0.1° Specyfikacja modułu OMNI-M-ECA4-32 181 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 Tabela 55 Specyfikacja danych (ciąg dalszy) Filtrowanie Niskopasmowy filtr o skończonej odpowiedzi impulsowej (FIR) [regulowana częstotliwość graniczna filtru]. Wysokopasmowy filtr o skończonej odpowiedzi impulsowej (FIR) [regulowana częstotliwość graniczna filtru]. Środkowoprzepustowy filtr o skończonej odpowiedzi impulsowej (FIR) [regulowana częstotliwość graniczna filtru]. Środkowozaporowy filtr o skończonej odpowiedzi impulsowej (FIR) [regulowana częstotliwość graniczna filtru]. Filtr medianowy (od 2 do 200 punktów). Filtr uśredniający (od 2 do 200 punktów). Przetwarzanie kanałów Mieszanie Łączenie Interpolacja Przechowywanie danych Maksymalny rozmiar pliku Ograniczony dostępną wewnętrzną pamięcią fleszową: 180 MB (lub opcjonalnie 300 MB) Synchronizacja danych Na zegarze wewnętrznym 1 Hz do 20 kHz (pojedynczy zwój) Rytm zewnętrzny Tak Na 1 osi lub na 2 osiach Tak Alarmy 182 Ilość wyjść alarmów 3 Wyjścia Wizualne, audio i sygnał TTL. Rozdział L DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 Lista Rysunków Rysunek i-1 Rysunek i-2 Rysunek 2-1 Rysunek 2-2 Rysunek 2-3 Rysunek 2-4 Rysunek 3-1 Rysunek 3-2 Rysunek 3-3 Rysunek 3-4 Rysunek 3-5 Rysunek 7-1 Rysunek 7-2 Rysunek 7-3 Rysunek 7-4 Rysunek 7-5 Rysunek 9-1 Rysunek 9-2 Rysunek 9-3 Rysunek 9-4 Rysunek 9-5 Rysunek 10-1 Rysunek 10-2 Rysunek 10-3 Rysunek 10-4 OmniScan MX2 .................................................................................................... 1 OmniScan MX ...................................................................................................... 2 Przedni panel urządzenia OmniScan MX2 .................................................... 18 Panel po prawej stronie urządzenia OmniScan MX2 ................................... 22 Panel po lewej stronie urządzenia OmniScan MX2 ...................................... 23 Panel górny urządzenia OmniScan MX2 ....................................................... 24 Gniazdo zasilania prądem stałym urządzenia OmniScan MX2 ................. 30 Stan naładowania akumulatora: poziom naładowania obu akumulatorów ...................................................... 31 Wyjmowanie akumulatora litowo-jonowego ................................................ 34 Umieść ferrytowy filtr zatrzaskowy na kablu (przykład z zastosowaniem przewodem interfejsu skanera) ...................... 40 Schemat połączeń urządzenia OmniScan MX2 — ferrytowe filtry zatrzaskowe .......................................... 40 Złącze szeregowe ............................................................................................... 56 Złącze interfejsu skanera LEMO (pin) ............................................................ 58 Adapter interfejsu skanera LEMO (spoina) ................................................... 64 Adapter interfejsu skanera DE15 (spoina) ..................................................... 64 Złącze Alarmu i Wejścia/Wyjścia .................................................................... 66 Przedni panel urządzenia OmniScan ............................................................. 76 Informacje widoczne na każdym klawiszu ................................................... 78 Panel po prawej stronie urządzenia OmniScan ............................................ 82 Panel po lewej stronie urządzenia OmniScan ............................................... 84 Panel górny urządzenia OmniScan ................................................................. 85 Gniazdo zasilania prądem stałym urządzenia OmniScan MX ................... 89 Stan naładowania akumulatora: poziom naładowania akumulatora ........ 