Lamela Katalog produktów 2016
Transkrypt
Lamela Katalog produktów 2016
KATALOG 2016 CATALOGUE 2016 we are 30! 1 2 Szanowni Państwo, Jesteście świadkami intensywnego rozwoju Lameli. Trzydziestoletni okres jej działalności zaowocował doświadczeniem i wysoką pozycją na rynku. Od 1986 roku nieustannie i z pasją rozwijamy Firmę tak, aby była dumą wszystkich jej pracowników. W centrum zainteresowania jesteście jednak Państwo - Nasi Partnerzy i Klienci. Chcemy, abyście cenili sobie interesy z nami i mówili o Lameli- to solidny partner. Filarem Lameli jest wspaniały zespół ludzi, z którymi i dla których powstała ta Firma. Ich doświadczenie, fachowość i zaangażowanie są bezcenne. To oni od wielu lat kształtują wizerunek Lameli i jej pozycję na rynku. Pracując w takim zespole można odważnie stawiać czoła nowym wyzwaniom oraz optymistycznie patrzeć w przyszłość. Nasz potencjał techniczny stawia nas w gronie nowoczesnych firm z branży. Profesjonalne biuro konstrukcyjne, dobrze wyposażona narzędziownia oraz hale produkcyjne z bogatym parkiem maszynowym tętnią życiem. Tam nasze wizje zamieniają się w ofertę. Nasza oferta jest coraz bogatsza i rozwija się dynamicznie. Dziś dajemy Państwu do ręki nowy katalog wyrobów, w którym prezentujemy około 200 produktów powszechnie używanych w domu i ogrodzie. Wspólnie z profesjonalnymi projektantami nieustannie pracujemy nad nowymi propozycjami. Zawsze staramy się wykorzystywać Państwa cenną wiedzę o potrzebach i upodobaniach klienta indywidualnego. Gwarantujemy Państwu profesjonalną i przyjazną obsługę. Stawiamy na partnerską współpracę w atmosferze wzajemnego szacunku i zaufania. Prezes Zarządu Andrzej Bałdyga Dear Clients and Friends, you have witnessed a rapid growth of Lamela. For thirty years of activity we have gained considerable experience and a strong market position within our industry. Since 1986 we have been developing our company with incessant zest and passion so that all its employees could be extremely proud of it. However, it is you – our Partners and Clients – that we also focus our attention on. We wish that you appreciate the business that have together and consider us a dependable and trustworthy partner. An excellent team of people with whom and for whom the company grew is the mainstay of Lamela. Their experience, professionalism and commitment are invaluable. It is they whom have created the market position and image of Lamela for a number of years. With a team like this we can boldly meet new challenges and face the future with confidence. Our technological potential gives us a position among the most modern companies in the trade. A professional development and design department, well-equipped tool room and an injection moulding shop with an abounding machinery park are full of bustle. And it is there that our product dreams become reality. Our expansive list of products is growing rapidly. Today we are presenting a new catalogue that covers about 200 products for everybody to use in home and garden. We continue to develop new products with the assistance of professional designers and we consistently seek to use your invaluable knowledge of the needs and preferences of individual customers. You are guaranteed a professional and friendly service. Cooperation in close partnership, mutual respect and trust are our purpose. President of The Board Andrzej Bałdyga 3 FIRMA / COMPANY Zapraszamy na krótki spacer po Lameli. Prezentujemy kilka obrazków z jej codziennego życia podejrzanych i uwiecznionych przez fotoreportera. Take a short tour through Lamela company. We present a few pictures of its everyday life, observed and immortalized by the photographer. Biuro szefa produkcji. Tam zwykle wrze jak w gorącym tyglu. Produkcja bowiem to niezwykle skomplikowany organizm. Trzeba być mistrzem planowania, zdolnym inżynierem i przekonującym szefem dla 150 osobowego zespołu pracowników, aby pozytywne efekty widoczne były zarówno u klientów jak i w naszych tabelach wyników. The office of the Production Manager. There is usually plenty of work here. Production Department is an extremely complex organism. One needs to be a master of planning, a capable engineer and a convincing head for the 150 employees, so that the positive effects are seen both among customers and in our scoreboards. Tętniące życiem hale produkcyjne a w nich dziesiątki wtryskarek rytmicznie dzielących czas na cykle produkcji. Ogromna ilość robotów