katalog pdf - Fashion Week Poland
Transkrypt
katalog pdf - Fashion Week Poland
Organizatorzy: P P P Mecenas: R P SR T DA P FC PH Patron Główny: R Partner Strategiczny: DoubleTree by Hiton Wytwórnia R Recepcja / Reception Designer Avenue Showroom PH Hala Premium / Premium Hall FC Food Court P Parking T Taxi DA SR Godziny pracy recepcji (Wejście Hotel Hilton) 12.11. 13.11. 14.11. 15.11. Czwartek/Thursday, G. 12:00 - 22:00 Piątek/Friday, G. 12:00 - 22:00 Sobota/Saturday, 12:00 - 22:00 Niedziela/Sunday, G. 12:00 - 17:00 Sponsorzy: Partnerzy: ® Patroni Medialni FashionPhilosophy: Patroni Medialni OFF Out Of Schedule / Studio: Patroni medialni Showroom: Szanowni Państwo, Ladies and Gentlemen, Witamy na kolejnej XIII edycji FashionPhilosophy Fashion Week Poland. Na polskim rynku mody zachodzą duże zmiany. Chciałoby się rzec: moda i nowoczesny design staje się w naszym kraju dziedziną równie popularną jak kulinaria czy taniec towarzyski. Moda wdarła się jako flagowy okręt przemysłów kreatywnych do strategii miejskich, regionalnych czy nawet krajowych. Coraz częściej gości w codziennych przekazach medialnych. Welcome to the 13th edition of FashionPhilosophy Fashion Week Poland. We have noticed major changes on the Polish fashion market. We can say that fashion and modern design become as popular as cooking and dancing in our country. Fashion is a new flagship of creative industries for the urban, regional and national strategies. Increasingly, fashion is present in everyday media. Współczesny rynek mody to dziedzina, która buduje rodzimy przemysł odzieżowy na wyższym poziomie niż znamy to z okresów poprzednich kiedy najczęściej nazywano Polskę „szwalnią Europy”. W ciągu ostatnich 6 lat powstało w kraju kilkaset małych firm projektanckich, które bez kompleksów opanowują portale sprzedające modę, zapełniają butiki i coraz częściej pojawiają się na światowych wydarzeniach. Polski design wyszedł z cienia. Tworzy go generacja aktywnych i kreatywnych ludzi. Fashion Week wspiera ich na wielu płaszczyznach czego kulminację obserwujemy 2 razy w roku podczas trwania tego święta mody. Jesteśmy pełni pomysłów i zapału do nowych zadań. Dzięki partnerowi SEAT uruchomimy fabrykę gwiazd polskiej mody gdzie nagrodą w konkursie jest inwestycja w rozwój marki projektanta. Wspierają nas w tym nasi partnerzy medialni, finansowi i miasto Łódź. Nie zapominamy też o korzeniach. Gościmy w tym roku Jerzego Antkowiaka – legendę Mody Polskiej pierwszego Domu Mody w tym kraju. Polski design ma długą tradycję i profesjonalne zaplecze. Nigdy wcześniej nie dostał jednak tak dobrych warunków rozwoju jak dziś. Musimy wykorzystać w pełni dane nam szanse. Contemporary fashion market is a domain which built our clothing industry at a higher level than we know from previous periods when Poland was called “sewing room of Europe”. Hundreds of small design companies were created over the past 6 years in our country, who unselfconsciously overcome fashion platforms, boutiques and are present on the world events. Polish design is out of the shadows. It creates a generation of active and creative people. Fashion Week supports them in many ways and we can observe the effects 2 times a year during our fashion celebration. We are full of ideas and enthusiasm for new tasks. With SEAT as a partner we can run a factory of Polish fashion stars. The prize in the competition is an investment to the brand development. We have media, financial partners and city of Lodz support. We do not forget about our roots. Jerzy Antkowiak, legendary Polish fashion designer at Moda Polska (first fashion house in Poland) will be our guest of honor. Polish design has a long tradition and professional facilities. However, it is the first time when we have such good conditions for the development. We have to take adventage full of opportunities given. Irmina Kubiak and Jacek Kłak FashionPhilosophy Fashion Week Poland Serdecznie witam w Łodzi – najmodniejszym miejscu tej jesieni! Welcome to Lodz – the most fashionable place this autumn! Kilka lat temu, pamiętając o tekstylnych tradycjach miasta, rozpoczęliśmy współpracę z FashionPhilosophy Fashion Week Poland. Impreza odbudowuje markę Łodzi jako polskiej stolicy mody. Jesteśmy dumni, że nasz festiwal wypromował kilkudziesięciu polskich projektantów, którzy z powodzeniem pokazują swoje projekty na całym świecie. A few years ago, having in mind textil traditions of Lodz we have started cooperation with FashionPhilosophy Fashion Week Poland - an event that rebuilts Lodz brand as a Polish capital of fashion. We are proud that our Festival has promoted dozens of Polish designers who are very successful all around the world. Cieszy, że wielu twórców mody wybiera Łódź na miejsce pracy i prezentacji swoich osiągnięć. Dzięki temu ożywają industrialne wnętrza i ulica Piotrkowska – to tam butiki i klimatyczne pracownie oferują klientom modę autorską, niebanalną i jakże różną od oferty centrów handlowych. Ulica Piotrkowska modna była od zawsze, teraz inne spojrzenie na sztukę projektowania nadaje jej nowy, artystyczny wymiar. We are glad that many fashion designers chose Lodz as a place to work and to present their achievements. Thanks to them industrial interiors and Piotrkowska Street are reviving with variety of boutiques and charming ateliers that offer their clients original fashion, very different from what the commercial centers propose. Even if Piotrkowska Street has always been fashionable, this new art&design context gives it fresh, artistic look. W Łodzi nie boimy się stawiać sobie ambitnych celów, dzięki temu możemy obserwować renesans polskiego wzornictwa. Łódź jest modna. Moda jest w nas, w naszych oryginalnych obiektach i na naszych ulicach. Stajemy się też ekspertem w dziedzinie kreatywnego przywracania do życia pofabrycznych i zabytkowych budynków. Dlatego ubiegamy się o zorganizowanie International EXPO w 2022/2023 roku, którego tematem będzie kompleksowa rewitalizacja obszarów miejskich. Mam nadzieję, że dostrzegając potencjał Łodzi, będą Państwo wspierać nasze starania. Życzę pięknej, pełnej stylu jesieni w Łodzi – mieście, które jest modne przez cały rok. Here in Lodz we are not afraid of ambitious aims and this is why we are able to observe a real renaissance of Polish design. Lodz is fahsionable. Fashion is visible in our original architecture, on our streets. We are becoming experts in creative restoring of post-industrial and historical buildings. That is why we are running to organize in Lodz the International EXPO 2022/2023 with a leading topic of a complex urban revitalization. I do hope that you will be able to see a potential of Lodz and support our efforts. I wish you stylish autumn time in Lodz- city that is in fashion all year long. Hanna Zdanowska Serdecznie witamy w Łodzi – mieście przyjaznych, kreatywnych ludzi oraz wyjątkowych przestrzeni. To niezwykłe miejsce, dawna kolebka polskiego przemysłu, Manchester środkowej Europy oraz stolica polskiego kina. I welcome you cordially in Lodz – a city of friendly, creative people and unique spaces. This is unusual place, former cradle of Polish textil, Manchester of Central Europe and Polish film capital. Łódź - kojarzona do niedawna z miastem fabryk - dziś zaskakuje odważną rewitalizacją i twórczym wykorzystaniem unikatowej architektury. Rozkwita jako centrum mody, designu, przemysłów kreatywnych i nowoczesnych technologii. Lodz- the city recently associated with factories - is nowadays supprising with audacious revtalisation and creative use of unique architecture. The city is blooming as a fashion, design, creative centers and new technologies. Łódź kreuje i buduje! Powstaje wielki podziemny dworzec, Nowe Centrum Łodzi, kompleks kulturalny w dawnej elektrowni EC1, odradza się unikatowy Księży Młyn. Sławna ulica Piotrkowska – niedawno zmodernizowana - jest dumą i zarazem symbolem Łodzi. Tworzymy infrastrukturę komunikacyjną, rewitalizujemy kamienice, pałace, fabryki, by stworzyć warunki przyjazne dla mieszkańców, turystów oraz inwestorów. Stawiamy na wiedzę, nowoczesne technologie i branże IT, BPO, AGD oraz na przemysły kreatywne, modę, film, sztukę. Lodz creates and builds! There is underground railway station being built, the New Center of Lodz, cultural complex in a former EC1 power plant being establhised, as well as the industrial district of the Priest Mill being reneved. Famous in the world Piotrkowska Street- newly renovated is a proud and symbol of Lodz. We create communication infrastructure, revitalise tenements, palaces and factories, in order to create friendly for citizens, tourists and investors conditions. We focus on knowledge, new technologies, IT, BPO and white goods sector as well as on creative