Świadectwo importowe do UE/ Ветеринарный сертификат в ЕС

Transkrypt

Świadectwo importowe do UE/ Ветеринарный сертификат в ЕС
Świadectwo importowe do UE/ Ветеринарный сертификат в ЕС
I.1. Nadawca / Отправитель
I.2. Nr referencyjny świadectwa/
Номер сертификата
С Część I: Szczegóły dotyczące wysyłki/ Часть I: Данные о грузе
Nazwa/ Название
Adres/ Адрес
I.2.a. Nr referencyjny TRACES:/
Номер сертификата:
I.3. Odpowiedzialna Władza Centralna/ Центральный компетентный орган
Kod pocztowy/ Почтовый индекс
Państwo/ Страна
I.4. Odpowiedzialna Władza Lokalna/ Местный компетентный орган
I.5. Odbiorca
Odpowiedzialny za ładunek w UE/ Компетентный за груз в ЕС
Nazwa/ Название
Adres/ Адрес
Kod pocztowy/ Почтовый индекс
Państwo/ Страна
I.7. Kraj pochodzenia, Kod ISO/
Страна происхождения, Код ISO
I.8. Region pochodzenia, Kod/
Район происхождения, Код
I.11 Miejsce pochodzenia / I.11. Место происхождения
Gospodarstwo 
Stacja pozyskiwania nasienia 
Zakład 
Хозяйство
Центр семени
Предприятие
Nazwa/ Название
Numer zatwierdzenia/
Adres/ Адрес
Номер подтверждения
Nazwa/ Название
Numer zatwierdzenia/
Adres/ Адрес
Номер подтверждения
Nazwa/ Название
Numer zatwierdzenia/
Adres/ Адрес
Номер подтверждения
Miejsce załadunku/ Место погрузки
Adres/
Numer zatwierdzenia/
Адрес
Номер подтверждения
I.15. Środki transportu/ Транспортные средства
Samolot/ Самолет 
Statek/ Судно  Kolej/ Железнодорожный вагон 
Samochód/ Дорожная машина 
Inne/ Другое 
I.9. Kraj przeznaczenia/
Страна назначения
Kod/
Код
ISO
I.10 Region przeznaczenia/
Район назначения
Kod/ Код
I.12. Miejsce przeznaczenia/ Место назначения
I.14 Data wysyłki/ Дата отправления
I.16. PKG wwozu do UE/ BIP ввоза в ЕС
Nazwa Nr PKG:
Название
Nr PKG:
Номер единицы BIP:
I.17. Nr (y) CITES/ Номер(а) CITES (Международная конвенция о торговле видами)
Nr identyfikacyjny:/ Идентификация:
Dokument:/ Документ:
I.18. Opis towaru/ Описание товара
I.19. Kod Taryfy Celnej (CN)/ Код товара (код HS)
I.20. Liczba/ Количество
I.21. Temperatura produktu/ Температура продуктов
I.22. Liczba opakowań/ Количество упаковок
I.23. Oznakowanie kontenera/nr plomby/ Идентификатор контейнера / номер пломбы
I.24. Rodzaj opakowań/ Тип упаковки
I.25. Towar certyfikowany dla:/Товары сертифицированы для:
Hodowlane/ Разведение 
Sztuczny rozród/ Искусственное размножение 
Zwierzęta towarzyszące/ Домашние животные 
Do spożycia przez ludzi/ 
Употребление в пищу
Do tuczu/ Откорм 
Rzeźne/ Забой 
Zatwierdzone instytucje/ Одобренные органы 
Kwarantanna/ Карантин  Do odtworzenia stada/ Пополнение поголовья дичи  Konie zarejestrowane/ Зарегистрированные лошади 
Cyrk/Wystawa/ Представление 
Pociągowe/ Передача 
Inne/ Другое 
Środki żywienia zwierząt/ 
Корм для животных
Późniejszy proces/ 
Дальнейшая обработка
Do użytku farmaceutycznego/ 
Для фармацевтических целей
Do użytku technicznego/ 
Для технических целей
I.27. Import lub dopuszczenie do UE/ Для импорта или ввоза в ЕС

