aqualtis digit 2008_gb
Transkrypt
aqualtis digit 2008_gb
Instructions for installation and use WASHING MACHINE Contents EN Installation, 2-3 EN English,1 PL Polski,13 RO Românã,25 Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies Technical data Description of the machine, 4-5 Control panel Running a wash cycle, 6 Wash cycles and options, 7 Table of wash cycles Wash options Detergents and laundry, 8 AQUALTIS AQ7F 29 U Detergent Preparing the laundry Washing recommendations Load balancing system Precautions and advice, 9 General safety Disposal Opening the porthole door manually Care and maintenance, 10 Cutting off the water and electricity supplies Cleaning the machine Cleaning the detergent dispenser drawer Caring for your appliance drum Cleaning the pump Checking the water inlet hose Trouble shooting, 11 Assistance, 12 1 Installation EN This instruction manual should be kept in a safe place for future reference. If the washing machine is sold, given away or moved, please ensure the manual is kept with the machine, so that the new owner may benefit from the advice contained within it. Read these instructions carefully: they contain vital information relating to the safe installation and operation of the appliance. Inside the pack containing this manual, you will also find the guarantee and all the details necessary for installation. Unpacking and levelling Unpacking 1. Once you have removed all the packaging from the washing machine, make sure it has not been damaged during transportation. If it has been damaged, contact the retailer and do not proceed any further with the installation process. 2. Remove the 4 protective screws (used during transportation) and the corresponding spacer, located on the rear part of the appliance (see figure). 3. Close off the holes using the plastic plugs supplied in the pack. 4. Keep all the parts in a safe place; they will be needed again if the washing machine is moved to another location, to prevent the inside of the appliance being damaged. Packaging materials should not be used as toys for children. Levelling 1. Place the washing machine on a flat sturdy floor, without resting it up against walls or cabinets. 2. If the floor is uneven, the front feet of the machine may be adjusted until it reaches a horizontal position (the angle of inclination must not exceed 2 degrees). 2 If the appliance is levelled correctly, it will be more stable and much less likely to cause vibrations and noise while it is operating, particularly during the spin cycle. If it is placed on carpet or a rug, adjust the feet in such a way as to allow a sufficient ventilation space underneath the washing machine. Connecting the electricity and water supplies Connecting the water inlet hose Before connecting the inlet hose to the water supply, run the water until it is perfectly clear. 1. Connect the inlet hose to the machine by screwing it onto the cold water inlet of the appliance, which is situated on the top righthand side of the rear part of the appliance (see figure). 2. Connect the inlet hose by screwing it to a cold water tab using a 3/4 gas threaded connection (see figure). 3. Make sure that the hose is not folded over or bent. The water pressure at the tap must fall within the values indicated in the Technical data table (see next page). If the inlet hose is not long enough, contact a specialised shop or an authorised technician. Never use second-hand or old inlet hoses; use the products supplied with the machine. Connecting the drain hose 65 - 100 cm Connect the drain hose to drain duct piping or a wall drain located between 65 and 100 cm above the floor, making sure it is not bent at all. Do not use extension cords or multiple sockets. EN The cable should not be bent or compressed. The power supply cable and plug must only be replaced by authorised technicians. Warning! The company shall not be held responsible in the event that these regulations are not respected. Alternatively, rest the drain hose on the side of a washbasin or bathtub, fastening the duct supplied to the tap (see figure). The free end of the hose should not be underwater. We advise against the use of hose extensions; if it is absolutely necessary, the extension must have the same diameter as the original hose and must not exceed 150 cm in length. Technical data Electrical connections Model AQ7F 29 U Before plugging the appliance into the electricity socket, make sure that: Dimensions width 59.5 cm height 85 cm depth 58 cm Capacity from 1 to 7 kg Electrical connections please refer to the technical data plate fixed to the machine Water connections maximum pressure 1 MPa (10 bar) minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar) drum capacity 52 litres Spin speed up to 1200 rotations per minute Energy rated programmes according to regulation EN 60456 programme ; temperature 60°C; using a load of 7 kg. the socket is earthed and complies with all applicable laws; the socket is able to withstand the maximum power load of the appliance as indicated in the Technical data table (see opposite); the power supply voltage falls within the values indicated in the Technical data table (see opposite); the socket is compatible with the plug of the appliance. If this is not the case, have the socket or the plug replaced. The machine must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain, storms and other weather conditions. The mains socket must remain within easy reach after the washing machine has been installed. This appliance conforms to the following EC Directives: - 89/336/EEC dated 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent modifications - 2006/95/EC (Low Voltage) - 2002/96/EC 3 Description of the machine CONTROL PANEL EN PORTHOLE DOOR PORTHOLE DOOR HANDLE KICK STRIP ADJUSTABLE FEET PORTHOLE DOOR Always use the handle to open the porthole door (see figure). 20 DETERGENT DISPENSER DRAWER The detergent dispenser drawer is located inside the machine and can be accessed by opening the door. For more information on detergent measures, please refer to the chapter entitled Detergents and laundry. Note: stick the label showing the wash cycle descriptions and options on the front of the detergent dispenser drawer. You will find the sticker in the pack containing this manual. 4 1. pre-wash compartment: use powder detergent. 3 Before pouring in the 1 detergent, make sure that extra compartment 3 has 2 been removed. 2. main wash compartment: use powder or liquid detergent. If using the latter type of detergent, we recommend it is poured into the drawer immediately before you start the washing machine. 3. extra compartment: Bleach The use of extra compartment 3 excludes the prewash function. washing additives compartment: for fabric softener or liquid additives. We recommend that the maximum level indicated by the grille is not exceeded, and that concentrated fabric softeners are diluted. Standby mode This washing machine, in compliance with new energy saving regulations, is fitted with an automatic standby system which is enabled after a few minutes if no activity button briefly and wait is detected. Press the ON-OFF for the machine to start up again. Control panel SPIN display TEMPERATURE display WASH CYCLE SELECTOR knob Button withON/OFF indicator light OPTION buttons with indicator lights WASH CYCLE PHASE DELAYED START/CYCLE DURATIONdisplay ECO indicator light START/PAUSE OPTION buttons with button with indicator indicator lights TEMPERATURE button SPIN button Button with ON/OFF indicator light: press this briefly to switch the machine on or off. The green indicator light indicates that the machine is switched on. To switch off the washing machine during the wash cycle, press and hold the button for approximately 3 seconds; if the button is pressed briefly or accidentally the machine will not switch off. If the machine is switched off during a wash cycle, this wash cycle will be cancelled. WASH CYCLE SELECTOR knob: may be turned in either direction. To select the most suitable wash cycle, please refer to the Table of wash cycles. The knob will not move during the wash cycle. button: press to modify or exclude TEMPERATURE the temperature setting; the value selected will appear on the display above (see Running a wash cycle). button: press to modify or exclude the SPIN CYCLE spin cycle; the value selected will appear on the display above (see Running a wash cycle). button: press to set a delayed DELAYED START start for the selected wash cycle; the set delay time will appear on the display above (see Running a wash cycle). OPTION buttons with indicator lights: press to select the available options. The indicator light corresponding to the selected option will remain lit (see Running a wash cycle). DELAYED START button light DOOR LOCKED indicator light icons CONTROL PANEL LOCK button with indicator light WASH CYCLE PHASE icons: these illuminate to indicate the progress of the wash cycle (Wash Spin Drain ). Rinse lights up when the cycle is complete. The text START/PAUSE button with indicator light: when the green indicator light flashes slowly, press the button to start a wash cycle. Once the cycle has begun the indicator light will remain lit in a fixed manner. To pause the wash cycle, press the button again; the indicator light will flash in an orange colour. If the Door locked indicator light is switched off, the door may be opened. To start the wash cycle from the point at which it was interrupted, press the button again. indicator light: indicates that the DOOR LOCKED porthole door is locked. To open the door, pause the wash cycle (see Running a wash cycle). button with indicator CONTROL PANEL LOCK light: to activate or deactivate the control panel lock, press and hold the button for approximately 2 seconds. when the indicator light is illuminated, the control panel is locked. This means it is possible to prevent wash cycles from being modified accidentally, especially where there are children in the home. icon lights up when, after ECO indicator light: the altering the washing parameters, an energy saving of at least 10% is made. Furthermore, before the machine enters Standby mode, the icon will light up for a few seconds; when the machine is switched off the estimated energy saving will be around the 80% mark. 5 EN Running a wash cycle EN WARNING: before you use the washing machine for the first time, run a wash cycle with detergent and no laundry, using the 90° cottons cycle without pre-wash. 1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the button. All the indicator lights will illuminate for 1 second; the indicator light corresponding to the button will then remain lit in a fixed manner and the START/PAUSE indicator light will flash slowly. 2. LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door. Load the laundry, making sure you do not exceed the maximum load value indicated in the table of wash cycles on the following page. 3. MEASURE OUT THE DETERGENT. Pull out the detergent dispenser drawer and pour the detergent into the relevant compartments as described in Description of the machine. 4. CLOSE THE PORTHOLE DOOR. 5. SELECT THE PROGRAMME. Turn the WASH CYCLE SELECTOR KNOB right or left, until you have selected the desired wash cycle. A temperature and spin speed is set for each wash cycle; these may be adjusted. 6. CUSTOMISE THE WASH CYCLE. Use the relevant buttons on the control panel: Modify the temperature and/or spin speed. The machine automatically displays the maximum temperature and spin speed values set for the selected cycle, or the most recently-used settings if they are compatible with the selected cycle. The temperature can be decreased by pressing the button, until the cold wash ( ) setting is reached. The spin speed may be progressively reduced by pressing the button, until it is completely excluded ( ). If these buttons are pressed again, the maximum values are restored. Exception: if the Cottons programme is selected, the temperature can be increased up to a value of 90°C. Set a delayed start. Press the button until you have reached the desired delay time. During the setting process, the delay time is shown on the display and the symbol flashes. After selecting a delayed start time, the fixed symbol and the cycle duration will appear on the display. Press the button once to display the selected delay time. To remove the delayed start option, press the button until the display shows the text OFF; the symbol will disappear. Once the START/PAUSE button has been pressed, the time delay may only be decreased. 