industries, fashion, film and art. Za metamorfozą miasta stoją łodzianie, a dzięki ich kreatywności Łódź gości tak spektakularne wydarzenia jak FashionPhilosophy Fashion Week Poland, Festiwal Designu czy Festiwal Światła. Wspólnie z sukcesem przywracamy do życia zapomniane tereny „ziemi obiecanej”. Dlatego ubiegamy się o zorganizowanie International EXPO w 2022/2023 roku, którego tematem będzie kompleksowa rewitalizacja obszarów miejskich. Mam nadzieję, że dostrzegając potencjał Łodzi, będą Państwo wspierać nasze starania. Łódź zmienia się, rozkwita, daje możliwości rozwoju i kreuje nowe trendy. A FashionPhilosophy Fashion Week Poland skłania szczególnie, by powiedzieć - modny kierunek to Łódź! Behind this metamorphosis there are Lodz citizens, because this is thanks to their creativity that Lodz hosts such spectacular events as FashionPhilosophy Fashion Week Poland, Design Festiaal Designu or Ligh.Move.Festival. In a succes way we bring together forgotten places of „Promised Land” info new life. That is why we are running for organization of the International EXPO 2022/2023 with a key-topic of a complex urban revitalisation. I do hope that You, seeing Lodz`potential, will support our efforts. Lodz is changing and growing, which gives further possibilities to development and creation of a new trends. FashionPhilosophy Fashion Week Poland is good reason to say- fashion destination now is Lodz! C M Y CM MY CY CMY K MODA FLESZ_TR.indd 1 WYDANIE NA JESIEŃ 2015 JUŻ W SPRZEDAŻY! 9/16/15 12:45 PM 12.11. Czwartek/Thursday 18:00 Annis 19:00 La Metamorphose 20:30 Oficjalna Gala Otwarcia Jerzy Antkowiak Carlos Gil/ Moda Lisboa 13.11. Piątek/Friday 16:00 Viola Piekut 17:00 Tundra Fashionlogic 18:00 jarosław e w e r t 19:00 Odio X Pieczarkowski 20:00 Viola Śpiechowicz 21:00 Kędziorek 22:00 Jacob Birge Vision 14.11. Sobota/Saturday 18:00 La Roue 19:00 Malgrau 20:00 Vandis by Zieliński 21.00 Natalia Jaroszewska 22.00 Pokaz Specjalny Finał Konkursu SEAT 15.11. Niedziela/Sunday 14:00 Piotr Drzał 15:00 Bajer Ola Bola 16:00 Maria Wiatrowska 17:00 Gorsky Wytwórnia / Toya Studios Łódź, ul. Łąkowa 29 (Wejście: Hotel Hilton) Designer Avenue 12-15.11.15 12.11. Czwartek/Thursday, G. 19:00 12.11. Czwartek/Thursday, G. 18:00 ANNISS AMPLITUDE S/S 2016 Amplituda oznacza największe wychylenie z położenia równowagi. Niebezpieczne balansowanie na granicach, odchylenie od normy. Kolekcja AMPLITUDE na sezon wiosna lato 2016 jest balansowaniem, odchyleniem, skonsolidowaniem skrajnych gatunków i stylów w jeden. To połączenie glam rocka lat 80 z elementami współczesnego stylu street. Inspiracja wyłoniła się z muzyki i kultury rocka lat 70 i 80 - Iggy Pop, David Bowie, Lou Reed i Debby Harry to ikony stylu glam rock minionych dekad, które stały się symbolem i punktem wyjścia do stworzenia kolekcji. Klasyka gatunku połączyła się z współczesnym stylem ulicy. Mocno dopasowane stylizacje herosów rocka nabrały rozluźnienia, nowej formy zachowując jednocześnie mocno rockowy charakter. W kolekcji dominują skóry naturalne gładkie i tłoczone w zestawieniach z żakardami, płótnami bawełnianymi i satyną. Paleta barwna wychodzi od bieli przez popiele i szarości złamane intensywnym oranżem i szarym błękitem na czerni kończąc. Dodatkami, które dopełniają charakteru kolekcji są metalowe ćwieki oraz autorskie nadruki na tkaninach. Amplitude means the maximum deviation from the equilibrium position. AMPLITUDE collection for spring summer 2016 is balancing, deviation, consolidation of extreme genres and styles into one. It is a combination of 80s glam rock with elements of modern street style. Inspiration emerged from music and rock culture of the 70s and 80s - Iggy Pop, David Bowie, Lou Reed and Debby Harry, a glam rock style icons of the past decades, which have become a symbol and a starting point to create this collection. Tight-fitting rock heroes looks have become more relaxed and a new form while maintaining hard rock character. The collection is dominated by leather smooth and embossed in statements of jacquard, canvas cotton and satin. Color palette goes from white through gray ash and intense orange, trough gray-blue to black ending. Accessories that complement the character of the collection are metal studs and designed prints on fabrics. Marka La Metamorphose Gawkowska&Szczęsna powstała z pasji do tworzenia piękna i wizji uchwycenia kobiecości w najwyższej formie. La Metamorphose kieruje kolekcje ubrań do kobiet, które pragną luksusu, elegancji i niepowtarzalności. Projektując przenosimy kompozycję wzroku, słuchu, a także dotyku. Dla każdego kto kocha projektowanie jest jasne, że stanowi to efekt bardzo długiego procesu, na który wpływ mają nie tylko zdolności i profesjonalizm zawodowy projektanta, ale także tajemnicę tkwiącą w konkretnym miejscu i wizji autora. Odwiedzając Paryż będąc dziećmi, obserwowałyśmy elegancję i szlachetność kobiecego stroju, stanowiło to dla nas postawę misji w tworzeniu kolekcji La Metamorphose. Dziś, projektując stroje przenosimy kompozycję wzroku słuchu i niekiedy dotyku. Stanowi to pasję tworzenia ogarniającą całą ludzką istotę kobiety. Zapraszamy do naszego świata La Metamorphose, gdzie sztuka projektowania łączy się z kreatywną wyobraźnią i magią stylu. www.lametamorphose.pl La Metamorphose La Metamorphose Gawkowska & Szczęsna brand was introduced out of passion to create beauty and vision of gripping femininity in the best possible way. La Metamorphose creates clothes for women who want luxury, elegance and uniqueness. We invite you to the world of La Metamorphose, where the art of design is combined with creative imagination and the magic essence of style. While visiting Paris, as children, we were observing elegance and grandeur of women’s clothes which became the basis of vision thanks to which La Metamorphose collection was created. Nowadays, while designing clothes, we try to create a composition of different senses. That is how we understand our passion which aim is to embrace the whole human essence of a woman. Come to our La Metamorphose world where the art of design goes together with creative imagination and the magic essence of style. 12.11. Czwartek/Thursday, G. 20:30 12.11. Czwartek/Thursday, G. 20:30 GALA FASHIONPHILOPOSHY FASHION WEEK POLAND Złote Flamingi są nagrodami, którymi chcemy uhonorować wizjonerów, ludzi mających nieprzeciętny talent. W tym sezonie będą to wie osoby: projektant mody oraz człowiek umożliwiający innym realizację ich pomysłów. Autorem statuetki Złotego Flaminga jest łódzki grafik Borys Kubiak. Golden Flamingos are the prices, with witch we would like to honour visionaries, people who have outstanding talent. This season it will be two people: fashion designer and person who enables others to realize their ideas. The author of statue of Golden Flamingo is Borys Kubiak – graphic designer from Łódź. Carlos Gil The New Sartorial jest jednocześnie krawcem, rzeźbiarzem, malarzem i architektem. Idealizuje każdy element z ekspresjonistyczną wrażliwością, jako sposób refleksji i abstrakcji odzwierciedlający część tego świata, gdzie neutralne barwy komponują się z żywymi kolorami. The New Sartorial utrzymuje czystość i doskonałość dopasowanych kształtów, stając się jego własnymi. Poprzez detale zmienia rzeczy z prostych w unikatowe. Kreacja jest własnym kolażem form i cięć. The New Sartirial fragmentuje poszczególne pola oraz łaczy je w sylwetki. W ten sam sposób malarz gra liniami, aby wykreować perspektywę, krawiec pracuje ze wzorami aby znaleźć wymiar. The New Sartorial jest niczym więcej jak naturalną ewolucją, która ma na celu udowodnienie światu, że: „Szycie jest także formą sztuki!” www.carlos-gil.com photo: Joana Afonso, model: Catarina Santos The New Sartorial is simultaneously tailor, sculptor, painter and an architect. Idealizes every piece with an expressionist sensitivity and as a way of reflection and abstraction reflecting part of his world, where neutral tones blend in with vibrant colours. The New Sartorial maintains the purity and perfection of tailored shapes, making them stand on it’s own. Through the details, he can turn soomething simple into something unique. Creating its own collage of textures and cuts, The New Sartorial fragments different areas that combined create a silhouette, result of the technical and the artistic. The same way a painter plays with the lines to create perspective, the new tailor works with the patterns in search of three-dimensionality. The New Sartorial, is nothing more than a natural evolution which seeks to prove to the world that: “Sewing is also a form of art!” 13.11. Piątek/Friday, G. 16:00 12.11. Czwartek/Thursday, G. 20:30 Jerzy Antkowiak Jerzy Antkowiak (ur. 18 maja 1935 r. w Wolsztynie) – słynny