współpracuje z nimi precyzyjnie wyręczając ludzi w niektórych czynnościach. Parametry pracy maszyn monitoruje na bieżąco zintegrowany system informatyczny MES ułatwiając czuwanie nad właściwym poziomem technologii i jakości. Potencjał techniczny, który tu prezentujemy jest chlubą wspaniałego zespołu ludzi, których celem jest obecność Lameli w gronie nowoczesnych firm z branży. Od kilku lat z powodzeniem funkcjonuje w firmie system odzyskiwania ciepła z wtryskarek. Ogrzewamy nim kilka obiektów zakładu. Jest to jednym ze świadectw naszej dojrzałej świadomości w dziedzinie ekologii i ochrony środowiska. The busy production halls and dozens of injection moulding machines inside rhythmically divide time into cycles of production. A huge number of robots cooperate with them precisely, replacing people in certain activities. Parameters of the machines are monitored by the integrated MES system. It helps in keeping the right level of technology and quality. The technical potential, which is presented here, is the pride of a great team of people whose goal is to make Lamela present among other modern companies. We have been successfully using the heat recovery system from the injection moulding machines for many years. We use it to heat various facilities. It is one the proofs of our mature awareness regarding ecology and environmental protection. System centralnego podawania surowca jak krwiobieg nieustannie zasila maszyny z potężnych silosów zewnętrznych. The central dosing system, like a huge bloodstream, continually supplies the machines with the raw material from the powerful external silos. 4 Dumnie prezentują się też magazyny. W jednym z nich przechowujemy rotacyjnie ponad 300 form wtryskowych o masie od 200 kg do 7 ton. W innych, na 7 tysiącach miejsc paletowych, zatrzymują się na chwilę wyroby gotowe i tylko dobra współpraca z klientami oraz precyzyjne planowanie produkcji sprawiają, że tych miejsc wystarcza. Our warehouses look impressive as well. In one of them we keep more than 300 moulds weighing from 200 kg to 7 tons. In the others, on 7 thousand pallet places, the goods stop for a moment and only a good cooperation with customers and precise production planning make these places good enough. Zajrzymy do narzędziowni. Tutaj powstały prawie wszystkie nasze formy. To królestwo silnego zespołu profesjonalistów. Pracują na projektach wykonanych w naszym biurze konstrukcyjnym korzystając z najnowszej generacji obrabiarek . Liczy się tu wiedza, doświadczenie i precyzja. Let’s take a look at the tool department. Almost all our moulds were created here. It is a unique place where highly-trained experts spend their working time. They work on projects which were made in our design office using the latest generation of machine tools. The knowledge, experience and precision are the key features that have significance here. W hali można często spotkać regularnie tu bywających członków zarządu Andrzeja Bałdygę i jego syna Arkadiusza. Sprawdza się bezsprzecznie powiedzenie, że „pańskie oko konia tuczy”. Z satysfakcją a czasami również z krytycyzmem przyglądają się pulsującemu organizmowi firmy. To w ich głowach powstają wizje a później plany i projekty, a za fundament zarządzania przyjęli filozofię lean manufacturing.Wdrażamy ją od kilku lat, a polega ona na minimalizowaniu kosztów poprzez ciągłe doskonalenie organizacji pracy oraz eliminowanie wszelkiego rodzaju marnotrawstwa. Inside the company and the halls, one can often meet the board members – Andrzej Bałdyga and his son - Arkadiusz . The saying “the master’s eye makes the horse fat” proves true here. They observe the functioning of the whole company – they are very satisfied, although they sometimes have critical opinions. All the visions, plans and projects were created in their minds, so was the use of lean manufacturing philosophy as the company’s foundation. We have been implementing it for years - it involves minimizing costs through continuous organization of work improvement and the elimination of all kinds of waste. 