Wloski-rozmowki.

Transkrypt

Wloski-rozmowki.
Zwroty i wyrazenia po polsku
Adres
Ambasada
Bardzo mi przykro
Bardzo się cieszę
Bezpłatny
Bilety wyprzedane
Blisko
Chce mi się jeść
Chce mi się pić
Ciągnąć
Cieszę się, że cię widzę
Cieszę się, że tu jestem
Cisza
Co mam robić?
Co słychać?
Co to jest?
Co tu jest napisane?
Co znaczy to słowo?
Czego pan sobie życzy?
Czego się pan / pani napije?
Cześć (nieformalne przywitanie / pożegnanie)
Czy chce pan/i pójść ze mną na przyjęcie / do kina/ do teatru
/ na spacer?
Czy jest tu blisko jakiś kościół?
Czy ma pan / pani ochotę coś zjeść?
Czy moge postawic panu / pani drinka?
Czy mogę pana / panią prosić do tańca?
Czy mogę panią odprowadzić?
Czy mogę prosić o szklankę wody?
Czy mogę zadzwonić?
Czy mogę zapalić?
Czy mogę zapytać o nazwisko?
Czy mógłby mi pan / mogłaby pani powiedzieć jak dojść do
…?
Czy mógłby pan / mogłaby pani zamknąć okno / drzwi?
Frasi ed espressioni in italiano
Indirizzo
ambasciata
Mi dispiace molto
Molto lieto / lieta
Gratuito
Biglieti venduti
Vicino
Ho fame
Ho sete
Tirare
E'un piacere incontrarLa
Sono contento/a d'esserci
Silenzio
Che cosa devo fare?
Come va?
Che cos'e
Che cosa c'è scritto?
Che significa questa parola?
Che cosa desidera?
Che cosa desidera da bere?
Ciao
Le piacerebbe andare con me al ricevimento / al cinema / al
teatro / a fare una passeggiata?
C'è una chiesa qua vicino?
Vuole mangiare qualcosa?
Posso offrirLe un drimk?
Posso invitarLa per un ballo?
Posso accomagnarLa a casa?
Posso chiedere un bicchiere d'acqua?
Posso telefonare?
Posso fumare?
Posso chiedere il Suo cognome
Potrebbe dirmi come andare a ….
Potrebbe chiudare la finestra / la porta?
Czy mógłby pan / mogłaby przeliterowac swoje nazwisko?
Czy mógłbym porozmawiać z panem / panią?
Czy mówi pan/pani po włosku?
Czy mówi pan/pani po francusku / niemiecku?
Czy mówi pan/pani po polsku / angielsku?
Czy zje pan/i ze mną śniadanie / lunch / obiad / kolację?
Daleko
Dla panów / pan
Do której godziny będzie otwarte?
Do widzenia
Do widzenia
Do widzenia panu /pani
Do wynajęcia
Do zobaczenia
Dobranoc
Dobry wieczór
Dobry, dobra
Dobrze (jak)
Dobrze / zgoda
Doskonale!
Droga prywatna
Dziekuję, dobrze. A ty?
Dziekuję, wzajemnie
Dziekuję, z przyjemnością
Dzień dobry
Dzień doby, panie..., pani ..., panno...
Dziękuję
Dziękuję bardzo
Dziękuję panu / pani
Dziękuję za miły wieczór
Dziękuję za przybycie
Dziękuję za zaproszenie
Dziękuję, chętnie
Dziękuję, wszystko w porządku
Dziękuję, że przyjął/oprzyjęła pan / pani zaproszenie
Potrebbe ripetere lettere dopo lettera il Suo cognome?
Posso parlare con lei un momento?
Parla l'italiano?
Parla francese / tedesco?
Parla inglese / polacco?
Vorrebbe mangiare con me la colazione / il lunch / il pranzo /
la cena?
Lontano
Signori / Signore
Fino a che ora sarà aperto?