polski projektant mody, stylista. Absolwent Wydziału Malarstwa PWSSP we Wrocławiu. W 1961 r. podjął pracę jako projektant w Modzie Polskiej. W 1968 r. wraz z piątką innych projektantów Antkowiak stworzył nowy zespół Mody Polskiej, a w latach 1979–1985 był jej dyrektorem ds. wzornictwa. Jerzy Antkowiak powiedział kiedyś, że przyszło mu żyć i pracować w czasach, w których było i śmieszno, i straszno. Każda kolekcja Mody Polskiej była cenzurowana przez urzędników państwowych, sklepów było więcej niż towarów, a dla Stanisławy Gierek przygotowywano specjalne, osobne pokazy mody. I nagle, w tej groteskowej rzeczywistości, mistrz Jerzy Antkowiak pokazuje na wybiegu modelkę z nagim biustem, modelom każe zapuścić brody i przeciwstawia się samej Raisie Gorbaczowej… (Ewa Wojciechowska, ewawojciechowska.pl) VIOLA PIEKUT Jerzy Antkowiak (born 18 May 1935 in Wolsztyn) - famous Polish fashion designer and stylist. He graduated from the Painting Department of Academy of Fine Arts in Wroclaw. In 1961 he started to work a designer in Moda Polska. In 1968 with five other designers he created a new team of Moda Polska and between 1979 and 1985 he was its design director. Jerzy Antkowiak once said that he had to live and work in the era which was ridiculous and horrible at the same time. Each collection of Moda Polska was censored by government, we had more shops than the goods, and the brand had to prepare special, separate fashion shows for Stanislawa Gierek. And suddenly, in this reality full of grotesque, Jerzy Antkowiak shows on the catwalk model with bare breasts, makes models grow beards and opposes to Raisa Gorbachowa... (Ewa Wojciechowska, ewawojciechowska.pl) fot. Agnieszka Janas Moja najnowsza propozycja to zdecydowany krok w kierunku wiosny. Manifestują to nie tylko kolory, ale też wyszukane tkaniny, które znalazłam w samym sercu Francji. Charakterystyczna dla mojej kolekcji dziennej na sezon wiosna/lato 2016 stała się prostota i lekkość formy. Po raz kolejny zdradzam słabość do swetrów i luźnych kardiganów. Entuzjastki jasnych kolorów i miękkich materiałów bez pamięci zakochają się w tej propozycji. Projekty kierowane są do kobiet, które obok dbałości o swój wygląd, stawiają na funkcjonalność i wygodę. W tym sezonie pomyślałam też o bardziej drapieżnym obliczu każdej z nas. Short Black to linia, w której króluje czerń i ekstrawagancja, a wszystko wykonane z najwyższej jakości materiałów, przy zachowaniu ogromniej dbałości o detale. www.violapiekut.pl My latest proposition is a decisive step towards spring. The biggest proof of that are not only colours but also sophisticated fabrics that I found in the heart of France. The simplicity and lightness of form - this is what characterize the best my daily colletion for spring/summer 2016. Once again, I reveal my weakness for sweaters and loose cardigans. Enthusiasts of bright colors and soft materials will deeply fall in love with this proposition. Projects are addressed to women, who besides care about their appearance, put on the functionality and comfort. In this season I also thought about more grasping aspect of each of us. Short Black is a line in which the main role is played by black colour and extravagance, all made from the highest quality materials with dedicated extreme attention to details. 13.11. Piątek/Friday, G. 18:00 13.11. Piątek/Friday, G. 17:00 TUNDRA FASHIONLOGIC jarosław ewert TUNDRA -fashionlogic- To projektowanie emocji, gdzie nietuzinkowość miejskich ulic przeplata sie z naturą człowieka, którego osobowość odbita w sklepowych witrynach emanuje fleszem przemyśleń nad chwilami, które towarzyszą w miejskiej jungli, na końcu której znajduje się nasz Urban Zen. Zakochani w zapachu miasta podążamy konsekwentnie tworząc URBAN FASHION wnikliwie dopasowany do współczesnego kadru ulicy, oraz osobowości i charyzmy miasta, które tworzysz. TUNDRA -fashionlogic- It’s the design of emotions, where originality of city streets is mixed with human nature, whose personality reflectes in shop windows and emanates a flash reflections of moments. These moments are accompanied by a man in the city jungle, where at the end you will find our Urban Zen. In love with the smell of the city, we constantly create URBAN FASHION which is carefully matched to modern frame of the street, the personality and charisma of the city that you create. www.tundrafashionlogic.pl shiver www.jaroslawewert.pl 13.11. Piątek/Friday, G. 20:00 13.11. Piątek/Friday, G. 19:00 ODIO X PIECZARKOWSKI .Aktualna sytuacja budzi nieświadomą fantazję // .Doświadczana sytuacja budzi wcześniejsze nieświadome życzenie, które nie jest rozpoznawane, gdyż nigdy przedtem nie stało się świadome////. .Uczucie znajomości przenosi się natomiast na otoczenie ////////////Derealizacja pojawia się wówczas gdy pewna figura związana z aktualnym doświadczeniem zostaje pozbawiona ważnej części w postaci afektu. Percepcja ta, staje się wówczas obca i dziwna. .Current situation raises unconscious fantasy // .Experienced situation raises earlier unconscious wish, which in not recognized because it had never happened conscious////. .Feeling of familiarity transfferes to the environment ////////////Derealisation appears when a figure associated with the current experience is deprived by important parts in the form of affection. This perception becomes strange and weird. VIOLA ŚPIECHOWICZ Od 2006 roku Viola Śpiechowicz projektuje pod własnym nazwiskiem a od 2014 roku tworzy również markę, Wake up the Bear. Jej styl jest konsekwentny i rozpoznawalny a nowatorskie podejście do projektowania owocuje oryginalnymi, rzeźbiarskimi konstrukcjami. Ma na koncie wiele nagród – trzykrotny tytuł „Doskonałość Mody” Twojego Stylu, „Projektant Roku” przyznany przez Krajową Izbę Mody, „Trofeum Elle” a także nagrodę włoskich targów mody „Pitti Immagine”, została nazwana New Look of Poland przez Magazyn Wallpaper. Kolekcja Violi Śpiechowicz Jesień/Zima 2015 była zaprezentowana w trakcie Rochester Fashion Week w USA. Premiera kolekcji LIGHT UNION Wiosna/Lato 2016 miała miejsce na najważniejszym modowym wydarzeniu roku New York Fashion Week. www.violaspiechowicz.com Since 2006, Viola Śpiechowicz has been designing under her own name and in 2014 she launched a new brand, Wake Up the Bear. Her consistent and innovative designs have led to a unique style and result in perfect sculpture form for each project. Over the course of her career, she has received several awards, just to mention a few: 3 times “Excellence of Fashion” by Twój Styl, “Designer of the Year” by the National Chamber of Fashion and an award from Italian Fashion Trade Show Pitti Immagine. She has also been called “The New Look of Poland” by Wallpaper Magazine in the United Kingdom. Her Fall/Winter 2015 collection was presented during Rochester Fashion Week. The premiere of the Spring/ Summer 2016 LIGHT UNION collection took place in New York during New York Fashion Week. 13.11. Piątek/Friday, G. 22:00 13.11. Piątek/Friday, G. 21:00 KĘDZIOREK Kolekcja Joanny Kędziorek na sezon SS 2016 wpisuje się w nurt slow fashion, pożądany przez zyskujące coraz większą świadomość mody kobiety. Projektantka sięga po tekstylia wyprodukowane w Europie w oparciu o najnowocześniejsze technologie. W kolekcji klientki znajdą siatki 3D na bawełnie, przewiewne siatki bawełniane, lny z wykończeniem delave, które sprawia, iż tkanina zachowuje się jak denim, impregnowane i oddychające bawełny, transparentne żakardy w geometryczne wzory oraz mieszanki lnu, jedwabiu i tencelu. Aktywne kobiety docenią proponowane fasony, sylwetki dalekie od ciała, przestrzenne, dbające o komfort i swobodę. Zgodnie z duchem marki minimalizm harmonijnie łączy się z niekonwencjonalnym podejściem do detalu. Oryginalna konstrukcja wyróżnia rozcięcia i rozporki, objętość spódnic tworzą asymetryczne układy fałd lub dopinane na zatrzaski elementy. Warstwy skomponowano przy użyciu siatek, a nutkę kobiecości zapewniają sukienkom kontrafałdy, nakładające się panele, kontrastowe paski czy białe kołnierzyki. The SS 2016 collection of Kedziorek brand is a part of slow fashion trend, desired by woman who gain more and more fashion awareness. The textiles chosen by the designer are produced in Europe using the latest technologies. The collection offers pieces of 3D net on cotton, airy cotton net, délavé linen imitating denim's comportment, impregnated and breathable cotton, transparent jacquard in geometric patterns and combination of linen, silk and tencel. Active women will appreciate cuts and loose silhouettes which will take care of comfort and freedom. According to the brand's philosophy, minimalism is harmoniously combined with an unconventional approach to detail. The original design features slits