Przewodnik szybkiej instalacji kamery EQUIP® Seria ACUIX™ IP PTZ
Transkrypt
Przewodnik szybkiej instalacji kamery EQUIP® Seria ACUIX™ IP PTZ
Przewodnik szybkiej instalacji kamery EQUIP® Seria ACUIX™ IP PTZ Przed przystąpieniem do instalacji — instrukcje i ostrzeżenia Wszystkie typy instalacji powinny być wykonane przez wykwalifikowany personel techniczny i muszą być zgodne ze wszystkimi krajowymi oraz lokalnymi przepisami dotyczącymi urządzeń elektrycznych. ! Należy dokładnie dokręcić wszystkie połączenia i śruby, aby chronić wnętrze urządzenia przed wilgocią. Dla poprawnego działania kopuły PTZ ważne jest to by oś obrotu przy ruchu pan była pionowa. Innymi słowami mówiąc oś gwintu uchywtu obudowy musi być umieszczona pionowo; w przypadku montażu w suficie pierścień obudowy sufitowej powinien być umieszczono poziomo. Należy upewnić się, że powierzchnia, na której instalowana jest kamera, oraz elementy mocujące wytrzymają łączny ciężar układu skanującego, obudowy i uchwytu. Aby zapobiec uszkodzeniu płyty interfejsu, należy zachować przemysłowe środki ostrożności dotyczące urządzeń czułych na wyładowania elektrostatyczne. Te instrukcje są tylko podstawowym przewodnikiem. Szczegółowe informacje, które nie zostały tu podane ze względu na ograniczone miejsce, znajdują się w przewodniku instalacji i konfiguracji ACUIX IP. Nie opisano tu wszystkich modeli oraz opcji. Kolejność wykonywania czynności w ramach poszczególnych procedur także może się różnić w zależności od typu instalacji. 1 Sprawdzanie ustawień przełącznika DIP na karcie układu skanowania W większości przypadków instalacji zalecanym protokołem jest IntelliBus™ Obsługiwane są także następujące protokoły: MAXPRO, VCL-RS485, Diamond, Pelco-P, Pelco-D. W zależności od potrzeb systemu należy ustawić odpowiedni protokół. Patrz wklejka A Płyta układu skanowania Protokół SW5 1 Znajdź przełączniki SW5 i SW6 u góry układu skanowania i sprawdź, czy ustawienia są prawidłowe. Prędkość transmisji/ parzystość SW6 2 Kierując się tabelą poniżej, przy pomocy SW5, ustaw protokłół telemtrii. Fabrycznie ustawiany jest protokół MAXPRO. WŁ. 3 Kierując się tabelą poniżej, przy pomocy SW6, ustaw prędkość i parzystość telemtrii. Fabrycznie ustawiana jest prędkość 9600 z kontrolą parzystości. A Prędkość i kontrola parzystości transmisji Protokół Przełącznik DIP WYŁ. SW6 - Ustawienia parzystości i prędkości 1 2 3 OFF ON ON 4 5 6 7 8 SW5 – Ustwienia protokołu 1 2 3 4 5 6 7 8 Dla większości instalacji zaleca się protokłół IntelliBus IntelliBus™ 38 400 bodów, bez kontroli parzystości OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON Protokoły opcjonalne MAXPRO* 9 600 bodów, kontrola parzystości* OFF OFF ON OFF ON VCL - RS485 * Ustawienie fabryczne 9 600 bodów, bez kontroli parzystości OFF OFF ON OFF OFF OFF OFF OFF ON ON Diamond 9 600 bodów, kontrola parzystości OFF OFF ON OFF ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON Pelco P 4 800 bodów, bez kontroli parzystości (Domyślnie ustawienie dla Pelco-P) ON Pelco D 2 400 bodów, bez parzystości (Domyślne ustaiwenie dla Pelco-D) OFF ON Gdzie znaleźć więcej informacji? 