Arrivederci
Arrivederci/La
Arrivederla
Affitasi
A presto
Buonanotte
Buonasera
Buono, buona
Bene
D'accordo
Benissimo! Perfetto! Perfettamente
Via privata
Bene, grazie. E tu?
Grazie, altrettanto
Grazie, con piacere
Buongiorno
Buongiorno signore..., signora..., signorina...
Grazie
Grazie tante
Grazie signore / signora
Grazie della bella serata
Grazie di venire
Grazie per l'invito
Grazie, con piacere
Va bene, grazie
Grazie di accetare il mio invito
Gdzie jest mój hotel?
Gdzie jest postój taksówek
Gdzie jest toaleta?
Gdzie można wymienić pieniądze?
Gdzie się znajduje …?
Gdzie?
Gratuluję
Hamulec bezpieczeństwa
Hotel
Ile płacę?
Ile to kosztuje?
Ile?
Imię
Informacja
Jak się masz?
Jak to ulica?
Jest pan/pani bardzo miły/a
Jestem bardzo zobowiąany/a
Jestem cudzoziemcem
Jestem głodny
Jestem panu / pani bardzo wdzięczny/a
Jestem Polakiem / Polką
Jestem zmęczony/a
Jeszcze raz
Kasa
Kasa biletowa
Kąpiel wzbroniona
Kiedy?
Kocham cię
Kościół
Kto to jest?
Kto?
Lekarz
Mam na imię
Mam nadzieję, że wkrótce się spotkamy
Mam nadziję, że nie przeszkadzam.
Dov'e il mio albergo?
Dov'e il posteggio di tassi?
Dov'è il gabinetto?
Dove possoo cambiare i soldi?
Dov'è …
Dove?
Complimenti
Freno di emergenza / sicurezza
Albergo
Quant'è?
Quanto costa questo? / Quanto costa?
Quanto?
Nome
Informazioni
Come stai?
Che strada è?
E molto gentile
Sono molto obligato / obligata
Sono straniero
Ho fame
Sono molto riconescente
Sono polacco
Sono stanco / stanca
Ancora una volta
Cassa
Biglietteria
Bagno proibito / Vietato bagnarsi
Quando?
Ti amo
Chiesa
Chi è
Chi?
Medico
Mi chiamo
Speriamo di incontrarci
Spero di non disturbare
Mam się świetnie
Masz rację
Metro
Miłego dnia
Miło mi cię poznać
Miło mi pana / panią poznac
Miło mi to słyszeć
Sto benissimo, grazie
Hai ragione
Metro[olitana
Buona giornata. Buon giorno!
Piacere di conoscerti
Piacere di conoscerla
Molto lieto di sentirlo
Może pójdziemy do restauracji / do kina / do teatru / do nie?
Muszę już iść, do widzenia
Na razie
Na sprzedaż
Na zdrowie
Nazwisko
Nazywam się ....
Nic nie szkodzi
Nie
Nie chcę
Nie deptać trawy
Nie dotykać
Nie ma pan/i nic przeciwko temu?
Nie ma za co
Nie mam nic przeciwko temu
Nie masz racji
Nie mogę
Nie opierać się
Nie przeskadzać
Nie rozumiem
Nie rozumiem pana, pani
Nie wiem
Nie zastawiać
Nie zgadzam się z panem /panią
Nie zgadzam się z tym
Nie zrozumiał mnie pn
Nie, dziękuję
Nie, dziękuję
Forse andiamo al ristorante / al cinema/ al teatro / da me?
Devo andare, arrivederci
A piu tardi
In vendita
Alla salute / Cin cin
Cognome
Mi chiamo ...
Non fa niente
No
Non voglio
Non calpestare l'erba
Non toccare
Non ha niente contro?
Non c'è di che
Non ho niente contro
Non hai ragione
Non posso
Non appoggiarsi
Non disturbare
Non capisco.
Non La capisco
Non so
Non ostruire / sbarrare
Non sono d'accordo con lei
Non sono d'accordo
Non mi ha capito
No, grazie
No, grazie
Niebezpieczeństwo
Niestety, jestem bardzo zajęty/a
O co chodzi?