and flies, asymmetric compositions of folds or elements zip-on poppers create the volume of skirts. The layers are made of nets and a hint of femininity in dresses is revealed by using box pleats, overlapping panels, contrasting stripes and white collars. Jacob Birge Vision to ultranowoczesna marka skierowana do współczesnych, silnych kobiet, posiadających osobowość i styl. To, co wyróżnia projektanta jest fakt, że w swojej pracy działa on nie tylko poprzez modę, ale również muzykę, film i projekty audiowizualne. Kwintesencja stylu marki to współczesny minimalizm – zdecydowany, energiczny i seksowny. Połączenie mocnych kolorów oraz wyrazistej sylwetki to charakterystyczne cechy, które budują unikalne DNA marki. Jacob Birge Vision is a forward thinking fashion brand, specializing in the high – end, modern, womenswear and accessories. What makes the brand innovative is the fact, that it combines not only fashion, but also multidiscipline media such as sound design visual installations and fashion films, and an unconventional of hi-tech fabrics and materials, in order to present a clear and personal vision. We think about the women and her needs in an ULTRAMODERN way. JACOB BIRGE VISION 14.11. Sobota/Saturday, G. 19:00 14.11. Sobota/Saturday, G. 18:00 LA ROUE La Roue to nowa marka uszyta z fascynacji modą. Naszą pasją jest moda, która zaprojektowana zgodnie z obowiązującymi trendami podkreśla i wydobywa piękno, kobiecość, a jednocześnie eksponuje dziewczęcy wdzięk, czar i styl. Marka La Roue zaprojektowana jest dla kobiet aktywnych, ambitnych, niezależnych, podkreślających swoją indywidualność, ale jednocześnie lubiących się zakochiwać… a zwłaszcza w atrakcyjnych ubraniach. W kolekcji La Roue znajdziecie projekty casualowe, łączące miejski szyk ze sportową wygodą, sukienki koktajlowe, ale także wyrafinowanie, wyszukane suknie na wyjątkowe okazje, podkreślające kobiece piękno. Tworząc nasze projekty dbamy o każdy, nawet najdrobniejszy detal, tak by wysoka jakość użytych materiałów i naturalnych tkanin współgrała z doskonałym fasonem. Kochamy bawić się modą i wierzymy, że Wy podzielacie nasze uczucia… Zapraszamy do La Roue. La Roue is a new brand made of fascination with fashion. Our passion is fashion - designed in accordance with the latest trends emphasises and brings out your beauty and femininity, exhibiting a girl (woman's) grace, charm and style at the same time. La Roue brand is designed for active, ambitious and independent women emphasizing their individuality, but also for those who like to fall in love ... especially with beautiful clothes. In the La Roue collection you will find casual designs - mixing an urban style with a sporty comfort - cocktail dresses and sophisticated dresses for special occasions, which highlight woman’s beauty. In making our projects, we take care of details, even the smallest ones, so that the high quality of used material and natural fabrics would match with its perfect cut. We adore playing with fashion and we believe that you endorse our feelings. Welcome to La Roue. www.laroue.pl Marka Malgrau została stworzona dla kobiet lubiących minimalistyczne formy, elegancję i komfort. Kolekcja na sezon wiosna lato 2016 bazuje na naturalnych tkaninach jak bawełna, jedwab i wełna. Jej charakter budują strukturalne i plisowane materiały. Obok klasycznych koszulowych bluzek i sukienek kolekcja zawiera również warstwowe spódnice, szerokie spodnie oraz dżinsowe kurtki. Dominują odcienie niebieskości, biele, granaty, a także żółcie i zielenie. Brand Malgrau was created for women who like minimalist forms, elegance and comfort. The collection for spring summer 2016 is based on natural fabrics such as cotton, silk and wool. The character of collection is based on structural and pleated materials. Besides the classic shirt blouses and dresses collection also includes layered skirts, baggy pants and a denim jacket. Dominated by shades of blues, whites, dark blues, as well as yellows and greens. Malgrau 14.11. Sobota/Saturday, G. 21:00 14.11. Sobota/Saturday, G. 20:00 Vandis by Zieliński Vandis - marka tworzona przez projektanta Michała Zielińskiego. Zwycięzcę drugiej edycji programu Project Runway. Oryginalne kolekcje łączą w sobie kilka trendów. Mocne, geometryczne wzory i linie oraz minimalistyczne użycie kolorów, połączone z nowoczesnymi materiałami kreacje marki VANDIS przenoszą w przyszłość. Skierowane są dla kobiet odważnych i zdecydowanych, dla których ubiór jest integralną częścią charakteru. Vandis - brand created by designer Michael Zielinski. The winner of the second edition of Project Runway. His original collections combain several trends. Strong, geometric patterns and lines, and minimalist use of colors, are combined with modern fabrics – collections of Vandis brand move into the future. The clothes are dedicated to bold and resolute, for which dressing up i an integral part of character. www.vandis.it "Oneiro"- sen, marzenie Kolekcja Natalii Jaroszewskiej na sezon wiosna/lato 2016 jest lekka i ulotna, inspirowana kolorystyką cypryjskich krajobrazów. Subtelna paleta cieniowanych błękitów, odbarwionych i jakby spłowiałych na słońcu barw sprawia wrażenie sennego marzenia. Projektantka jest wierna stylowi boho, tym razem nostalgiczny klimat charakterystycznych, lekkich fasonów w stylu lat 70-tych podkreśli ręcznie cieniowany, delikatny jeans , lekkie koronki oraz autorskie patchworki z ekskluzywnych , drukowanych jedwabi. "Oneiro" Natalia Jaroszewska's collection For Spring/ Summer 2016 season is light and subtle, inspired by the colour of summer landscapes of Cyprus Island. Delicate, shading palette of light blues and faded pastels, reminds a summer dream. The designer's recognizable boho style this time is transformed into a very light jeans fabrics, with handmade unique discolorations, focusing on every detail. The characteristic touch of 70's style is emphasized by original patchworks from exclusive printed silk fabrics and delicate laces. www.jaroszewska.eu NATALIA JAROSZEWSKA 15.11. Niedziela/Sunday, G. 14:00 14.11. Sobota/Saturday, G. 22:00 Seat napędza emocje w designie Finał konkursu Seata dla młodych projektantów Wraz z marką SEAT, Mecenasem 13. edycji FashionPhilosophy Fashion Week Poland, zorganizowaliśmy konkurs dla młodych zdolnych projektantów, którzy mają szansę zaistnieć w świecie mody. Stworzona kolekcja nawiązuje charakterem do modeli marki SEAT i ich wyrazistego hiszpańskiego charakteru. Zwyciężczynią konkursu została Waleria Tokarzewska-Karaszewicz. Jest to pierwszy w Polsce konkurs, który zapewnia kompleksowy start dla projektanta modowego: pokaz, odszycie kolekcji, tkaniny oraz warsztaty w firmie Royo w Hiszpanii. Together with the SEAT brand, the Patron of 13th edition of FashionPhilosophy Fashion Week, we organized a contest for young, talented designers, who now have a chance to appear in the world of fashion. The collection refers to design of SEAT models and their expressive Spanish character. The winner of the contest is Waleria TokarzewskaKaraszewicz. This is the first such a contest in Poland that provides a comprehensive start for the designer: fashion show, collection execution, textiles, and workshops in the Royo company in Spain. PIOTR DRZAŁ Ubrania z metką Piotr Drzał to miks klasyki, nowoczesnego streetwearu i sportu. Łączenie ze sobą różnych kierunków w celu stworzenia własnej oryginalności i indywidualności. Clothes bearing Piotr Drzał label are the mix of modern streetwear and sporty style. Combining this two directions is essential to create individual charakter of the collection. www.piotrdrzal.com 15.11. Niedziela/Sunday, G. 16:00 15.11. Niedziela/Sunday, G. 15:00 BAJER OLA BOLA MARIA WIATROWSKA Inspiracje kolorystyczne i formalne do powstania kolekcji zaczerpnięte są z natury. Opływowe kształty, organiczne linie a wreszcie printy zestawione w niektórych sylwetkach na zasadzie dysonansu są cytatami z form stworzonych przez przyrodę. Charakterystycznie dla projektantki kolekcja zbudowana jest w ascezie kolorystycznej. Stylistyka oparta jest na klasyce, kobiecości i wygodzie. Color and formal inspirations to the creation of the collection are taken from nature. Streamlined shapes, organic lines and finally prints are summarized in some silhouettes on the principle of dissonance are quotations from forms created by nature. Characteristically for the designer collection is built in asceticism of colors. The design is based on classic, femininity and comfort. www.bola.com.pl 15.11. Niedziela/Sunday, G. 17:00 GORSKY G O R S K Y – marka , którą stworzył ERYK GORSKY. Nowoczesna, miejska, minimalistyczna - w tych trzech słowach zawarte jest DNA marki. Poszukiwanie nowych form, inspiracje architekturą czy wielokulturowością metropolii to filary, na których oparte są kolejne kolekcje i taka jest właśnie najnowsza – wiosna/ lato 2016. ERYK GORSKY – to projektant, który od lat współpracuje z największymi polskimi markami. Cechą charakterystyczną jego twórczości jest zamiłowanie do minimalizmu, ale tez czerpanie z bogactwa różnych kultur, rękodzieła, sztuki, architektury oraz własnego malarstwa. G O R S K Y – brand created by ERYK GORSKY. Modern, urban, minimalistic – these three words contain the DNA of the brand. Collections are based on the search of new forms, architecture and multicultural metropolis inspirations and this is SS 2016. ERYK GORSKI – is a designer who has been working with the biggest Polish brands. His work is characterized by minimalism, but he also extracts from the wealth of different cultures, handicrafts, art, architecture and his own painting. 