800-04169 Rev C ON OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF OFF ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF OFF OFF OFF ON OFF ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON Pozostaw SW5, przełącznik 8 w pozycji ON. ON OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF OFF OFF ON Więcej informacji na temat programu IP Utility i korzystania z klienta sieciowego ACUIX IP do konfiguracji kamery i wyświetlania obrazu wideo na żywo można znaleźć w pełnym podręczniku instalacji i konfiguracji ACUIX IP zainstalowanym na komputerze: kliknij menu Start > Wszystkie programy > Honeywell Video Systems > EQUIP Series > Manuals Warto również regularnie odwiedzać witrynę Honeywell Video i sprawdzać, czy nie ma nowych aktualizacji: http://www.security.honeywell.com/nl/video/producten/ca/pt/217870.html Wewnętrzna instalacja wisząca i sufitowa: wymaga źródła zasilania prądem zmiennym o mocy 24 V i natężeniu 2 A. Zewnętrzna instalacja wisząca i wzmacniana: wymaga źródła zasilania prądem zmiennym o mocy 24 V i natężeniu 2,6 A. 2 Instalacja uchwytu, adaptera lub wspornika B Tylko dla montażu wiszącego oraz dla obudów wandaloodpornych Patrz 1 wklejka B C 2 3 4 3 Uchwyt do montażu na balustradzie i dachu Odwzoruj układ otworów uchwytu, adaptera lub wspornika na ścianie, suficie lub dachu i wywierć je. Użyj narzędzi odpowiednich do danego rodzaju powierzchni montażowej i kieruj się ostrzeżeniami i uwagami podanymi na pierwszej stronie. Obudowę wandaloodporną warto przytwierdzić do podstawy budynku linką zabezpieczającą, dołączoną do zestawu instalacyjnego. Zalecana jest linka stalowa 2,5 mm w plastikowej osłonie. Obudowa i dolna kopuła Wewnętrzna B 2 Dolna kopuła * Adaptery narożne i do montażu na słupie mogą być stosowane z wiszącym uchwytem ściennym lub wzmacnianym wspornikiem. Przeciągnij przewody połaczeniowe przez otwór w górnej części obudowy. Aby zapobiec zapieczeniu gwintu, owiń złączkę taśmą Teflon®. Przymocuj obudowę do uchwytu. Instalacja wandaloodporna 1 Zamontuj na obudowie instalację przewodu 19 mm. 2 Umieść uszczelkę między otworem a instalacją przewodu. Dokręć nakrętkę przewodu i sprawdź, czy instalacja jest wodoszczelna. 3 Przeciągnij przewody połączeniowe przez otwór z boku obudowy. Przymocuj obudowę do wspornika mocującego. Instalacja sufitowa (wisząca lub przylegająca) 1 2 3 2 Zewnętrzna Instalacja obudowy Patrz wklejka 1 D Adapter narożny* Uchwyt ścienny Wewnętrzna i zewnętrzna instalacja wisząca C Adapter do montażu na słupie* Uchwyt sufitowy (wyłącznie do użytku wewnątrz budynków) W przypadku instalacji zewnętrznych, aby zapobiec przeciekaniu wody, zastosuj środek uszczelniający we wszystkich miejcach łączenia się uchwytu, adapteru i kopuły. W przypadku instalacji na ścianie należy również upewnić się co do właściwego położenia uszczelki uchwytu. W przypadku obudowy wandaloodpornej wspornik można zainstalować pod dowolnym kątem (0–90°) względem obudowy, pamiętając jednak, aby sama obudowa była ustawiona poziomo i równolegle do podłoża. Wewnętrzne i zewnętrzne uchwyty