Import ostateczny/ Окончательный импорт
Konie-ponowny wwóz/ Повторный ввоз лошадей
Konie na pobyt czasowy/ Лошади с разрешением на ввоз для последующего реэкспорта
I.26. Tranzyt przez UE do państwa trzeciego



I.28. Oznakowanie towaru/ Сведения о товаре
Gatunek/
Вид (научное
наименование)
pl/ru
Rasa/kategoria/
Порода/катего
рия
System
identyfikacji/
Система
идентификаци
и
Nr
identyfikacyjny/
Идентификаци
-онный номер
Wiek/
Возраст
Płeć/
Пол
Ilość/
Количество
Badanie/
Исследование
Ur.(dd/mm/rrrr)/
Возраст
(дд/мм/гггг)
Wiek (w tyg.)/
Возраст
(недель)
Wiek (w mies.)/
Возраст
(месяцев)
1/ 2
<Część I I: Poświadczenie/ Часть I I: Сертификация
93/195 Wwóz powrotny koni<30dni/ Повторный ввоз лошадей<30дней
II: Informacje o zdrowotności/ Медицинская информация
II.a. Numer referencyjny świadectwa/
Номер сертификата
II.b. TRACES nr referencyjny
Номер сертификата
1.Informacje zdrowotne
Ja, niżej podpisany, zaświadczam, że koń opisany powyżej, spełnia następujące wymagania:
Pochodzi z kraju, w którym następujące choroby podlegają obowiązkowi zgłoszenia: afrykański pomór koni, zaraza stadnicza koni, nosacizna, wirusowe zapalenie mózgu i rdzenia koni (wszystkie
rodzaje łącznie z VEE), niedokrwistość zakaźna koni, pęcherzykowe zapalenia jamy ustnej, wścieklizna, wąglik.
(a) Pochodzi z kraju, w którym następujące choroby podlegają obowiązkowi zgłoszenia: afrykański pomór koni, zaraza stadnicza koni, nosacizna, wirusowe zapalenie mózgu i rdzenia koni (wszystkie rodzaje
łącznie z VEE), niedokrwistość zakaźna koni, pęcherzykowe zapalenia jamy ustnej, wścieklizna, wąglik.
(b) Został zbadany w dniu dzisiejszym i nie wykazuje klinicznych objawów choroby (2).
(c) Nie jest przeznaczony do uboju w ramach krajowego programu likwidacji choroby zakaźnej lub zaraźliwej.
(d) nie przebywały poza Wspólnotą przez łączny okres ponad 30 dni i zostały wwiezione do kraju
(1)
wysyłki w dniu ...........................
(4)
z Państwa Członkowskiego Wspólnoty lub z kraju widniejącego w tej
samej grupie (patrz powyżej) i od momentu opuszczenia Wspólnoty nie przebywały w kraju innym niż ten z tej samej grupy; przebywały w gospodarstwach pod nadzorem weterynarza, trzymane były w
osobnych stajniach bez styczności ze zwierzętami z rodziny koniowatych o gorszym stanie zdrowia za wyjątkiem wyścigów, konkursów lub wydarzeń kulturalnych;
(e) Nie pochodzi z terytorium albo, w przypadku urzędowej regionalizacji zgodnie z przepisami Wspólnoty, z części terytorium państwa trzeciego, w którym:
(i)
wenezuelskie zapalenie mózgu i rdzenia koni wystąpiło w ciągu ostatnich dwóch lat;
(ii)
zaraza stadnicza koni wystąpiła w ciągu ostatnich sześciu miesięcy;
(iii) nosacizna wystąpiła w ciągu ostatnich sześciu miesięcy;
(f) Nie pochodzi z terytorium albo z części terytorium państwa trzeciego uznanego, zgodnie z przepisami EWG, za zakażony afrykańskim pomorem koni.