13.11. Piątek/Friday 13:00 Zuzanna Kwapisz 14.00 Marta Kuszyńska 15.00 Kombokolor Wytwórnia / Toya Studios Łódź, ul. Łąkowa 29 (Wejście: Hotel Hilton) 14.11. Sobota/Saturday 13:00 Unvtd 14:00 Wesołowski 15:00 Ebby Port/ Fashionclash 16:00 Caha 17:00 Nanko 15.11. Niedziela/Sunday 13:00 Giebultowski / Tina Lobondi STU DI O 13-15.11.15 13.11. Piątek/Friday, G. 14:00 13.11. Piątek/Friday, G. 13:00 Zuzanna Kwapisz Zuzanna Kwapisz (ur. 1991), pochodzi i mieszka w Warszawie. Jest absolwentką Międzynarodowej Szkoły Kostiumografii i Projektowania Ubioru, którą ukończyła w tym roku z wyróżnieniem. Jej pierwsza kolekcja dyplomowa „LAG”, została zaprezentowana na gali 10-lecia szkoły i była nagrodzona m.in: przez firmę LPP, Mariusza Przybylskiego, Paprockiego&Brzozowskiego, czy portal Lamode.info. Zajęła pierwsze miejsce podczas XII edycji OFF FASHION KIELCE oraz znalazła się w ścisłym finale Złotej Nitki 2015. Kolekcja „Fabric collages” prezentowana na FashionPhilosophy Fashion Week Poland inspirowana jest malarstwem Grzegorza Pabla, kolażami z tkanin Sharona Etgara oraz geometryczną ceramiką Philippe Malouina. W przypadku tej kolekcji, jak i całej twórczości, projektantka stara się zestawiać minimalizm z ciekawą konstrukcją i oryginalnymi tkaninami. Zuzanna Kwapisz (born in 1991), lives in Warsaw. Graduate of International School of Costume and Fashion Design. Her first diploma collection „LAG” was presented at the 10th Anniversary Gala of the school and was awarded, among others, by LPP, Mariusz Przybylski, Paprocki & Brzozowski or Lamode.info. She took first place in the 12th edition of the Off Fashion Kielce and was one of the finlists of the Golden Thread 2015. The SS 2016 collection „Fabric collages” which will be shown on FashionPhilosophy Fashion Week Poland is inspired by the paintings of Pablo Gregory, collages of fabrics by Sharon Etgar and geometric ceramic by Philippe Malouin. The designer is trying to combine minimalism with an interesting design and original fabrics. Kolekcja „Shiraz” wiosna lato 2016 nawiązuje klimatem do stylu i bogactwa Bliskiego Wschodu. Jest jednocześnie klasycznie kobieca i nowoczesna. Użyte w kolekcji tkaniny: jedwabie, organzy, bawełny o satynowym wykończeniu, żakardy tkane w printy nawiązujące do tematyki wschodniej, cekiny na siatkach i najwyższej jakości koronki podkreślają jej luksusowy charakter. Ponadto poszczególne asortymenty zostały wzbogacone ręcznie naszywanymi zdobieniami (aplikacje, kamienie, zwisy), które dodatkowo czynią kolekcję unikatową i niezwykle dopracowaną. The SS 2016 „Shiraz” collection refers in climate to the style and wealth of the Middle East. Collection at the same time is classically feminine and modern. Fabrics used in the collection emphasize its luxurious character - silk, organza, cotton with satin finish, jacquard woven prints, sequins mesh and top quality laces. Furthermore, the individual assortments have been enriched by hand sewn adornments (applications, rocks, overhangs), which also makes the collection unique and extremely refined. www.martakuszynska.pl Marta Kuszyńska 14.11. Sobota/Saturday, G. 13:00 13.11. Piątek/Friday, G. 15:00 Kombokolor KOMBOKOLOR - projektuję ubrania o prostej formie, a swoimi grafikami, symbolami opowiadam na nich historie, tworzę kompozycje. Wszystko drukuję ręcznie metodą sitodruku (farbami wodnymi) w limitowanych seriach, pracuję głównie z dzianiną. KOMBOKOLOR – I design clothes in a simple forms and I use my graphics and symbols to tell their stories. I print everything manually by screen printing (water paints) in limited series. I work mainly with knitwear. www.kombokolor.com UNINVITED inspirowane jest wielkomiejskim kolorytem i rytmem. Minimalizm formy, ostre, geometryczne kąty cięcia tkanin to nawiązanie do wielkomiejskiego pejzażu. W kolekcji UNINVITED znajdziemy połączenie stylu casual, urban, streetwear z klasycznymi formami w stylistyce sportowej elegancji. Kolekcja kierowana jest do dynamicznego, ambitnego odbiorcy, mieszkańca dużego miasta, świadomego stylu, ceniącego wygodę, indywidualisty. Charakterystyczny rys kolekcji, to pomieszanie odwagi i niezależności z klasycznymi rozwiązaniami: dresem, marynarką, płaszczem. UNINVITED is about big city life and feel. Minimalistic approach to the look characterises the label. UNINVITED is really about streetwear with a twist into classics: the jackets, the trench coat, good tailored shirt. The label addresses the city dweller with an ambition to distinguish themself out of the crowd. You are most probably style-aware, independent-thinking, individualistic, but yet - comfort seeker - if UNINVITED has an appeal to you. Unvtd 14.11. Sobota/Saturday, G. 15:00 14.11. Sobota/Saturday, G. 14:00 Wesołowski „Pręgi” to kolekcja męska przygotowana na sezon SS 2016. Punktem wyjścia do jej powstania stała się projektowa i konceptualna próba interpretacji pojęcia „śladu”. Proces powstawania struktury tkanin (ręczny sitodruk) odwołuje się do unikatowości i istoty gestu, dającego graficzny zapis w postaci śladu. Jak wynika z definicji pręg to znak w postaci podłużnego, wąskiego pasa. Ta swoista „pasowość” zauważalna jest w konstrukcyjnych podziałach i detalu. „Marks” is a menswear SS 2016 collection. Desing and conceptual trial to interpret the definition of the „mark” is the starting point for its creation. The process of creating fabrics (manueal screen printing) refers to the uniqueness and the essence of gesture, giving graphic recording as a mark. According to the definition, mark is a form of an elongated sign, narrow strip. This peculiar stripe is noticeable in constructions and details. Foto: Aleksandra Ozimek Model: Grzegorz Kłębek Ebby Port / Fashionclash Marka powstała w 2013 roku z chęci stworzenia autonomii w modzie - małe kolekcje odzwierciedlają czas, sztukę i muzykę. Dzięki niewielkiej grupie, stałych klientów marka systematycznie się rozwija. Komfort jest słowem kluczowym dla klientek – od gospodyń domowych po muzyków i artystów. Technika sitodruku po wielu eksperymentach stała się charakterystycznym elementem wszystkich kolekcji. Wzory są robione z porwanych kawałków papieru oraz ręcznie robionymi rysunkami. Zostały rozświetlone i wprasowane w płaszczyznę jedwabiu. Kolory za każdym razem są inne, co powoduje, że poszczególne elementy kolekcji zawsze się od siebie różnią. Printy umieszczone są na elementach i dodatkach. Jest to proces odwracalny, zapewniający przestrzeń dla błędów i eksperymentów. Founded in 2013 as a way to create an autonomy in fashion. Focussing on small collections that reflect on time, art and music. With a small group of clients the brand is growing step by step. From housewives to musicians and artists comfort is always a key word. After experimenting with silk screen techniques, this has become a re-accuring theme in all the collections. Patterns are made by hand drawings or torn pieces of paper. They get illuminated on a silk screen frame then are pressed on fabric. The colour varies every time and makes each piece different. The prints are placed in the design of the garment. It is a reversed proces in which there is a lot of room for error and experiment. The patterns are not created before hand but gradually evolve and come to exist as part of the design proces. 