wiszące i adaptery Wytnij w suficie otwór o średnicy 194 mm, korzystając z dołączonego szablonu. Uszczelnij otwór, aby zatrzymać spadanie z sufitu pyłu i gruzu. W przypadku pochyłych sufitów odkręć płytkę sufitową i przyłóż ją do sufitu. Przytnij element sufitu i dociśnij do płytki. W razie potrzeby przytwierdź linkę zabezpieczającą, dołączoną do zestawu instalacyjnego, do podstawy budynku. Zalecana jest stalowa linka 2,5 mm w plastikowej osłonie. Nowe obudowy wiszące V2 i kolsze muszą być instalowane razem. C Obudowa wandaloodporna ze wspornikiem mocującym Wspornik mocujący (dołączony do obudowy) Wzmacniana obudowa D Obudowa sufitowa* Wewnętrzna obudowa sufitowa Dolna kopuła sufitowa *W przypadku sufitów skośnych należy zastosować płytkę sufitową Umieść płytkę (wraz z elementem do montażu na pochyłym suficie, nr części 517082-7130) i obudowę na wspornikach sufitu. Przełóż przez otwór ze złożonymi zaczepami. Obróć zaczepy w prawo, aby przymocować instalację do sufitu. Sprawdź, czy odstęp między zaczepami a obudową jest większy niż grubość sufitu oraz czy ich wysokość jest odpowiednio różna. 800-04169 Rev C Każda kamera ACUIX IP wymaga źródła zasilania prądem zmiennym o mocy 24 V ± 10% mierzonym przy kopule. Tabela średnic przewodów i wymaganych odległości znajduje się na wklejce E . Średnice przewodów i odległości odpowiadają jednemu źródłu zasilania o mocy 24 V dla jednej kamery ACUIX IP. 4 Podłączanie przewodów do płyty interfejsu obudowy Patrz wklejka E F E J6 1 Odłącz szyny od złączy J1 (zasilanie 24 V) i J6 (kontakty), zwolnij śruby i włóż kable zasilania i kontaktu w otwory. Zakręć śruby. 2 Sprawdź, czy 6-stykowa szyna (J6) jest podłączona do 6-stykowego złącza, a 3-stykowa szyna (J1) do 3-stykowego złącza. J1 3 Przewlecz dodatkowy przewód i kabel przez otwór u góry obudowy, a następnie ułóż go tak, aby nie przeszkadzał przy montażu układu skanowania. W odpowiednim momencie podczas instalacji sprawdź, czy wlot kabli połączeniowych jest szczelny i nie przepuszcza żadnych substancji do wnętrza obudowy. 4 Podłącz kabel sieciowy CAT5 RJ45 do gniazda Ethernet. Gniazdo RJ45 Ethernet służy do podłączenia kopuły do sieci. 5 Po podłączeniu kabla zasilania załóż na nim ferrytowy zacisk (w komplecie z obudową) możliwie najbliżej kopuły (nie dalej niż 609 mm). Zalecana sieć Ethernet, zasilanie i okablowanie kontaktów Płyta interfejsu obudowy ACUIX IP i szczegóły okablowania SW1 Przywracanie LED2 RJ45 Ethernet J1 Zasilanie Maksymalna odległość CAT5 lub Ethernet 100 m lepszy 18 AWG Sprawdź wykres Zasilanie 2-przewodnikowy, średnic dla każdego winylowa osłona urządzenia Kontakt (alarm) Skrętka nieekranowana o średnicy 20 3048 m Styki złącz Wymagana średnica przewodu przy maksymalnej odległości od kopuły J1 AWG Funkcja Kolík 1 24 V (prąd zmienny) Kolík 2 Uziemienie Kolík 3 J6 J6 Kontakty (alarm) F Zalecany kabel Typ Przyciśnij i przytrzymaj przycisk SW1 przez 3 sekundy aby zresetować hasło oraz ustawenia videoserwera. Przyciśnij i przytrzymaj przez 10 sekund aby zresetowac hasło, ustawenia videoserwera oraz ustawienia sieci. 