90 Wyjmowanie akumulatora litowo-jonowego ................................................ 92 Umieść ferrytowy filtr zatrzaskowy na kablu (przykład z zastosowaniem przewodu 4CH/MUX) ..................................... 98 Lista Rysunków 183 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 Rysunek 10-5 Schemat połączeń urządzenia OmniScan pokazujący gdzie należy umieścić ferrytowe filtry zatrzaskowe ............... 98 Rysunek 14-1 Złącze szeregowe ............................................................................................. 116 Rysunek 14-2 Złącze interfejsu skanera ................................................................................ 117 Rysunek 14-3 Alarm i złącze I/O ............................................................................................ 121 Rysunek B-1 Złącza głowicy BNC (po lewej) oraz głowicy wieloprzetwornikowej (phased array) [po prawej] ..................... 127 Rysunek B-2 Kołki prowadzące w złączu głowicy wieloprzetwornikowej (phased array) .............................. 129 Rysunek B-3 Kratka i filtr w modelu OMNI-M-PA32xx ................................................... 130 Rysunek C-1 Model modułu typu phased array OMNI-M-PA32128 .............................. 131 Rysunek D-1 Moduły OMNI-M-UT-2C (lewy) i OMNI-M-UT-8C (prawy) ................... 135 Rysunek E-1 Model modułu typu phased array OMNI-M-PA1616M, OMNI-M-PA1664M ............................ 142 Rysunek F-1 Model modułu typu phased array OMNI-M-PA1616 ................................ 146 Rysunek G-1 Model modułu typu phased array OMNI-M-PA16128 .............................. 150 Rysunek H-1 Model modułu typu phased array OMNI-M-PA16128PR ......................... 154 Rysunek I-1 Model modułu typu phased array OMNI-M-PA32128PR ......................... 157 Rysunek J-1 Model modułu typu phased array OMNI-M-PA3232 ................................ 161 Rysunek K-1 Moduł ECT ze złączami 1CH i 4CH .............................................................. 166 Rysunek K-2 Złącze głowicy prądów wirowych (eddy current) 4CH, 19-pinowe ....... 166 Rysunek K-3 Złącze głowicy eddy current 1CH, BNC ...................................................... 167 Rysunek K-4 Złącze 4CH ........................................................................................................ 167 Rysunek L-1 Moduł akwizycji OMNI-M-ECA4-32 ............................................................ 174 Rysunek L-2 Moduł ECA ze złączami ................................................................................. 175 Rysunek L-3 Złącze głowicy Olympus ECA ....................................................................... 176 Rysunek L-4 Złącze głowicy prądów wirowych 19-pinowe ............................................ 176 Rysunek L-5 Złącze BNC głowicy prądów wirowych ...................................................... 176 Rysunek L-6 Złącze 4CH ........................................................................................................ 177 184 Lista Rysunków DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 Lista Tabel Tabela 1 Tabela 2 Tabela 3 Tabela 4 Tabela 5 Tabela 6 Tabela 7 Tabela 8 Tabela 9 Tabela 10 Tabela 11 Tabela 12 Tabela 13 Tabela 14 Tabela 15 Tabela 16 Tabela 17 Tabela 18 Tabela 19 Tabela 20 Tabela 21 Tabela 22 Tabela 23 Tabela 24 Tabela 25 Tabela 26 Tabela 27 Tabela 28 Tabela 29 Tabliczki znamionowe urządzenia OmniScan MX2 i OmniScan MX ........................................................................... 2 Treść naklejki identyfikacyjnej OmniScan MX2 .................................................. 4 Główny obszar kontrolny .................................................................................... 19 Różne wskaźniki stanu naładowania akumulatora ....................................... 