14.11. Sobota/Saturday, G. 17:00 14.11. Sobota/Saturday, G. 16:00 Caha CAHA to wolność wyboru. Każdy strój może ulec transformacji, jest zmienny. Pozwala nam na bawienie się swoją stylizacją w zależności od pory dnia, nastroju czy okazji. CAHA to połączenie zmysłowości z elegancją i wysokiej jakości materiałami. Marka stworzona dla indywidualistek, które lubią w dyskretny sposób emanować kobiecością. Nowa kolekcja AW 2016 “ Touch” jest ultra kobieca, miękka a jednocześnie z nutką kokieterii. Wykonana z otulających dzianin, szlachetnych tkanin i najlepszej wełny. Kolekcje CAHA są idealne dla współczesnych kobiet, które muszą w ciągu jednego dnia załatwić tysiąc spraw, być w kilku miejscach na raz a przy tym zawsze pięknie wyglądać. Marka CAHA powstała w 2010 roku. Jest dostępna w butikach CAHA (Warszawa) w butikach partnerskich stacjonarnych oraz w wiodących sklepach internetowych. Głównym projektantem CAHA jest Katarzyna Bajer-Kaczmarska. CAHA is freedom of choice. Every design can be transformed. Play with your style depending on your mood or occasion. CAHA combines sensuality with elegance. The brand was created for individuals that want to radiate femininityand confidence. The new A/W 2016 collection “Touch” is ultra-feminine with a hint of coquetry. Created out of crawling knit, noble cloth and finest wool, CAHA is ideal for the modern woman on the run. CAHA focuses on comfort that does not exclude elegance and class. All pieces are made in Poland from materials of highest quality. CAHA brand was founded in 2010 and is available in high end boutiques, showrooms and leading internet shops. *NANKO* to nowa, świeża marka założona w 2014 roku. Łączy w sobie minimalizm, pomysłowość, funkcjonalność i nowoczesność. Skierowana jest do młodych, odważnych osób, poszukujących niekonwencjonalnych rozwiązań, ceniących sobie komfort i oryginalny wygląd w życiu codziennym. Tworzymy ubrania ready-to-wear z wysokiej jakości materiałów, szyjemy w Polsce. Staramy się, aby każda rzecz była perfekcyjnie skrojona i wykończona. Dopracowujemy każdy szczegół - od guzika po podszewkę. Naszym znakiem rozpoznawczym są skórzane i wełniane płaszcze, kurtki, bluzy, które odbiegają od wszelkiego designu dostępnego w tzw. sieciówkach lub u innych projektantów. Swój asortyment często poszerzamy o różnego rodzaju akcesoria ze skóry naturalnej - torby podróżne, plecaki, torebki, czapki. Zależy nam, aby nieustannie się rozwijać, szukając inspiracji w otaczającym nas świecie, równocześnie badając zapotrzebowanie rynku oraz bazując na aktualnych trendach. www.nankodesign.com www.facebook.com/nankodesign Nanko *NANKO* is a new, fresh brand founded in 2014. It combines minimalism, ingenuity, functionality and modernity. Collections are addressed to young, bold people who are looking for unconventional solutions, valuing comfort and original design in everyday life. We create ready-to-wear collections with high quality fabrics, we sew in Poland. We try to make every single piece to be perfectly tailored and finished. We refine every detail - from the button to the lining. Our trademark is leather and woolen coats, jackets, sweatshirts which are different from other products available on the market. We often design all kinds of leather accessories - travel bags, backpacks, handbags, caps. We want to continually evolve, we are looking for inspiration in the world around us, while studying the market demands and basing on current trends. 15.11. Niedziela/Sunday, G. 13:00 Giebultowski / TINA LOBONDI Projektant biżuterii z ponad 25-letnim doświadczeniem, słynie z wyraźnego i rozpoznawalnego stylu. Jego biżuteria jest bardzo dynamiczna, pełna emocji, kolorów, kontrastów, faktur oraz kształtów, bardzo często przeskalowana w rozmiarze. Mieszka w Londynie. Najnowsza kolekcja projektanta 'Almost White', to eksperyment. Jest zupełnie inna – praktycznie bezbarwna, bardzo surowa, techniczna i geometryczna. Wielkie naszyjniki zbudowane są z setek powtarzalnych elementów, mają nietypowe kształty i powierzchnie. 'Almost White' powstało z około 20000 kawałków plastiku pochodzącego z recyklingu oraz innych materiałów częściowo też pochodzących z odzysku. \Marcin Giebultowski is a London based Polish born fashion jewellery designer with over 25 years of experience, known for his clear and distinctive style. His jewellery is very dynamic, emotional and sparkling, full of colour, shape and texture contrasts, often oversized and overdesigned. His latest collection 'Almost White' is an experiment. It's pretty different - raw, colourless, sculptural and geometric. Huge size necklaces are made of hundreds repetitive pieces, they have striking shapes and textures and can also be easily reshaped and restyled. 'Almost White' was made entirely out of about 20.000 pieces of recycled plastic and mostly recycled jewellery components. Sklep online / Online shop: www.etsy.com/uk/shop/MarcinGiebultowsk Więcej informacji i zdjęć / More info and pictures: www.facebook.com/giebultowski.jewellery 12.11. Czwartek/Thursday 14:30 Katarzyna Romańska 15:00 Momi-Ko 15:30 Khategat 16:00 Klaudia Markiewicz Wytwórnia / Toya Studios Łódź, ul. Łąkowa 29 (Wejście: Hotel Hilton) OF F O UTO F SC H ED ULE 12 .1 1.1 5 12.11. Czwartek/Thursday, G. 15:00 12.11. Czwartek/Thursday, G. 14:30 Katarzyna Romańska MoMi-Ko czyli Monika Misiak-Kołsut to absolwentka MSKPU. Kolekcja „LET’S PLAY MAHJONG” to jej kolejna kolekcja zainspirowana podróżą do Japonii, a trzecia pokazywana podczas OFF Out Of Schedule. Tym razem inspiracją do zdobień tkanin stała się nowoczesna azjatycka architektura, a bazą konstrukcji wariacje na temat kimona. Projektantka skupia się na detalu oraz formie , jako nadruk na tkaninie użyła planszy tytułowej gry Mahjong. About tears and RGB Momi-Ko so Monika Misiak-Kołsut is a graduate of MSKPU. The SS 2016 "LET'S PLAY MAHJONG" collection is her next project inspired by a trip to Japan, and the third fashion show during the OFF Out Of Schedule. This time, a modern Asian architecture become an inspiration for decorating fabrics and the design base variations on the kimono. The designer focuses on detail and form. She used a board of Mahjong game as a print on fabric. www.momi-ko.pl Momi-Ko 12.11. Czwartek/Thursday, G. 16:00 12.11. Czwartek/Thursday, G. 15:30 Klaudia Markiewicz Khategat KHATEGAT to debiutująca marka odzieżowa. Tworzymy unikatowe kolekcje skierowane do odbiorców poszukujących nietuzinkowych rozwiązań. Projektujemy odzież oraz grafikę użytkową, sztukę staramy się łączyć z użytkowością. Naszym priorytetem jest szukanie nowego designu w modzie. Stawiamy na formę, która ma być nowoczesna i unikatowa, ale jednocześnie bardzo praktyczna i komfortowa. We are KHATEGAT – young, talented and creative. Fashion design is our life and passion. Our fashion brand is based on a family cooperation. We make unique projects addressed to customers looking for extraordinary designs. www.khategat.com Kolekcja *Tribute* na sezon wiosna/lato 2016, powstała pod wpływem inspiracji sztuką późnego modernizmu meksykańskiego i postmodernizmu. Architektura Luisa Barragana i Ricardo Legorrety, twórczość Yoko Hondy, meble i budynki grupy Memphis stały się źródłem pracy projektowej, a kolekcja stanowi hołd dla twórczości tych artystów. Podobnie jak modernistyczna architektura meksykańska, sylwetki powstały w zgodzie z ekologią i naturą, czerpiąc z jej surowców - ubrania wykonane są z polskiej bawełny, wełny oraz golonego owczego futra. Grube dzianiny zrobione zostały z ręcznie tworzonej i zaplatanej przędzy. W myśl postmodernizmu kolekcja odrzuca konwencyjne myślenie o zestawianiu kolorów, miksując je intuicyjnie, z dystansem balansując na krawędzi norm. *Tribute* to przede wszystkim radość, szacunek i eksperyment. www.klaudiamarkiewicz.com The SS 2016 *Tribute* collection was inspired by the art of late Mexican modernism and postmodernism. Luis Barragan's and Ricardo Legorrety's architecture, Yoko Honda's creativity, furnitures and buildings of Memphis group became a source of design work. Collection is the tribute to work of these artists. Like the modern Mexican architecture, silhouettes were created in harmony with ecology and nature - clothes are made of Polish cotton, wool, shaved sheep fur. Thick knits were made of hand-formed and tangled yarn. According to the postmodernism, collection rejects the conventional thinking about colors combinations, mixing them intuitively, from a distance balancing on the edge of the norms. *Tribute* is primarily a joy, respect and experiment. FB NAJWAŻNIEJSZE INFORMACJE ZE ŚWIATA MODY! FASHION BIZNES KOMUNIKACJA W MODZIE MARKETING RYNKI FINANSOWE NOTOWANIA GIEŁDOWE OFERTY PRACY KALENDARZ WYDARZEŃ Fashion Biznes to głos branży modowej, codzienne źródło wiadomości dedykowane projektantom, sprzedawcom i pasjonatom designu. To dobrze skomponowane źródło informacji finansowych, trendów w handlu detalicznym i marketingowych inspiracji. WWW.FASHIONBIZNES.PL Moda, którą kochasz z Twoich ulubionych sklepów Za co miliony użytkowników kochają Domodi? • professional media for fashion sector • organizer of fairs for fashion brands • professional courses for fashion sector NAJWIĘKSZY WYBÓR ŁATWE WYSZUKIWANIE SZYBKIE I PROSTE ZAKUPY Kilkaset tysięcy produktów z setek sklepów internetowych. Jesteśmy największą wyszukiwarką modową w Polsce. Wszystko w jednym miejscu! Proste kategorie podzielone według marek, sklepów… rozmiaru. W Domodi prezentujemy najnowsze kolekcje i najlepsze wyprzedaże! Wystarczy jedno kliknięcie i następuje przekierowanie do strony wybranego sklepu, gdzie możesz kupić wymarzone ubrania i dodatki. Wejdź do świata mody i zakupów w w w. d o m o d i . p l 12.11. 