NXL HVAC Safety Guide pl_cs_hu page 1.FH11
Transkrypt
NXL HVAC Safety Guide pl_cs_hu page 1.FH11
INSTALACJÊ ELEKTRYCZN¥ MO¯E WYKONAÆ WY£¥CZNIE ELEKTRYK POSIADAJ¥CY ODPOWIEDNIE UPRAWNIENIA! ELEKTRICKOU INSTALACI SMÍ PROVÁDÌT POUZE OPRÁVNÌNÝ ELEKTRIKÁØ! AZ ELEKTROMOS BEKÖTÉST, ÜZEMBEHELYEZÉST CSAK SZAKKÉPZETT EMBER VÉGEZHETI! 2 INSTRUKCJE BEZPIECZEÑSTWA PRACY 1. Przemienniki Vacon NXL przeznaczone s¹ wy³¹cznie do instalacji stacjonarnych. 2. Kiedy przemiennik jest pod³¹czony do sieci zasilaj¹cej, nie wolno dokonywaæ na nim ¿adnych pomiarów. 3. Po od³¹czeniu przemiennika czêstotliwoci od sieci zasilaj¹cej nale¿y odczekaæ a¿ wentylator siê zatrzyma oraz zgasn¹ wskaniki na panelu. Nastêpnie nale¿y odczekaæ jeszcze 5 minut przed rozpoczêciem jakichkolwiek prac przy z³¹czach przemiennika Vacon NXL. 4. Nie wolno przeprowadzaæ jakichkolwiek testów odpornoci na przebicie jakiejkolwiek czêci przemiennika Vacon NXL. Istnieje pewna procedura, której nale¿y przestrzegaæ podczas wykonywania testów. Nieprzestrzeganie jej mo¿e spowodowaæ uszkodzenie produktu. 5. Przed dokonaniem jakichkolwiek pomiarów na silniku lub jego kablach nale¿y od³¹czyæ kabel silnikowy od przemiennika czêstotliwoci. 6. Nie nale¿y dotykaæ obwodów drukowanych. Wy³adowania elektrostatyczne mog¹ uszkodziæ komponenty przemiennika. 1 OSTRZE¯ENIA 2 BEZPEÈNOSTNÍ POKYNY OSTRZE¯ENIE 1. Po pod³¹czeniu przemiennika Vacon NXL elementy wewnêtrzne modu³u zasilaj¹cego znajduj¹ siê pod napiêciem. Kontakt z napiêciem jest bardzo niebezpieczny i grozi mierci¹ lub powa¿nymi obra¿eniami. Modu³ steruj¹cy jest izolowany od napiêcia sieci. 1. Jednotka NXL HVAC je urèena pouze pro pevné montáe. 2. Kiedy Vacon NXL jest pod³¹czony do sieci zasilaj¹cej, zaciski U, V, W (T1, T2, T3) silnika oraz zaciski -/+ ³¹cza napiêcia sta³ego/rezystora hamowania (dla Vacon NXL 1,1 kW) znajduj¹ siê pod napiêciem, nawet jeli silnik nie pracuje. 3. Po odpojení frekvenèního mìnièe od napájení poèkejte, a se zastaví ventilátor a zhasnou indikátory na displeji. Poèkejte jetì dalích 5 minut, ne zaènete dìlat jakoukoli práci s pøipojením NXL. 3. Zaciski steruj¹ce we/wy s¹ odizolowane od napiêcia sieci zasilaj¹cej. Jednak¿e na wyjciach przekanikowych oraz innych zaciskach we/wy mo¿e byæ obecne niebezpieczne napiêcie steruj¹ce, nawet jeli przemiennik Vacon NXL jest od³¹czony od sieci zasilaj¹cej. 4. Przemiennik czêstotliwoci charakteryzuje siê du¿ymi pojemnociowymi pr¹dami up³ywu. 5. W przypadku, gdy przemiennik stanowi czêæ wyposa¿enia maszyny, jej producent jest odpowiedzialny za zastosowanie do przemiennika wy³¹cznika g³ównego (EN 60204-1). 6. Do przemienników Honeywell wolno stosowaæ wy³¹cznie dostarczone przez producenta czêci zamienne. 1 VAROVÁNÍ 2. Je-li frekvenèní mìniè pøipojen k hlavnímu napájení, neprovádìjte ádná mìøení. 4. Na ádné èásti NXL neprovádìjte ádné testy výdrného napìtí. Testy musí být provádìny podle spolehlivé procedury. Ignorování této procedury mùe vyústit v pokození výrobku. 5. Pøed provádìním mìøení na motoru nebo kabelu motoru odpojte kabel motoru od frekvenèního mìnièe. 6. Nedotýkejte se IC obvodù na obvodových deskách. Výboj statického napìtí mùe pokodit souèásti. 2 BIZTONSÁGI ELÕÍRÁSOK VAROVÁNÍ 1. Souèástky napájecí jednotky frekvenèního mìnièe jsou ivé, pokud je NXL pøipojena k napájení. Kontakt s tímto napìtím je extrémnì nebezpeèný a mùe zpùsobit smrt nebo váné poranìní. Øídící jednotka je izolována od napájení. 1. Az NXL HVAC csak fix helyre telepíthetõ. 