6 Modify the cycle settings. Press the OPTION buttons to customise the wash cycle in accordance with your own requirements. Press the button to activate the option; the corresponding indicator light will switch on. Press the button again to disable the option; the indicator light will switch off. If the selected option is not compatible with the selected wash cycle, this incompatibility will be signalled by the flashing of the indicator light and a sound alert (3 beeps); the option will not be activated. If the selected option is not compatible with another option that has been selected previously, the indicator light corresponding to the first option selected will flash and only the second option will be activated; the indicator light corresponding to the button will remain lit in a constant manner. 7. START THE PROGRAMME. Press the START/ PAUSE button. The corresponding indicator light remains lit in a fixed manner and the porthole door locks (the DOOR LOCKED indicator light illuminates). The icons corresponding to the wash cycle phases will light up during the cycle to indicate which phase is currently in progress. To change a wash cycle once it has already started, pause the washing machine by pressing the START/ PAUSE button; then select the desired cycle and press the START/PAUSE button again. To open the door during a wash cycle, press the START/PAUSE button; if the DOOR LOCKED indicator light is switched off you may open the door. Press the START/PAUSE button again to restart the wash cycle from the point at which it was interrupted. 8. THE END OF THE WASH CYCLE. This is indicated by the illuminated text END. The porthole door may be opened immediately. If the START/PAUSE indicator light is flashing, press the button to end the cycle. Open the door, unload the laundry and switch off the machine. If you wish to cancel a cycle which has already begun, press and hold the button until the cycle stops and the machine switches off. Bag for quilts, curtains and delicate garments The Aqualtis washing machine makes it easier for you to wash even the most valuable and delicate garments in complete confidence thanks to the special bag which protects the laundry (this is supplied with the machine). We recommend that the bag is used every time you wash quilts and padded items with an outer layer made using synthetic material. Wash cycles and options Table of wash cycles Icon Description of the wash cycle Cottons (1): heavily soiled whites and resistant colours. Cottons (2): heavily soiled whites and delicate colours. Coloured Cottons (3) Max. temp. (°C) Max. speed (rpm) Detergent for wash 90° 60° (Max. 90°) 40° 40° Fabric softener Bleach Max. load (kg) 1200 l l - 7 1200 l l l 7 1200 l l l 7 1200 l l l 7 Shirts 40° 600 l l l 2 Jeans 40° 800 l l - 3,5 40° 800 l l l 2 Special programmes Baby: heavily soiled delicate colours Durable Synthetics 60° 800 l l l 3 Delicate Synthetics 40° 800 l l l 3 "Bed & Bath" for bedlinen and towels. 60° 1200 l l l 7 Duvets: for down-stuffed garments. 30° 1000 l l - 2 Silk: for garments in silk and viscose, lingerie. 30° 0 l l - 1 Wool: for wool, cashmere, etc. Mix 30': to refresh lightly soiled garments quickly (not suitable for wool, silk and clothes which require washing by hand) Partials wash cycles 40° 600 l l - 1,5 30° 800 l l - 3 Rinse - 1200 - l l 7 Spin - 1200 - - - 7 Drain - 0 - - - 7 Cycle duration (*) The duration of the wash cycles can be checked on the display. Cottons wash cycles Cottons with pre-wash (Add detergent to the relevant compartment). EN Detergent and additives (*) Note: 10 minutes after the START, the machine will recalculate the time remaining until the end of the wash cycle on the basis of the load inside it; this value will then be shown on the display. For all Test Institutes: 1) Test wash cycle in compliance with regulation EN 60456: set wash cycle with a temperature of 60°C. 2) Long wash cycle for cottons: set wash cycle with a temperature of 40°C. 3) Short wash cycle for cottons: set wash cycle with a temperature of 40°C. Wash options Super Wash This option offers a high-performance wash due to the greater quantity of water used in the initial phase of the cycle, and due to the increased wash cycle duration, is particularly useful for the removal of stubborn stains. 3 It can be used with or without bleach. If you desire 1 bleaching, insert the extra 2 tray compartment (3) into compartment 1. When pouring in the bleach, be careful not to exceed the max level marked on the central pivot (see figure). To bleach laundry without carrying out a full wash cycle, pour the bleach into the extra compartment 3, select the "Rinse" cycle and activate the "Super Wash" option . It cannot be used in conjunction with , , , , , , , . Easy Iron By selecting this option, the wash and spin cycles will be modified in order to reduce the formation of creases. At the end of the cycle the washing machine drum will rotate slowly; the Easy Iron and START/ PAUSE indicator lights will flash. To end the cycle press the START/PAUSE button or the Easy Iron button. For the Silk wash cycle, the machine will end the cycle while the laundry is soaking and the Easy Iron indicator light will flash. To drain the water so that the laundry may be removed, press the START/PAUSE button or the Easy Iron button. It cannot be used in conjunction with , , , , . Time Saver If you select this option, the wash cycle duration will be reduced by 30%-50%, depending on the selected cycle, thereby guaranteeing simultaneous water and energy saving. Use this cycle for lightly soiled garments. It cannot be used in conjunction with , , , , , , , , . Extra rinse By selecting this option, the efficiency of the rinse is increased and optimal residual detergent removal is guaranteed. It is particularly useful for skin which is sensitive to detergents. We recommend this option is used with a full load of washing, or when a large amount of detergent is required. It cannot be used in conjunction with , , . 7 Detergents and laundry EN Detergent The type and quantity of detergent required depend on the type of fabric you are washing (cotton, wool, silk, etc.), as well as its colour, the washing temperature, the level of soiling and the hardness of the water in the area. Measuring out the detergent carefully will avoid wastage and help to protect the environment: although they are biodegradable, detergents still contain ingredients which alter the balance of nature. We recommend the following: use powder detergents for white cotton garments and pre-washing. use liquid detergents for delicate cotton garments and for all low-temperature wash cycles. use gentle liquid detergents for wool and silk garments. The detergent should be poured into the relevant compartment - or the dispenser placed directly inside the drum - before the wash cycle begins. In the latter case, it will not be possible to select the Cottons with pre-wash cycle. Do not use hand washing detergents because these create too much foam. Silk: use the special Silk wash cycle to wash all silk garments. We recommend the use of special detergent which has been designed to wash delicate clothes. Curtains: use the Silk wash cycle. These should be folded and placed inside the bag provided. Wool: Hotpoint/Ariston is the only washing machine brand to have been awarded the prestigious Woolmark Platinum Care endorsement (M.0508) by the Woolmark Company, which means that all woollen garments may be washed in the washing machine, even those which state hand wash only on the label. The Wool wash cycle can be used to wash all woollen garments in the washing machine while guaranteeing optimum performance. Duvets: to wash single duvets (the weight of which should not exceed 2 kg), cushions or clothes padded with goose down such as puffa jackets, use the special Duvets wash cycle. We recommend that duvets are placed in the drum with their edges folded inwards (see figure) and that no more than ¾ of the total volume of the drum is used. To achieve the best results, we recommend that a liquid detergent is used and placed inside the detergent dispenser drawer. Preparing the laundry Shake out the garments before loading them into the machine. Divide the laundry according fabric type (symbol on the washing instruction label) and colour, making sure you separate the coloured garments from the white ones; Empty all pockets and check the buttons; Do not exceed the values listed in the Table of wash cycles, which refer to the weight of the laundry when dry. How much does your laundry weigh? 1 sheet 1 pillowcase 1 tablecloth 1 bathrobe 1 towel 1 pair of jeans 1 shirt 400-500 g 150-200 g 400-500 g 900-1200 g 150-250 g 400-500 g 150-200 g Washing recommendations Shirts: use the special Shirts wash cycle to wash shirts in different fabrics and colours to guarantee they receive the best possible care. Jeans: use the special Jeans wash cycle for all denim garments; turn inside out before washing and use a liquid detergent. Baby: use the special Baby wash cycle to remove the remove the soiling typically caused by babies, while removing all traces of detergent from nappies in order to prevent the delicate skin of babies from suffering allergic reactions. The cycle has been designed to reduce the amount of bacteria by using a greater quantity of water and optimising the effect of special disinfecting additives added to the detergent. At the end of the wash cycle, the machine will slowly rotate the drum; to end the cycle press the START/PAUSE button. 8 Quilts: to wash quilts with a synthetic outer layer, use the bag provided and set the wash cycle to Duvets . Bedlinen and towels: use the Bed & Bath cycle to wash laundry from all over the house; this optimises fabric softener performance and helps you save time and energy. We recommend the use of powder detergent. Stubborn stains: it is wise to treat stubborn stains with solid soap before washing, and to use the Cottons with pre-wash cycle. Load balancing system Before every spin cycle, to avoid excessive vibrations before every spin and to distribute the load in a uniform manner, the drum rotates continuously at a speed which is slightly greater than the washing rotation speed. If, after several attempts, the load is not balanced correctly, the machine spins at a reduced spin speed. If the load is excessively unbalanced, the washing machine performs the distribution process instead of spinning. To encourage improved load distribution and balance, we recommend small and large garments are mixed in the load. Precautions and tips The machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully. General safety Opening the porthole door manually This appliance was designed for domestic use only. the machine must only be used by adults, in accordance with the instructions given in this manual. Do not touch the machine when barefoot or with wet or damp hands or feet. Do not pull on the power supply cable when unplugging the appliance from the electricity socket. Hold the plug and pull. Do not touch the drained water as it may reach extremely high temperatures. Never force the porthole door. This could damage the safety lock mechanism designed to prevent accidental opening. If the appliance breaks down, do not under any circumstances access the internal mechanisms in an attempt to repair it yourself. Always keep children well away from the appliance while it is operating. If it must be moved, proceed with the help of two or three people and handle it with the utmost care. Never try to do this alone, because the appliance is very heavy. Before loading laundry into the washing machine, make sure the drum is empty. EN In the event that it is not possible to open the porthole door due to a powercut, and if you wish to remove the laundry, proceed as follows: 20 1. remove the plug from the electrical socket. 