K.10.1.I Tłumaczenie zdań (5 zdań): Przetłumacz zdania

Transkrypt

K.10.1.I Tłumaczenie zdań (5 zdań): Przetłumacz zdania
K.10.1.I
Tłumaczenie zdań (5 zdań):
- czasowniki rozdzielnie złoŜone,
(aufstehen, losgehen, zurückkommen, fernsehen, aufräumen,einkaufen)
-pory dnia.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Przetłumacz zdania:
Np.
1. W środę wychodzę o 7 45 z domu.
…Am Mittwoch gehe ich um 7 45 los.
2. Od poniedziałku do piątku mam lekcje od 8 do 14.
………Von Montag bis Freitag habe ich von 8 bis 14 Unterricht.
3. W piątek wstaję o 6 30.
……Am Freitag stehe ich um 6 30 auf.
4. W środowe popołudnie odwiedzam babcię.
…..Am Mittwochnachmittag besuche ich meine Oma.
Dla przypomnienia:
Część czasowników w j.niemieckim składa się z przedrostka i czasownika podstawowego. W bezokoliczniku
czasowniki piszemy łącznie , natomiast w zdaniu rozdzielnie. Przedrostek znajduje się wtedy na końcu zdania.
aufstehen- wstawać:
Ich stehe um 7.Uhr auf. – Ja wstaję o 7-mej.
Du stehst um 7 Uhr auf. – Ty wstajesz o 7-mej.
Er/sie/es steht um 7 Uhr auf. On/ona/ono wstaje o.
Wir stehen um 7.00 Uhr auf. – My wstajemy o 7-mej.
Ihr steht um 7.00 Uhr auf.-Wy wstajecie o 7-mej.
Sie stehen um 7.00 Uhr auf.- Oni wstają o 7-mej.
W pytaniu:
O której godzinie wstajesz?
Um wie viel Uhr stehst du auf?
losgehen - Ich gehe am Mittag los.
zurückkommen - Ich komme am Abend zurück.
fernsehen -Ich sehe am Morgen fern.
aufräumen - Ich räume am Nachmittag auf.
einkaufen- Ich kaufe am Mittah ein.