32 Komunikaty o błędach ......................................................................................... 48 Specyfikacja ogólna urządzenia OmniScan MX2 ............................................. 51 Alarmy OmniScan MX2 ....................................................................................... 54 Wyjście pin dla złącza szeregowego ................................................................. 56 Wyjście pin dla złącza LEMO interfejsu skanera ............................................ 58 Wyjście pin dla adaptera interfejsu skanera [DE15 do LEMO] ...................... 65 Wyjście pin dla złącza alarmu i wejścia/wyjścia (I/O) ................................... 66 Główny obszar kontrolny .................................................................................... 77 Różne wskaźniki stanu naładowania akumulatora ....................................... 91 Specyfikacja ogólna urządzenia OmniScan MX ............................................. 111 Alarmy OmniScan MX ....................................................................................... 113 Wyjście pin dla złącza szeregowego ............................................................... 116 Wtyki PIN w złączu interfejsu skanera .......................................................... 117 Wyjście pin dla złącza alarmu i wejścia/wyjścia (I/O) ................................. 121 Mosiądz, morski .................................................................................................. 123 Kompatybilność oprogramowania ................................................................... 123 Kompatybilność starszych akcesoriów ............................................................ 124 Kompatybilność nowych akcesoriów .............................................................. 124 Specyfikacja ogólna dla wszystkich modułów ............................................... 126 Specyfikacja akustyczna ..................................................................................... 132 Specyfikacja akwizycji ........................................................................................ 133 Specyfikacja danych ............................................................................................ 134 Specyfikacja akustyczna ..................................................................................... 136 Specyfikacja akwizycji ........................................................................................ 137 Specyfikacja danych ............................................................................................ 138 Lista Tabel 185 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 Tabela 30 Tabela 31 Tabela 32 Tabela 33 Tabela 34 Tabela 35 Tabela 36 Tabela 37 Tabela 38 Tabela 39 Tabela 40 Tabela 41 Tabela 42 Tabela 43 Tabela 44 Tabela 45 Tabela 46 Tabela 47 Tabela 48 Tabela 49 Tabela 50 Tabela 51 Tabela 52 Tabela 53 Tabela 54 Tabela 55 186 Specyfikacja akustyczna ..................................................................................... Specyfikacja akwizycji ........................................................................................ Specyfikacja danych ............................................................................................ Specyfikacja akustyczna ..................................................................................... Specyfikacja akwizycji ........................................................................................ Specyfikacja danych ............................................................................................ Specyfikacja akustyczna ..................................................................................... Specyfikacja akwizycji ........................................................................................ Specyfikacja danych ............................................................................................ Specyfikacja akustyczna ..................................................................................... Specyfikacja akwizycji ........................................................................................ Specyfikacja danych ............................................................................................ Specyfikacja akustyczna ..................................................................................... Specyfikacja akwizycji ........................................................................................ Specyfikacja danych ............................................................................................ Specyfikacja akustyczna ..................................................................................... Specyfikacja akwizycji ........................................................................................ Specyfikacja danych ............................................................................................ Wyjście pin dla złącza 4CH (moduł OMNI-M-ECT4) .................................. Dane ogólne .......................................................................................................... Specyfikacja generatora i odbiornika ............................................................... Dane ....................................................................................................................... Wyjście pin dla złącza 4CH (moduł OMNI-M-ECA4-32) ............................ Dane ogólne .......................................................................................................... Specyfikacja generatora i odbiornika ............................................................... Specyfikacja danych ............................................................................................ Lista Tabel 142 143 144 146 147 148 150 151 152 154 155 156 158 159 160 162 163 164 168 169 169 171 178 180 180 181 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 Index Spis numeryczny 1CH, złącze OMNI-M-ECA4-32 174 OMNI-M-ECT4 165 4CH, złącze (19 pinów) OMNI-M-ECA4-32 174, 177 OMNI-M-ECT4 165, 167 A adapter interfejsu skanera 64 akceptuj, klawisz patrz klawisz, Accept (Akceptuj) aktualizacja, oprogramowanie 41, 99 akumulator wkładanie 91 wyjmowanie 91 akumulatory 90 dane techniczne 52, 112 instrukcje w zakresie przechowywania 35, 93 ładowanie 34, 92 maksymalizacja wydajności akumulatora 35, 93 pozbywanie się zużytych ~ 37, 95 problemy z ładowaniem 48, 104 problemy z żywotnością 48, 105 stan naładowania 30, 89 używanie nowych ~ 36, 94 wkładanie 33 wskaźniki stanu 91 wskaźniki stanu naładowania 31, 32 wyjmowanie 33 akumulatory litowo-jonowe 30, 89 akwizycja A-skan OMNI-M-PA16128PR 155, 163 OMNI-M-PA1616 147, 151 OMNI-M-PA32128 133 OMNI-M-PA32128PR 159 OMNI-M-UT-2C 137 OMNI-M-UT-4C 137 OMNI-M-UT-8C 137 akwizycji, moduł 24, 85 alarm i złącze I/O 121 121 alarmów, dane techniczne 54, 113 alarmu i wejścia/wyjścia, złącze 66, 85 pinout 66 alarmu, złącze 24 alarmy, ilość OMNI-M-ECA4-32 182 OMNI-M-ECT4 172 anuluje, klawisz patrz klawisze, Cancel (Anuluje) Australia. zgodność z dyrektywą EMC 3 automatyczny tryb włączania 28 B bateria pastylkowa, litowa 30, 90 baterie 90 litowa pastylkowa 30 bezpieczeństwo kategoria instalacji 8 klasa urządzenia 8 komunikaty 7 symbole 6 biały, klawisz funkcyjny 77 Index 187 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 błędach podczas uruchamiania, komunikaty 48, 104 BNC, złącze 127 OMNI-M-ECA4-32 