2. make sure the water level inside the machine is lower than the door opening; if it is not, remove excess water using the drain hose, collecting it in a bucket as indicated in the figure. 3. remove the cover panel on the lower front part of the washing machine (see overleaf). 4. pull outwards using the tab as indicated in the figure, until the plastic tie-rod is freed from its stop position; pull downwards until you hear a click, which indicates that the door is now unlocked. 5. open the door; if this is still not possible repeat the procedure. Disposal Disposing of the packaging materials: observe local regulations so that the packaging may be re-used. The European Directive 2002/96/EC relating to Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that household appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances should be collected separately in order to optimise the cost of re-using and recycling the materials inside the machine, while preventing potential damage to the atmosphere and to public health. The crossed-out dustbin is marked on all products to remind the owner of their obligations regarding separated waste collection. For more information relating to the correct disposal of household appliances, owners should contact their local authorities or appliance dealer. 6. reposition the panel, making sure the hooks are securely in place before you push it onto the appliance. 9 Care and maintenance EN Cutting off the water and electricity supplies Turn off the water tap after every wash cycle. This will limit wear on the hydraulic system in the machine and help to prevent leaks. Unplug the appliance when cleaning it and during all maintenance work. Cleaning the machine The outer parts and rubber components of the appliance can be cleaned using a soft cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not use solvents or abrasives. Cleaning the detergent dispenser drawer To remove the drawer, press lever (1) and pull the drawer outwards (2) (see figure). Wash it under running water; this procedure should be repeated frequently. 1 2 Caring for your appliance drum Always leave the door ajar to prevent unpleasant odours from forming. Cleaning the pump The washing machine is fitted with a self-cleaning pump which does not require any maintenance. Sometimes, small items (such as coins or buttons) may fall into the protective pre-chamber at the base of the pump. Make sure the wash cycle has finished and unplug the appliance. 10 To access the pre-chamber: 1 2 1. take off the cover panel on the front of the machine by first pressing it in the centre and then pushing downwards on both sides until you can remove it (see figures); 2. position a container so that it will collect the water which flows out (approximately 1.5 l) (see figure); 3. unscrew the lid by rotating it in an anticlockwise direction (see figure); 4. clean the inside thoroughly; 5. screw the lid back on; 6. reposition the panel, making sure the hooks are securely in place before you push it onto the appliance. Checking the water inlet hose Check the inlet hose at least once a year. If there are any cracks, it should be replaced immediately: during the wash cycles, water pressure is very strong and a cracked hose could easily split open. Trouble shooting Your washing machine could occasionally fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see Assistance), make sure that the problem cannot be not solved easily using the following list. EN Problem: Possible causes / Solutions: The washing machine does not switch on. The appliance is not plugged into the socket fully, or not enough to make contact. There is no power in the house. The wash cycle does not start. The door is not closed properly. The START/PAUSE button has not been pressed. The water tap has not been opened. A delayed start has been set. The washing machine does not fill The water inlet hose is not connected to the tap. The hose is bent. with water. The water tap has not been opened. There is no water supply in the house. The pressure is too low. The START/PAUSE button has not been pressed. The washing machine door remains locked. If you have selected the Baby cycle or the Easy iron option, when the wash cycle has finished the machine will slowly rotate the drum; to end the cycle press the START/PAUSE button or the Easy iron button. If you have selected the Silk wash cycle, the machine will end the cycle while the laundry is soaking; to drain the water so that the laundry may be removed, press the START/PAUSE button or the Easy iron button. The machine continuously fills with water and drains. The drain hose is not fitted at a height between 65 and 100 cm from the floor (see Installation). The free end of the hose is under water (see Installation). If the dwelling is on one of the upper floors of a building, there may be problems relating to water drainage, causing the washing machine to fill with water and drain continuously. Special anti-draining valves are available in shops and help to prevent this inconvenience. The wall drainage system is not fitted with a breather pipe. The washing machine does not drain or spin. The wash cycle does not include draining: Some wash cycles require the drain phase to be started manually (see Wash cycles and options). The Easy iron option is enabled: to complete the wash cycle, press the START/PAUSE button (Wash cycles and options). The drain hose is bent (see Installation). The drainage duct is clogged. The machine vibrates a lot during the spin cycle. The washing machine leaks. The water inlet hose is not screwed on properly (see Installation). The detergent dispenser is blocked (to clean it, see Care and maintenance). The drain hose is not fixed in place properly (see Installation). The icons corresponding to the Phase in progress flash rapidly at the same time as the ON/OFF indicator light. Switch off the machine and unplug it, wait for approximately 1 minute and then switch it back on again. If the problem persists, contact the Technical Assistance Service. There is too much foam. The detergent is not suitable for machine washing (it should display the text for washing machines or hand and machine wash, or the like). Too much detergent was used. The washing machine door remains locked. Perform the manual unlocking procedure (see Precautions and tips). The The The The drum was not unlocked correctly during installation (see Installation). machine is not level (see Installation ). machine is trapped between cabinets and walls (see Installation). load is unbalanced (see Detergents and laundry). Note: To exit Demo mode, press and hold the two ON/OFF and START/PAUSE buttons simultaneously for 3 seconds. 11 Assistance EN Before calling for Assistance: Check whether you can solve the problem by yourself (see Trouble shooting); Restart the wash cycle to check whether the problem has been solved; If it has not, contact the Authorised Technical Assistance Service. If the washing machine has been installed or used incorrectly, you will have to pay for the call-out service. Always request the assistance of authorised technicians. Please have the following information to hand: the type of problem; the appliance model (Mod.); the serial number (S/N). The above information can be found on the data plate located on the appliance itself. 12 Instrukcja instalacji i obs³ugi PRALKA Spis treci PL Polski PL Instalacja, 14-15 Rozpakowanie i wypoziomowanie Pod³¹czenia hydrauliczne i elektryczne Dane techniczne Opis urz¹dzenia, 16-17 Pulpit sterowania Jak wykonaæ cykl prania, 18 Programy i opcje, 19 Tabela programów Opcje rodki pior¹ce i bielizna, 20 AQUALTIS AQ7F 29 U rodek pior¹cy Przygotowanie bielizny Zalecenia dotycz¹ce prania System równowa¿enia ³adunku Zalecenia i rodki ostro¿noci, 21 Ogólne zasady bezpieczeñstwa Utylizacja Rêczne otwieranie drzwiczek Utrzymanie i konserwacja, 22 Od³¹czenie wody i pr¹du elektrycznego Czyszczenie maszyny Czyszczenie szufladki na rodki pior¹ce Czyszczenie bêbna Czyszczenie pompy Kontrola przewodu doprowadzaj¹cego wodê Nieprawid³owoci w dzia³aniu i sposoby ich usuwania, 23 Serwis Techniczny, 24 13 Instalacja PL Nale¿y zachowaæ niniejsz¹ ksi¹¿eczkê, aby móc z niej skorzystaæ w ka¿dej chwili. W przypadku sprzeda¿y, odst¹pienia lub przeprowadzki nale¿y upewniæ siê, ¿e pozostanie razem z pralk¹. Nale¿y uwa¿nie przeczytaæ instrukcjê obs³ugi: zawiera ona wa¿ne informacje dotycz¹ce instalacji oraz w³aciwego i bezpiecznego u¿ytkowania pralki. W kopercie zawieraj¹cej niniejsz¹ instrukcjê, oprócz gwarancji, znajduj¹ siê detale pomagaj¹ce przy instalacji. Rozpakowanie i wypoziomowanie Rozpakowanie 1. Po wypakowaniu pralki upewniæ siê, ¿e nie dozna³a uszkodzeñ podczas transportu. W przypadku stwierdzenia uszkodzeñ nie pod³¹czaæ jej i skontaktowaæ siê ze sprzedawc¹. 2. Odkrêciæ 4 ruby ochronne umocowane na czas transportu oraz odpowiedni¹ rozpórkê, znajduj¹ce siê w czêci tylnej (patrz rysunek). 3. Zatkaæ otwory przy pomocy plastikowych korków znajduj¹cych siê w kopercie. 4. Przechowywaæ wszystkie czêci; jeli pralka bêdzie przenoszona, powinny zostaæ ponownie zamontowane uszkodzeñ celu unikniêcia uszkodzeñ wewnêtrznych. Czêci opakowania nie s¹ zabawkami dla dzieci. Poziomowanie 1. Ustawiæ pralkê na p³askiej i twardej pod³odze; nie opieraæ jej o ciany lub meble. 2. Skompensowaæ nierównoci odkrêcaj¹c lub przykrêcaj¹c nó¿ki a¿ urz¹dzenie znajdzie siê w po³o¿eniu poziomym (jego nachylenie nie powinno przekraczaæ 2 stopnii). Dok³adne wypoziomowanie powoduje, ¿e urz¹dzenie jest stabilne i umo¿liwia wyeliminowanie drgañ i ha³asów, zw³aszcza podczas fazy wirowania. 14 W razie ustawienia na dywanie lub wyk³adzinie dywanowej nale¿y tak wyregulowaæ nó¿ki, aby pod pralk¹ pozostawa³a wolna przestrzeñ niezbêdna dla wentylacji. Pod³¹czenia hydrauliczne i elektryczne Pod³¹czenie rury pobierania wody Przed pod³¹czeniem przewodu zasilaj¹cego do sieci wodoci¹gowej spuciæ wodê a¿ do pojawienia siê przejrzystej wody. 1. Pod³¹czyæ do urz¹dzenia przewód doprowadzaj¹cy wodê, przykrêcaj¹c go do odpowiedniego otworu dop³ywowego, znajduj¹cego siê w tylnej czêci pralki, z prawej strony u góry (patrz rysunek).. 2. Pod³¹czyæ przewód zasilaj¹cy poprzez przykrêcenie go do zaworu wody zimnej z otworem z gwintem rurowym drobnozwojowym ¾ (patrz rysunek). 