24 V (prąd zmienny) Funkcja Kolík 1 Kontakt 1 (A1) Kolík 2 Kontakt zwykły (CM) Kolík 3 Kontakt 2 (A2) Kolík 4 Kontakt 3 (A3) Kolík 5 Kontakt zwykły (CM) Kolík 6 Kontakt 4 (A4) Tylko wewnętrzne instalacje wiszące lub sufitowe zasilane prądem zmiennym o mocy 24 V i natężeniu 2 A Instalacja wisząca lub wzmacniana z grzejnikiem i dmuchawą zasilana prądem zmiennym o mocy 24 V i natężeniu 2,6 A 22 11 m 9m 20 18 m 14 m 18 28 m 22 m 16 45 m 35 m 14 73 m 56 m 12 115 m 89 m Dla optymalnej pracy kamery ACUIX zaleca się stosowanie do jej zasilania transformatora o napięciu skutecznym uzwojenia wtórnego 24V i mocy 100VA. Nie są potrzebne żadne ustawienia przełącznika na płycie interfejsu IP w obudowie. Wyjątek stanowi sytuacja, gdy zostały przywrócone ustawienia fabryczne. F Moduł złącz wejścia kontaktu/alarmu* 1 Odłącz moduł złącz J6. 2 Podłącz skrętkę z każdego zewnętrznego złącza do poszczególnych wejść numerowanych i zwykłych w module J6. Patrz również wklejka E 3 Skonfiguruj jako instalację typowo zamkniętą lub typowo otwartą. Zazwyczaj złącza są podwójne, jak na zdjęciu poniżej. 1 2 3 4 * Określenia kontakt i alarm są używane zamiennie i znaczą to samo. 3 800-04169 Rev C 5 Instalacja układu skanowania i dolnej kopuły Instalacja układu skanowania — wszystkie typy obudowy Patrz wklejka G 1 Zdejmij plastikową osłonę obiektywu. Nie dotykaj obiektywu. 2 Obróć układ skanowania i ustaw w jednej linii żółte etykiety na układzie skanowania i na obudowie. Lekko wepchnij układ skanowania do obudowy aż do zatrzaśnięcia się dwóch zapadek w otworach obudowy. 3 Lekko dociśnij układ, aby upewnić się, że został prawidłowo zamocowany. Instalacja dolnej kopuły G Instalacja układu skanowania i dolnej kopuły Blokada z otworami na obudowie* Obróć i ustaw jednej linii żółte etykiety na obudowie i układzie skanowania Obudowy wiszące V2 i kolsze muszą być instalowane razem. Na przykład HDB00P0SWV2 razem z HDH00PD00V2. Blokada na układzie skanowania (1 z 2) Wewnętrzna i zewnętrzna instalacja wisząca Patrz wklejka H 1 Przewlecz sznur z dolnej kopuły do punktu mocowania w obudowie. Upewnij się, że pętla oplata dolną kopułę. 2 Pomimo że śruba mocująca jest prawidłowo mocowana w obudowie w fabryce należy ją nieco poluzować aby mieć pewność że nie będzie haczyć o uszczelkę kolsza w trakcie instalacji. 3 Upewnij się że uszczelka pierścienia wykańczającego jest całkowicie włożona do rowka dolnej częsci kopuły, a następnie wciśnij dolną część kopuły do obudowy, aż do całkowitego zetknięcia się obu części kopuły. Sznur Instalacja wandaloodporna 1 Przewlecz sznur z dolnej kopuły do punktu mocowania w obudowie. 2 Dopasuj 4 śruby do otworów w obudowie. Dociśnij dolną kopułę do obudowy i dokręć śruby za pomocą klucza sześciokątnego. Obudowa sufitowa H Uszczelka pierścienia wykańczającego Dolna kopuła *Na ilustracji pokazano obudowę do instalacji wiszącej 1 Przewlecz sznur z dolnej kopuły do punktu mocowania w obudowie. 