174 OMNI-M-ECT4 165 C Chińska dyrektywa RoHS 3, 10 C-Tick, znaki 3 częstotliwość, digitalizacja OMNI 171, 181 OMNI-M-PA16128 151 OMNI-M-PA16128PR 155, 163 OMNI-M-PA1616 147 OMNI-M-PA1616M 143 OMNI-M-PA1664M 143 OMNI-M-PA32128PR 159 czyszczenie ekran dotykowy 45 filtr wentylatora 129 moduł akwizycji 44, 101 obudowa 44, 101 osłony ekran LCD 45, 102 urządzenie 43, 101 czyszczenie filtra wentylatora, moduły akwizycji 129 czyszczenie urządzenia 43, 101 D dane modułu, uwagi 51, 111 dane techniczne akumulatory 52, 112 alarmy 54, 113 ekran dotykowy 52 linie wejścia/wyjścia 53, 113 moduł, uwagi 51, 111 OmniScan MX ogólne ~ 111 OmniScan MX2 ogólne ~ 51 porty wejścia/wyjścia 53, 113 warunki pracy 51, 111 wyświetlacz 52, 112 zasilanie prądem stałym 52, 112 DB15, złącze 24, 85 188 Index dokument data wydania ii numer części ii prawa autorskie ii wersja poprawiona ii dół, klawisz patrz klawisz, Down (Dół) dotykowy czyszczenie ekranu 45 ekran 18 drzwiczki przegrody baterii 22, 82, 83 dyrektywa EMC 38, 96 WEEE 3, 10 E EC ARRAY 174 ECA, moduł akwizycji, OMNI-M-ECA4-32 175 ECT, moduł akwizycji, OMNI-M-ECT4 165 ekran dotykowy 18 dane techniczne 52 ekranu dotykowego, czyszczenie 45 ekranu LCD, czyszczenie osłony 45, 102 EMC, dyrektywa 38, 96 F filtry ferrytowe zatrzaskowe 38, 96, 97 podłączanie 39 ważne informacje 39, 97 format numeru seryjnego 4 funkcyjne, klawisze 77 G generatory OMNI-M-ECA4-32 180 OMNI-M-ECT4 169 głośnikami zewnętrznymi, problemy z 107 głośnikami, problemy z 107 głośnikiem, problemy z 107 głowica automatyczne rozpoznawanie 126 podłączanie głowicy wieloprzetwornikowej (phased array) 128 głowicy, złącza OMNI-M-ECA4-32 175 OMNI-M-ECT4 166 główny obszar kontrolny 19, 77 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 gniazdo karty pamięci 22, 82, 83 słuchawki 83 zasilania prądem stałym (DC) 22, 82, 83, 89 góra, klawisz patrz klawisz, Up (Góra) I ilustracje ekranu 16, 73 Informacje o gwarancji 11 informacje pomocnicze 12 instalacja oprogramowanie 41, 99 instrukcje, przechowywanie akumulatorów 35, 93 instrument patrz OmniScan MX lub OmniScan MX2 K Kanada, zgodność z normą ICES-003 11 kanały, ilość OMNI 169, 180 OMNI-M-UT-2C 136 OMNI-M-UT-4C 136 OMNI-M-UT-8C 136 karta pamięci 52, 112 gniazdo 22, 82, 83 ostrzeżenie ponowne formatowanie 106 wkładanie 106 problemy 105 klawisz Accept (Akceptuj) 19, 77 Cancel (Anuluje) 19, 77 Down (Dół) 79 Help (Pomoc) 20, 80 Menu 79 Power (Zasilanie) 19, 79 Up (Góra) 79 klawisze 19 Accept (Akceptuj) 19, 77 Cancel (Anuluje) 19, 77 Down (Dół) 79 funkcyjne 77 kolory 77 Help (Pomoc) 20, 80 Menu 79 parametr 80 podmenu 79 Power (Zasilanie) 19, 79 redukcja wartości 20 Up (Góra) 79 wzrost wartości 20 komunikaty o błędach podczas uruchamiania 48, 104 konserwacja 43, 101 profilaktyczna 43, 101 L LCD, czyszczenie osłony ekranu 45, 102 LEDs Patrz wskaźniki świetlne linii wejścia/wyjścia, dane techniczne 53, 113 litowa bateria pastylkowa 30, 90 litowa pastylkowa 90 litowo-jonowe, akumulatory 30, 89 ładowanie akumulatorów 34, 92 problemy 48, 104 ładowarka prądu stałego 29, 88 M maksymalizacja wydajności akumulatora 35, 93 moc zużywana przez akumulator, uwagi 36, 94 moduł akwizycji czyszczenie obudowy 44, 101 ostrzeżenie 45 ilość kanałów 136 OmniScan MX 85 OmniScan MX2 24 wyjmowanie ostrzeżenie 127 uwaga 21, 81 wymiana 125 N naklejka identyfikacyjna 4 tabliczka znamionowa 2 naklejka identyfikacyjna 4 naładowania, akumulatora wskaźniki stanu 31, 32 naładowania, wskaźniki stanu, akumulatora 90, 91 Index 189 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 O obszar kontrolny, główny 19, 77 odbiornik OMNI-M-ECA4-32 180 OMNI-M-ECT4 169 OMNI-M-PA16128 150 OMNI-M-PA16128PR 154, 162 OMNI-M-PA1616 146 OMNI-M-PA1616M 142 OMNI-M-PA1664M 142 OMNI-M-PA32128 132 