Od której godziny będzie otwarte?
Odjazd
Oto moja wizytówka
Oto mój adres
Oto mój numer telefou
Otwarte
Palarnia
Palenie wzbronione
Pchać
Peron
Płatny
Pochodzę z Polski
Poczekalnia
Policja
Postój taksówek
Powoli
Poznajcie się państwo. To jest pan/i ...
Pozwoli pan/pani, że się przedstawię. Nazywam się ...
Prosto
Proszę (przy podawaniu)
Proszę ... (przy proszeniu o coś)
Proszę czekać
Proszę do mnie zadzwonić
Proszę dzwonić
Proszę mi to napisać
Proszę mówić wolniej
Proszę mówić wolniej / głośniej
Proszę otworzyć okno / drzwi
Proszę powtórzyć
Proszę pozdrowic ....
Proszę przyjąć szczere kondolencje
Proszę pukać
Proszę to powiedzieć po włosku
Pericolo
Purtroppo sono molto occupato/a
Di che si tratta?
Da che ora sarà aperto?
Partenza
Ecco il mio biglietto di visita
Ecco il mio indirizzo
Ecco il mio numero di telefono
Aperto
Sala fumatori
Vietato fumare
Spingere
Piattaforma / Binario
A pagamento
Vengo dalla Polonia
Sala d'attesa / Sala d'aspetto
Polizia
Posteggio di tassi / fermata dei taxi
Lentamente
Fate la conoscenza. E signor / signora ..
Permetta che mi presenti. Mi chiamo ....
Diritto
Prego
Per favore
Aspetti
Mi telefoni, per favore
Suoni
Me lo scriva! Me lo scriva, per favore.
Per favore, parla piu piano
Parli piu piano / piu forte, per favore
Apra la finestra / la porta, per favore
Ripeta, per favore
Per favore, saluti ....
Condoglianze
Bussi
Dillo in italiano, per favore
Proszę usiąść
Proszę wejść
Proszę zaczekać
Proszę zamykać drzwi
Przecena
Przechowalnia bagażu
Przedstawiam panu / pani mojego kolegę ...
Przejście służbowe
Przepraszam
Przepraszam, co pan powiedział?
Przepraszam, czy jest pan/i zajęty/a?
Si accomodi
Entri
Aspetti
Chiuda la porta
Sconto
Deposito bagagli
Le presento il mio amico ...
Passaggio d'officio / di affari
Scusi / scusa
Scusi, che cosa ha detto?
Scusi, è molto occupato/ occupata?
Przepraszam, czy mógłby mi pan wytłumaczyc o co chodzi?
Przepraszam, czy to jest droga do …?
Przepraszam, jak długo muszę czekać?
Przepraszam, która godzina?
Przepraszam, że panu/i przeszkodziłem
Przyjazd
Przyjechałem/am z Polski
Przyjemnej podróży
Przykro mi, ale muszę odmówić
Przystanek autobusowy
Restauracja
Rozkład jazdy
Schody
Serdecznie panu/i współczuję
Skąd jesteś?
Sklep
Szatnia
Szczęśliwego Nowego Roku!
Szpital
Szukam tego adresu
Świeżo malowane
Tak
Tak jest
Tak sądzę
Scusi, potrebbe spegarmi di che si tratta?
Scusi, è la strada per …?
Scusi, quanto tempo devo aspettare?
Scusi, che ore sono?
Scusi il disturbo
Arrivo
Vengo dalla Polonia
Buon viaggio!
Mi dispiace, ma devo dirti(Le) di no
Fermata dell'autobus
Ristorante
Orario
Scala
Le più sentite condoglianze
Di dove sei?