2 Włóż do kopuły pierścień wykończeniowy i dopasuj zaczepy do 3 punktów mocowania w obudowie. Przekręć, aby przymocować kopułę do obudowy. Instalacja kopuły wiszącej na zewnątrz i wewnętrz pomieszczeń Jeśli uszczelka pierścienia wykańczającego wysunęła się z właściwego jej położenia to nie należy jej naciągać. W takim stanie kopuła może nie być uszczelniona poprawnie w celu ochrony przed kurzem i wilgocią. Może to z upływem czasu doprowadzić zniszczenia ACUIX PTZ. Uszczelka pierścienia wykańczającego jest zakładna w fabryce. Może być założona poprawnie tylko w jednym kierunku i w jednym rowku. Jeśli wymieniasz lub dopasowujesz uszczelkę upewnij się, że wpychasz ją na całej długości do rowka jej płaską stroną, a stroną wypukłą w stronę górnej krawędzi rowka. 4 800-04169 Rev C Po zmianie konfiguracji ważne jest aby kliknąć Apply (Zastosuj). 6 Instalacja oprogramowania IP Utility i wykrywanie urządzeń Wymagane uprawnienia administratora systemu Windows 1 Sprawdź, czy komputer spełnia wymagania systemowe i zamknij wszystkie otwarte aplikacje. 2 Uruchom program Honeywell IP Utility InstallShield Wizard z płyty CD lub za pośrednictwem witryny internetowej firmy Honeywell. Wymagania systemowe Składnik System operacyjny Procesor Pamięć RAM Przeglądarka internetowa Wymagane Windows® XP® lub WIN Server 2003 Intel® Pentium® IV, 3,0 GHz lub szybszy Co najmniej 512 MB Microsoft® Internet Explorer®, wersja 6.0 lub nowsza Płyta CD: Włóż płytę CD do napędu CD-ROM. Kreator zostanie uruchomiony automatycznie. Jeśli nie, przejdź do katalogu [napęd CD] \ Honeywell IP Utility\ i kliknij dwukrotnie plik Honeywell IP Utility Setup.exe. Witryna internetowa: Przejdź do witryny http://www.security.honeywell.com/nl/video/producten/ca/pt/217870.html. W Download Software kliknij Honeywell IP Utility. 7 3 Po uruchomieniu się programu Honeywell IP Utility InstallShield Wizard postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie. Po zakończeniu instalacji kliknij dwukrotnie ikonę Honeywell IP Utility na pulpicie, aby otworzyć okno logowania. 4 Wybierz opcję Administrator, wprowadź hasło 1234 i kliknij przycisk strzałki. Program IP Utility wykrywa urządzenia podłączone do sieci. Następnie sieć automatycznie wykrywa wszelkie nowe urządzenia oraz rejestruje ich usuwanie. 5 W oknie Discovery kliknij dwukrotnie na kamerę ACUIX IP, z którą chcesz nawiązać połączenie (lub wybierz urządzenie i kliknij przycisk Connect ). Teraz dla każdego podłaczonego urządzenia można skonfigurować ustawienia IP takie jak nazwa urządzenia, adres IP i maska podsieci. Skonfiguruj ustawienia IP automatycznie lub ręcznie 1 Aby uzyskać adres IP automatycznie, zaznacz pole wyboru i wprowadź nazwę urządzenia, np. KameraLobby001. Kliknij przycisk Apply. Sieć automatycznie przypisuje adresy IP na podstawie danych z serwera sieciowego DHCP. Jeśli w sieci nie ma serwera sieciowego DHCP, domyślnie wybierany jest adres APIPA (169.254.x.x). 