2. Svorky motoru U, V, W (T1, T2, T3) a svorky stejnosmìrného meziobvodu / brzdového odporníku -/+ (u NXL ³ 1,1 kW) jsou ivé, pokud je NXL pøipojena k napájení, i kdy motor nebìí. 3. Lekapcsolás után várja meg míg aventilátor leáll és a kijelzõrõl eltûnik minden. Várjon további 5 percet mielõtt bármilyen munkát végezne a csatlakozásokon. 3. Øídící V/V svorky jsou izolovány od potenciálu hlavního napájení. Výstupy relé a dalí V/V svorky vak mohou mít nebezpeèné øídící napìtí, i kdy je NXL odpojena od hlavního napájení. 4. Ne végezzen feszültség ellenálás tesztet az NXL egyik részén sem. A teszteléseket meghatározott procedúra szerint lehet végrehajtani. Ezek kihagyásának az eszköz károsodása lehet a következménye. 4. Zemní svodový proud tohoto výrobku pøekraèuje 3,5 mA (stø. pr.). V souladu s EN 61800-5-1 musí být zajitìno pøipojení k zesílenému ochrannému uzemnìní pomocí Cu PE vodièe o prùøezu minimálnì 10 mm2 nebo doplòkového PE vodièe s nejménì stejným prùøezem, jako má vodiè na hlavním napájení. 5. Je-li jako souèást stroje pouit frekvenèní mìniè, je výrobce stroje odpovìdný za vybavení stroje hlavním vypínaèem (EN 60204-1). 6. Je moné pouívat pouze náhradní souèásti dodané firmou Honeywell. 1 FIGYELEMEZTETÉS FIGYELEMEZTETÉS 2. Ne végezzen méréseket, ha a frekvenciaváltó csatlakoztatva van a fázisokhoz. 5. A motoron és motor kábelen történõ mérések elõtt távolítsa el a motorkábeleket a frekvenciaváltóból.. 6. Ne érintse meg az IC-áramköröket a panelon, mert a statikus feszültség károsíthatja az alkatrészeket. 3 UZIEMIENIE ORAZ ZABEZPIECZENIE PRZED SKUTKAMI ZWARÆ DOZIEMNYCH 1. Az NXL fázishoz kapcsolása után, frekvenciaváltó tápegységének a részei azonnal mûködnek. A csatlakozók érintése feszültség alatt nagyon veszélyes, súlyos sebesülést vagy halált okozhat. A vezérlõ egység leválaszva a fõ tápegységrõl. Przemiennik czêstotliwoci Vacon NXL musi byæ zawsze uziemiony przewodem uziemiaj¹cym do³¹czonym do zacisku uziemiaj¹cego 2. A motor csatlakozások U, V, W (T1, T2, T3) és a DC-csatl./fék ellenálás csatlakozók -/+ (NXL 1.1 KW) feszültség alatt, amint az NXL-t csatlakoztatjuk a fõ tápegységhez, akkor is, ha a motor még nem fut. Zabezpieczenie od zwaræ doziemnych chroni tylko sam przemiennik przed skutkami zwaræ doziemnych w kablach ³¹cz¹cych silnik z przemiennikiem oraz w silniku. 3. A vezérlõ sorkapcsok le vannak válaszva a fõ tápegységtõl. Ennek ellenére a relé kimeneteken és más I/O csatlakozásokon veszélyes vezérlõfeszültségek lehetnek akkor is, ha az NXL már nincs feszültség alatt. 4. A frekvenciaváltó magas kapacitív áteresztõ árammal dolgozik. 5. Ha a frekvenciaváltó egy gép részeként mûködik akkor a gép gyártójának felelõsége a fõkapcsoló szállítása (EN 60204-1). . Z powodu du¿ych pr¹dów pojemnociowych wystêpuj¹cych w przemienniku wy³¹czniki ró¿nicowopr¹dowe mog¹ nie zadzia³aæ prawid³owo. W przypadku zastosowania tego typu ochrony nale¿y przeprowadziæ test poprawnoci dzia³ania napêdu z pr¹dami doziemnymi mog¹cymi wyst¹piæ w sytuacji awaryjnej. 6. Csak a Honeywell által forgalmazott alkatrészek használhatók. 3 UZEMNÌNÍ A OCHRANA PROTI ZEMNÍMU ZKRATU Frekvenèní mìniè NXL HVAC musí být vdy uzemnìn zemnícím vodièem pøipojeným k zemnící svorce . Ochrana proti zemnímu zkratu ve frekvenèním mìnièi chrání pouze vlastní mìniè pøed zemním zkratem v motoru nebo kabelu motoru. Vzhledem k vysokokapacitním proudùm ve frekvenèním mìnièi nemusí ochranné spínaèe zemního proudu správnì pracovat. Pokud jsou pouity ochranné spínaèe zemního proudu, musí být testovány s jednotkou pøi poruchových zemních proudech, které mohou nastat v chybových situacích. 