3. Zwróciæ uwagê, aby na przewodzie nie by³o zagiêæ ani zwê¿eñ. Cinienie wody w kurku powinno mieciæ siê w przedziale podanym w tabeli Danych technicznych (patrz strona obok). Jeli d³ugoæ przewodu doprowadzaj¹cego wodê jest niewystarczaj¹ca, nale¿y zwróciæ siê do specjalistycznego sklepu lub do autoryzowanego technika. Nigdy nie nale¿y stosowaæ u¿ywanych lub starych przewodów zasilaj¹cych, lecz tych, które znajduj¹ siê na wyposa¿eniu urz¹dzenia. Pod³¹czenie przewodu odp³ywowego 65 - 100 cm Pod³¹czyæ rurê odp³ywow¹ wody do kanalizacji lub otworu spustowego w cianie umieszczonego na wysokoci od 65 cm do 1 m od ziemi, unikaj¹c zginania jej. Po zainstalowaniu urz¹dzenia gniazdko elektryczne powinno byæ ³atwo dostêpne. Nie u¿ywaæ przed³u¿aczy ani wtyczek wielokrotnych. Kabel nie powinien byæ zgiêty ani zgnieciony. Kabel zasilania elektrycznego oraz wtyczka mog¹ byæ wymieniane wy³¹cznie przez upowa¿nionych techników. Uwaga! Producent nie ponosi ¿adnej odpowiedzialnoci, jeli powy¿sze normy nie bêd¹ przestrzegane. Alternatywnie mo¿na oprzeæ j¹ na brzegu zlewu lub wanny, przymocowuj¹c do kranu za³¹czony do pralki prowadnik (zobacz rysunek). Wolny koniec rury odp³ywowej nie powinien pozostawaæ zanurzony w wodzie. Odradza siê u¿ywanie rur-przed³u¿aczy; jeli przed³u¿acz jest jednak konieczny, powinien mieæ on ten sam przekrój, co rura oryginalna, i nie powinien przekraczaæ 150 cm d³ugoci. Pod³¹czenie elektryczne Dane techniczne Model AQ7F 29 U Wymiary szerokoæ cm 59,5 wysokoæ cm 85 g³êbokoæ cm 58 Pojemnoæ od 1 do 7 kg Dane pr¹du elektrycznego dane techniczne umieszczone s¹ na tabliczce na maszynie napiêcie zasilania mieci siê w wartociach wskazanych w tabeli Danych technicznych (patrz obok); Dane sieci wodoci¹gowej Maksymalne cinienie 1 MPa (10 barów) cinienie minimalne 0,05 MPa (0,5 barów) pojemnoæ bêbna 52 litrów Szybkoæ wirowania do 1200 obrotów na minutê gniazdko jest kompatybilne z wtyczk¹ urz¹dzenia. W przeciwnym razie nale¿y wymieniæ gniazdko lub wtyczkê. Programy kontrolne zgodnie z przepisami EN 60456 program ; temperatura 60°C; wykonane przy 7 kg za³adowanej bielizny. Przed w³o¿eniem wtyczki do gniazdka elektrycznego nale¿y siê upewniæ, czy: gniazdko posiada uziemienie i jest zgodne z obowi¹zuj¹cymi przepisami; gniazdko jest w stanie wytrzymaæ maksymalne obci¹¿enie mocy urz¹dzenia, wskazane w tabeli Danych technicznych (patrz obok); Nie nale¿y instalowaæ pralki na otwartym powietrzu, nawet jeli miejsce to jest chronione daszkiem, gdy¿ wystawienie urz¹dzenia na dzia³anie deszczu i burz jest bardzo niebezpieczne. Urz¹dzenie to zosta³o wyprodukowane zgodnie z nastêpuj¹cymi przepisami EWG: - 89/336/CEE z dn. 03/05/89 (o Kompatybilnoci Elektromagnetycznej) wraz z kolejnymi zmianami - 2006/95/CE (o Niskim Napiêciu) - 2002/96/CE 15 PL Opis urz¹dzenia PL PULPIT STEROWANIA DRZWICZKI UCHWYT DRZWICZEK PODEST REGULOWANE NÓ¯KI DRZWICZKI W celu otwarcia drzwiczek pos³ugiwaæ siê zawsze odpowiednim uchwytem (patrz rysunek). 20 SZUFLADKA NA RODKI PIOR¥CE Znajduje siê wewn¹trz maszyny, aby uzyskaæ do niej dostêp nale¿y otworzyæ drzwiczki. Informacje dotycz¹ce dozowania rodków pior¹cych znajduj¹ siê w rozdziale rodki pior¹ce i bielizna. Uwaga: na szufladkê na proszek nale¿y nakleiæ naklejkê z opisem programów i opcji. Naklejka znajduje siê w kopercie z niniejsz¹ instrukcj¹ obs³ugi. 16 1. pojemnik do prania wstêpnego: stosowaæ rodek pior¹cy w proszku. 1 Przed wsypaniem rodka pior¹cego nale¿y sprawdziæ, 2 czy nie jest w³o¿ona dodatkowa przegródka 3. 2. pojemnik do prania: stosowaæ rodek pior¹cy w proszku lub w p³ynie. W tym ostatnim przypadku zaleca siê wlaæ go bezporednio przed uruchomieniem pralki. 3. dodatkowy pojemnik: Wybielacz U¿ycie dodatkowego pojemniczka 3 wyklucza pranie wstêpne. pojemnik na dodatkowe rodki: zmiêkczaj¹ce lub dodatki p³ynne. Zaleca siê nigdy nie przekraczaæ maksymalnego poziomu podanego na siatce i rozcieñczaæ skoncentrowane rodki zmiêkczaj¹ce. 3 Funkcja stand by Pralka ta, w myl nowych norm europejskich zwi¹zanych z oszczêdnoci¹ elektryczn¹, posiada system auto wy³¹czenia (stand by), który w³¹cza siê po kilku minutach nie u¿ytkowania. Ponownie lekko wcisn¹æ przycisk ON-OFF i poczekaæ, a¿ pralka ponownie w³¹czy siê. Pulpit sterowania TRWANIE CYKLU Ekran TEMPERATURY Pokrêt³o PROGRAMÓW Przycisk z kontrolk¹ ON/OFF PL Ekran OPÓNIONY START/ Przyciski i kontrolki OPCJI Ekran WIROWANIE Przycisk TEMPERATURY Przycisk WIROWANIE Przycisk z kontrolk¹ ON/OFF: nacisn¹æ na chwilê przycisk w celu w³¹czenia lub wy³¹czenia maszyny. Zielona kontrolka wskazuje, ¿e maszyna jest w³¹czona. W celu wy³¹czenia pralki podczas prania konieczne jest d³u¿sze przytrzymanie naciniêtego przycisku, przez oko³o 3 sek.; krótkie lub przypadkowe naciniêcie nie wystarczy do wy³¹czenia maszyny. Wy³¹czenie maszyny podczas trwaj¹cego prania anuluje program prania. Pokrêt³o PROGRAMÓW: mo¿e byæ obracane w obydwu kierunkach. W celu wybrania najlepszego programu nale¿y sprawdziæ Tabela programów. W czasie trwania programu pokrêt³o pozostaje nieruchome. Przycisk TEMPERATURY: nacisn¹æ w celu dokonania zmiany lub wykluczenia temperatury, wartoæ wskazywana jest na umieszczonym wy¿ej ekranie (patrz Jak wykonaæ cykl prania). Przycisk WIROWANIE: nacisn¹æ w celu dokonania zmiany lub wykluczenia wirówki, wartoæ wskazywana jest na umieszczonym wy¿ej ekranie (patrz Jak wykonaæ cykl prania). Przycisk OPÓNIONE URUCHOMIENIE: nacisn¹æ w celu ustawienia opónionego uruchomienia wybranego programu, wartoæ ustawionego opónienia widoczna jest na umieszczonym wy¿ej ekranie (patrz Jak wykonaæ cykl prania). Przyciski i kontrolki OPCJI: nacisn¹æ w celu wybrania dostêpnych opcji. Kontrolka odpowiadaj¹ca wybranej opcji pozostanie w³¹czona (patrz Jak wykonaæ cykl prania). Przyciski i kontrolki Przycisk z kontrolk¹ Kontrolka EKO START / PAUZA OPCJI Przycisk OPÓNIONE URUCHOMIENIE Ikony FAZY PRANIA Kontrolka BLOKADA DRZWICZEK Przycisk oraz kontrolka BLOKADA PRZYCISKÓW Ikony FAZY PRANIA: w³¹czaj¹ siê wskazuj¹c zaawansowanie cyklu (Pranie P³ukanie Wirowanie Wypompowanie ). Napis zapala siê, kiedy cykl zostaje zakoñczony. Przycisk z kontrolk¹ START/PAUSE: kiedy zielona kontrolka pulsuje powoli nale¿y nacisn¹æ przycisk w celu uruchomienia prania. Po uruchomieniu cyklu kontrolka wieci w sposób ci¹g³y. W celu wybrania trybu pauzy podczas prania nacisn¹æ ponownie przycisk, kontrolka zacznie pulsowaæ w kolorze pomarañczowym. Jeli kontrolka Blokada drzwiczek jest wy³¹czona, mo¿na otworzyæ drzwiczki pralki. W celu ponownego uruchomienia prania od miejsca, w którym zosta³o przerwane, nale¿y ponownie nacisn¹æ przycisk. Kontrolka BLOKADA DRZWICZEK: wskazuje, ¿e drzwiczki s¹ zablokowane. W celu otwarcia drzwiczek konieczne jest w³¹czenie pauzy cyklu (patrz Jak wykonaæ cykl prania). Przycisk oraz kontrolka BLOKADA PRZYCISKÓW: w celu uruchomienia lub wy³¹czenia blokady panelu sterowania przytrzymaæ naciniêty przycisk przez oko³o 2 sekundy. W³¹czona kontrolka wskazuje, ¿e panel sterowania zosta³ zablokowany. W ten sposób uniemo¿liwia siê dokonywanie przypadkowych zmian w programach, zw³aszcza, jeli w domu obecne s¹ dzieci. Kontrolka ECO: Ikona w³¹czy siê, gdy, podczas zmiany parametrów prania, zostanie zaoszczêdzone co najmniej 10% energii. Przed wejciem maszyny w tryb Stand by, ikona zawieci siê przez kilka sekund; gdy maszyna jest wy³¹czona, odzysk energii elektrycznej okrelony jest na oko³o 80%. 17 Jak wykonaæ cykl prania PL UWAGA: kiedy po raz pierwszy u¿ywa siê pralki nale¿y wykonaæ cykl prania bez wsadu, ale z u¿yciem rodka pior¹cego nastawiaj¹c program bawe³ny 90° bez prania wstêpnego. 1. W£¥CZENIE URZ¥DZENIA. Nacisn¹æ przycisk . Wszystkie kontrolki w³¹cz¹ siê na 1 sekundê, po czym pozostanie w³¹czona na sta³e kontrolka przycisku , kontrolka START/PAUSE bêdzie powoli pulsowa³a. 2. ZA£ADUNEK BIELIZNY. Otworzyæ drzwiczki. W³o¿yæ bieliznê uwa¿aj¹c, aby nie przekroczyæ wielkoci ³adunku wskazanej w tabeli programów na nastêpnej stronie. 3. DOZOWANIE RODKA PIOR¥CEGO. Wysun¹æ szufladkê i wsypaæ rodek pior¹cy do odpowiednich pojemników, tak jak wyjaniono to w Opis urz¹dzenia. 4. ZAMKNIÊCIE DRZWICZEK. 5. WYBÓR PROGRAMU. Obracaæ POKRÊT£EM PROGRAMÓW w prawo lub w lewo, a¿ do wybrania odpowiedniego programu, do programu dobrana zostanie temperatura, szybkoæ wirowania oraz intensywnoæ prania, które mog¹ byæ zmieniane. 6. PERSONALIZACJA CYKLU PRANIA Pos³ugiwaæ siê odpowiednimi przyciskami panelu sterowania: Zmieniæ temperaturê i/lub wirowanie. Maszyna automatycznie wywietla temperaturê i przewidziane maksymalne wartoci dla ustawionego programu lub ostatnie wartoci, jeli s¹ zgodne z wybranym programem. Poprzez naciniêcie przycisku zmniejsza siê stopniowo temperaturê a¿ do prania w zimnej wodzie ( ). Poprzez naciniêcie przycisku zmniejsza siê stopniowo wirowanie a¿ do jego wy³¹czenia ( ). Dodatkowe naciniêcie przycisków przywróci maksymalne przewidywane wartoci. Wyj¹tek: wybieraj¹c program Bawe³na temperaturê mo¿na podnieæ a¿ do 90°. Nastawiæ opóniony start. Nacisn¹æ odpowiedni przycisk, a¿ do uzyskania ¿¹danego czasu opónienia. Podczas ustawiania wywietlony zostanie czas opónienia wraz z pulsuj¹cym symbolem . Po nastawieniu opónionego startu na ekranie zostanie wywietlony nieruchomy symbol i czas cyklu. Po jednorazowym naciniêciu przycisku wywietlony zostaje czas ustawionego opónienia. W celu usuniêcia opónionego startu nale¿y nacisn¹æ przycisk, a¿ na ekranie uka¿e siê napis OFF; symbol zganie. Po naciniêciu przycisku START/PAUSE wartoæ opónienia mo¿e byæ zmieniana jedynie malej¹co. 18 Zmiana charakterystyki cyklu. Naciskaæ przyciski OPCJE w celu personalizacji prania zgodnie z w³asnymi wymaganiami. Nacisn¹æ przycisk w celu uruchomienia opcji; zawieci siê odpowiednia kontrolka. Nacisn¹æ ponownie przycisk w celu wy³¹czenia opcji; kontrolka zganie. Jeli wybrana opcja nie jest zgodna z nastawionym programem, niezgodnoæ zostanie zasygnalizowana przez pulsowanie kontrolki i sygna³ akustyczny (3 sygna³y) a opcja nie bêdzie aktywowana. Jeli wybrana opcja nie jest zgodna z inn¹, ustawion¹ uprzednio, kontrolka odpowiadaj¹ca pierwszej opcji bêdzie pulsowaæ i uruchomiona zostanie jedynie opcja druga, kontrolka uruchomionej opcji bêdzie wieciæ stale. 7. URUCHOMIENIE PROGRAMU. Nacisn¹æ przycisk START/PAUZA. Odpowiednia kontrolka zawieci sta³ym wiat³em a drzwiczki zostan¹ zablokowane (kontrolka BLOKADA DRZWICZEK wieci siê). Ikony odpowiadaj¹ce fazom prania zawiec¹ siê podczas cyklu wskazuj¹c bie¿¹c¹ fazê. W celu dokonania zmiany programu w czasie trwania cyklu nale¿y wybraæ funkcjê pauzy naciskaj¹c na przycisk START/PAUSE a nastêpnie wybraæ ¿¹dany cykl i nacisn¹æ ponownie przycisk START/PAUSE. W celu otworzenia drzwi, gdy cykl prania jest w³¹czony nale¿y nacisn¹æ przycisk START/PAUSE; jeli kontrolka BLOKADA DRZWICZEK jest zgaszona otwarcie drzwi bêdzie mo¿liwe. Nacisn¹æ ponownie przycisk START/PAUSE, aby uruchomiæ program od momentu, w którym zosta³ przerwany. 8. KONIEC PROGRAMU. Wskazywany jest przez zawiecenie napisu END. Drzwiczki pralki mo¿na otworzyæ natychmiast. Jeli kontrolka START/ PAUSE pulsuje, nacisn¹æ przycisk w celu zakoñczenia cyklu. Otworzyæ drzwiczki, wyj¹æ bieliznê i wy³¹czyæ urz¹dzenie. Jeli uruchomiony ju¿ cykl ma byæ anulowany nale¿y przytrzymaæ d³u¿ej naciniêty przycisk , a¿ cykl zostanie przerwany i urz¹dzenie wy³¹czy siê. Torba na pikowane ko³dry, zas³ony i delikatne tkaniny Dziêki specjalnemu workowi dostarczonemu z produktem, pralka Aqualtis pozwala na wypranie cennych i delikatnych rzeczy chroni¹c je przed zniszczeniem. Zaleca siê zastosowaæ go do prania ko³der pikowanych i puchowych z syntetycznym wsypem. Programy i opcje Tabela programów Ikona Opis programu Temp. maks. (°C) 90° 1200 l l - 7 60° (Max. 90°) 40° 1200 l l l 7 1200 l l l 7 Bawe³na kolorowa (3) 40° 1200 l l l 7 Koszule 40° 600 l l l 2 Jeans 40° 800 l l - 3,5 Bawe³na (1): tkaniny bia³e i kolorowe, wytrzyma³e, mocno zabrudzone. Bawe³na (2): tkaniny bia³e i kolorowe, delikatne, mocno zabrudzone. Programy Specjalne Baby: tkaniny kolorowe, delikatne, mocno zabrudzone. 40° 800 l l l 2 Syntetyczne trwa³e 60° 800 l l l 3 Syntetyczne delikatne 40° 800 l l l 3 Pociel i Rêczniki: do bielizny pocielowej i k¹pielowej. 60° 1200 l l l 7 Puch: do odzie¿y wype³nionej gêsim puchem. 30° 1000 l l - 2 Jedwab: do jedwabiu, wiskozy, bielizny. 30° 0 l l - 1 We³na: do we³ny, kaszmiru, itp. Mix 30: w celu szybkiego odwie¿enia lekko zabrudzonych tkanin (niewskazany dla we³ny, jedwabiu i tkanin przeznaczonych do prania rêcznego). Programy czêciowe 40° 600 l l - 1,5 30° 800 l l - 3 P³ukanie - 1200 - l l 7 Wirowanie - 1200 - - - 7 Wypompowanie - 0 - - - 7 (*) Mo¿liwa jest kontrola czasu trwania programów na wywietlaczu. Programy Bawe³na Bawe³na z praniem wstêpnym (Dodawaæ detergent do odpowiedniego pojemnika). PL Prêdkoæ rodki pior¹ce i dodatki Czas maks. £adunek trwania (obroty na rodek max (kg) rodek cyklu minutê) pior¹cy zmiêkczaj¹cy Wybielacz (*) Uwaga: po oko³o 10 minutach od START, urz¹dzenie na podstawie wsadu obliczy i poka¿e czas pozosta³y do zakoñczenia programu. Dla wszystkich Instytucji homologacyjnych: 1) Program kontrolny zgodny z norm¹ EN 60456: ustawiæ program , wybieraj¹c temperaturê 60°C. 2) Program bawe³na, d³ugi: ustawiæ program , wybieraj¹c temperaturê 40°C. 3) Program bawe³na, krótki: ustawiæ program , wybieraj¹c temperaturê 40°C. Opcje Super Pranie Dziêki zastosowaniu wiêkszej iloci wody podczas fazy pocz¹tkowej cyklu i zastosowaniu d³u¿szego czasu, opcja ta gwarantuje pranie o wysokiej skutecznoci. Funkcja ta przydatna jest w celu usuwania bardziej opornych plam. Mo¿e byæ u¿ywana z i bez wybielacza. 