5 DLACZEGO LAMELA? / WHY LAMELA? ATRAKCYJNY ASORTYMENT ATTRACTIVE RANGE Oferujemy wyroby najwyższej jakości. Nasze donice wykonujemy z dbałością o każdy detal. Nasze produkty to bogate wzornictwo w wielu rozmiarach - od donic parapetowych po podłogowe i ogrodowe. Twoi klienci pokochają bogactwo kolorów i oryginalny design, zgodny ze światowymi trendami w dekoracji wnętrz i ogrodów Gdy raz poznają ich urok, z pewnością wrócą po więcej. We offer the products of the highest quality. Our flowerpots are made with care to every detail. Our products are characterised by rich patterns and a great number of sizes from windowsill pots to those used on a floor and in a garden. Your customers will love the variety of colours and the original design - in line with the global trends in interiors and gardens decoration. Once the buyers experience their charm, they will surely come back for more. BEZPOŚREDNIA PREZENTACJA OFERTY DIRECT OFFER PRESENTATION Przedstawiciele handlowi regularnie odwiedzają wszystkich naszych klientów. Informują o nowościach i doradzają w potrzebie. Możesz na nich liczyć w każdej sytuacji. 6 The sales representatives regularly visit all our customers. They inform about the latest news and advise if necessary. You can rely on them in any situation. FACHOWE DORADZTWO PROFESSIONAL ADVISING Wiemy wszystko o naszych produktach, dlatego możesz nam zaufać. Pracownicy działu handlowego i przedstawiciele odpowiedzą na każde pytanie od rodzaju użytego surowca po odporność na odbarwianie. Korzystaj do woli z naszej wiedzy i pomocy. We know everything about our products, therefore you can trust us. The employees of the sales department and the representatives will answer every question - from the type of the raw material to the resistance to discoloration. Don’t hesitate to use our knowledge and help. WYGODA SKŁADANIA ZAMÓWIEŃ Złożysz zamówienie w najdogodniejszy dla Ciebie sposób: telefonicznie, u przedstawiciela handlowego albo na podstawie formularza zamówień przesyłanego faksem lub mailem. Twoja wygoda jest dla nas najważniejsza. ORDERING CONVENIENCE You may place an order in the most convenient way for you: by telephone, at the sales representative or on the basis of the form sent by fax or email. Your comfort is our top-priority. BEZPŁATNY TRANSPORT FREE TRANSPORT IN POLAND Dostarczamy towar bezpłatnie na terenie całego kraju. Pracując z nami, oszczędzasz więc i czas i pieniądze. We deliver the ordered goods free of charge throughout the country. Working with us, you save both time and money. DOSTAWA NA CZAS IN TIME DELIVERY Zawsze dostarczamy towar na czas. Nawet w trakcie sezonu. Na bieżąco informujemy o terminie dostawy i liczbie palet. Możesz być pewien, że nigdy nie zabraknie Ci towaru na półce. We always deliver our goods on time. Even during the season. We keep you fully informed about the delivery date and the number of pallets. You may be sure that you will never run out of the product which is in stock. PROFESJONALNY SERWIS POSPRZEDAŻOWY PROFESSIONAL AFTER SALES SERVICE Oferujemy profesjonalny serwis posprzedażowy – załatwimy bez problemu wszelkie faktury i reklamacje. We provide our customers with the professional after-sales service. We will take care of all the invoices and complaints. 7 PROCES POWSTAWANIA PRODUKTU / THE PROCESS OF EMERGING A PRODUCT 1 2 3 4 5 8 Wyroby, które prezentujemy na dalszych stronach katalogu od początku stworzyliśmy sami. Każdego dnia, podczas gdy na wtryskowniach wrze produkcja, magazyny przyjmują i wydają tysiące wyrobów, samochody z dostawami rozjeżdżają się po Polsce i świecie, zespół wdrożeniowców w skupieniu pracuje nad nowościami. Zaczyna się od wsłuchiwania się w rynek. Rozmawiamy z klientami, analizujemy potrzeby, identyfikujemy trendy. Tak przygotowani zabieramy się do pracy. Products which we present on the further pages of the catalogue are entirely created by ourselves from the very beginning. Every day, while the moulding machines work with full power, the warehouses receive and dispatch thousands of goods, lorries go across Poland and the whole world, our team of implementation specialists works on new products. First of all, we research the market. We talk to customers, we analyse the needs and identify trends. Then, when we are fully prepared, we get to work. Spotkanie wdrożeniowe. W atmosferze burzy mózgów marketingowców, projektantów, konstruktorów i narzędziowców zapadają pierwsze decyzje. Poprzedzone są intensywną wymianą argumentów między tymi od handlu a tymi od techniki i technologii. Bywa też, że twardo stąpający po gruncie księgowy musi sprowadzić towarzystwo na ziemię. Wreszcie mamy konsensus i przekazujemy projekt do następnego etapu. Takich spotkań na różnym etapie tworzenia nowego wyrobu będzie jeszcze wiele. Implementation meeting. In an atmosphere of