3 FÖLDELÉS ÉS FÖLDELÉSI HIBA VÉDELEM Az NXL frekvenciaváltó mindig földelve kell hogy legyen egy vezetõvel a földponthoz . A frekvenciaváltóban levõ földhiba védelem csak sajátmagát védi a motoron vagy motor kábelen levõ földhibáktól. Magas kapacitív áram jelenléte miatt a frekvenciaváltóban levõ hibaáram védett kapcsolók lehetséges, hogy nem megfelelõen mûködnek. Amennyiben használjuk ezeket, akkor tesztelni kell, a lehetségesen fellépõ föld hiba áramokkal amik hiba esetén keletkezhetnek. 4 SYMBOLE OSTRZEGAWCZE 5 Dla w³asnego bezpieczeñstwa nale¿y zwróciæ szczególn¹ uwagê na punkty niniejszej instrukcji wyró¿nione nastêpuj¹cymi symbolami: = Niebezpieczne napiêcie = Ostrze¿enie ogólne OSTRZE¯ENIE 4 VÝSTRANÉ SYMBOLY OSTRZE¯ENIE 1. Przed uruchomieniem silnika nale¿y upewniæ siê, czy monta¿ silnika zosta³ przeprowadzony prawid³owo oraz czy maszyna po³¹czona z silnikiem pozwala na dokonanie rozruchu. 2. Zaprogramowana maksymalna prêdkoæ obrotowa (czêstotliwoæ) powinna uwzglêdniaæ parametry silnika oraz napêdzanej maszyny roboczej. 3. Przed dokonaniem ewentualnej zmiany kierunku obrotów silnika nale¿y upewniæ siê, czy zmiana taka jest dopuszczalna i mo¿e zostaæ wykonana bezpiecznie. 4. Nale¿y upewniæ siê, ¿e ¿adne kondensatory kompensuj¹ce do poprawy wspó³czynnika mocy nie s¹ pod³¹czone do kabla ³¹cz¹cego silnik z przemiennikiem. 5. Nale¿y upewniæ siê, ¿e zaciski silnika nie s¹ pod³¹czone do potencja³u sieci zasilaj¹cej. 5 Pro svou vlastní bezpeènost vìnujte zvlátní pozornost pokynùm vyznaèeným s následujícími symboly: KONTROLA PRZED URUCHOMIENIEM SILNIKA SEZNAM KONTROL PØED SPUTÌNÍM MOTORU VAROVÁNÍ 1. Pøed sputìním motoru zkontrolujte, e je motor správnì namontován, a ovìøte, e stroj pøipojený k motoru umoòuje sputìní motoru. = Nebezpeèné napìtí 2. Nastavte maximální rychlost motoru (frekvenci) podle motoru a k nìmu pøipojeného stroje. = Obecná výstraha 4. Ovìøte, e ke kabelu motoru nejsou pøipojeny ádné silové kondenzátory. 3. Pøed zmìnou smìru otáèení høídele motoru ovìøte, e je to moné provést bezpeènì. 5. Ovìøte, e svorky motoru nejsou pøipojeny k napájení. VAROVÁNÍ 4 FIGYELMEZTETÕ SZIMBÓLUMOK A saját biztonsága érdekében fordítson különös figyelmet azokra az utasításokra, melyek a következõ szimbólumokkal vannak ellátva: = Veszélyes feszültség 5 MOTOR FUTÁS ELLENÕRZÕ JEGYZÉK FIGYELMEZTETÉS 1. Motor indítás elõtt ellenõrizze, hogy a motor mefelelõen rögzítve van-e, és a csatlakoztatott gép, megengedi-e a mûködést. 2. Állítsa be a maximum motor sebességet (frekvenciát) a motortól és a hozzá kapcsolt géptõl függõen. 3. Forgásirány változtatás elõtt ellenõrizze, hogy ez biztonságosan megtehetõ-e. 4. Bizonyosodjon meg róla, hogy nincs feszültség stabilizáló kondenzátor a motor kábelen = Általános figyelmeztetés 5. Bizonyosodjon meg róla, hogy a motor csatlakozások nincsenek a fõ tápegységhez csatlakoztatva. FIGYELMEZTETÉS PRZED URUCHOMIENIEM PRZECZYTAJ UWA¯NIE PODANE TU WSKAZÓWKI CO DO BEZPIECZEÑSTWA! PØED UVEDENÍM DO PROVOZU SI PEÈLIVÌ PØEÈTÌTE TUTO BEZPEÈNOSTNÍ PØÍRUÈKU! ÜZEMBEHELYEZÉS ELÕTT FIGYELMESEN OLVASSA EL EZT A BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓT! ud01093A Manufactured for and on behalf of the Environmental and Combustion Controls Division of Honeywell Automation and Control Solutions Honeywell GmbH Böblinger Straße 17 71101 Schönaich / Germany Phone: (49) 7031 637 - 01 Fax: (49) 7031 637 - 493 http://ecc.emea.honeywell.com Subject to change without notice. Printed in Germany MU1B-0419GE51 R0508 NXL HVAC DRIVE Bezpieczeñstwo Bezpeènostní pøíruèka Biztonsági útmutató