Negozio
Guardaroba
Buon Anno
Ospedale
Cerco quest'indirizzo
Vernice fresca
Si
Certo
Penso cosi
Tak, oczywiście
Tak, proszę
Tak, to prawda
Taksówka
Teren prywatny
Też tak myślę
To jest bardzo dobre
To jest dobre
To jest złe / bardzo złe
To niemożliwe
To nieprawda
Toaleta
Ulica
Uwaga
Uwaga, stopień
Uwaga, zły pies
W lewo
W prawo
Wejście
Wejście wzbronione
Winda
Witam
Wspaniały pomysł
Wstęp wolny
Wstęp wolny
Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin / imienin!
Wszystkiego najlepszego!
Wyjście
Wyjście awaryjne
Wyprzedaż
Z pewnością
Z przyjemnością
Zamknięte
Zapali pan / pani papierosa?
Zarezerwuję stoli / bilety
Zatańczy pani jeszcze raz?
Si, senz'altro
Si, per favore
Si, è vero
Tassi
Zona privata
Anche io penso cosi
E molto buono
E buono. Questo è buono
E cattivo / molto cattivo
è impossibile
Non è vero
Gabibnetto
Via
Attenzione
Attenzione, gradinio
Attenzione, cane mordace / cattivo
A sinistra
A destra
Entrata
Vietato entrare
L'ascensore
Benvenuto
Ottima idea
Entrata gratuita
Ingresso libero
Buon compleanno / onomastico
Tanti auguri!
Uscita
Uscita d'emergenza
Saldi
Certamente
Con piacere
Chiuso
Fuma?
Prenotero un tavolo / biglietti
Balla ancora una volta?
Zechce pan/pani chwilę zaczekać?
Zgadzam się
Zgadzam się z panem / panią
Zgoda
Zgubiłem się / zgubiłam się
Zły, zła
Zyczę panu / pani dużo zdrowia i szczęścia
Żałuję, ale muszę już iść
Życzę panu/pani szybkiego powrotu do zdrowia
Aspetti un momento?
Sono d'accordo
Sono d'accordo con lei
Intesi, acordo
Sono perduto / perduta
Cattivo, cattiva
Auguri di salute e di felicità
Mi dispiace, ma devo andare
Auguri di pronta guarigione
Frasi ed espressioni in italiano
A destra
A pagamento
A piu tardi
A presto
A sinistra
Affitasi
Albergo
Alla salute / Cin cin
ambasciata
Anche io penso cosi
Ancora una volta
Aperto
Apra la finestra / la porta, per favore
Arrivederci
Arrivederci/La
Arrivederla
Arrivo
Aspetti
Aspetti
Aspetti un momento?
Attenzione
Attenzione, cane mordace / cattivo
Attenzione, gradinio
Auguri di pronta guarigione
Auguri di salute e di felicità
Bagno proibito / Vietato bagnarsi
Balla ancora una volta?
Bene
Bene, grazie. E tu?
Benissimo! Perfetto! Perfettamente
Benvenuto
Biglieti venduti
Biglietteria
Buon Anno
Buon compleanno / onomastico
Buon viaggio!
Buona giornata. Buon giorno!
Buonanotte
Zwroty i wyrazenia po polsku
W prawo
Płatny
Na razie
Do zobaczenia
W lewo
Do wynajęcia
Hotel
Na zdrowie
Ambasada
Też tak myślę
Jeszcze raz
Otwarte
Proszę otworzyć okno / drzwi
Do widzenia
Do widzenia
Do widzenia panu /pani
Przyjazd
Proszę czekać
Proszę zaczekać
Zechce pan/pani chwilę zaczekać?
Uwaga
Uwaga, zły pies
Uwaga, stopień
Życzę panu/pani szybkiego powrotu do zdrowia
Zyczę panu / pani dużo zdrowia i szczęścia
Kąpiel wzbroniona
Zatańczy pani jeszcze raz?
Dobrze (jak)
Dziekuję, dobrze. A ty?
Doskonale!
Witam
Bilety wyprzedane
Kasa biletowa
Szczęśliwego Nowego Roku!
Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin / imienin!
Przyjemnej podróży
Miłego dnia
Dobranoc
Buonasera
Buongiorno
Buongiorno signore..., signora..., signorina...
