Bruksanvisning för fotmassage SHIATSU Bruksanvisning for

Transkrypt

Bruksanvisning för fotmassage SHIATSU Bruksanvisning for
806-068
Bruksanvisning för fotmassage SHIATSU
Bruksanvisning for fotmassasje SHIATSU
Instrukcja obsługi urządzenia do masażu stóp SHIATSU
User instructions for SHIATSU foot massager
SE - Bruksanvisning i original
Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon
0200-88 55 88.
www.jula.se
NO - Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning)
Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på
telefon 67 90 01 34.
www.jula.no
PL - Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie
z naszym działem obsługi klienta pod numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
EN - Operating instructions (Translation of the original instructions)
Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our service
department.
www.jula.com
Tillverkare/ Produsent / Producenci/ Manufacturer Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
Importör/ Importør/ Importer/ Importer
Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG
Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor
Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
Date of production: 2015-09-07
© Jula AB
Värna om miljön!
Får ej slängas bland hushållssopor! Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska
komponenter som skall återvinnas. Lämna produkten för återvinning på anvisad plats, till
exempel kommunens återvinningsstation.
Verne om miljøet!
Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette produktet må inneholder elektriske eller elektroniske komponentersom skal gjenvinnes. Lever produkt till gjenvinning på
anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation.
Dbaj o środowisko!
Nie wyrzucaj zużytego produktu wraz z odpadami komunalnymi! Produkt zawiera elektryczne komponenty mogące być zagrożeniem dla środowiska. Produkt należy oddać do
odpowiedniego punktu składowania lub przynieść go do jednego ze sklepów gdzie przy
zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary tego samego rodzaju i w tej samej
ilości.
Care for the environment!
Must not be discarded with household waste! This product contains electrical or electronic components that should be recycled. Leave the product for recycling at the designated
station e.g. the local authority's recycling station.
SVENSKA������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 5
SÄKERHETSANVISNINGAR����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������5
TEKNISKA DATA ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������7
BESKRIVNING������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������7
HANDHAVANDE��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������7
UNDERHÅLL������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8
Förvaring��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������8
Rengöring������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������8
NORSK���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 9
SIKKERHETSANVISNINGER��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 9
TEKNISKE DATA���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������11
BESKRIVELSE �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������11
BRUK�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������11
VEDLIKEHOLD���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 12
Oppbevaring�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������12
Rengjøring�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������12
POLSKI���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������13
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 13
DANE TECHNICZNE�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 15
OPIS������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 15
OBSŁUGA���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 15
KONSERWACJA�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 16
Przechowywanie�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������16
Czyszczenie�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������16
ENGLISH�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������17
SAFETY INSTRUCTIONS ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 17
TECHNICAL DATA ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 19
DESCRIPTION���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 19
OPERATION������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 19
MAINTENANCE������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 20
Storage��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������20
Cleaning ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������20
Bruksanvisning för
fotmassage SHIATSU
SVENSKA
SE
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
Vidta alltid grundläggande försiktighetsåtgärder vid användning av
massageapparater för att minska risken för personskada.
VARNING!
• Den här apparaten kan användas av barn från åtta ar och uppåt samt av
personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller personer
som saknar erfarenhet och kunskap, om de ges handledning eller far
instruktioner angående en säker användning av apparaten och förstår de risker
som är förknippade med använd ningen. Barn får inte leka med apparaten.
Rengöring och underhåll far inte utföras av barn, såvida de inte är äldre än åtta
år och det sker under övervakning.
• Apparaten får endast användas på avsett sätt enligt anvisningarna i denna
bruksanvisning.
• Håll apparaten och dess sladd utom räckhåll för barn yngre än åtta år.
• Apparaten får inte användas av personer som är oförmögna att hantera
apparatens reglage.
• Övervaka apparaten noga när den används av eller i närheten av barn eller
personer med funktionsnedsättning.
• Lämna aldrig apparaten utan uppsikt när apparaten är ansluten till ström,
särskilt inte i närheten av barn.
• Apparaten är inte avsedd för medicinskt bruk.
• Använd aldrig apparaten i stället för att uppsöka läkare.
• Rådgör alltid med läkare innan du använder apparaten om du är gravid,
använder pacemaker eller har andra frågor som rör din hälsa och
användningen av denna apparat.
• Fotmassageapparaten bör ej användas av diabetiker.
• Använd aldrig apparaten på svullna eller inflammerade områden eller på sår/
hudutslag.
• Använd inte apparaten på känslig hud eller på personer med nedsatt
blodcirkulation.
5
SE
• Använd inte produkten strax före sänggåendet. Massagen har stimulerande
verkan som kan göra det svårt att somna.
• Använd inte apparaten utomhus.
• Bär eller dra inte apparaten i sladden.
• Använd inte apparaten om sladden eller stickproppen är skadad, om
apparaten har utsatts för vatten eller inte fungerar normalt, eller om
apparaten är skadad på annat sätt.