3 Jeli zamierza siê wykonaæ cykl wybielania nale¿y 1 wstawiæ dodatkowy 2 pojemniczek 3, na wyposa¿eniu, do przegródki 1. Nie przekraczaæ maksymalnej iloci wybielacza w p³ynie, podanej na g³ównym wskaniku (zobacz rysunek). Aby wykonaæ tylko wybielanie bez kompletnego cyklu prania, nale¿y wlaæ wybielacz do dodatkowego pojemnika 3 i oraz uruchomiæ funkcjê nastawiæ program P³ukanie Super Pranie . Nie mo¿na jej zastosowaæ przy programach , , , , , , , . £atwe Prasowanie Wybieraj¹c tê opcjê pranie oraz wirowanie zostan¹ odpowiednio zmienione w celu ograniczenia powstawania zgnieceñ. Po zakoñczeniu cyklu pralka wykona powolne obroty bêbna, kontrolki £atwe Prasowanie oraz START/ PAUSE bêd¹ pulsowa³y. W celu zakoñczenia cyklu nacisn¹æ przycisk START/PAUSE lub przycisk £atwe urz¹dzenie Prasowanie. W programie Jedwab zakoñczy cykl moczeniem bielizny i kontrolka £atwe Prasowanie bêdzie pulsowa³a. W celu odprowadzenia wody i wyjêcia prania nale¿y nacisn¹æ przycisk START/ PAUSE lub przycisk £atwe Prasowanie. Nie mo¿na jej zastosowaæ przy programach , , , , . Oszczêdnoæ Czasu Gdy wybrana zostanie ta opcja trwanie programu zostanie zmniejszone o 30% do 50% na podstawie wybranego cyklu, gwarantuj¹c w tym samym czasie oszczêdnoæ wody i energii. Nale¿y u¿ywaæ tego cyklu dla tkanin, które nie s¹ zbyt brudne. , , , Nie mo¿na jej zastosowaæ przy programach , , , , , . Super P³ukanie Wybieraj¹c tê opcjê zwiêksza siê skutecznoæ p³ukania i zapewnia siê maksymalne usuwanie rodka pior¹cego. Jest przydatne dla w³ókna szczególnie wra¿liwego na rodki pior¹ce. Radzimy u¿ywaæ tej opcji z pralk¹ o pe³nym wsadzie i z wiêksz¹ iloci¹ rodka pior¹cego. Nie mo¿na jej zastosowaæ przy programach , , . 19 rodki pior¹ce i bielizna PL rodek pior¹cy Wybór oraz iloæ rodka pior¹cego zale¿ne s¹ od rodzaju tkaniny (bawe³na, we³na, jedwab...), od koloru, od temperatury prania, od stopnia zabrudzenia oraz od twardoci wody. Dok³adne dozowanie rodka pior¹cego zapobiega marnotrawstwu i przyczynia siê do ochrony rodowiska: rodki pior¹ce, mimo ¿e ulegaj¹ biodegradacji, zawsze zawieraj¹ sk³adniki, które zak³ócaj¹ równowagê rodowiska naturalnego. Zaleca siê: stosowanie rodków pior¹cych w proszku dla tkanin z bia³ej bawe³ny i do prania wstêpnego. stosowanie rodków pior¹cych w p³ynie dla delikatnych tkanin z bawe³ny oraz dla wszystkich programów z nisk¹ temperatur¹. stosowanie p³ynnych rodków pior¹cych do we³ny i jedwabiu. rodek pior¹cy powinien byæ w³o¿ony przed rozpoczêciem prania do odpowiedniej komory lub do dozownika wk³adanego bezporednio do bêbna. W takim przypadku nie mo¿na wybraæ cyklu Bawe³na z praniem wstêpnym. Nie u¿ywaæ rodków do prania rêcznego, poniewa¿ tworz¹ za du¿o piany. zagnieceñ; w celu zakoñczenia cyklu nale¿y nacisn¹æ przycisk START/PAUSE. Jedwab: stosowaæ odpowiedni program Jedwab do prania wszelkiej odzie¿y jedwabnej. Zaleca siê stosowanie specjalnego rodka pior¹cego do tkanin delikatnych. Firany: zastosowaæ program Jedwab . Nale¿y je z³o¿yæ i w³o¿yæ do dostarczonego worka. We³na: Hotpoint/Ariston to jedyna pralka, która uzyska³a presti¿owe oznaczenie Woomark Platinium Care (M.0508) od The Woolmark Company, która certyfikuje pranie w pralce wszystkich wyrobów we³nianych, tak¿e posiadaj¹cych oznaczenie Tylko . Dziêki programowi We³na w pranie rêczne pralce mo¿na praæ wszystkie ubrania z we³ny z gwarancj¹ najwy¿szych osi¹gów. Puch: aby wypraæ produkty pikowane z puchem gêsim takie jak ko³dry pojedyncze (nie wa¿¹cej wiêcej jak 2 kg), poduszki, kurtki puchowe nale¿y zastosowaæ . Nale¿y w³o¿yæ produkty w³aciwy program Puch puchowe do bêbna wyginaj¹c rogi do wnêtrza (patrz rysunki)) ale tak, aby nie przekroczyæ ¾ jego pojemnoci. Aby uzyskaæ optymalne wyniki prania zaleca siê wlanie do szufladki p³ynnego rodka do prania. Przygotowanie bielizny Rozprostowaæ dobrze ubrania przed w³o¿eniem ich do pralki. Podzieliæ bieliznê wed³ug rodzajów tkaniny (symbol na etykiecie ubrania) oraz koloru uwa¿aj¹c na oddzielenie odzie¿y kolorowej od bia³ej; Opró¿niæ kieszenie i sprawdziæ guziki; Nie przekraczaæ wartoci wskazanych w Tabela programów odnosz¹cych siê do ciê¿aru bielizny suchej. Ile wa¿y bielizna? 1 1 1 1 1 1 1 przecierad³o poszewka obrus szlafrok rêcznik do r¹k spodnie jeansowe koszula 400 500 gr 150 200 gr 400 500 gr 900 1200 gr 150 250 gr 400 500 gr 150 200 gr Zalecenia dotycz¹ce prania Koszule: Nale¿y u¿ywaæ odpowiedniego programu Koszule do prania koszul z ró¿nego materia³u i koloru w celu zagwarantowania jak najlepszej ochrony ubrañ. Jeans: u¿ywaæ odpowiedniego programu Jeans dla wszystkich ubrañ z tkaniny Denim; wywróciæ ubrania przed praniem i u¿ywaæ rodka pior¹cego w p³ynie. Baby: u¿ywaæ odpowiedniego programu Baby w celu usuniêcia brudu typowego dla dzieci i usun¹æ rodek pior¹cy z tkanin w celu unikniêcia reakcji alergicznych delikatnej skóry dzieci. Cykl ten zosta³ opracowany w celu ograniczenia liczby bakterii poprzez wykorzystanie wiêkszej iloci wody i optymalizacji dzia³ania specjalnych dodatków higienizuj¹cych, którymi uzupe³niany jest rodek pior¹cy. Po zakoñczeniu prania urz¹dzenie wykona seriê wolnych obrotów bêbna, aby zapobiec powstawaniu 20 Ko³dry pikowane: aby wypraæ ko³dry pikowane z syntetycznym wype³nieniem, nale¿y zastosowaæ dostarczony w tym celu worek i ustawiæ program Puch . Bielizna k¹pielowa i pocielowa: pralka pozwala na pranie bielizny z ca³ego domu w jednym tylko cyklu Pociel i Rêczniki , który optymalizuje zu¿ycie rodka zmiêkczaj¹cego i pozwala Ci na zaoszczêdzenie czasu i pieniêdzy. Zalecamy stosowanie rodka pior¹cego w proszku. Uporczywe zabrudzenia: dobrze jest wypraæ uporczywe zaplamienia p³ynnym myd³em przed praniem oraz zastosowaæ program Bawe³na z praniem wstêpnym. System równowa¿enia ³adunku Aby unikn¹æ nadmiernych drgañ i jednorodnie roz³o¿yæ wsad, przed ka¿dym wirowaniem bêben wykonuje nieco szybsze obroty ni¿ podczas prania. Jeli po zakoñczeniu kolejnych prób wsad nie zostanie roz³o¿ony w sposób wywa¿ony, urz¹dzenie dokona wirowania z szybkoci¹ mniejsz¹ od przewidywanej. W przypadku wyst¹pienia nadmiernego niezrównowa¿enia pralka dokona roz³o¿enia wsadu zamiast odwirowania. Aby zapewniæ lepsze roz³o¿enie wsadu oraz jego w³aciwe zrównowa¿enie, zaleca siê wymieszanie du¿ych i ma³ych sztuk bielizny. Zalecenia i rodki ostro¿noci Pralka zosta³a zaprojektowana i wyprodukowana zgodnie z miêdzynarodowymi przepisami bezpieczeñstwa. Niniejsze ostrze¿enia zosta³y tu zamieszczone ze wzglêdów bezpieczeñstwa i nale¿y je uwa¿nie przeczytaæ. Ogólne zasady bezpieczeñstwa Urz¹dzenie to zosta³o zaprojektowane wy³¹cznie do u¿ytkowania w warunkach domowych. Urz¹dzenie powinno byæ u¿ywane wy³¹cznie przez osoby doros³e i w sposób zgodny z instrukcjami zawartymi w niniejszej ksi¹¿eczce. Nie dotykaæ pralki stoj¹c przy niej boso lub maj¹c mokre lub wilgotne rêce albo stopy. Nie wyjmowaæ wtyczki z gniazdka ci¹gn¹c za kabel, lecz trzymaj¹c za wtyczkê. Nie dotykaæ usuwanej wody, gdy¿ mo¿e ona osi¹gaæ wysokie temperatury. W ¿adnym wypadku nie otwieraæ drzwiczek pralki na si³ê: grozi to uszkodzeniem mechanizmu zabezpieczaj¹cego drzwiczki przed przypadkowym otwarciem. W razie wyst¹pienia usterki nie nale¿y w ¿adnym wypadku próbowaæ dostaæ siê do wewnêtrznych czêci pralki z zamiarem samodzielnego dokonania naprawy. Zawsze uwa¿aæ, aby dzieci nie zbli¿a³y siê do pracuj¹cej pralki. Jeli trzeba maszynê przestawiæ musz¹ to zrobiæ dwie lub trzy osoby przy zachowaniu jak najwiêkszej ostro¿noci. Nigdy nie nale¿y tego robiæ samemu, gdy¿ urz¹dzenie jest bardzo ciê¿kie. Przed w³o¿eniem bielizny sprawdziæ, czy bêben jest pusty. Utylizacja Utylizacja opakowania: przestrzegaæ lokalnych przepisów, dziêki temu opakowanie bêdzie mog³o zostaæ ponownie wykorzystane. Dyrektywa europejska 2002/96/WE dotycz¹ca odpadów urz¹dzeñ elektrycznych i elektronicznych przewiduje, ¿e elektryczne urz¹dzenia gospodarstwa domowego nie powinny byæ utylizowane w normalnym ci¹gu utylizacji sta³ych odpadów miejskich. Stare urz¹dzenia powinny byæ zbierane oddzielnie w celu optymalizowania stopnia odzysku i recyrkulacji materia³ów, z których s¹ zbudowane i aby zapobiec potencjalnemu zagro¿eniu dla zdrowia i rodowiska. Symbol przekrelonego koszyka podany jest na wszystkich produktach w celu przypominania o obowi¹zku ich oddzielnego zbierania. W³aciciele urz¹dzeñ gospodarstwa domowego mog¹ uzyskaæ dodatkowe informacje dotycz¹ce ich prawid³owej utylizacji zwracaj¹c siê do odpowiednich s³u¿b publicznych lub do sprzedawców tych urz¹dzeñ. Rêczne otwarcie drzwiczek PL W przypadku, gdy otwarcie drzwiczek nie jest mo¿liwe z powodu braku energii elektrycznej a pranie ma byæ rozwieszone, nale¿y postêpowaæ w nastêpuj¹cy sposób: 20 1. wyj¹æ wtyczkê z gniazdka elektrycznego. 2. sprawdziæ, czy poziom wody wewn¹trz maszyny jest ni¿szy od poziomu otwarcia drzwiczek, w przeciwnym przypadku usun¹æ nadmiar wody poprzez rurê odp³ywow¹ zbieraj¹c j¹ do wiaderka w sposób wskazany na rysunku. 3. usun¹æ p³ytê znajduj¹c¹ siê z ty³u pralki (zobacz nastêpn¹ stronê). 4. przy pomocy uchwytu pokazanego na rysunku poci¹gn¹æ na zewn¹trz a¿ do zwolnienia plastikowego zatrzasku z gniazda; nastêpnie poci¹gn¹æ go ku do³owi a¿ da siê us³yszeæ klikniêcie, wskazuj¹ce, ¿e drzwiczki zosta³y odblokowane. 5. Otworzyæ drzwiczki; w przypadku, gdy nie jest to jeszcze mo¿liwe, powtórzyæ czynnoæ. 6. ponownie za³o¿yæ panel upewniwszy siê, przed dociniêciem go do maszyny, ¿e zatrzaski zosta³y umieszczone w odpowiednich otworach. 21 Utrzymanie i konserwacja PL Od³¹czenie wody i pr¹du elektrycznego Zamkn¹æ kurek dop³ywu wody po ka¿dym praniu. Zmniejsza siê w ten sposób zu¿ycie instalacji hydraulicznej pralki oraz eliminuje siê niebezpieczeñstwo przecieków. Wyj¹æ wtyczkê z kontaktu przed przyst¹pieniem do czyszczenia pralki oraz podczas wykonywania czynnoci konserwacyjnych. Czyszczenie maszyny Obudowê zewnêtrzn¹ i gumowe czêci pralki nale¿y myæ wilgotn¹ ciereczk¹ zmoczon¹ w letniej wodzie z myd³em. Nie stosowaæ rozpuszczalników ani ciernych rodków czyszcz¹cych. Czyszczenie szufladki na rodki pior¹ce 1 2 W celu wyjêcia szufladki nacisn¹æ dwigniê (1) i poci¹gn¹æ j¹ na zewn¹trz (2)(patrz rysunek). Wyp³ukaæ szufladkê pod bie¿¹c¹ wod¹. Czynnoæ tê nale¿y wykonywaæ stosunkowo czêsto. Aby dostaæ siê do komory wstêpnej: 1 2 1. zdj¹æ p³ytê przykrywaj¹c¹, znajduj¹c¹ siê z ty³u rz¹dzenie naciskaj¹c j¹ ku rodkowi, nastêpnie popchn¹æ ku do³owi z dwóch stron i wyj¹æ j¹ (zobacz rysunki). 2. ustawiæ pojemnik do zbierania wyp³ywaj¹cej wody (ok. 1,5 l) (patrz rysunek); 3. odkrêciæ pokrywê, obracaj¹c j¹ w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (patrz rysunek); Czyszczenie bêbna 4. dok³adnie wyczyciæ wnêtrze; 5. ponownie przykrêciæ pokrywê; 6. ponownie za³o¿yæ panel upewniwszy siê, przed dociniêciem go do urz¹dzenia, czy zatrzaski zosta³y umieszczone w odpowiednich otworach. Nale¿y zawsze pozostawiaæ uchylone drzwiczki pralki, aby zapobiec tworzeniu siê nieprzyjemnych zapachów. Kontrola przewodu doprowadzaj¹cego wodê Czyszczenie pompy Pralka wyposa¿ona jest w pompê samoczyszcz¹c¹, która nie wymaga zabiegów konserwacyjnych. Mo¿e siê jednak zdarzyæ, ¿e drobne przedmioty (monety, guziki) wpadn¹ do komory wstêpnej zabezpieczaj¹cej pompê, która znajduje siê w jej dolnej czêci. Nale¿y siê upewniæ, ¿e cykl prania zosta³ zakoñczony i wyj¹æ wtyczkê z gniazdka. 