Buono, buona
Bussi
Cassa
Cattivo, cattiva
C'è una chiesa qua vicino?
Cerco quest'indirizzo
Certamente
Certo
Che cosa c'è scritto?
Che cosa desidera da bere?
Che cosa desidera?
Che cosa devo fare?
Che cos'e
Che significa questa parola?
Che strada è?
Chi è
Chi?
Chiesa
Chiuda la porta
Chiuso
Ciao
Cognome
Come stai?
Come va?
Complimenti
Con piacere
Condoglianze
Da che ora sarà aperto?
D'accordo
Deposito bagagli
Devo andare, arrivederci
Di che si tratta?
Di dove sei?
Dillo in italiano, per favore
Diritto
Dov'è …
Dobry wieczór
Dzień dobry
Dzień doby, panie..., pani ..., panno...
Dobry, dobra
Proszę pukać
Kasa
Zły, zła
Czy jest tu blisko jakiś kościół?
Szukam tego adresu
Z pewnością
Tak jest
Co tu jest napisane?
Czego się pan / pani napije?
Czego pan sobie życzy?
Co mam robić?
Co to jest?
Co znaczy to słowo?
Jak to ulica?
Kto to jest?
Kto?
Kościół
Proszę zamykać drzwi
Zamknięte
Cześć (nieformalne przywitanie / pożegnanie)
Nazwisko
Jak się masz?
Co słychać?
Gratuluję
Z przyjemnością
Proszę przyjąć szczere kondolencje
Od której godziny będzie otwarte?
Dobrze / zgoda
Przechowalnia bagażu
Muszę już iść, do widzenia
O co chodzi?
Skąd jesteś?
Proszę to powiedzieć po włosku
Prosto
Gdzie się znajduje …?
Dov'è il gabinetto?
Dov'e il mio albergo?
Dov'e il posteggio di tassi?
Dove possoo cambiare i soldi?
Dove?
E buono. Questo è buono
E cattivo / molto cattivo
è impossibile
E molto buono
E molto gentile
Ecco il mio biglietto di visita
Ecco il mio indirizzo
Ecco il mio numero di telefono
Entrata
Entrata gratuita
Entri
E'un piacere incontrarLa
Fate la conoscenza. E signor / signora ..
Fermata dell'autobus
Fino a che ora sarà aperto?
Gdzie jest toaleta?
Gdzie jest mój hotel?
Gdzie jest postój taksówek
Gdzie można wymienić pieniądze?
Gdzie?
To jest dobre
To jest złe / bardzo złe
To niemożliwe
To jest bardzo dobre
Jest pan/pani bardzo miły/a
Oto moja wizytówka
Oto mój adres
Oto mój numer telefou
Wejście
Wstęp wolny
Proszę wejść
Cieszę się, że cię widzę
Poznajcie się państwo. To jest pan/i ...
Przystanek autobusowy
Do której godziny będzie otwarte?
Forse andiamo al ristorante / al cinema/ al teatro / da me?
Freno di emergenza / sicurezza
Fuma?
Gabibnetto
Gratuito
Grazie
Grazie della bella serata
Grazie di accetare il mio invito
Grazie di venire
Grazie per l'invito
Grazie signore / signora
Grazie tante
Grazie, altrettanto
Grazie, con piacere
Grazie, con piacere
Guardaroba
Hai ragione
Ho fame
Może pójdziemy do restauracji / do kina / do teatru / do nie?
Hamulec bezpieczeństwa
Zapali pan / pani papierosa?
Toaleta
Bezpłatny
Dziękuję
Dziękuję za miły wieczór
Dziękuję, że przyjął/oprzyjęła pan / pani zaproszenie
Dziękuję za przybycie
Dziękuję za zaproszenie
Dziękuję panu / pani
Dziękuję bardzo
Dziekuję, wzajemnie
Dziekuję, z przyjemnością
Dziękuję, chętnie
Szatnia
Masz rację
Chce mi się jeść
Ho fame
Ho sete
In vendita
Indirizzo
Informazioni
Ingresso libero
Intesi, acordo
L'ascensore
Le piacerebbe andare con me al ricevimento / al cinema / al
teatro / a fare una passeggiata?