OMNI-M-PA32128PR 158 OMNI-M-UT-2C 136 OMNI-M-UT-4C 136 OMNI-M-UT-8C 136 ogólne dane techniczne OmniScan MX 111 OmniScan MX2 51 Olympus adres siedziby ii pomoc techniczna 12 OMNI-M-ECA4-32 173, 174 OMNI-M-ECT4 165 OMNI-M-PA16128 149 OMNI-M-PA16128PR 153 OMNI-M-PA1616 145 OMNI-M-PA1616M 141 OMNI-M-PA1664M 141 OMNI-M-PA32128 131, 132, 133, 134 OMNI-M-PA32128PR 157 OMNI-M-PA3232 161 OMNI-M-UT-2C 135 OMNI-M-UT-4C 135 OMNI-M-UT-8C 135 OmniScan MX aktualizacja oprogramowania 99 czyszczenie 101 moduł akwizycji 101 obudowa 101 dane techniczne akumulatorów 112 główny obszar kontrolny 77 instalacja oprogramowania 99 instrukcje do oprogramowania 72, 78 klawisz Accept (Akceptuj) 77 klawisz Cancel (Anuluje) 77 190 Index klawisz Power (Zasilanie) 79 konserwacja 101 konserwacja profilaktyczna 101 moduł akwizycji 85 ogólne dane techniczne 111 panel dolny 85 panel po lewej stronie 83 panel po prawej stronie 82 podłączanie urządzeń zewnętrznych 96 podstawowe zasady obsługi 87 pokrętło 77 przedni panel 75, 76 rozwiązywanie problemów 103 schemat połączeń 98 warunki pracy 111 włączanie 87 właściwości 71 wskaźniki świetlne 80 wstęp 71 wygląd 75 wyłączanie 88 zasilanie prądem stałym 112 złącza 115 interfejs skanera 117 seryjny 116 OmniScan MX2 aktualizacja oprogramowania 41 czyszczenie 43 moduł akwizycji 44 obudowa 44 dane techniczne akumulatorów 52 główny obszar kontrolny 19 instalacja oprogramowania 41 instrukcje obsługi do oprogramowania 15 klawisz Accept (Akceptuj) 19 klawisz Cancel (Anuluje) 19 klawisz Power (zasilanie) 19 konserwacja 43 konserwacja profilaktyczna 43 moduł akwizycji 24 ogólne dane techniczne 51 panel dolny 24 panel po lewej stronie 23 panel po prawej stronie 22 podłączanie urządzeń zewnętrznych 38 podstawowe zasady obsługi 27 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 pokrętło 19 przedni panel 17, 18 rozwiązywanie problemów 47 schemat połączeń 40 warunki pracy 51 włączanie 27 wskaźnik świetlny 20 wstęp 15 wygląd 17 wyłączanie 28 zasilanie prądem stałym 52 złącza 55 adapter interfejsu skanera 64 interfejs skanera 58 interfejsu skanera, adapter 64 seryjny 56 oprogramowanie aktualizacja 41, 99 aktualizacja, ostrzeżenie 99 instalacja 41, 99 organizacja instrukcji część druga 72 część pierwsza 15 osłony, czyszczenie ekran 45, 102 oznakowanie 3 oznakowanie CE 3 P P1, złącze 127 pamięci, karta 52, 112 panel dolny OmniScan MX 85 OmniScan MX2 24 panel górny OmniScan MX 84 OmniScan MX2 24 panel po lewej stronie OmniScan MX 83 OmniScan MX2 23 panel po prawej stronie OmniScan MX 82 OmniScan MX2 22 panele dolny 24, 85 górny 24, 84 po lewej stronie 23, 83 po prawej stronie 22, 82 przedni 17, 75 parametrów, klawisze 80 PHASED ARRAY, złącze 127 pinouty alarm i złącze I/O 121 OMNI-M-ECA4-32 178 OMNI-M-ECT4 168 złącze alarmu i wejścia/wyjścia 66 złącze interfejsu skanera 58, 117 piny 56, 116 podłączanie ~ zewnętrzne 38, 96 głowica wieloprzetwornikowa (phased array) 128 podłączanie filtrów ferrytowych zatrzaskowych 39 podłączanie głowicy wieloprzetwornikowej (phased array) (OMNI-M-ECA4-32) 175 podłączanie urządzeń zewnętrznych 38, 96 podmenu, klawisze 79 podstawowe zasady obsługi OmniScan MX 87 OmniScan MX2 27 pokrętło 19, 77 polaryzacji złącza DC,symbol 3 połączenia Ethernet, problemy 108 połączenia, schemat 40, 98 pomoc techniczna 12 pomocy, klawisz patrz klawisz, Help (Pomoc) porażenie elektryczne, uwaga o niebezpieczeństwie 141, 145, 149, 153 port DB15 24, 85 port Ethernet (RJ-45) 23, 84 port szeregowy 23, 84 porty patrz również złącza dane techniczne ~ wejścia/wyjścia 53, 113 DB15 24, 85 Ethernet (RJ-45) 23, 84 seryjny 23, 84 USB 23, 84 porty USB 23, 84 pozbywanie się zużytych akumulatorów 37, 95 pozbywanie się, zużyte akumulatory 37, 95 pracy, warunki 51, 111 Index 191 