22 Przynajmniej raz do roku nale¿y skontrolowaæ rurê doprowadzania wody. Jeli widoczne s¹ na nim pêkniêcia i rysy, nale¿y go wymieniæ: w trakcie prania du¿e cinienie mo¿e bowiem spowodowaæ jego nag³e rozerwanie. Nieprawid³owoci w dzia³aniu i sposoby ich usuwania Mo¿e siê zdarzyæ, ¿e pralka nie dzia³a. Przed wezwaniem Serwisu Technicznego (patrz Serwis Techniczny) nale¿y sprawdziæ, czy problemu nie da siê ³atwo rozwi¹zaæ przy pomocy poni¿szego wykazu. PL Nieprawid³owoci w dzia³aniu: Mo¿liwe przyczyny/Porady: Pralka nie w³¹cza siê. Wtyczka nie jest w³¹czona do gniazdka lub jest wsuniêta za s³abo, w taki sposób, ¿e nie ma styku. W domu nie ma pr¹du. Cykl prania nie rozpoczyna siê. Drzwiczki nie s¹ dok³adnie zamkniête. Nie zosta³ przyciniêty przycisk START/PAUSE. Kurek dop³ywu wody jest zamkniêty. Ustawione zosta³o opró¿nienie startu. Pralka nie pobiera wody. Rura pobierania wody nie jest pod³¹czona do zaworu. Rura jest zgiêta. Kurek dop³ywu wody jest zamkniêty. W domu nast¹pi³a przerwa w dostawie wody. Cinienie wody nie jest wystarczaj¹ce. Nie zosta³ przyciniêty przycisk START/PAUSE Drzwiczki maszyny pozostaj¹ zablokowane. Gdy wybrany zostanie cykl Baby lub opcja £atwe Prasowanie , pod koniec cyklu pralka wykona powolne obroty bêbna. Aby zakoñczyæ cykl, nale¿y nacisn¹æ przycisk START/PAUSE lub kontrolkê £atwe Prasowanie . Gdy wybrany zostanie cykl Jedwab urz¹dzenie zakoñczy cykl moczeniem bielizny; aby opró¿niæ wodê i wyj¹æ pranie, nale¿y nacisn¹æ przycisk START/PAUZA lub kontrolkê £atwe Prasowanie . Pralka pobiera i usuwa wodê bez przerwy. Rura usuwania wody nie zosta³a zainstalowana na wysokoci od 65 d0 100 cm od pod³ogi (patrz Instalacja). Koñcówka rury usuwania wody jest zanurzona w wodzie (patrz Instalacja). Jeli mieszkanie znajduje siê na najwy¿szych piêtrach budynku, mo¿liwe, ¿e zaistnia³ efekt syfonu, w wyniku czego pralka nieustannie pobiera i usuwa wodê. W celu wyeliminowania tej niedogodnoci nale¿y zakupiæ specjalny zawór, zapobiegaj¹cy powstawaniu efektu syfonu. Otwór odp³ywowy w cianie nie posiada odpowietrznika. Pralka nie odprowadza wody i nie Program nie przewiduje odprowadzania wody: w przypadku niektórych programów nale¿y uruchomiæ go rêcznie (patrz Programy i opcje). odwirowuje. Zosta³a uruchomiona opcja £atwe prasowanie: aby zakoñczyæ program, nale¿y wcisn¹æ przycisk START / PAUSE (patrz Programy i opcje). Przewód odprowadzaj¹cy wodê jest zgiêty (patrz Instalacja). Instalacja ciekowa jest zatkana. Pralka mocno wibruje w fazie odwirowywania. Bêben, w chwili instalacji pralki, nie zosta³ odpowiednio odblokowany (zobacz Instalacja). Pralka nie jest w³aciwie wypoziomowana (patrz Instalacja). Pralka jest zbyt ciniêta pomiêdzy meblami i cian¹ (patrz Instalacja). Wsad jest niewywa¿ony (patrz rodki pior¹ce i bielizna). Z pralki wycieka woda. Przewód doprowadzaj¹cy wodê nie jest dobrze przykrêcony (patrz Instalacja). Szufladka na rodki pior¹ce jest zatkana (w celu oczyszczenia jej patrz Konserwacja i czyszczenie). Rura odp³ywowa nie jest dobrze zamocowana (patrz Instalacja). Ikony dotycz¹ce bie¿¹cej fazy pulsuj¹ szybko jednoczenie z kontrolk¹ ON/OFF. Wy³¹czyæ urz¹dzenie i wyj¹æ wtyczkê z gniazdka, odczekaæ oko³o 1 minuty, nastêpnie w³¹czyæ j¹ ponownie. Jeli niedogodnoæ nie ustêpuje wezwaæ Serwis. Tworzy siê zbyt du¿a iloæ piany. rodek pior¹cy nie jest odpowiedni do pralek automatycznych (na opakowaniu musi byæ napisane: do pralek, do prania rêcznego i pralek lub podobne). U¿yto za du¿o rodka pior¹cego. Drzwiczki maszyny pozostaj¹ zablokowane. Wykonaæ procedurê rêcznego odblokowania (patrz rodki ostro¿noci i zalecenia). Uwaga: aby wyjæ z trybu demo, nale¿y nacisn¹æ równoczenie przez 3 sek. dwa przyciski ON/OFF i START / PAUSE . 23 Serwis techniczny PL Przed skontaktowaniem siê z Serwisem Technicznym: Sprawdziæ, czy problemu nie mo¿na rozwi¹zaæ samodzielnie (patrz Anomalie i rodki zaradcze); Ponownie uruchomiæ program i sprawdziæ, czy problem nie znikn¹³; W przeciwnym razie wezwaæ Autoryzowany Serwis Techniczny. W przypadku b³êdnego zainstalowania i nieprawid³owego u¿ywania pralki interwencja serwisu bêdzie p³atna. Nigdy nie wzywaæ nieautoryzowanych techników. Nale¿y podaæ: rodzaj nieprawid³owoci; model maszyny (Mod.); numer seryjny (S/N). Te ostatnie informacje znajduj¹ siê na tabliczce znamionowej umieszczonej na urz¹dzeniu. 24 Instrucþiuni de instalare MAªINà DE SPÃLAT RUFE ºi folosire Sumar RO Instalare, 26-27 RO Românã Despachetare ºi punere la nivel Racorduri hidraulice ºi electrice Date tehnice Descrierea maºinii de spãlat, 28-29 Panoul de comenzi Cum se desfãºoarã un ciclu de spãlare, 30 Programe ºi opþiuni, 31 Tabel programe Opþiuni Detergenþi ºi rufe, 32 AQUALTIS AQ7F 29 U Detergent Pregãtirea rufelor Recomandãri pentru spãlare Sistemul de echilibrare a sarcinii Precauþii ºi sfaturi, 33 Norme de protecþie ºi siguranþã generale Scoaterea aparatului din uz Deschiderea manualã a uºii Întreþinere ºi curãþire, 34 Întreruperea alimentãrii cu apã ºi curent electric Curãþarea maºinii de spãlat Curãþarea sertarului pentru detergenþi Curãþarea cuvei Curãþarea pompei Controlarea furtunului de alimentare cu apã Anomalii ºi remedii, 35 Asistenþã, 36 25 Instalare RO Este important sã pãstraþi acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, cedare sau mutare, asiguraþi-vã cã acesta rãmâne cu maºina de spãlat rufe. Citiþi cu atenþie instrucþiunile: veþi gãsi informaþii importante cu privire la instalare, la folosire ºi la siguranþã. În plicul unde se aflã manualul veþi gãsi, în afara garanþiei, ºi câteva piese care vã vor servi la instalare. Despachetare ºi punere la nivel Scoaterea din ambalaj 1. Dupã scoaterea maºinii de spãlat din ambalaj, controlaþi cã aceasta nu a suferit nici o daunã în timpul transportului. Dacã este deterioratã, nu o conectaþi ºi contactaþi agentul de vânzare. 2. Scoateþi cele patru ºuruburi de protecþie pentru transport ºi distanþierul respectiv, toate situate în partea posterioarã (a se vedea figura). În cazul în care maºina este instalatã pe mochetã sau covor, reglaþi picioruºele la o înãlþime care sã asigure maºinii de spãlat un spaþiu suficient pentru ventilare. Racorduri hidraulice ºi electrice Racordarea furtunului de alimentare cu apã Înainte de a racorda furtunul de alimentare la reþeaua de apã, lãsaþi apa sã curgã pânã când aceasta este limpede. 1. Racordaþi furtunul de alimentare la maºina de spãlat, înºurubândul la priza de apã, în partea posterioarã, sus în dreapta (a se vedea figura). 2. Conectaþi tubul de alimentare, înºurubându-l la un robinet de apã rece cu gura filetatã de ¾ gaz (a se vedea figura). 3. Închideþi orificiile cu dopurile din plastic din pungã. 4. Pãstraþi toate piesele; în cazul în care maºina de spãlat va fi transportatã, este necesar sã le montaþi din nou pentru a evita deteriorarea ei internã. Ambalajele nu sunt jucãrii pentru copii! Punere la nivel 3. Fiþi atenþi ca furtunul sã nu fie nici pliat, nici îndoit. 1. Instalaþi maºina de spãlat pe o suprafaþã planã ºi rigidã, fãrã a o sprijini de ziduri sau mobilã. Presiunea apei de la robinet trebuie sã fie cuprinsã în valorile din tabelul cu Date tehnice (a se vedea pagina alãturatã). 2. Echilibraþi maºina deºurubând sau înºurubând, dupã caz, picioarele filetate, pânã când maºina va fi perfect orizontalã (ea poate fi înclinatã nu mai mult de 2 grade). Punerea la nivel a maºinii îi oferã acesteia stabilitate ºi eliminã vibraþiile ºi zgomotul, mai ales în faza de stoarcere a rufelor. 26 Dacã lungimea furtunului de alimentare nu este suficientã, adresaþivã unui magazin specializat sau unui instalator autorizat. Nu folosiþi niciodatã un furtun uzat sau vechi, ci doar cel din dotare. Conectarea furtunului de golire 65 - 100 cm Conectaþi furtunul de golire a apei la canalizare sau la un robinet de golire pus pe perete, la o distanþã de 65-100 cm de la pãmânt, evitând îndoirea sa.; Dupã instalarea maºinii de spãlat, priza de curent trebuie sã fie uºor accesibilã. RO Nu folosiþi prelungitoare ºi prize multiple. Cablul nu trebuie sã fie îndoit sau comprimat. Cablul de alimentare sau ºtecherul trebuie sã fie înlocuite doar de tehnicieni autorizati ai retelei de service indicata de producator in certificatul de garantie. Atenþie! Firma îºi declinã orice responsabilitate în cazul în care aceste norme nu se respectã. Ca alternativã, sprijiniþi furtunul de golire pe marginea unei chiuvete sau a unei cãzi, legând cotul din dotare la robinet (vezi figura). Extremitatea liberã a tubului de descãrcare nu trebuie sã rãmânã cufundatã în apã. Date tehnice Nu se recomandã folosirea furtunurilor prelungitoare; dacã este indispensabil, acestea trebuie sã aibã acelaºi diametru ca ºi furtunul original ºi nu trebuie sã depãºeascã 150 cm lungime. Model AQ7F 29 U Dimensiuni lãrgime: 59,5 cm înãlþime: 85 cm profunzime: 58 cm Capacitate de la 1 la 7 kg Legãturi electrice vezi eticheta cu caracteristicile tehnice, aplicatã pe maºinã Legãturi hidrice presiune maximã: 1 MPa (10 bari) presiune minimã: 0,05 MPa (0,5 bari) capacitatea cuvei: 52 litri Turaþia de centrifugare pânã la 1200 de rotaþii pe minut Programe de control în baza normei EN 60456 programul ; temperatura 60°C; efectuatã cu 7 kg de rufe. Racordarea electricã Înainte de a introduce ºtecherul în priza de curent, asiguraþi-vã cã: priza sã fie cu împãmântare ºi conformã prevederilor legale; priza sã poatã suporta sarcina maximã de putere a maºinii, indicatã în tabelul cu Date tehnice (a se vedea alãturi); tensiunea de alimentare sã fie cuprinsã în valorile indicate în tabelul cu Date tehnice (a se vedea alãturi); Acest aparat este conform cu urmãtoarele Directive Comunitare: - 89/336/CEE din data de 03/05/89 (Compatibilitate Electromagneticã) ºi modificãri succesive - 2002/96/CE - 2006/95/CE (Tensiuni Joase) priza sã fie compatibilã cu ºtecherul maºinii de spãlat. În caz contrar, înlocuiþi priza sau ºtecherul. Maºina de spãlat nu trebuie instalatã afarã, nici chiar în cazul în care spaþiul este adãpostit, deoarece expunerea maºinii la ploi ºi furtuni este foarte periculoasã. Zgomot (dB(A) re 1 pW) Spãlare: 51 Turaþie de centrifugare: 75 27 Descrierea maºinii de spãlat RO PANOUL DE COMANDà UªA MÂNER UªÃ PICIOR PICIOARE REGLABILE UªA Pentru a deschide uºa maºinii utilizaþi întotdeauna mânerul respectiv (vezi figura). 20 SERTARUL PENTRU DETERGENÞI Sertarul pentru detergenþi se aflã în interiorul maºinii; îl puteþi folosi deschizând uºa maºinii de spãlat. Pentru dozarea detergentului, citiþi capitolul Detergenþi ºi rufe. Notã: pe sertarul pentru detergenþi lipiþi adezivul cu descrierile programelor ºi ale opþiunilor. Adezivul se aflã în punga ce conþine acest manual. 28 1. compartimentul pentru prespãlare: se recomandã utilizarea unui detergent 1 praf. Înainte de a adãuga 2 detergentul verificaþi ca sertarul adiþional 3 sã nu fie introdus. 2. compartimentul pentru spãlare: se poate folosi un detergent praf sau lichid. În ultimul caz, se recomandã sã turnaþi detergentul imediat înainte de a porni maºina. 3. sertar adiþional: Decolorant Folosirea sertarului adiþional 3 exclude prespãlarea. compartimentul pentru aditivi: pentru balsam sau alte aditive lichide. Se recomandã sã nu depãºiþi niciodatã nivelul maxim indicat de grãtar ºi sã diluaþi balsamul concentrat. 