Le più sentite condoglianze
Le presento il mio amico ...
Lentamente
Lontano
Me lo scriva! Me lo scriva, per favore.
Medico
Metro[olitana
Mi chiamo
Mi chiamo ...
Mi dispiace molto
Mi dispiace, ma devo andare
Mi dispiace, ma devo dirti(Le) di no
Mi telefoni, per favore
Molto lieto / lieta
Molto lieto di sentirlo
Negozio
No
No, grazie
No, grazie
Nome
Non appoggiarsi
Non calpestare l'erba
Non capisco.
Non c'è di che
Non disturbare
Non è vero
Non fa niente
Non ha niente contro?
Non hai ragione
Jestem głodny
Chce mi się pić
Na sprzedaż
Adres
Informacja
Wstęp wolny
Zgoda
Winda
Czy chce pan/i pójść ze mną na przyjęcie / do kina/ do teatru
/ na spacer?
Serdecznie panu/i współczuję
Przedstawiam panu / pani mojego kolegę ...
Powoli
Daleko
Proszę mi to napisać
Lekarz
Metro
Mam na imię
Nazywam się ....
Bardzo mi przykro
Żałuję, ale muszę już iść
Przykro mi, ale muszę odmówić
Proszę do mnie zadzwonić
Bardzo się cieszę
Miło mi to słyszeć
Sklep
Nie
Nie, dziękuję
Nie, dziękuję
Imię
Nie opierać się
Nie deptać trawy
Nie rozumiem
Nie ma za co
Nie przeskadzać
To nieprawda
Nic nie szkodzi
Nie ma pan/i nic przeciwko temu?
Nie masz racji
Non ho niente contro
Non La capisco
Non mi ha capito
Non ostruire / sbarrare
Non posso
Non so
Non sono d'accordo
Non sono d'accordo con lei
Non toccare
Non voglio
Orario
Ospedale
Ottima idea
Parla francese / tedesco?
Parla inglese / polacco?
Parla l'italiano?
Parli piu piano / piu forte, per favore
Partenza
Passaggio d'officio / di affari
Penso cosi
Per favore
Per favore, parla piu piano
Per favore, saluti ....
Pericolo
Permetta che mi presenti. Mi chiamo ....
Piacere di conoscerla
Piacere di conoscerti
Piattaforma / Binario
Polizia
Posso accomagnarLa a casa?
Posso chiedere il Suo cognome
Posso chiedere un bicchiere d'acqua?
Posso fumare?
Posso invitarLa per un ballo?
Posso offrirLe un drimk?
Posso parlare con lei un momento?
Posso telefonare?
Posteggio di tassi / fermata dei taxi
Potrebbe chiudare la finestra / la porta?
Nie mam nic przeciwko temu
Nie rozumiem pana, pani
Nie zrozumiał mnie pn
Nie zastawiać
Nie mogę
Nie wiem
Nie zgadzam się z tym
Nie zgadzam się z panem /panią
Nie dotykać
Nie chcę
Rozkład jazdy
Szpital
Wspaniały pomysł
Czy mówi pan/pani po francusku / niemiecku?
Czy mówi pan/pani po polsku / angielsku?
Czy mówi pan/pani po włosku?
Proszę mówić wolniej / głośniej
Odjazd
Przejście służbowe
Tak sądzę
Proszę ... (przy proszeniu o coś)
Proszę mówić wolniej
Proszę pozdrowic ....
Niebezpieczeństwo
Pozwoli pan/pani, że się przedstawię. Nazywam się ...
Miło mi pana / panią poznac
Miło mi cię poznać
Peron
Policja
Czy mogę panią odprowadzić?
Czy mogę zapytać o nazwisko?
Czy mogę prosić o szklankę wody?
