K.10.1.I Tłumaczenie zdań (5 zdań): Przetłumacz zdania
Transkrypt
K.10.1.I Tłumaczenie zdań (5 zdań): Przetłumacz zdania
K.10.1.I Tłumaczenie zdań (5 zdań): - czasowniki rozdzielnie złoŜone, (aufstehen, losgehen, zurückkommen, fernsehen, aufräumen,einkaufen) -pory dnia. ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Przetłumacz zdania: Np. 1. W środę wychodzę o 7 45 z domu. …Am Mittwoch gehe ich um 7 45 los. 2. Od poniedziałku do piątku mam lekcje od 8 do 14. ………Von Montag bis Freitag habe ich von 8 bis 14 Unterricht. 3. W piątek wstaję o 6 30. ……Am Freitag stehe ich um 6 30 auf. 4. W środowe popołudnie odwiedzam babcię. …..Am Mittwochnachmittag besuche ich meine Oma. Dla przypomnienia: Część czasowników w j.niemieckim składa się z przedrostka i czasownika podstawowego. W bezokoliczniku czasowniki piszemy łącznie , natomiast w zdaniu rozdzielnie. Przedrostek znajduje się wtedy na końcu zdania. aufstehen- wstawać: Ich stehe um 7.Uhr auf. – Ja wstaję o 7-mej. Du stehst um 7 Uhr auf. – Ty wstajesz o 7-mej. Er/sie/es steht um 7 Uhr auf. On/ona/ono wstaje o. Wir stehen um 7.00 Uhr auf. – My wstajemy o 7-mej. Ihr steht um 7.00 Uhr auf.-Wy wstajecie o 7-mej. Sie stehen um 7.00 Uhr auf.- Oni wstają o 7-mej. W pytaniu: O której godzinie wstajesz? Um wie viel Uhr stehst du auf? losgehen - Ich gehe am Mittag los. zurückkommen - Ich komme am Abend zurück. fernsehen -Ich sehe am Morgen fern. aufräumen - Ich räume am Nachmittag auf. einkaufen- Ich kaufe am Mittah ein.