3 Modalitatea de stand by Aceastã maºinã de spãlat rufe, conform noilor norme legate de economia de curent electric, este dotatã cu un sistem de oprire automat (stand-by) care intrã în funcþiune dupã câteva minute de neutilizare. Apãsaþi scurt tasta ON/OFF ºi aºteptaþi repunerea în funcþiune a maºinii. Display PORNIRE ÎNTÂRZIATÃ/DURATA Panoul de comenzi CICLULUI Display TEMPERATURà Selector PROGRAME Taste ºi Indicatoare luminoase OPÞIUNI Display CENTRIFUGARE Buton cu led ON/OFF Tasta TEMPERATURà Tasta Selector PROGRAME: poate fi rotit în ambele sensuri. Pentru seta programul adecvat, consultaþi Tabel Programe. Pe durata desfãºurãrii programului selectorul nu se miºcã. Tasta TEMPERATURÃ: apãsaþi pentru a modifica sau exclude temperatura; valoarea aleasã este indicatã de display-ul de deasupra (a se vedea Cum se desfãºoarã un ciclu de spãlare). Tasta CENTRIFUGARE: apãsaþi pentru a modifica sau exclude centrifuga; valoarea aleasã este indicatã de display-ul de deasupra (a se vedea Cum se desfãºoarã un ciclu de spãlare). Tasta PORNIRE ÎNTÂRZIATÃ: apãsaþi pentru a regla pornirea întârziatã a programului ales; valoarea întârzierii este indicatã de display-ul de deasupra (a se vedea Cum se desfãºoarã un ciclu de spãlare). Taste ºi Indicatoare luminoase OPÞIUNI Tasta PORNIRE ÎNTÂRZIATà RO Tastã cu indicator luminos START/PAUSE Icoane ETAPE DE SPÃLARE Led UªÃ CENTRIFUGARE Buton cu led ON/OFF: apãsaþi scurt butonul pentru a porni sau opri maºina de spãlat. Ledul verde vã aratã cã maºina este în funcþiune. Pentru a opri funcþionarea maºinii de spãlat în timpul spãlãrii, este necesar sã þineþi apãsatã tasta circa 3 secunde; o apãsare de scurtã duratã sau accidentalã nu va opri maºina. Oprirea maºinii de spãlat în timpul executãrii unui ciclu va anula programul în curs de desfãºurare. Indicator luminos ECO BLOCATà Buton cu led BLOCARE BUTOANE Tastã cu indicator luminos START/PAUSE când ledul verde emite un semnal intermitent, apãsaþi tasta pentru a porni ciclul de spãlare. Dupã activarea ciclului, ledul rãmâne aprins. Pentru a introduce o pauzã în timpul spãlãrii, apãsaþi din nou butonul: ledul va emite o luminã intermitentã, de culoare portocalie. Dacã ledul Uºã blocatã este stins, puteþi deschide uºa maºinii de spãlat. Pentru a continua spãlarea, de unde a fost întreruptã, apãsaþi din nou tasta. Led UªÃ BLOCATÃ: vã aratã cã uºa este blocatã. Pentru a deschide uºa, ciclul de spãlare trebuie pus în pauzã (vezi Cum se desfãºoarã un ciclu de spãlare). Buton cu led BLOCARE BUTOANE: pentru a bloca sau debloca panoul de comenzi, þineþi apãsatã tasta timp de 2 secunde circa. Dacã ledul se aprinde, atunci panoul de comenzi este blocat. În acest fel, se evitã modificarea accidentalã a unui program, în special de cãtre copii. Indicator luminos ECO icoana se va aprinde atunci când, modificând parametrii de spãlare, se va obþine o economie de energie de cel puþin 10%; în timp ce maºina intrã în Standby se va aprinde ºi se va stinge încet, indicând o economie de energie de pânã la 80%. Butoane cu leduri OPÞIUNI:apãsaþi pentru a selecta opþiunile disponibile. Ledul corespunzãtor opþiunii selectate va rãmâne aprins (a se vedea Cum se desfãºoarã un ciclu de spãlare). Icoane ETAPE DE SPÃLARE: se aprind pentru a indica stadiul de avansare a unui ciclu (Spãlare - Clãtire - Centrifugare - Evacuare ). Mesajul se aprinde la terminarea ciclului. 29 Cum se desfãºoarã un ciclu de spãlare RO NOTÃ: la prima folosire a maºinii de spãlat, efectuaþi un ciclu de spãlare fãrã rufe, dar cu detergent, cu programul pentru bumbac, la 90°, fãrã prespãlare. 1. PUNEREA ÎN FUNCÞIUNE A MAªINIIApãsaþi butonul . Toate ledurile se vor aprinde timp de 1 secundã, dupã care va rãmâne aprins numai cel corespunzãtor butonului , iar ledul START/PAUSE se va aprinde intermitent. 2. INTRODUCEREA RUFELOR.Deschideþi uºa. Introduceþi rufele în maºinã, fiind atenþi sã nu depãºiþi cantitatea indicatã în tabelul de programe de la pagina urmãtoare. 3. DOZAREA DETERGENTULUI Extrageþi sertarul ºi turnaþi detergent în compartimentele respective, dupã indicaþiile din cap. Descrierea maºinii de spãlat. 4. ÎNCHIDEÞI UªA. 5. ALEGEREA PROGRAMULUI Rotiþi SELECTORUL DE PROGRAME spre dreapta sau spre stânga pânã când veþi selecta programul dorit; la acesta, maºina va asocia o temperaturã ºi o vitezã de stoarcere care pot fi modificate. 6. PERSONALIZAREA CICLULUI DE SPÃLARE. Apãsaþi butoanele respective de pe panoul de comenzi: Modificare temperaturii ºi/sau a vitezei de stoarcere Maºina afiºeazã automat temperatura ºi centrifuga maxime prevãzute pentru programul ales, sau ultimele selectate, dacã sunt compatibile cu programul. Apãsând butonul puteþi micºora treptat temperatura pânã la cea corespunzãtoare spãlãrii la rece ( ). Apãsând butonul puteþi micºora treptat viteza de stoarcere, pânã la excluderea centrifugei ( ). Din acest moment, apãsarea ulterioarã a butoanelor va aduce valorile la cele maxime prevãzute. Excepþie: numai dacã aþi selectat programul pentru BUMBAC, temperatura poate fi mãritã pânã la 90°. Setaþi pornirea întârziatã. Apãsaþi butonul respectiv pânã la atingerea timpului de întârziere dorit. În timpul setãrii este afiºat timpul de întârziere împreunã cu simbolul care se aprinde intermitent. Dupã setarea pornirii întârziate, pe display va fi afiºat fix simbolul ºi durata ciclului. Apãsând butonul o datã, este afiºat timpul setat de întârziere. Pentru a anula pornirea întârziatã, apãsaþi butonul pânã când pe display apare scris OFF; simbolul se va stinge. Dupã ce aþi apãsat tasta de START/PAUSE, întârzierea poate fi modificatã numai în sensul reducerii timpului. 30 Modificarea caracteristicilor unui ciclu. Apãsaþi tastele de OPÞIUNI pentru a personaliza ciclul de spãlare în funcþie de exigenþele dvs. Apãsaþi tasta pentru a activa aceastã opþiune; indicatorul luminos respectiv se va aprinde. Apãsaþi din nou tasta pentru a dezactiva aceastã opþiune; indicatorul luminos respectiv se va stinge. Dacã opþiunea selectatã nu este compatibilã cu programul setat, incompatibilitatea va fi semnalatã prin aprinderea intermitentã a ledului ºi printr-un semnal acustic (3 bip), iar opþiunea nu va fi activatã. Dacã opþiunea selectatã nu este compatibilã cu o altã opþiune, reglatã anterior, ledul corespunzãtor primei opþiuni va emite un semnal intermitent ºi va fi activatã numai a doua opþiune (ledul corespunzãtor acesteia se va aprinde). 7. ACTIVAREA UNUI PROGRAMApãsaþi tasta START/ PAUSE. Ledul corespunzãtor se va aprinde fix, iar uºa maºinii se va bloca (ledul UªÃ BLOCATà va fi aprins). Icoanele corespunzãtoare diferitelor etape de spãlare se vor aprinde în timpul spãlãrii, pentru a indica stadiul de avansare a ciclului. Pentru a modifica un program în timpul executãrii unui ciclu, puneþi maºina de spãlat în pauzã apãsând butonul START/PAUSE; apoi selectaþi ciclul dorit ºi apãsaþi din nou butonul START/ PAUSE. Pentru a deschide uºa în timpul executãrii unui ciclu, apãsaþi butonul START/PAUSE; dacã ledul UªÃ BLOCATà este stins, se va putea deschide uºa. Apãsaþi din nou tasta START/PAUSE pentru a continua programul de unde era oprit. 8. TERMINAREA PROGRAMULUIEste indicatã de mesajul END aprins. Uºa va putea fi deschisã imediat. Dacã ledul START/PAUSE emite un semnal intermitent, apãsaþi butonul pentru a termina ciclul. Deschideþi uºa, scoateþi rufele ºi opriþi maºina de spãlat. Dacã doriþi sã anulaþi un ciclu deja pornit, þineþi apãsat butonul pânã când ciclul va înceta definitiv, iar maºina se va opri. Pungã pentru plãpumi, perdele ºi rufe delicate Datoritã pungii speciale din dotarea maºinii, maºina de spãlat Aqualtis vã garanteazã spãlarea articolelor preþioase sau delicate, în cea mai mare siguranþã. Vã recomandãm sã utilizaþi întotdeauna sacul pentru spãlarea cuverturilor matlasate ºi a pilotelor cu faþa din material sintetic. Programe ºi opþiuni Tabel programe Icoana Descrierea Programului 90° 1200 l l - 7 60° (Max. 90°) 40° 1200 l l l 7 1200 l l l 7 Bumbac rufe colorate (3) 40° 1200 l l l 7 Cãmãºi 40° 600 l l l 2 Jeans 40° 800 l l - 3,5 2 Bumbac (1): albe ºi colorate rezistente foarte murdare. Bumbac (2): albe ºi colorate delicate foarte murdare. Programe Speciale Baby: culori delicate foarte murdare. 40° 800 l l l Sintetice rezistente 60° 800 l l l 3 Sintetice delicate 40° 800 l l l 3 Lenjerie&Baie: pentru prosoape ºi cearceafuri. 60° 1200 l l l 7 Pilote: pentru articole cãptuºite cu puf de gâscã. 30° 1000 l l - 2 Mãtase: pentru articole din mãtase, vâscozã, lenjerie. 30° 0 l l - 1 Lânã: pentru lânã, caºmir, etc. Mix 30': pentru a împrospãta rapid articolele puþin murdare (nu este indicat pentru lânã, mãtase ºi articole de spãlat cu mâna) Programe parþiale 40° 600 l l - 1,5 30° 800 l l - 3,5 Clãtire - 1200 - l l 7 Centrifugare - 1200 - - - 7 Evacuare - 0 - - - 7 (*) Puteþi vizualiza durata programelor de spãlare pe display. Programe Bumbac Bumbac cu prespãlare (Adãugaþi detergent în sertarul respectiv). RO Viteza Detergenþi ºi aditivi Sarcina Temp. max. Durata Max. max. (°C) (rotaþii pe Detergent Balsam ciclului (Kg) Decolorant minut) Spãlare rufe (*) Notã: dupã aprox. 10 minute de la START, pe baza sarcinii efectuate, maºina va recalcula ºi va afiºa timpul rãmas pânã la sfârºitul programului. Pentru toate Instituþiile de Testare: 1) Programul de control conform normei EN60456: selectaþi programul ºi temperatura de 60°C. ºi temperatura de 40°C. 2) Program pentru bumbac, prelungit: selectaþi programul ºi temperatura de 40°C. 3) Program pentru bumbac, rapid: selectaþi programul Opþiuni Super Wash Datoritã utilizãrii unei cantitãþi mai mari de apã în faza iniþialã a ciclului ºi duratei îndelungate a programului, aceastã opþiune garanteazã o spãlare de mare performanþã. Poate fi utilizatã cu sau fãrã decolorant. 3 Dacã se doreºte ºi efectuarea înãlbirii 1 introduceþi recipientul 2 auxiliar 3, din dotare, în recipientul 1. La dozarea decolorantului, nu depãºiþi nivelul max indicat pe pivotul central (a se vedea figura). Dacã se doreºte numai înãlbire fãrã spãlare completã, vãrsaþi decolorantul în recipientul auxiliar 3, setaþi programul Clãtire ºi activaþi . opþiunea Super Wash Nu poate fi activatã cu programele , , , , , , , . Clãcare Uºoarã Selectând aceastã opþiune, spãlarea ºi centrifuga vor fi modificate în mod oportun, pentru a reduce plierea rufelor. La terminarea ciclului, maºina de spãlat va efectua turaþii lente ale cuvei; indicatoarele luminoase corespunzãtoare tastelor Cãlcare Uºoarã ºi START/ PAUSE vor emite un semnal intermitent. Pentru a termina ciclul de spãlare, apãsaþi butonul START/ PAUSE sau Cãlcare Uºoarã. În cazul în care aþi ales programul Mãtase maºina de spãlat va termina ciclul cu rufele la înmuiat; ledul Cãlcare Uºoarã va emite un semnal intermitent. Pentru a goli apa din maºinã ºi a scoate rufele, este necesar sã apãsaþi butonul START/PAUSE sau Cãlcare rapidã. Nu poate fi activatã cu programele , , , , . Reducere Duratã Selectând aceastã opþiune, se reduce durata programului cu 30%-50% în funcþie de ciclul ales, garantând, în acelaºi timp, o economie de apã ºi de energie. Folosiþi acest ciclu pentru rufe care nu sunt excesiv de murdare. Nu poate fi activatã cu programele , , , , , , , , . Extra Clãtire Selectând aceastã opþiune, clãtirea va fi mai eficientã, ceea ce asigurã eliminarea totalã a reziduurilor de detergent. Este utilã pentru persoanele cu pielea sensibilã la detergent. Se recomandã selectarea acestei opþiuni dacã maºina de spãlat este plinã sau dacã aþi folosit mult detergent. Nu poate fi activatã cu programele , , . 31 Detergenþi ºi rufe RO Detergent Alegerea detergentului precum ºi cantitatea acestuia depind de tipul de material (bumbac, lânã, mãtase,...), de culoarea rufelor, de temperatura de spãlare, de gradul de mizerie ºi de conþinutul de calcar al apei (de duritatea ei). Dozarea corectã a detergentului evitã consumul excesiv ºi protejeazã mediul înconjurãtor: deºi sunt biodegradabili, detergenþii conþin elemente care altereazã echilibrul naturii. Se recomandã sã: utilizaþi detergenþi praf pentru rufele albe, de bumbac, precum ºi pentru prespãlare. utilizaþi detergenþi lichizi pentru articolele delicate din bumbac ºi pentru toate programele care funcþioneazã la temperaturã scãzutã. utilizaþi detergenþi lichizi delicaþi pentru lânã ºi mãtase. Detergentul trebuie sã fie turnat în sertar înainte de a începe spãlarea, sau în dozatorul de introdus în cuva maºinii de spãlat. În acest caz nu puteþi selecta ciclul Bumbac cu prespãlare. Nu folosiþi detergenþi pentru spãlarea manualã: aceºtia formeazã prea multã spumã. Perdele: folositi programul "Mãtase" . Vã recomandãm sã le pliaþi ºi sã le introduceþi în punga din dotare. Lânã: Hotpoint/Ariston este unica maºinã de spãlat recunoscutã de The Woolmark Company, cãreia i-a fost acordat Woolmark Platinum Care (M.0508), care certificã spãlarea la maºinã a tuturor articolelor de lânã, inclusiv a celor care au pe etichetã menþiunea a se spãla cu mâna . Cu programul pentru Lânã, se pot spãla la maºinã toate articolele din lânã, obþinând performanþe maxime. Pilote: pentru a spãla articolele cu cãptuºealã din puf de gâscã, ca de exemplu, pilotele singurã persoanã (care nu depãºesc 2 kg greutate), pernele, pardesiele, folosiþi programul special pentru Pilote . Vã recomandãm sã introduceþi pilotele în cuva maºinii îndoind marginile spre interior (a se vedea figura) ºi sã nu depãºiþi ¾ din volumul cuvei. Pentru o spãlare optimalã, vã recomandãm sã folosiþi un detergent lichid, de dozat în sertarul pentru detergenþi. Pregãtirea rufelor Deschideþi bine rufele înainte de a le introduce. Separaþi rufele în funcþie de tipul de material (a se vedea simbolul de pe eticheta rufelor) ºi culoare, fiind atenþi sã nu amestecaþi rufele colorate ºi cele albe; Goliþi buzunarele ºi controlaþi nasturii; Nu depãºiþi valorile indicate în Tabel Programe referitoare la greutatea rufelor uscate: Cât cântãresc rufele? 