Czy mogę zapalić?
Czy mogę pana / panią prosić do tańca?
Czy moge postawic panu / pani drinka?
Czy mógłbym porozmawiać z panem / panią?
Czy mogę zadzwonić?
Postój taksówek
Czy mógłby pan / mogłaby pani zamknąć okno / drzwi?
Potrebbe dirmi come andare a ….
Potrebbe ripetere lettere dopo lettera il Suo cognome?
Prego
Prenotero un tavolo / biglietti
Purtroppo sono molto occupato/a
Quando?
Quant'è?
Quanto costa questo? / Quanto costa?
Quanto?
Ripeta, per favore
Ristorante
Sala d'attesa / Sala d'aspetto
Sala fumatori
Saldi
Scala
Sconto
Scusi / scusa
Scusi il disturbo
Scusi, che cosa ha detto?
Scusi, che ore sono?
Scusi, è la strada per …?
Scusi, è molto occupato/ occupata?
Czy mógłby mi pan / mogłaby pani powiedzieć jak dojść do
…?
Czy mógłby pan / mogłaby przeliterowac swoje nazwisko?
Proszę (przy podawaniu)
Zarezerwuję stoli / bilety
Niestety, jestem bardzo zajęty/a
Kiedy?
Ile płacę?
Ile to kosztuje?
Ile?
Proszę powtórzyć
Restauracja
Poczekalnia
Palarnia
Wyprzedaż
Schody
Przecena
Przepraszam
Przepraszam, że panu/i przeszkodziłem
Przepraszam, co pan powiedział?
Przepraszam, która godzina?
Przepraszam, czy to jest droga do …?
Przepraszam, czy jest pan/i zajęty/a?
Scusi, potrebbe spegarmi di che si tratta?
Scusi, quanto tempo devo aspettare?
Si
Si accomodi
Si, è vero
Si, per favore
Si, senz'altro
Signori / Signore
Silenzio
Sono contento/a d'esserci
Sono d'accordo
Sono d'accordo con lei
Sono molto obligato / obligata
Sono molto riconescente
Sono perduto / perduta
Przepraszam, czy mógłby mi pan wytłumaczyc o co chodzi?
Przepraszam, jak długo muszę czekać?
Tak
Proszę usiąść
Tak, to prawda
Tak, proszę
Tak, oczywiście
Dla panów / pan
Cisza
Cieszę się, że tu jestem
Zgadzam się
Zgadzam się z panem / panią
Jestem bardzo zobowiąany/a
Jestem panu / pani bardzo wdzięczny/a
Zgubiłem się / zgubiłam się
Sono polacco
Sono stanco / stanca
Sono straniero
Speriamo di incontrarci
Spero di non disturbare
Spingere
Sto benissimo, grazie
Suoni
Tanti auguri!
Tassi
Ti amo
Tirare
Uscita
Uscita d'emergenza
Va bene, grazie
Vengo dalla Polonia
Vengo dalla Polonia
Vernice fresca
Via
Via privata
Vicino
Vietato entrare
Vietato fumare
Vorrebbe mangiare con me la colazione / il lunch / il pranzo /
la cena?
Vuole mangiare qualcosa?
Zona privata
Jestem Polakiem / Polką
Jestem zmęczony/a
Jestem cudzoziemcem
Mam nadzieję, że wkrótce się spotkamy
Mam nadziję, że nie przeszkadzam.
Pchać
Mam się świetnie
Proszę dzwonić
Wszystkiego najlepszego!
Taksówka
Kocham cię
Ciągnąć
Wyjście
Wyjście awaryjne
Dziękuję, wszystko w porządku
Pochodzę z Polski
Przyjechałem/am z Polski
Świeżo malowane
Ulica
Droga prywatna
Blisko
Wejście wzbronione
Palenie wzbronione
Czy zje pan/i ze mną śniadanie / lunch / obiad / kolację?
Czy ma pan / pani ochotę coś zjeść?
Teren prywatny

Podobne dokumenty