brainstorming marketers, designers, engineers and toolmakers, first decisions are taken. They are preceded by an intensive exchange of arguments between the specialists of commerce and those of art and technology. It often happens that the accountant, who have both feet on the ground, must ground the company. Finally, we have a consensus and we may pass the project to the next phase. There will be many meetings at various stages of creating a new product. Do pracy wkraczają konstruktorzy. W profesjonalnym programie tworzą projekt wyrobu a następnie konstrukcję formy. Nie tracą jednak kontaktu z całym zespołem wdrożeniowym, wielokrotnie konsultując szczegóły z innymi specjalistami i wprowadzając poprawki. Ostatecznie jest, mamy go, ruszamy dalej. The designers proceed to work. They use professional program to create a design of both the product as well as the mould. However, they do not lose contact with the whole implementation team. The designers consult the other specialists time and again and correct the project if necessary. Finally, there it is, we have it, we can move on. Narzędziownia dostała zatwierdzony projekt. Zespół konkretnych, precyzyjnych fachowców wyrzeźbi wyrób w metalu. Nie straszne im są wielotonowe puce materiału ani konieczność mikronowych dokładności. Ich dewizą jest profesjonalizm a co ważne również terminowość . The tool department received the approved project. The team of precise, skilled experts will carve a given project in metal. These professionals are used to work with tones of material; they effortlessly cope with the need of micron accuracy. Their motto is professionalism as well as the feasibility of deadlines. Produkcja i próby technologiczne. Wstrzymujemy oddech. Czekamy na efekt. Wreszcie są pierwsze sztuki, wędrują z rąk do rąk po całym zakładzie, jadą też do klientów. Pierwsze wrażenia, komentarze, opinie… A technolodzy w tym czasie uruchamiają seryjną produkcję. Wtryskarki i roboty zaczynają wykonywać swoje zwykłe, rytmiczne cykle, rurami płynie z silosów surowiec a ludzie jak zwykle zadbają o jakość i terminowość. Production and technological tests. We hold our breath and look forward to the effect. Finally, there are the first items, wandering from hand to hand around the plant; they also go to the customers. First impressions, comments, opinions... Meanwhile, the technologists launch the mass production. Injection moulding machines and robots begin to perform their regular, rhythmic working cycles, raw material flows through the pipes and the people will take care of the quality and punctuality. Magazyn. Tu na chwilę na jednym z 7 tysięcy miejsc paletowych zatrzymają się wyroby zanim zostaną załadowane na samochody i wyruszą w drogę do klientów. Chętnie się z nimi rozstajemy. Wiadomo, że to jeden z najbardziej satysfakcjonujących nas etapów całego procesu i uwieńczenie naszych wysiłków. Dbamy, aby nasze wyroby zostały dostarczony na czas i w nienaruszonym stanie. Zespół wdrożeniowców oddycha z ulgą. Zbiera tylko jeszcze i notuje opinie klientów po czym wycofuje się do nowych zadań. The warehouse. Here, for a moment, on one of the 7,000 pallet places the goods will stop before they are loaded on trucks and sent to the customers. We willingly part with them. As is known, this is one of the most satisfying stages of the whole process and also the culmination of our efforts. We make sure that our products are delivered on time and in perfect condition. The implementation specialists sigh with relief. In the end, they collect customers’ opinions, take notes after which they retreat and take up new tasks. 9 NOWY ZESPÓŁ PROJEKTANTÓW / NEW DESIGNERS TEAM Studio Handsome zostało założone w 2013 roku przez Dorotę i Macieja Stefańskich. Zajmuje się projektowaniem wzornictwa, głównie przedmiotów użytku domowego i produktów przeznaczonych dla dzieci. W swoim portfolio ma również realizacje projektów wystawienniczych oraz przestrzeni komercyjnych. Studio Handsome was founded in 2013 by Dorota and Maciej Stefańscy. The studio deals with designing mainly household goods and products intended for children. In its portfolio the firm has also a gallery exhibition and commercial space projects. Mgr sztuki Maciej Stefański - absolwent Wydziału Wzornictwa Akademii Sztuk Pięknych w Warszawie, studiował również w „Strate College” w Paryżu. Specjalizuje się w projektowaniu produktu, mebli oraz wystawiennictwa. Swoje projekty prezentował