1 cearceaf 1 faþã de pernã 1 faþã de masã 1 halat de baie 1 prosop 1 jeans 1 cãmaºã 400-500 gr. 150-200 gr. 400-500 gr. 900-1200 gr. 150-250 gr. 400-500 gr. 150-200 gr. Recomandãri pentru spãlare Cãmãºi: folosiþi programul special Cãmãºi pentru spãlarea cãmãºilor din diferite materiale ºi culori, garantând îngrijirea maximã a acestora. Jeans: folosiþi programul special Jeans pentru toate articolele din material Denim; întoarceþi pe dos articolele înainte de spãlare ºi folosiþi un detergent lichid. Baby: folosiþi programul special Baby pentru a înlãtura murdãria tipicã a copiilor ºi pentru a elimina detergentul din rufe, evitând astfel reacþiile alergice pentru pielea delicatã a copiilor. Ciclul a fost conceput pentru a diminua încãrcarea bacterianã prin folosirea unei cantitãþi de apã mai mari ºi prin optimizarea aditivelor speciale de igienizare, adãugate la detergent. La încheierea ciclului de spãlare, maºina efectueazã rotaþii lente ale cuvei; pentru a termina ciclul, apãsaþi butonul PSTART/PAUSE. Mãtase: folosiþi programul special Mãtase pentru spãlarea tuturor articolelor din mãtase. Se recomandã folosirea unui detergent special pentru articole delicate. 32 Plãpumi: pentru a spãla plãpumi cu cãptuºealã sinteticã, folosiþi sacul special din dotare ºi selectaþi programul Pilote . Prosoape ºi cearceafuri: pentru spãlarea tuturor prosoapelor de baie ºi cearceafurilor de pat într-un singur ciclu, folosiþi programul Lenjerie&Baie , care optimizeazã utilizarea balsamului ºi vã permite sã realizaþi o mare economie de timp ºi de energie. Se recomandã folosirea unui detergent praf. Pete rezistente: înainte de introducerea rufelor în maºina de spãlat, este bine sã spãlaþi cu sãpun petele rezistente, iar în maºinã sã utilizaþi programul pentru Bumbac cu prespãlare. Sistemul de echilibrare a sarcinii Pentru a evita trepidaþiile excesive, înainte de stoarcere, cuva maºinii va distribui cantitatea de rufe în mod uniform, centrifuga efectuând câteva rotaþii la o vitezã mai mare decât viteza de spãlare. Dacã, dupã numeroase încercãri, maºina nu reuºeºte sã echilibreze greutatea, stoarcerea rufelor se va face la o vitezã mai micã decât cea prevãzutã în program. Dacã instabilitatea este prea mare, maºina va distribui greutatea în locul centrifugei. Pentru a favoriza o mai bunã repartizare a rufelor ºi echilibrarea corectã a maºinii, se recomandã sã introduceþi în maºinã atât articole mari cât ºi mici. Precauþii ºi sfaturi Maºina de spãlat a fost proiectatã ºi construitã conform normelor internaþionale de siguranþã. Aceste avertizãri sunt furnizate din motive de siguranþã ºi trebuie sã fie citite cu atenþie. Norme de protecþie ºi siguranþã generale Deschiderea manualã a uºii Acest aparat a fost conceput exclusiv pentru utilizarea în locuinþe. Maºina de spãlat trebuie sã fie folositã doar de persoane adulte, potrivit instrucþiunilor din acest manual. Nu atingeþi maºina când sunteþi desculþi sau cu mâinile sau picioarele ude sau umede. Nu scoateþi ºtecherul din prizã trãgând de cablu, ci apucând ºtecherul. Nu atingeþi apa golitã din maºinã, care poate avea o temperaturã ridicatã. Nu forþaþi în nici un caz uºa: s-ar putea deteriora mecanismul de siguranþã care evitã deschiderea accidentalã. În caz de defecþiune, nu umblaþi în niciun caz la mecanismele din interior ºi nu încercaþi sã o reparaþi singuri. Controlaþi mereu ca în apropierea maºinii aflate în funcþiune, sã nu se afle copii. Dacã trebuie sã deplasaþi maºina, apelaþi la alte douã sau trei persoane ºi procedaþi cu cea mai mare atenþie. Niciodatã nu deplasaþi maºina singuri deoarece aceasta este foarte grea. Înainte de a introduce rufele, controlaþi ca ºi cuva sã fie goalã. RO Dacã nu este posibil sã deschideþi uºa din cauza întreruperii curentului electric ºi doriþi totuºi sã întindeþi rufele, procedaþi dupã cum urmeazã: 20 1. scoateþi ºtecherul din prizã.. 2. verificaþi ca nivelul de apã din maºinã sã fie sub marginea uºii; în caz contrar, scoateþi apa în exces cu ajutorul furtunului de golire, punând-o într-un vas, dupã indicaþiile din figurã. 3. îndepãrtaþi panoul de acoperire de pe latura anterioarã a maºinii de spãlat (a se vedea pagina urmãtoare). 4. utilizând tija din figurã, trageþi spre voi pânã când cârligul de plastic iese din opritor; împingeþi-l apoi în jos, pânã când veþi auzi un clic care vã semnaleazã cã uºa este deblocatã. 5. deschideþi uºa; dacã nu aþi reuºit, repetaþi operaþiile. Scoaterea aparatului din uz Eliminarea ambalajelor: respectaþi reglementãrile locale, în acest fel ambalajele vor putea fi refolosite. Directiva Europeanã 2002/96/CE cu privire la deºeurile care provin de la aparatura electricã sau electronicã prevede ca aparatele electrocasnice sã nu fie colectate împreunã cu deºeurile urbane solide, obiºnuite. Aparatele scoase din uz trebuie sã fie colectate separat atât pentru a optimiza recuperarea ºi reciclarea materialelor componente cât ºi pentru a evita pericolele care pot duce la dãunarea sãnãtãþii omului sau poluarea mediului înconjurãtor. Simbolul tomberonului tãiat care apare pe toate produsele vã aminteºte tocmai obligaþia de a le colecta separat. Pentru informaþii suplimentare cu privire la scoaterea din uz a electrocasnicelor, deþinãtorii acestora pot apela la centrele de colectare a deºeurilor sau la vânzãtorii de la care au achiziþionat produsele respective. 6. montaþi din nou panoul verificând, înainte de a-l împinge spre maºinã, de a fi introdus cârligele în orificiile respective. 33 Întreþinere ºi curãþire RO Întreruperea alimentãrii cu apã ºi curent electric Închideþi robinetul de apã dupã fiecare spãlare. Se limiteazã astfel uzura instalaþiei hidraulice a maºinii de spãlat ºi se eliminã pericolul scurgerilor. Scoateþi ºtecãrul din priza de curent atunci când curãþaþi maºina de spãlat ºi când se efectueazã lucrãri de întreþinere.. Curãþarea maºinii de spãlat Partea externã ºi pãrþile din cauciuc pot fi curãþate cu o lavetã înmuiatã în apã cãlduþã ºi sãpun. Nu folosiþi solvenþi sau substanþe abrazive. Curãþarea sertarului pentru detergenþi 1 2 Pentru a scoate sertarul, apãsaþi pe levierul (1) ºi trageþi-l spre exterior (2) (vezi figura). Spãlaþi-l sub un jet de apã; aceastã operaþie trebuie efectuatã cât mai des posibil. Pentru a avea acces la anticamerã: 1 2 1. îndepãrtaþi panoul de acoperire de pe latura anterioarã a maºinii, apãsând spre centru, apoi împingeþi în jos de pe ambele laturi ºi scoateþi-l (a se vedea figurile). 2. amplasaþi sub partea anterioarã a maºinii un vas pentru colectarea apei (circa 1,5 l ) (a se vedea figura). 3. deºurubaþi capacul rotindu-l în sens antiorar (a se vedea figura). Curãþarea cuvei 4. curãþaþi cu grijã interiorul; 5. înºurubaþi la loc capacul; 6. montaþi din nou panoul verificând, înainte de a-l împinge spre maºinã, de a fi introdus cârligele în orificiile respective. Lãsaþi mereu uºa întredeschisã pentru a evita formarea unui miros urât. Controlarea furtunului de alimentare cu apã Curãþarea pompei Maºina de spãlat este dotatã cu o pompã de autocurãþare, care nu necesitã nici o întreþinere. Se poate întâmpla însã ca unele obiecte mici (monede, nasturi) sã cadã în anticamera care protejeazã pompa, situatã în partea inferioarã a acesteia. Verificaþi ca ciclul de spãlare sã fie încheiat ºi scoateþi ºtecãrul din prizã. 34 Controlaþi furtunul de alimentare cel puþin o datã pe an. Dacã prezintã crãpãturi sau fisuri trebuie înlocuit: pe parcursul spãlãrilor, presiunea puternicã ar putea provoca crãpãturi neaºteptate. Anomalii ºi remedii Se poate întâmpla ca maºina de spãlat sã nu funcþioneze. Înainte de a apela serviciul de Asistenþã (a se vedea Asistenþa), verificaþi dacã nu este vorba de o problemã uºor de rezolvat: Anomalii: Cauze posibile / Rezolvare: Maºina nu porneºte. ªtecãrul nu este introdus în priza de curent, sau nu face contact. Aveþi o panã de curent la domiciliu. Ciclul de spãlare nu porneºte. Uºa nu este bine închisã. Butonul START/PAUSE nu a fost apãsat. Robinetul de apã nu este deschis. A fost setatã o întârziere faþã de ora pornirii. Furtunul de alimentare cu apã nu este racordat la robinet. Furtunul este îndoit. Robinetul de apã nu este deschis. Apa la domiciliul dvs. este opritã. Apa nu are presiune suficientã. Butonul START/PAUSE nu a fost apãsat. Maºina nu se umple cu apã. RO Uºa maºinii rãmâne blocatã. , la sfârºitul Selectând ciclul Baby sau opþiunea Clãcare Uºoarã ciclului, maºina de spãlat va efectua turaþii lente ale cuvei; pentru a termina . ciclul, apãsaþi butonul START/PAUSE sau butonul Clãcare Uºoarã Selectând ciclul Mãtase , maºina va termina ciclul cu lenjeria la înmuiat; pentru a goli apa din maºinã ºi a scoate rufele, este necesar sã apãsaþi butonul START/PAUSE sau butonul Clãcare Uºoarã . Maºina de spãlat încarcã ºi descarcã apã în mod continuu. Furtunul de evacuare nu a fost instalat la o distanþã cuprinsã între 65 ºi 100 cm de pãmânt (a se vedea Instalare). Capãtul furtunului de evacuare este cufundat în apã (a se vedea Instalare). Dacã locuinþa se aflã la ultimele etaje ale unui edificiu, este posibil sã aibã loc fenomene de sifonare, motiv pentru care maºina de spãlat încarcã ºi descarcã apã continuu. Pentru a elimina acest inconvenient, se gãsesc în comerþ supape anti-sifonare. Evacuarea din perete nu are rãsuflare pentru aer. Maºina de spãlat nu evacueazã apa sau nu stoarce. Programul nu prevede golirea apei: cu unele programe este necesar sã-l porniþi manual (a se vedea Programe ºi opþiuni). Este activã opþiunea Clãcare Uºoarã. pentru a completa programul apãsaþi pe START/PAUSE (a se vedea Programe ºi opþiuni). Furtunul de evacuare este îndoit (a se vedea Instalare). Conducta de descãrcare este înfundatã. Maºina de spãlat vibreazã foarte Cuva, în momentul instalãrii, nu a fost deblocatã în mod corespunzãtor (a se mult în timpul stoarcerii. vedea Instalare). Maºina de spãlat este înclinatã (a se vedea Instalare). Maºina de spãlat este înghesuitã între mobilã ºi zid (a se vedea Instalare). Greutatea rufelor nu este echilibratã (a se vedea Detergenþi ºi rufe). Maºina de spãlat pierde apã. Furtunul de alimentare cu apã nu este bine înºurubat (a se vedea Instalare). Sertarul detergenþilor este înfundat (pentru a-l curãþa a se vedea Întreþinere ºi curãþare). Furtunul de evacuare nu este fixat bine (a se vedea Instalare). Icoanele referitoare la Etapa în Opriþi maºina ºi scoateþi ºtecãrul din prizã; aºteptaþi aprox. 1 minut înainte de a o reaprinde. Dacã nu obþineþi nici un rezultat, apelaþi la Centrul de curs emit un semnal rapid Service pentru asistenþã. intermitent, concomitent cu ledul ON/OFF. Se formeazã prea multã spumã. Detergentul nu este compatibil cu maºina de spãlat (trebuie sã fie scris pentru Uºa maºinii rãmâne blocatã. maºina de spãlat, de mânã ºi în maºina de spãlat, sau ceva asemãnãtor). Dozajul a fost excesiv. Executaþi procedeul de deblocare manualã (a se vedea Precauþii ºi sfaturi). Notã: pentru a ieºi din Demo Mode apãsaþi în acelaºi timp, pentru 3 sec., cele douã butoane ON/OFF ºi START/PAUSE . 35 Asistenþã 195076767.00 03/2009 - Xerox Fabriano RO Înainte de a lua legãtura cu Asistenþa: Verificaþi dacã puteþi remedia singuri anomalia (vezi Anomalii ºi remedii); Porniþi din nou programul pentru a controla dacã inconvenientul a fost eliminat; În caz contrar, apelaþi Serviciul de Asistenþã Tehnicã Autorizat. În cazul instalãrii greºite sau al folosirii incorecte a maºinii de spãlat, intervenþia serviciului de asistenþã se va face cu platã. Nu apelaþi niciodatã la persoane neautorizate. Comunicaþi: tipul de anomalie; modelul maºinii (Mod.); numãrul de serie (S/N). Aceste informaþii se gãsesc pe eticheta de caracteristici lipitã de aparat. 36
Podobne dokumenty
LED_Nuova Estetica_GB
1. Switch the washing machine on by pressing the ON/OFF button. All indicator lights will switch on for a few seconds, then they will switch off and the START/PAUSE indicator light will pulse. 2. L...
Bardziej szczegółowo