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 prąd stały, ładowarka 29, 88 prąd stały, zasilanie 52, 112 prądu stałego, symbol 3 prawa autorskie ii problemy patrz rozwiązywanie problemów problemy z urządzeniami zewnętrznymi, USB 108 procedura patrz określone listy procedur profilaktyczna, konserwacja 43, 101 programowalne TCG OMNI-M-PA16128 152 OMNI-M-PA16128PR 156 OMNI-M-PA1616 148 OMNI-M-PA1616M 144 OMNI-M-PA1664M 144 OMNI-M-PA32128PR 160 OMNI-M-PA3232 164 OMNI-M-UT-2C 138 OMNI-M-UT-4C 138 OMNI-M-UT-8C 138 przechowywanie instrukcje, akumulatory 35, 93 temperatura dla modułów akwizycji 126 przechowywanie danych, karta pamięci 52, 112 przechowywanie, dane OMNI-M-ECT4 171 OMNI-M-PA16128 152 OMNI-M-PA16128PR 156 OMNI-M-PA1616 148 OMNI-M-PA32128PR 160 OMNI-M-PA3232 164 OMNI-M-UT-2C 138 OMNI-M-UT-4C 138 OMNI-M-UT-8C 138 przedni panel 76 OmniScan MX 75 OmniScan MX2 17, 18 przy włączaniu, problemy 47, 103 uwaga 28, 87 przycisk patrz klawisze pulsator OMNI-M-PA16128 150 OMNI-M-PA16128PR 154 OMNI-M-PA1616 146 OMNI-M-PA1616M 142 OMNI-M-PA1664M 142 192 Index OMNI-M-PA32128PR 158 OMNI-M-PA3232 162 OMNI-M-UT-2C 136 OMNI-M-UT-4C 136 OMNI-M-UT-8C 136 R R1, złącze 127 redukcji wartości, klawisz 20 RoHS, symbol 3, 10 rozwiązywanie problemów OmniScan MX 103 OmniScan MX2 47 połączenie Ethernet 108 problemy przy włączaniu 47, 103 problemy z głośnikami zewnętrznymi 107 problemy z kartą pamięci 105 problemy z ładowaniem akumulatora 104 problemy z ładowaniem akumulatorów 48 problemy z siecią 108 problemy z słuchawkami 107 problemy z urządzeniami zewnętrznymi USB 108 problemy z wewnętrznym głośnikiem 107 problemy z żywotnością akumulatorów 48, 105 uruchamianie urządzenia OmniScan MX 109 uruchamianie, komunikaty o błędach 48, 104 uruchamianie, zobrazowanie A-skan 109 wejście wideo 107 wyjście wideo 107 S schemat, połączenia 40, 98 siecią, problemy z 108 skanera, złącze interfejsu 24, 58, 85, 117 pinout 58, 117 słuchawki gniazdo 83 problemy 107 specyfikacja danych OMNI-M-ECA4-32 181, 182 OMNI-M-ECT4 171 OMNI-M-PA16128 152 OMNI-M-PA16128PR 156 OMNI-M-PA1616 148 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 OMNI-M-PA1616M 144 OMNI-M-PA1664M 144 OMNI-M-PA32128 134 OMNI-M-PA32128PR 160 OMNI-M-PA3232 164 OMNI-M-UT-2C 138 OMNI-M-UT-4C 138 OMNI-M-UT-8C 138 sposób postępowania z nowym akumulatorem 36, 94 śruba uwięziona, ostrzeżenie 128 stan naładowania, akumulatory 30, 89 świetlne, wskaźniki 80 świetlny, wskaźnik 20, 81 akwizycji 21, 81 alarmu 21, 82 klawiatury 80 zasilania 20 symbol C-Tick (Australia) 3 dyrektywa WEEE 3, 10 polaryzacja złącza DC 3 prąd stały 3 RoHS 3, 10 synchronizacja OMNI-M-ECT4 172 OMNI-M-PA16128 152 OMNI-M-PA16128PR 156, 163 OMNI-M-PA1616 148 OMNI-M-PA32128 133 OMNI-M-PA32128PR 159 OMNI-M-UT-2C 137 OMNI-M-UT-4C 137 OMNI-M-UT-8C 137 szeregowe, złącze 23, 56, 84, 116 pinout 56, 116 T tabliczka znamionowa lokalizacja 1, 2 naklejka 2 TCG, programowalne OMNI-M-PA16128 152 OMNI-M-PA16128PR 156 OMNI-M-PA1616 148 OMNI-M-PA1616M 144 OMNI-M-PA1664M 144 OMNI-M-PA32128PR 160 OMNI-M-PA3232 164 OMNI-M-UT-2C 138 OMNI-M-UT-4C 138 OMNI-M-UT-8C 138 temperatura robocza, moduły akwizycji 126 temperatura, moduł akwizycji ~ robocza 126 przechowywanie ~ 126 tryb automatycznego inicjowania systemu zmiana trybu 28 tryb włączania, automatyczny 28 tryby automatyczne inicjowanie systemu zmiana trybu 28 automatyczne włączanie 28 tworzenie wiązki OMNI-M-PA16128 151 OMNI-M-PA16128PR 155, 162 OMNI-M-PA1616 147 OMNI-M-PA1616M 143 OMNI-M-PA1664M 143 OMNI-M-PA32128 132 OMNI-M-PA32128PR 158 U umieszczanie 97 umieszczenie filtrów ferrytowych zatrzaskowych 97 uruchamianie, komunikaty o błędach 48, 104 uruchamianie, problemy 109 OmniScan MX 109 zobrazowanie A-skan 109 urządzenie niekompatybilne, ostrzeżenie 25 USB, urządzenia