na licznych wystawach i festiwalach designu w Polsce oraz zagranicą. Członek zarządu Stowarzyszenia Projektantów Form Przemysłowych, wykładowca Polsko - Japońskiej Akademii Technik Komputerowych w Warszawie oraz pracownik Akademii Sztuk Pięknych w Warszawie. Master of fine arts Maciej Stefański - graduated from the Faculty of Design at the Academy of Fine Arts in Warsaw, studied also at the “Strate College” in Paris. He specializes not only in products and furniture design but also the art of arranging exhibitions. His projects have been presented at numerous exhibitions and festivals of design in Poland and abroad. Maciej Stefański is a Member of the Board of Directors of the Association of Industrial Forms Designers, a Lecturer of Polish - Japanese Institute of Information Technology in Warsaw and an employee of the Academy of Fine Arts in Warsaw. 10 WYBIERZ NAJLEPSZE! / CHOOSE THE BEST! łatwe w czyszczeniu / easy to clean nietłukące / unbreakable odporne na UV / UV resistant ecodesign lekkie / lightweight 11 ZNAJDŹ NAS / FIND US LAMELA Sp. z o. o. ul. Poznańska 4 99-400 Łowicz Poland UL. POZNAŃSKA 12 www.lamela.pl tel. + 48 (0) 46 / 837 41 52 fax + 48 (0) 46 / 837 32 31 DZIAŁ HANDLU KRAJOWEGO / DOMESTIC TRADE DEPARTMENT tel. +48 (0) 46 / 830 96 14 tel. +48 (0) 46 / 830 96 15 tel. +48 (0) 46 / 830 96 38 fax +48 (0) 46 / 830 96 13 lamela.polska DZIAŁ EKSPORTU / EXPORT DEPARTMENT tel. +48 (0) 46 / 830 96 27 tel. +48 (0) 46 / 830 96 47 fax +48 (0) 46 / 830 96 13 [email protected] 13 14 DO ZOBACZENIA W TWOIM SKLEPIE! / LET’S MEET IN YOUR STORE! 15 NOWOŚCI / NEW 16 FINEZJA DŁUTO 32 JUKA DŁUTO 38 SYSTEM NAWADNIAJĄCY 57 HECA 58 LUNA 62 WENA 64 DONICA BALUSTRADOWA LOBELIA 80 KWIETNIK WERBENA DŁUTO 90 SKRZYNKA BALKONOWA LOBELIA 81 UCHWYT DO SKRZYNKI BALKONOWEJ LOBELIA 82 KWIETNIK BEGONIA DŁUTO 94 UCHWYT DO KWIETNIKA BEGONIA 94 17 SPIS TREŚCI / CONTENTS DOM I OGRÓD / HOUSE AND GARDEN DONICE / FLOWER POTS 22 24 FINEZJA 26 - 29 FINEZJA RATTAN 30-31 FINEZJA DŁUTO 32-33 JUKA 34-35 JUKA RATTAN 36-37 JUKA DŁUTO 38-39 LILIA 40-43 WENUS 44-45 FIOŁEK 46-47 KULA 48-49 MAGNOLIA 50-53 MAGNOLIA LUX 54-55 PODSTAWKA 56 SYSTEM NAWADNIAJĄCY 57 LILIA 68 WENUS 69 FLORA 70 ORCHIDEA 71 OSŁONKA DO ZIÓŁ HECA 58-59 OSŁONKI DO STORCZYKÓW / POTS FOR ORCHIDS LUNA 62-63 WENA 64-65 FINEZJA 66-67 PODSTAWY DO KOMPOZYCJI / COMPOSITION BASIS IKEBANA 74-75 18 KULA 76 60 MISA RUKOLA 77 72 SKRZYNKI BALKONOWE / BALCONY TROUGHS DONICA BALUSTRADOWA LOBELIA 80 SKRZYNKA BALKONOWA LOBELIA 81 KWIETNIKI / FLOWER BOXES WERBENA 88 UCHWYT DO SKRZYNKI BALKONOWEJ LOBELIA 82 UCHWYT NA “5-TKĘ”DO SKRZYNKI BALKONOWEJ 82 PODSTAWKA DO SKRZYNKI BALKONOWEJ 83 SKRZYNKA BALKONOWA NATURA 84 SKRZYNKA BALKONOWA BRATEK 85 86 WERBENA RATTAN WERBENA DŁUTO 90-91 89 KUCHNIA / KITCHEN DESKA KUCHENNA 98 78 MISA RUKOLA 99 BEGONIA 92 BEGONIA RATTAN BEGONIA DŁUTO 94-95 93 UCHWYT DO KWIETNIKA BEGONIA 94 96 SUSZARKA DO NACZYŃ I SZTUĆCÓW 100 OCIEKACZ DO SZTUĆCÓW 101 CHLEBAKI 102-104 POJEMNIK GULIWER 105 KOSZYCZEK 106 MISKA 107 KOLEKCJA NAGROBKOWA / CEMETERY LINE MISA RUKOLA 110 KULA 111 IKEBANA 112 ZNICZÓWKA OWALNA 113 108 FLAKON NISKI ETNA 114 FLAKON WYSOKI ETNA 115 19 20 KOLORYSTYKA / COLOUR KOLORY PEŁNE / SOLID COLOURS KOLORY TRANSPARENTNE / TRANSPARENT COLOURS 01 CZERWONY /RED 00 bezbarwny / transparent colourless 03 ŻÓŁTY / YELLOW 09 dymiony / transparent burnt 04 CZARNY / BLACK 11 fioletowy transparentny / transparent purple 05 BIAŁY / WHITE 16 zielony transparentny / transparent green 12 BIAŁY MARMUREK / WHITE MARBLE 19 różowy transparentny / transparent pink 13 BEŻOWY MARMUREK / BEIGE MARBLE 24 pomarańczowy transparentny / transparent orange 28 BORDOWY / DARK RED 25 żółty transparentny / transparent yellow 31 CEGLASTY / TERRACOTTA 26 czerwony transparentny / transparent red 35 ZIELONY CIEMNY / DARK GREEN 59 bezbarwny / colourless 39 ZIELONY JASNY / LIGHT GREEN 50 GRAFIT / GRAPHITE 51 SREBRNY / SILVER 52 ZŁOTY / GOLD 54 BIAŁA PERŁA / WHITE PEARL 56 CAPPUCCINO / CAPPUCCINO 70 CREMA 71 SILVER 72 OLD GOLD 74 KREMOWY / CREAM-COLORED 80 FUKSJA / FUCHSIA 81 LIMONKA / LIME 82 ANTRACYT / ANTHRACITE 83 MOKKA / MOCHA 84 FRAPPE / FRAPPE 85 SZMARAGD / EMERALD 78 MIX/F 93 MIX/P 93 MIX/P SYMBOLE / LEGEND ART. NUMER ARTYKUŁU / ARTICLE NUMBER ILOŚĆ W OPAKOWANIU / NO PCS PER PACK OBJĘTOŚĆ / VOLUME ŚREDNICA / DIAMETER WYSOKOŚĆ / HEIGHT DŁUGOŚĆ, SZEROKOŚĆ, WYSOKOŚĆ WYROBU / ARTICLE LENGTH, WIDTH, HEIGHT NEW! 95 WANILIOWY / VANILA 96 DYNIOWY / PUMPKIN 21 / HOUSE AND GARDEN 24 DONICE / FLOWER POTS 25 DOM I OGRÓD / DONICE / HOUSE AND GARDEN / FLOWER POTS / FINEZJA Blumentopf / Pot de fleurs / Кашпо ART. 531 140 x 140 x 260 5 532 190 x 190 x 360 5 533 250 x 250 x 465 5 01 04 05 28 39 56 74 80 81 82 83 84 85 95 26 57 NEW! 547 300 x 300 x 570 5 548 400 x 400 x 753 1 04 05 56 74 82 83 84 NOWOŚĆ! SYSTEM NAWADNIAJĄCY / NEW! WATERING SYSTEM 95 NEW! art. 533 + art. 678 art. 547 + art. 679 art. 548 + art. 680 27 28 29 DOM I OGRÓD / DONICE / HOUSE AND GARDEN / FLOWER POTS / FINEZJA RATTAN Blumentopf / Pot de fleurs / Кашпо ART. 572 190 x 190 x 360 5 573 250 x 250 x 465 5 574 300 x 300 x 570 5 575 400 x 400 x 753 1 04 30 05 50 56 74 83 84 NOWOŚĆ! SYSTEM NAWADNIAJĄCY / NEW! WATERING SYSTEM 57 art. 573 + art. 678 art. 574 + art. 679 art. 575 + art. 680 31 NEW DOM I OGRÓD / DONICE / HOUSE AND GARDEN / FLOWER POTS / FINEZJA DŁUTO Blumentopf / Pot de fleurs / Кашпо NOWOŚĆ! SYSTEM NAWADNIAJĄCY / NEW! WATERING SYSTEM ART. 588 190 x 190 x 360 5 589 250 x 250 x 465 5 590 300 x 300 x 570 5 591 400 x 400 x 753 1 04 32 05 50 56 74 83 84 57 art. 589 + art. 678 art. 590 + art. 679 art. 591 + art. 680 33 DOM I OGRÓD / DONICE / HOUSE AND GARDEN / FLOWER POTS / JUKA Blumentopf / Pot de fleurs / Кашпо NOWOŚĆ! SYSTEM NAWADNIAJĄCY / NEW! WATERING SYSTEM ART. 551 190 x 190 x 195 5 552 250 x 250 x 260 5 01 04 05 28 39 56 74 80 81 82 83 84 85 95 553 300 x 300 x 310 5 554 400 x 400 x 415 1 04 34 NEW! 05 56 74 82 83 84 95 NEW! 57 art. 552 + art. 678 art. 553 + art. 679 art. 554 + art. 680 35 DOM I OGRÓD / DONICE / HOUSE AND GARDEN / FLOWER POTS / JUKA RATTAN Blumentopf / Pot de fleurs / Кашпо ART. 594 190 x 190 x 195 5 595 250 x 250 x 260 5 596 300 x 300 x 310 5 597 400 x 400 x 415 1 04 36 05 50 56 74 83 84 NOWOŚĆ! SYSTEM NAWADNIAJĄCY / NEW! WATERING SYSTEM 57 art. 595 + art. 678 art. 596 + art. 679 art. 597 + art. 680 37 NEW DOM I OGRÓD / DONICE / HOUSE AND GARDEN / FLOWER POTS / JUKA DŁUTO Blumentopf / Pot de fleurs / Кашпо ART. 598 190 x 190 x 195 5 599 250 x 250 x 260 5 600 300 x 300 x 310 5 601 400 x 400 x 415 1 04 38 05 50 56 74 83 84 NOWOŚĆ! SYSTEM NAWADNIAJĄCY / NEW! WATERING SYSTEM 57 art. 599 + art. 678 art. 600 + art. 679 art. 601 + art. 680 39 DOM I OGRÓD / DONICE / HOUSE AND GARDEN / FLOWER POTS / LILIA Blumentopf / Pot de fleurs / Кашпо ART. 534 140 261 5 535 190 364 5 536 250 465 5 NOWOŚĆ! SYSTEM NAWADNIAJĄCY / NEW! WATERING SYSTEM 57 01 04 05 28 39 56 74 80 81 82 83 84 85 95 546 300 570 5 549 400 753 1 04 40 NEW! 05 56 74 82 83 84 95 NEW! art. 536 + art. 683 art. 546 + art. 684 art. 549 + art. 685 41 42 43 DOM I OGRÓD / DONICE / HOUSE AND GARDEN / FLOWER POTS / WENUS Blumentopf / Pot de fleurs / Кашпо ART. 611 215 303 5 612 300 420 5 613 350 482 5 05 44 39 74 84 45 DOM I OGRÓD / DONICE / HOUSE AND GARDEN / FLOWER POTS / FIOŁEK Blumentopf / Pot de fleurs / Кашпо ART. 384 56 01 03 39 54 95 10 80 385 110 102 10 386 125 116 10 387 145 134 10 388 165 153 10 389 190 176 5 01 46 100 03 39 54 80 81 84 85 95 96 NEW! 47 DOM I OGRÓD / DONICE / HOUSE AND GARDEN / FLOWER POTS / KULA Blumentopf / Pot de fleurs / Кашпо ART. 361 230 151 1 362 300 198 1 04 48 39 50 52 56 74 83 49 DOM I OGRÓD / DONICE / HOUSE AND GARDEN / FLOWER POTS / MAGNOLIA Blumentopf / Pot de fleurs / Кашпо ART. 199 100 87 10 56 03 54 80 200 120 104 10 201 135 119 10 202 155 137 10 203 180 159 5 204 210 185 5 205 250 220 5 01 03 28 39 51 52 54 56 74 206 300 265 5 207 360 316 5 01 50 39 03 28 39 51 52 54 56 70 80 81 83 84 85 95 96 71 72 74 80 81 83 84 NEW! 85 95 96 NEW! 51 52 53 DOM I OGRÓD / DONICE / HOUSE AND GARDEN / FLOWER POTS / MAGNOLIA LUX Blumentopf / Pot de fleurs / Кашпо ART. 206 300 265 5 207 360 316 5 70 54 71 72 55 DOM I OGRÓD / DONICE / HOUSE AND GARDEN / PLANT POTS / PODSTAWKA / SAUCER Blumentopfuntersetzer / Soucoupe / Подставка для цветовi ART. 602 112 12 10 603 126 18 10 604 145 21 10 605 169 24 5 606 197 29 5 607 234 34 5 608 281 41 5 609 337 48 5 01 03 28 39 51 52 54 56 74 80 81 83 84 85 95 96 NEW! PODSTAWKI PASUJĄ DO DONICZEK FIOŁEK I MAGNOLIA / SAUCERS FITS TO FIOŁEK AND MAGNOLIA PLANT POTS 56 art. 199 art. 200 art. 201 art. 202 art. 203 art. 204 art. 384 art. 385 art. 386 art. 387 art. 388 art. 389 art. 602 art. 603 art. 604 art. 605 art. 606 art. 205 art. 206 art. 607 art. 607 art. 608 art. 609 DOM I OGRÓD / DONICE / HOUSE AND GARDEN / PLANT POTS / SYSTEM NAWADNIAJĄCY / WATERING SYSTEM ART. 678 250 X 250 1 679 300 X 300 1 680 400 