(g) Nie pochodzi z gospodarstwa, które było objęte zakazem ze względu na zdrowie zwierząt, ani nie miał styczności ze zwierzętami z rodziny koniowatych z gospodarstwa, które było objęte zakazem ze
względu na zdrowie zwierząt:
(i)
w okresie sześciu miesięcy w przypadku wirusowego zapalenia mózgu i rdzenia koni, licząc od dnia, w którym zwierzęta z rodziny koniowatych cierpiące na tę chorobę zostały ubite;
(ii)
w przypadku niedokrwistości zakaźnej koni, do dnia, w którym po ubiciu zakażonych zwierząt dwa testy Cogginsa wykonane w odstępie trzech miesięcy na pozostałych zwierzętach dały wynik
negatywny;
(iii)
w okresie sześciu miesięcy w przypadku pęcherzykowatego zapalenia jamy ustnej;
(iv)
w okresie jednego miesiąca od ostatniego zarejestrowanego przypadku wścieklizny;
(v)
przez okres sześciu miesięcy w przypadku wirusowego zapalenia tętnic konia;
(vi)
w okresie 15 dni od ostatniego zarejestrowanego przypadku wąglika.
Jeżeli wszystkie zwierzęta, należące do gatunków podatnych na chorobę, znajdujące się w gospodarstwie zostały ubite a pomieszczenia zdezynfekowane, wówczas okres zakazu wynosi 30 dni, licząc
od momentu zniszczenia zwierząt oraz zdezynfekowania pomieszczeń, z wyjątkiem przypadku wąglika, gdy okres zakazu wynosi 15 dni;
(f) Nie pochodzi z terytorium albo z części terytorium państwa trzeciego uznanego, zgodnie z przepisami EWG, za zakażony afrykańskim pomorem koni.
2. Zwierzę(-ta) będzie (będą) wysyłane pojazdem uprzednio oczyszczonym i zdezynfekowanym przy użyciu środka dezynfekcyjnego oficjalnie dopuszczonego w kraju wysyłki oraz tak skonstruowanym, aby
odchody, ściółka czy też pasza nie wypadały na zewnątrz podczas transportu.
Następujące oświadczenie podpisane przez właściciela lub jego przedstawiciela stanowi część świadectwa.
3. Świadectwo jest ważne przez 10 dni. W przypadku transportu statkiem, czas wydłuża się o czas podróży
4. DEKLARACJA
Ja, niżej podpisany ..................................................................................................................................................................................................................................... (wpisać nazwisko drukowanymi literami)
(właściciel powyżej opisanego konia kub przedstawiciel (3) właściciela)
oświadczam, że:
–
koń zostanie wysłany bezpośrednio z pomieszczenia wysyłki do pomieszczeń przeznaczenia bez wchodzenia w kontakt z innymi zwierzętami z rodziny koniowatych o innym stanie zdrowia;
–
spełnione są warunki rozdziału 1 lit. d);
–
koń został wywieziony z EWG dnia ........................................(4)
......................................................................................................
......................................................................................................
(Miejsce, data)
(Podpis)
(1) Część terytorium zgodnie z art. 13 ust. 2 dyrektywy Rady 90/426/EWG.
(2) Świadectwo musi zostać wydane w dniu załadunku zwierzęcia/zwierząt do wysyłki do miejsca przeznaczenia do Państwa Członkowskiego. Świadectwo musi towarzyszyć przesyłce i dotyczy ono wyłącznie
zwierząt przewożonych w tym samym wagonie, samochodzie ciężarowym, samolocie lub statku i skierowanych bezpośrednio do rzeźni.
(3) Niepotrzebne skreślić.
(4) Wpisać datę.
W przypadku zarejestrowanego zwierzęcia z rodziny koniowatych, do dokumentu identyfikacyjnego (paszportu) należy wprowadzić informacje o przeprowadzonych badaniach, ich wynikach i szczepieniu.
Urzędowy lekarz weterynarii lub urzędowy inspektor/ Государственный ветеринарный врач или государственный контролер
Nazwa (wielkimi literami):/ Фамилия, имя (большими буквами):
Kompetencje, tytuł:/ Должность, звание:
Lokalna Jednostka Weterynaryjna:/ Местная ветеринарная единица:
Nr jednostki lokalnej:/ Номер единиц:
Data:/ Дата:
Podpis:/ Подпись:
Pieczęć/ Печать
pl
2/ 2