2 Aby ręcznie wprowadzić adres IP, usuń zaznaczenie pola wyboru. Wprowadź nazwę urządzenia, np. KameraLobby001, adres IP, maskę podsieci i domyślną bramę. Kliknij przycisk Apply, aby zapisać ustawienia. Zobacz także sekcję Gdzie znaleźć więcej informacji? aby pobrać pełny podręcznik instalacji. Przy ręcznym zmienianiu ustawień sieci ważne jest aby wprowadzić poprawny adres IP przed jego zatwierdzeniem. Niepoprawna wartość może spowodować utatę łączności z kamerą. Patrz tabela poniżej. Szczegłóły opisano w pełnej instrukcji obsługi. Parametr Device Name [Nazwa urządzenia] Opis Domyślnie nazwą urządzenia jest jego typu plus adres MAC. Zaleca się zmianę nazwy. IP Address [Adres IP] Adres IP urządzenia w sieci. Subnet Mask [Maska podsieci] Maska podsieci określa przynależnośc urządzenia do dokreślonej sieci. Sieci IP sa dzielone na mniejsze sieci przez tworzenie podsieci. Jeśli wykorzystywana jest podsieć należy podać maskę podsieci, która decyduje do której sieci należy mniejsza sieć. Jeśli maska podsieci nie zostanie poprawnie ustawiona kamera lub kopuła może niepoprawnie komunikować się z innymi urządzeniami w sieci. Default Gateway [Brama domyślna] Brama domyślna to adres który łączy urządzenie z siecią. Wprowadź adres urządzenia używanego jako brama. Brama umożliwia komunikację z urządzeniami należącymi do innych sieci. Bez poprawnej konfiguracji bramy kamera lub kopuła nie potrafi odebrać lub wysłać danych do urządzań o adresach z innych sieci. Mac Address [Adres MAC] Adres MAC jest nadawany w fabryce i jest unikalny dla każdego urządzenia. 800-04169 Rev C 5 8 Uruchamianie klienta sieciowego, wyświetlanie obrazu wideo na żywo i konfiguracja urządzenia 1 Poprzez sieć można się zalogować do głowicy na dwa sposoby: (1) poprzez połączenie się z urządzeniem w oknie wykrywania IP Utility, a następnie kliknięcie przycisku Launch Browser lub (2) poprzez przeglądarkę Internet Explorer (wersja 6.0 lub nowsza).poprzez wprowadzenie adresu URL na pasku adresu. 2 Na stronie logowania do klienta sieciowego ACUIX IP wybierz opcję Administrator z listy rozwijanej User Name, a następnie wprowadź domyślne hasło 1234. Jeśli chcesz tylko wyświetlić strumieniowy sygnał wideo i nie chcesz edytować konfiguracji, wybierz opcję Guest i wprowadź hasło guest. 3 Kliknij przycisk strzałki 4 , aby zalogować się do klienta sieciowego ACUIX IP. Podpisany dodatek ActiveX® jest instalowany gdy następuje pierwsze połączenie z przeglądarki internetowej z danego komputera. Jeśli była zainstalowana wcześniejsza wersja ActveX® zostaniesz poproszony o jego aktualizację. Aktualizacja dodatku ActiveX Honeywell Secure 1 Otwórz przeglądarkę Intenet Explorer. Otwórz menu Narzędzia > Opcje Internetowe... zakładka Zabezpieczenia. 2 Po wybraniu Internet kliknij Poziom niestandardowy... Otworzy się okno Ustawienia zabezpieczeń. 3 W Formaty ActiveX i dodatki plug-in oznacz jako Włączone (zalecane) lub Monituj. 4 Klinkij OK. Stosuj się do wskazówek dotyczących dalszej instalacji. Gdy wyśwlietli się InstallShield Wizard Completed kliknij Finish. Otworzy się interfejs użytkownika i pojawi się obraz na żywo. 5 Więcej informacji o pracy przez przeglądarkę znajduje się w pełnej instrukcji obsługi. Honeywell Video Systems Northern Europe Ampèrestraat 41 1446 WV Purmerend, The Netherlands +31.299.410.200 www.honeywellvideo.com/security/nl 800-04169 wersja C (zastępuje 800-00020) 06-2010 © 2010 Honeywell International Inc.