X 400 1 04 FINEZJA FINEZJA RATTAN 26 JUKA FINEZJA DŁUTO 30 32 JUKA RATTAN 34 JUKA DŁUTO 36 38 ART. 683 250 1 684 300 1 685 400 1 04 LILIA 40 57 NEW DOM I OGRÓD / DONICE / HOUSE AND GARDEN / PLANT POTS / OSŁONKA DO ZIÓŁ HECA / POT FOR HERBS HECA Blumentopf / Pot de fleurs / Кашпо ART. 635 03 58 95 x120 x100 39 74 82 93 48 MIESZAJ, ŁĄCZ I BAW SIĘ / MIX, MATCH AND PLAY 59 60 OSŁONKI DO STORCZYKÓW / POTS FOR ORCHIDS 61 NEW DOM I OGRÓD / OSŁONKI DO STORCZYKÓW / LUNA Blumentopf / Pot de fleurs / Кашпо ART. 633 62 350 x150 x150 74 80 81 11 16 59 10 63 NEW DOM I OGRÓD / OSŁONKI DO STORCZYKÓW / WENA Blumentopf / Pot de fleurs / Кашпо ART. 634 64 350 x150 x160 74 80 81 11 16 59 10 65 DOM I OGRÓD / OSŁONKI / HOUSE AND GARDEN / COVER POTS / FINEZJA Blumentopf/ Pot de fleurs / Кашпо ART. 377 66 125 x 125 x 200 39 74 80 81 11 16 25 26 59 5 67 DOM I OGRÓD / OSŁONKI / HOUSE AND GARDEN / COVER POTS / LILIA Blumentopf/ Pot de fleurs / Кашпо ART. 379 68 128 39 74 80 81 11 16 25 26 170 59 5 DOM I OGRÓD / OSŁONKI / HOUSE AND GARDEN / COVER POTS / WENUS Blumentopf / Pot de fleurs / Кашпо ART. 375 200 39 74 80 81 11 16 25 26 146 5 59 69 DOM I OGRÓD / OSŁONKI / HOUSE AND GARDEN / COVER POTS / FLORA Blumentopf / Pot de fleurs / Кашпо ART. 378 70 127 x 127 x 168 39 74 80 81 11 16 25 26 59 5 DOM I OGRÓD / OSŁONKI / HOUSE AND GARDEN / COVER POTS / ORCHIDEA Blumentopf / Pot de fleurs / Кашпо ART. 376 125 00 11 140 16 19 24 10 25 26 71 72 PODSTAWY DO KOMPOZYCJI / COMPOSITION BASIS 73 DOM I OGRÓD / PODSTAWY DO KOMPOZYCJI / HOUSE AND GARDEN / COMPOSITION BASIS / IKEBANA KWADRATOWA, PROSTOKĄTNA, OKRĄGŁA / SQUARE, RACTANGULAR, ROUND Ikebana / Ikebana / Икебана ART. 618 190 x 190 40 619 390 x 170 20 04 05 ART. 620 04 74 190 05 40 75 DOM I OGRÓD / PODSTAWY DO KOMPOZYCJI / HOUSE AND GARDEN / COMPOSITION BASIS / KULA Blumentopf / Pot de fleurs / Кашпо ART. 361 230 151 1 362 300 198 1 04 76 39 52 56 74 50 83 DOM I OGRÓD / PODSTAWY DO KOMPOZYCJI / HOUSE AND GARDEN / COMPOSITION BASIS / MISA RUKOLA / BOWL RUKOLA Schüssel / Coupe /Миска ART. 316 230 101 6 317 300 132 6 04 39 52 56 74 50 83 77 78 SKRZYNKI BALKONOWE / BALCONY TROUGHS 79 NEW DOM I OGRÓD / SKRZYNKI BALKONOWE / HOUSE AND GARDEN / BALCONY TROUGHS / DONICA BALUSTRADOWA LOBELIA / RAILING PLANTER LOBELIA Balcon Blumenkasten / Jardinière / Балконный ящнк для цветов ART. 637 31 80 290 x 290 x 240 74 82 83 5 Pasuje do różnych typów balustrad. Fits to different kinds of balustrades. DOM I OGRÓD / SKRZYNKI BALKONOWE / HOUSE AND GARDEN / BALCONY TROUGHS / NEW SKRZYNKA BALKONOWA LOBELIA / BALCONY TROUGH LOBELIA Balcon Blumenkasten / Jardinière / Балконный ящнк для цветов UCHWYT DO SKRZYNKI BALKONOWEJ LOBELIA BALCONY HOLDER LOBELLA 82 art. 638 + art. 639 art. 638 + art. 640 ART. 639 400 x 170 x 160 5 640 600 x 170 x 160 5 31 74 82 83 CLICK 81 NEW DOM I OGRÓD / SKRZYNKI BALKONOWE / HOUSE AND GARDEN / BALCONY TROUGHS / UCHWYT DO SKRZYNKI BALKONOWEJ LOBELIA / BALCONY HOLDER LOBELIA Balcon Blumenkasten / Jardinière / Балконный ящнк для цветов ART. 638 31 20 74 82 83 UCHWYT NA “5-TKĘ” DO SKRZYNKI BALKONOWEJ / BALCONY HOLDER Griff fűr Balkonblumenkasten / Poignèe „5” por le pot / Держателъ на „5”-орку для балконного ящика ART. 413 Pasuje do różnych typów balustrad. Fits to different kinds of balustrades. 05 40 31 35 82 83 Unikalna możliwość mocowania bezpośrednio do ściany. Unique function of direct fixing. 82 DOM I OGRÓD / SKRZYNKI BALKONOWE / HOUSE AND GARDEN / BALCONY TROUGHS / PODSTAWKA DO SKRZYNKI BALKONOWEJ / BALCONY SAUCER Untersetzer für Balkon Blumenkasten / Plateau pour jardinière / Подставка для балконного ящика ART. 439 370 x 160 x 28 5 501 470 x 160 x 28 5 440 570 x 160 x 28 5 441 770 x 160 x 28 5 434 974 x160 x 28 5 05 31 35 82 83 PODSTAWKI PASUJĄ DO SKRZYNEK BALKONOWYCH NATURA I BRATEK / SAUCERS FITS TO NATURA AND BRATEK BALCONY TROGH art. 346 art. 349 art. 347 art. 348 art. 429 art. 500 art. 430 art. 431 art. 432 art. 439 art. 501 art. 440 art. 441 art. 434 83 DOM I OGRÓD / SKRZYNKI BALKONOWE / HOUSE AND GARDEN / BALCONY TROUGHS / SKRZYNKA BALKONOWA NATURA / BALCONY TROUGH NATURA Balcon Blumenkasten / Jardinière / Балконный ящнк для цветов 82 ART. 83 429 400 x 187 x 147 5 500 500 x 187 x 147 5 430 600 x187 x 147 5 431 800 x187 x 147 5 432 1000 x187 x 147 5 05 84 31 35 82 83 DOM I OGRÓD / SKRZYNKI BALKONOWE / HOUSE AND GARDEN / BALCONY TROUGHS / SKRZYNKA BALKONOWA BRATEK / BALCONY TROUGH „BRATEK” Balcon Blumenkasten / Jardinière / Балконный ящнк для цветов 82 ART. 346 400 x 187 x 147 10 349 500 x 187 x 147 10 347 600 x187 x 147 10 348 800 x187 x 147 10 31 35 83 83 85 86 KWIETNIKI / FLOWER BOXES 87 DOM I OGRÓD / KWIETNIKI / HOUSE AND GARDEN / FLOWER BOXES / KWIETNIK WERBENA / FLOWER BOX WERBENA Blumenkasten / Balconière / Цветник ART. 564 04 88 190 x 560 x 365 05 56 74 83 84 5 DOM I OGRÓD / KWIETNIKI / HOUSE AND GARDEN / FLOWER BOXES / KWIETNIK WERBENA RATTAN / FLOWER BOX WERBENA RATTAN Blumenkasten / Balconière / Цветник ART. 629 5 190 x 560 x 365 04 05 50 56 74 83 84 89 NEW DOM I OGRÓD / KWIETNIKI / HOUSE AND GARDEN / FLOWER BOXES / KWIETNIK WERBENA DŁUTO / FLOWER BOX WERBENA DŁUTO Blumenkasten / Balconière / Цветник ART. 631 04 90 5 190 x 560 x 365 05 50 56 74 83 84 91 DOM I OGRÓD / KWIETNIKI / HOUSE AND GARDEN / FLOWER BOXES / KWIETNIK BEGONIA / FLOWER BOX BEGONIA NEW Blumenkasten / Balconière / Цветник ART. 556 94 92 04 190 x 560 x 195 05 56 74 83 84 5 DOM I OGRÓD / KWIETNIKI / HOUSE AND GARDEN / FLOWER BOXES / KWIETNIK BEGONIA RATTAN / FLOWER BOX BEGONIA RATTAN NEW Blumenkasten / Balconière / Цветник ART. 625 5 190 x 560 x 195 04 05 50 56 74 83 94 84 93 NEW DOM I OGRÓD / KWIETNIKI / HOUSE AND GARDEN / FLOWER BOXES / KWIETNIK BEGONIA DŁUTO / FLOWER BOX BEGONIA DŁUTO Blumenkasten / Balconière / Цветник ART. 627 04 NEW 05 50 56 74 83 84 UCHWYT DO KWIETNIKA BEGONIA / BALCONY HOLDER BEGONIA ART. 624 04 94 5 190 x 560 x 195 20 95 / KITCHEN KUCHNIA / KITCHEN / DESKA KUCHENNA / KITCHEN BOARD Küchenbret / Planche de cuisine / Разделочная доска ART. nr 1 010 444 x 280 12 nr 2 020 380 x 240 20 nr 3 030 320 x 200 20 nr 4 030 250 x 160 20 01 03 05 39 78 93 83 96 NEW! ART. nr 7 01 070 03 05 320 x 175 39 78 93 83 20 96 NEW! ART. nr 9 01 98 090 03 05 220 x 145 39 78 93 83 20 96 NEW! KUCHNIA / KITCHEN / MISA RUKOLA / BOWL RUKOLA Schüssel / Coupe / Миска ART. 316 230 101 6 317 300 132 6 04 39 56 74 83 99 KUCHNIA / KITCHEN / SUSZARKA DO NACZYŃ I SZTUĆCÓW / DISH DRAINER WITH CUTLERY DRAINER Küchenbret / Planche de cuisine / Разделочная доска ART. 191 01 100 475 x 220 x 200 03 05 12 13 51 6 83 KUCHNIA / KITCHEN / OCIEKACZ DO SZTUĆCÓW / CUTLERY DRAINER Besteckkӧrbchen / Egouttoir aux couverts / Сушилка для ложек ART. 195 170 x 110 x 135 01 03 05 12 16 13 51 83 101 KUCHNIA / KITCHEN / CHLEBAK JUNIOR / BREAD CONTAINER JUNIOR Brotkasten / Boîte / Хлебница ART. 172 01 102 300 x 230 x 160 03 13 51 8 KUCHNIA / KITCHEN / CHLEBAK GRAHAM / BREAD CONTAINER GRAHAM Brotkasten / Boîte / Хлебница ART. 155 6 395 x 266 x 180 01 03 51 83 103 KUCHNIA / KITCHEN / CHLEBAK DUŻY I MAŁY / BREAD CONTAINER LARGE AND SMALL Brotkasten / Boîte / Хлебница ART. DUŻY / LARGE 150 410 x 270 x 185 6 MAŁY / SMALL 170 330 x 250 x 175 6 01 104 03 05 12 13 51 83 KUCHNIA / KITCHEN / POJEMNIK GULIWER / CONTAINER GULIWER Behӓlter Guliwer / Boite Guliwer / Ëмкость - Гуливер ART. DUŻY / LARGE 280 0,9 36 MAŁY / SMALL 290 1,4 30 F P 105 KUCHNIA / KITCHEN / KOSZYCZKI / BASKETS Kӧrbchen / Panier / Корзинка ART. L1 271 190 x 140 x 60 20 L2 272 255 x 190 x 60 20 L3 273 355 x 250 x 60 20 78 106 KUCHNIA / KITCHEN / MISKA / BASIN Schüssel / Baignoire / Таз ART. 258 30 5 259 25 5 260 20 5 261 15 5 262 10 5 01 03 13 39 80 96 107 108 / CEMETERY LINE 109 KOLEKCJA NAGROBKOWA / CEMETERY LINE / MISA RUKOLA / BOWL RUKOLA Schüssel / Coupe /Миска ART. 316 230 101 6 317 300 132 6 04 110 50 52 KOLEKCJA NAGROBKOWA / CEMETERY LINE / KULA Blumentopf / Pot de fleurs / Кашпо ART. 361 230 151 1 362 300 198 1 04 50 52 111 KOLEKCJA NAGROBKOWA / CEMETERY LINE / IKEBANA KWADRATOWA, PROSTOKĄTNA, OKRĄGŁA / SQUARE, RECTANGULAR, ROUND Ikebana / Ikebana / Икебана ART. 618 190 x 190 40 619 390 x 170 20 04 05 620 04 112 190 05 40 KOLEKCJA NAGROBKOWA / CEMETERY LINE / ZNICZÓWKA OWALNA / SAUCER FOR LIGHT Abstellplatte für Friedhofskerzen / Dessous de lampions / Подставка для свечей и лампад ART. 453 395 x 155 10 503 435 x 195 10 04 52 50 113 KOLEKCJA NAGROBKOWA / CEMETERY LINE / FLAKON NISKI ETNA / VASE SMALL Vase / Vase de cimetière / Базон высокий ART. 527 04 114 170 52 50 54 300 10 KOLEKCJA NAGROBKOWA / CEMETERY LINE / FLAKON WYSOKI ETNA / VASE LARGE Vase / Vase de cimetière / Базон высокий ART. 528 195 390 04 52 10 50 54 115 Opracowanie graficzne: BAOBABY www.baobabystudio.pl Zdjęcia: ARTGRAPH www.artgraph.pl www.shutterstock.com LAMELA Sp. z o. o. ul. Poznańska 4, 99-400 Łowicz, Poland tel. +48 46 837 41 52 fax. +48 46 837 32 31 e-mail: [email protected], www.lamela.pl