13.11. 14.11. 15.11. Czwartek/Thursday, G. 16:00 - 21:00 Piątek/Friday, G. 16:00 - 21:00 Sobota/Saturday, G. 16:00 - 21:00 Niedziela/Sunday, G. 12:00 - 17:00 Wytwórnia / Toya Studios Łódź, ul. Łąkowa 29 (Wejście: Hotel Hilton) S HO W ROO M 12-15.11.15 Anniss www.anniss.co.uk [email protected] +48 501 137 374 +44 (0)790 916 8633 Bodyych www.bodyych.com [email protected] +48 22 754 63 30 Cahlo www.cahlo.pl [email protected] +48 536 839 629 Hugbag www.hugbag.pl www.facebook.com/hugbag [email protected] +48 515 381 201 BagMe by Smola www.bagmebysmola.pl [email protected] +48 691 899 857 Bohomoss Znajdź nas na Facebooku! Bohomos - Inspiracje & Zakupy [email protected] +48 661 623 528 Detoxdesign www.detoxdesign.pl [email protected] +48 606 899 772 +48 698 707 067 Jaroslaw Ewert www.jaroslawewert.pl [email protected] +48 503 989 740 Bajer Ola - Bola www.facebook.com/olafashion +48 517 543 152 Brazi Druse Jewelry www.brazi.pl [email protected] +48 503 984 207 Dzień Dobry www.dziendobrysklep.com [email protected] +48 883 167 623 Joanna Łubkowska www.joannalubkowska.pl www.lubustyle.com [email protected] +48 607 173 907 Beware www.beware-streetwear.com [email protected] +48 509 724 086 Brylove www.brylove.pl [email protected] +48 535 977 714 Fruit Bijoux www.fruitbijoux.com [email protected] +48 505 999 052 Joccos Design www.joccos.com [email protected] +48 791 841 143 Klara Kostrzewska www.klarakostrzewska.com [email protected] +48 604 147 494 La Metamorphose www.lametamorphose.eu [email protected] +48 603 960 833 +48 881 938 020 Milov www.milovestore.pl [email protected] Nubee www.nubee.pl [email protected] +48 886 092 018 Kombokolor www.kombokolor.com [email protected] +48 518 373 172 La Roue www.laroue.pl [email protected] +48 506 117 814 Mojetrampki.pl www.mojetrampki.pl [email protected] +48 509 950 708 Nuun www.shoplo.com [email protected] +48 606 900 015 Korale Karola www.koralekarola.com [email protected] +48 725 206 943 Marta Kuszyńska www.martakuszynska.pl [email protected] +48 790 323 357 Muses www.muses.pl [email protected] +48 600 924 576 Odio X Pieczarkowski www.odiotees.com www.jakubpieczarkowski.com [email protected] +48 606 941 319 Kulka / Reinkreacja www.kulkabransoletki.pl www.reinkreacja.com [email protected] +48 515 100 688 +48 507 286 584 Marthu www.marthu.com [email protected] +48 668 178 624 Nanko www.nankodesign.com www.facebook.com/nankodesign [email protected] +48 791 605 580 Pani-Ka www.pani-ka.eu [email protected] +48 607 050 408 Pira www.pira-bags.com [email protected] +48 693 460 728 Rynek Mody www.fashionweare.com [email protected] +48 22 622 41 31 Uninvited www.unvtd.com [email protected] +48 794 156 869 Wyjątkowa Torebka www.wyjątkowatorebka.pl +48 603 749 618 +48 56 657 22 65 +48 56 657 22 66 Pracownia Projektowania Ubioru Asp - Kraków Wydz. Architektura Wnętrz www.waw.asp.krakow.pl [email protected] +48 12 632 13 31 Sasha Kushnirenko FashionLAB [email protected] www.fashion-lab.pl Łódź, Łąkowa 7b/11 +48 531 438 601 Sasha +48 515 125 730 Salwador Viamoda Szkoła Wyższa w Warszawie www.viamoda.edu.pl [email protected] +48 506 561 999 Aleksandra Markowska www.aleksandramarkowska.pl [email protected] +48 605 149 082 Pradelle Thallo www.pradelle.pl [email protected] +48 502 224 241 The Twiggy Shop www.thetwiggyshop.pl [email protected] +48 533 373 900 Vivitt www.vivitt.pl [email protected] +48 665 714 890 Projekt Wzornictwo - kierunek zamawiany w Politechnice Łódzkiej www.wzornasukces.pl [email protected] +48 692 874 357 Trzy Igły www.trzyigly.com [email protected] +48 797 561 631 Wall Off www.walloff.pl [email protected] +48 606 684 040 Afunguard 95-200 Pabianice ul. Kapliczna 21 www.afunguard.com [email protected] + 48 661 908 822 Altex Consulting Sp. z o.o. Makolągwy 21/32 02-811 Warszawa [email protected] www.altex.com.pl www.facebook.com/altexconsulting Radio Eska ul. Jubilerska 10 04-190 Warszawa www.eska.pl Herbarium Hotel&SPA**** Chomiąża Szlachecka 2 88-410 Gąsawa tel. +48 52 30 77 000 [email protected] www.herbariumhotel.pl Ivory Fashion Store Ptak Outlet Rzgów ul. Żeromskigo 8 lok. 24a 95-030 Rzgów [email protected] +48 506 058 491 Gatta Ferax Sp. z o.o ul. Szadkowska 4/6 98-220 Zduńska Wola www.gatta.pl +48 43 824 44 56 Himspire 1050 Ixelles/Bruxelles 69 Rue du Bailli Belgia www.himspire.com [email protected] Jacob Jakub Bartnik [email protected] www.jacobbirge.eu Linexim-Tk sp. z o.o. ul. Lodowa 106a 93-232 Łódź www.lineximtk.pl [email protected] +48 42 677 18 40 naszemiasto.pl organizator Modowej Bitwy Miast www.naszemiasto.pl ul. Domaniewska 45, 02-672 Warszawa [email protected] New Balance Tarmax Sp. z o.o. Sp.K. ul. Ciasna 10 35-232 Rzeszów +48 17 858 10 19 Młoda Polska www.mlodapolskastore.pl [email protected] +48 793 588 580 Dział marketingu i reklamy: Lifestyle: Urszula Fleszar [email protected] Kontakt do Dyrektora Sprzedaży Punktów Detalicznych / Retail Managera: [email protected] TVN Media ul. Wiertnicza 166 02-952 Warszawa www.tvn.pl +48 22 856 60 60 UltraMaszyna - szkolenia krawieckie, sprzedaż sprzętu szyjącego Łódź: ul. POW 23 lok.2 Warszawa: ul. Owczarska 11 A Szkolenia, kursy Ewa Wójcik +48 608 090 089 Sprzedaż sprzętu, realizacja dotacji Jolanta Wójcik +48 662 182 456 Vandis Michał Zieliński www.vandis.it [email protected] VP Design Group Atelier Viola Piekut ul.Okrzei 35 03-715 Warszawa Al. Jana Pawła II 27 00-867 Warszawa +48 572 35 35 35 www.violapiekut.pl Facebook: Viola.Piekut [email protected] Idealne mIejsce dla mIłośnIków mody. Tu znajdzIesz I kupIsz najcIekawsze kolekcje I akcesorIa polskIch projekTanTów, TakIch jak: Blue eye pop, marIa wIaTrowska, nah-nu, joanna poloŃska, joanna kĘdzIorek, sInGle sTyl, delIkaTessen, kamIl soBczyk, mIchał szulc, malGrau, Vzoor, mako BaGs, mysh collecTIon. an Ideal place for sTylIsTs and fashIon loVers. here you can Buy The mosT InTeresTInG collecTIons of polIsh desIGners, such as: Blue eye pop, marIa wIaTrowska, nah-nu, joanna poloŃska, joanna kĘdzIorek, sInGle sTyl, delIkaTessen, kamIl soBczyk, mIchał szulc, malGrau, Vzoor, mako BaGs, mysh collecTIon. IVORY FASHION STORE 12-15.11. Czwartek/Thursday - Niedziela/Sunday Wystawa ilustracji modowych / Exhibition of fashion illustrations Foyer Hotelu DoubleTree by Hilton, ul. Łąkowa 29 12.11, G. 16:00-21:00 13.11, G. 12:00-21:00 14.11, G. 12:00-21:00 15.11, G. 12:00-17:00 12.11. Czwartek/Thursday, Promocja książki Karoliny Sulej „Modni. Od Arkadiusa Do Zienia” / Book Promotion Ivory Fashion Store G. 16:00-21:00 13.11. Piątek/Friday, Promocja książki Agnieszki Janas i Jerzego Antkowiaka „Antkowiak. Niegrzeczny Chłopiec Polskiej Mody” / Book Promotion Ivory Fashion Store G. 12:00-21:00 w yd arze nia to warz ysz ą ce After Party Glow ul. A. Struga 8/10 13.11, G. 23:00 14.11.Sobota/Saturday, Pokaz Annomalia Klub Glow ul. A. Struga 8/10 G. 15:00 After Party Loża ul. Piotrkowska 85 G. 23:00 ACCO M PA N Y ING Cykl wydarzeń prezentowany na terenie Łodzi w ramach FashionPhilosophy Fashion Week Poland A series of events presented throughout the city of Lodz under the FashionPhilosophy Fashion Week Poland EVEN T S Wystawa ilustracji modowych / Exhibition of fashion illustrations Foyer Hotelu DoubleTree by Hilton, ul. Łąkowa 29 12.11. Czwartek/Thursday, G. 16:00-21:00 13.11. Piątek/Friday, G. 12:00-21:00 14.11. Sobota/Saturday, G. 12:00-21:00 15.11. Niedziela/Sunday, G. 12:00-17:00 Jedyna taka wystawa ilustracji modowych w Polsce. 100 prac, ponad 40 najsławniejszych ilustratorów modowych m.in. Lovisa Burfitt, Margaret Gockel, Luis Tinoco, Antonio Soares, Angelica Moreno. Po raz pierwszy wszyscy zgromadzeni w jednym miejscu! The one and exhibition of fashion illustrations in Poland. 