zewnętrzne 108 usuwanie modułu akwizycji, uwaga 21, 81 usuwanie modułu, uwaga 21, 81 uwaga o niebezpieczeństwie, porażenie elektryczne 141, 145, 149, 153 uwagi dane modułu 51, 111 ilustracje ekranu 16, 73 instrukcje do oprogramowania urządzenia OmniScan MX 72, 78 Index 193 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 instrukcje obsługi do oprogramowania OmniScan 15 moc zużywana przez akumulator 36, 94 problemy przy włączaniu 28, 87 usuwanie modułu akwizycji 21, 81 uwagi w formie ostrzeżenia aktualizacja oprogramowania 99 czyszczenie modułu akwizycji 45 elektryczny 9 niekompatybilne urządzenie 25 ogólne 8 ponowne formatowanie karty pamięci 106 śruby uwięzione 128 użytkowanie akumulatorów 37, 95 wkładanie karty pamięci 106 wyjmowanie karty pamięci 106 wyjmowanie modułu akwizycji 127 uwagi w zakresie bezpieczeństwa uwagi w formie ostrzeżenia śruba uwięziona 128 urządzenie niekompatybilne 25 użytkowanie akumulatorów 37, 95 wyjmowanie modułu akwizycji 127 użytkowanie akumulatorów, ostrzeżenie 37, 95 W waga, moduły akwizycji 126 warunki pracy 51, 111 ważne informacje filtry ferrytowe zatrzaskowe 39, 97 zgodność z wymaganiami w zakresie emisji 38, 96 WEEE, dyrektywa 3, 10 wejścia/wyjścia (I/O), złącze 24 wejścia/wyjścia, dane techniczne linii 53, 113 wejścia/wyjścia, dane techniczne portów 53, 113 wejściem wideo, problemy z 107 wewnętrzny multiplekser, OMNI-M-ECA4-32 181 wewnętrznym głośnikiem, problemy z 107 wideo problemy z wejściem 107 problemy z wyjściem 107 wilgotność względna, moduły akwizycji 126 wkładanie akumulatorów 33, 91 194 Index włączanie urządzenia OmniScan MX 87 OmniScan MX2 27 właściwości, OmniScan MX 71 wskaźnik świetlny 20 akwizycji 21, 81 alarm 21, 82 alarmu 21, 82 klawiatury 80 zasilania 20, 81 wskaźniki stanu 90 wskaźniki stanu naładowania, akumulator 31, 32, 90, 91 wskaźniki świetlne 80 akwizycja 21, 81 klawiatura 80 zasilanie 20, 81 wyjmowanie akumulatorów 33, 91 wyjmowanie karty pamięci, ostrzeżenie 106 wyjście SVGA 24, 85 wyjście VGA 24, 85 wyjściem wideo, problemy z 107 wykrywanie i usuwanie usterek moc zużywana przez akumulator 36, 94 problemy przy włączaniu 28, 87 wyłączanie OmniScan MX 88 OmniScan MX2 28 wymiana modułu akwizycji 125, 128 wymiana osłony ekranu dotykowego 45 wymiary, moduły akwizycji 126 wyświetlacza, dane techniczne 52, 112 względna wilgotność 126 względna wilgotność, moduł akwizycji 126 wzrostu wartości, klawisz 20 Z zasady obsługi, podstawowe OmniScan MX 87 OmniScan MX2 27 zasilanie 79, 88 zasilanie prądem stałym, dane techniczne 52, 112 zasilanie prądem stałym, gniazdo 22, 82, 83, 89 zasilanie prądem zmiennym (AC) 29, 88 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 zasilanie, klawisz patrz klawisz, Power (Zasilanie) zasilanie, prąd stały 52, 112 zasilanie, prąd zmienny 29, 88 zastrzeżenie znaku towarowego ii zatrzaskowe, filtry ferrytowe 38, 96 zgodność C-Tick (Australia) 3 EMC 10 FCC (USA) 10 ICES-003 (Kanada) 11 wymagania techniczne w zakresie emisji, ważne informacje 96 wymagania w zakresie emisji, ważne informacje 38 zgodność z dyrektywą EMC 10 zgodność z dyrektywą FCC (USA) 10 zgodność z normą ICES-003 (Kanada) 11 zielony, klawisz funkcyjny 77 złącza 55, 115 adapter interfejsu skanera 64 alarm 24 alarm i wejście/wyjście (I/O) 66, 85, 121 pinout 66, 121 DB15 24, 85 głowica OMNI-M-ECA4-32 175 OMNI-M-ECT4 166 I/O (wejście/wyjście) 24 interfejs skanera 24, 58, 85, 117 pinout 58, 117 P1 127 PHASED ARRAY 127 podłączanie głowicy wieloprzetwornikowej (phased array) 127 R1 127 seryjny 23, 56, 84, 116 pinout 56, 116 SVGA 24, 85 VGA 24, 85 zmiana trybu automatycznego inicjowania systemu 28 zobrazowaniem A-skan, problemy 109 żółty, klawisz funkcyjny 77 Index 195 DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012 196 Index