100 of works, more than 40 of the most famous fashion illustrators, among others: Lovisa Burfitt, Margaret Gockel, Luis Tinoco, Antonio Soares, Angelica Moreno. For the first time all gathered in one place! PROMOCJA KSIĄŻKI KAROLINY SULEJ „MODNI. OD ARKADIUSA DO ZIENIA” / BOOK PROMOTION Ivory Fashion Store 12.11. Czwartek/Thursday, G. 16:00-21:00 PROMOCJA KSIĄŻKI AGNIESZKI JANAS I JERZEGO ANTKOWIAKA „ANTKOWIAK. NIEGRZECZNY CHŁOPIEC POLSKIEJ MODY” / BOOK PROMOTION Ivory Fashion Store 13.11. Piątek/Friday, G. 12:00-21:00 Bogato ilustrowana zdjęciami prywatnymi, archiwalnymi i reprodukcjami projektów opowieść o jednej z najważniejszych postaci związanych z Modą Polską i modą w Polsce. Jerzy Antkowiak swoją fantazją w pracy i poza nią nadawał kolor PRL-owskiej szarzyźnie. Dziś, wysłuchany przez Agnieszkę L. Janas, w arcyciekawy sposób przywołuje te czasy. Przedstawia ludzi, w których otoczeniu żył i pracował, zagląda za kulisy pokazów mody, opowiada o zagranicznych wyjazdach. Nie brak tu też intymnych zwierzeń, trudnych wspomnień oraz hultajskich żartów, charakterystycznych dla bohatera o nieposkromionej energii, swadzie gawędziarza i wielkim poczuciu humoru. Book about one of the most important figures related to Moda Polska and fashion in Poland, richly illustrated with private photos, archival projects. Jerzy Antkowiak gave color to PRL monotony by his imagination at work and elsewhere. Today, heard by Agnieszka L. Janas, he evokes these times in an extravagant way. Book shows people with whom he worked and lived, looks behind the scenes of fashion shows, talks about foreign trips. There are also an intimate confidences, harsh memories and his characteristic jokes. POKAZ ANNOMALIA Klub Glow, ul. A. Struga 8/10 14.11.Sobota/Saturday, G. 15:00 Moda w demokratycznej Polsce zaczęła się na bazarach – najpierw były tak zwane ręczniaki, następnie „szczęki“, a po kilku latach powstały małe butiki. Potem przyszły sieciówki i galerie handlowe, w których moda z metką: „Made in Poland“ nie znalazła miejsca. Łódzki Fashion Week czy warszawskie targi Mustashe i Hush to nowe inicjatywy, dzięki którym okazało się, że polską modę można kupować i traktować jako część kultury. Dziś polska moda jest modna. Polskie marki są modne. Co to znaczy? Ta książka to historie o życiu i pracy projektantów mody, którzy chcieli i chcą – na różne sposoby - ubierać Polskę. W swoich realizacjach redefiniuje istniejącą granicę między modą a sztuką. Owocem jest projekt z płynnym lateksem, który daje możliwości ekscytującego performance’u z pogranicza sztuki oraz doskonale sprawdza się jako mocno kształtujący sylwetkę materiał. Artystka nakłada płynny lateks na skórę modelki. Kolejnymi warstwami powiększa jego grubość, ale dalej idealnie oddaje on kształt jej skóry. Poprzez nakładanie kolejnych warstw druga skóra staje się grubsza i mocniejsza. W końcu jest tak gruba, że można ją zerwać z ciała. W końcowym efekcie powstaje sukienka, która jest drugą skórą człowieka – w zależności od możliwości może być mniej lub bardziej spektakularna. W performansie autorka pokazuje dosłownie to, jak bardzo blisko naszego ciała, samych nas jest to, co nosimy na co dzień. Fashion in democratic Poland began on the open air – markets, with hand made clothes, few years later first boutiques were opened. Then the times for shopping malls started with chained shops, where „Made in Poland“ was rejected. Fashion Week Poland or based in capitol Mustache or Hush – new initiatives, which are showing that Polish fashion you can buy and treat as a part of culture. Today Polish fashion is fashionable. Polish brands are fashionable. What does that mean? This book is about designers’ life and work, who want to dress Polish people. In my work I redefine the existing boundary between fashion and art. The effect of this work is a project with liquid latex, which gives the possibility of exciting performance from the border of art and it’s perfect solution as strongly shaped silhouette fabric. The artist applied liquid latex on the skin of a model. The next layer increases its thickness, but still perfectly captures the shape of her skin. By applying another layers, the second skin becomes thicker and stronger. In the end it is so thick that it can be to break away from the body. The final result is a dress, which is the second human skin depending on the capabilities may be more or less spectacular. The author literally shows how close to our bodies is what we wear every day. fotografia pasarella.pl ALL IN DOUBLE Rooms | Conference | Restaurant | Spa & Health Club | Pool | 3D Cinema T: +48 42 208 80 00 | E: [email protected] | www.doubletreelodz.pl | lodz.doubletree.com Restauracja Bułgarska „69” w Łodzi narodziła się w kwietniu 2013 roku. Będąc wielkimi entuzjastami tego kraju, uznaliśmy, że Łodzianom należy się kawałek słonecznej Bułgarii w sercu miasta. Jesteśmy jedną z trzech działających w Polsce restauracji z kuchnią bułgarską. Naszym celem jest serwowanie potraw opartych o oryginalne receptury bułgarskie i przygotowane z użyciem oryginalnych bułgarskich produktów. Bułgaria jest obecnie coraz częściej celem wakacyjnych wypraw Polaków. Tych, którzy jeszcze nie odwiedzili tego pięknego kraju, chcielibyśmy do tego przekonać, serwując przepyszne specjały naszych południowych braci Słowian. Tym natomiast, którzy już byli w Bułgarii, oferujemy mentalny powrót do wakacyjnych wspomnień. Restauracja varoska wyjątkowe miejsce w którym zawsze jest pysznie i miło, jesteśmy jedynym lokalem w Łodzi serwujacym dania kuchni węgierskiej. Polecamy szczególnie gulasz bogracz z Tarchonia, przepyszną zupę rybna halaszle, palacinki z orzechami i gorącą czekoladą. Wszystkich naszych gości czestujemy lampką wina podanego w orginalny sposób. Serdecznie zapraszamy. ul. Piotrkowska 69 tel.: 42 207 27 60 ul.Traugutta 4 www.varoska.pl Wykwintne potrawy serwowane w przepięknych, zabytkowych wnętrzach restauracji przenoszą gości lokalu do wspaniałych czasów XIX - wiecznej, przemysłowej Łodzi. Smakosze mogą tu skosztować wyśmienitych dań kuchni polskiej i europejskiej. Restauracja może pochwalić się bogatym menu gdzie królują ryby, dziczyzna i bogaty wybór mięs przyrządzanych według tradycyjnych receptur. ANATEWKA to rodzinna restauracja o niepowtarzalnym domowym klimacie. Podniebienia Gości dopieszczą dania kuchni żydowskiej z rozpływającą się w ustach giczką jagnięcą, szakszuką z kozim serem czy wyśmienitą gęsiną w sosie z czerwonego wina z rodzynkami oraz migdałami. Przesympatyczna obsługa umili czas rozmową, a życzliwy Szef-Pan Paweł- ugości Państwa swoją naleweczką. ul. Piotrkowska 77 tel. 42 633 76 70 www.klub-spadkobiercow.com.pl ul. 6 sierpnia 2/4 ul. jana karskiego 5 [manufaktura] mebloteka YELLOW jest unikalnym punktem w Łodzi pod względem oferty i wizerunku nowoczesnego miejsca, łącząc różnorodne doświadczenia i zjawiska: pracownia, sklep, wystawy, sztuka, design, literatura, moda, stylizacja, kuchnia .... Pragniemy tchnąć życie w stare przedmioty lub stworzyć nowe, nieznane pomieszać z masowym, a ubrania powiesić obok obrazów, a to wszystko przy dobrej kawie. Tak tworzymy nasze miejsce i jego klimat. ELITE to niezwykłe miejsce spotkań z niesamowitym klimatem. Jeżeli planujesz: spotkanie biznesowe, event firmowy, nietuzinkowy wieczór kawalerski lub chcesz po prostu zrelaksować się w gronie znajomych zadzwoń 730 WHISKY. W ofercie znajdziecie Państwo największy w Łodzi wybór whisky I cygar, wspaniałą kawę a nasi barmani przygotują dla Państwa niesamowite coctaile, również bezalkoholowe. ul. Piotrkowska 138/140 Łódź 504847636 (rezerwacje) 504344032 ANKA (kawiarnia) 505960707 KRZYSIEK (sklep-galeria) ul. Piotrkowska 90 tel.: 730 WHI SKY (730 944 759) www.whiskyandcigars.pl FB: Elite Whisky & Cigars ANALOGIA to przytulna restauracja łącząca w sobie tradycję czterech kultur polskiej, żydowskiej, niemieckiej oraz rosyjskiej. Skosztujemy tu pyszne bliny z kawiorem,zrazy po polsku a także wartą grzechu golonkę po bawarsku. Elegancki starodawny wystrój przeniesie Państwa w czasy Łódzkich Fabrykantów. Restauracja wyróżniona w polskiej edycji prestiżowego francuskiego przewodnika "Gault&Millo 2015". Kuchnię i menu MITMI rekomenduje także redakcja "Krytyki Kulinarnej". W menu kluczowe miejsce zajmują mięsa, oryginalne sałaty oraz wybitne desery. Regularnie swoją premierę mają tu też specjalne dania sezonowe. Jesienna karta restobaru to szeroki wybór grzańców oraz longów podawanych z własnej produkcji sorbetem. Inspirowane multikulturowym Nowym Jorkiem MITMI znane jest z bezpretensjonalnej atmosfery i dobrej muzyki. Adres: OFF Piotrkowska Center 138/140 (wejście również od ul. Roosevelta). Dla gości Fashion Week Poland MITMI przygotowało 15% rabatu. ul. Stary Rynek 2 www.analogialodz.pl ul. Piotrkowska 138/140 tel.: 508 523 566 Specjalne Podziękowania dla wszystkich pracowników i wolontariuszy FashionPhilosophy Fashion Week Poland Special Thanks to all employees and volunteers of FashionPhilosophy Fashion Week Poland Moda Forte Grupa Kreatywna ul. A. Struga 78 lok. A24 90-557 Łódź TEL.: +48 42 636 36 76 Fashionphilosophy Fashion Week Poland ul. A. Struga 78 lok. A24 90-557 ŁÓDŹ, POLAND TEL/F.: +48 42 636 36 76, office@fashionweek .pl Hotline: +48 517 602 422 Projekt współfinansowany przez Unię Europejską z Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego oraz Budżetu Państwa. Fundusze Europejskie dla rozwoju regionu łódzkiego.