• Skydda sladden från varma ytor.
• Blockera aldrig ventilationsöppningarna på apparaten, t.ex. genom att placera
den på ett mjukt underlag vid användning, exempelvis i sängen, på en matta,
under täcke, filt, kudde eller liknande. Håll ventilationsöppningarna fria från
ludd, hårstrån m.m. Stark värme kan utvecklas och orsaka brand, elstöt eller
personskada.
• För aldrig in några föremål genom apparatens öppningar.
• Använd inte apparaten om aerosolprodukter eller syrgas används i närheten.
• Var försiktig med alla typer av uppvärmda ytor. Risk för allvarliga brännskador.
• Dra alltid ut stickkontakten från vägguttaget omedelbart efter användning och
före rengöring.
• Sträck dig inte efter en apparat som fallit i vatten. Dra omedelbart ut
stickkontakten från vägguttaget.
• Långvarig användning kan göra att apparaten överhettas och förkortar dess
livslängd. Om apparaten blir för varm stänger du av apparaten, drar ut sladden
och låter apparaten svalna innan du använder den igen.
• Fotmassageapparaten får endast repareras av behörig servicetekniker.
• Elkabeln får endast bytas ut av en behörig verkstad eller yrk esman.
6
SE
TEKNISKA DATA
Antal 3D massagbollar
Vikt
12 st
2.1 kg
A
A
A
A
B
A. Massagebollar och värme
B. Strömbrytare
BESKRIVNING
Fotmassageapparaten har två lägen att välja mellan:
–– Enbart massage. Massagebollar roterar i två riktningar för en uppfriskande massage.
–– Massage med indrande värme för en mer avslappnande massage.
HANDHAVANDE
OBS!
• Av säkerhetsskäl stängs fotmassageapparaten av automatiskt efter 15 minuters användning.
Använd inte apparaten längre tid än 15 minuter i taget.
• Av säkerhetsskäl går det inte att aktivera värme om inte massagefunktionen är aktiverad.
1.
Placera fotmassageapparaten framför din sittplats och sätt i kontakten i vägguttaget.
Använd strumpor, men inte skor, vid användning av fotmassageapparaten. Sitt alltid ned vid
användning av fotmassageapparaten. Stå aldrig på apparaten.
7
SE
2.
Strömbrytaren styr alla funktioner. Tryck på strömbrytaren en gång för att starta massagen.
Lampan lyser blått.
3.
Tryck på strömbrytaren igen för att aktivera både värme och massage (medan massagen
fortfarande pågår). Lampan lyser nu rött. Det tar en liten stund för fotmassageapparaten att
värmas upp.
4.
Stäng av apparaten genom att trycka en tredje gång på strömbrytaren, dra därefter ut
sladden. Dra alltid ut stickkontakten från vägguttaget när apparaten inte används.
TIPS!
• Variera massagens intensitet genom att pressa fötterna olika hårt mot fotmassageapparaten.
• Tryck fötterna hårdare mot massageytan om det kittlas eller vänta en stund för att låta fötterna
vänja sig vid känslan.
• Minska fötternas tryck mot massageytan om massagen känns alltför kraftig .
UNDERHÅLL
FÖRVARING
• Apparaten ska förvaras torrt och svalt i sin originalförpackning.
• Skydda apparaten och sladden från skarpa, spetsiga föremål som kan skada ytan.
• Linda inte sladden runt apparaten.
• Häng eller bär inte apparaten i sladden.
RENGÖRING
OBS!
• Utsätt inte apparaten för vatten eller annan vätska.
• Använd aldrig slipande rengöringsmedel, borste eller kemikalier (lättantändliga eller ej) för
rengöringen.
• Försök inte demontera eller reparera apparaten. Apparaten innehåller inga delar som kan
repareras av användaren.
8
1.
Dra ut sladden och låt apparaten svalna före rengöring.
2.
Rengör med mjuk, lätt fuktad svamp.
Bruksanvisning for
fotmassasje SHIATSU
NORSK
NO
SIKKERHETSANVISNINGER
Les bruksanvisningen nøye før bruk!
Ta vare på den for fremtidig bruk.
Følg alltid grunnleggende forsiktighetsregler ved bruk av massasjeapparater for å
redusere faren for personskade.
ADVARSEL!
• Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og over og personer med reduserte
fysiske, folelsesmessige eller mentale evner, eller mangel på erfaring og
kunnskap hvis de har fatt opplaering eller instruksjon i bruk av apparatet på en
sik ker mate og forstar farene som er involvert. Sorg for at barn ikke leker med
apparatet. Rengjoring og vedlikehold skal ikke utfores av barn med mindre de
er eldre enn 8 år og er under tilsyn.
• Apparatet skal kun brukes til det det er beregnet for, og ifølge anvisningene i
denne bruksanvisningen.
• Hold apparatet og ledningen som hører til unna barn under 8 år.
• Apparatet skal ikke brukes av personer som ikke er i stand til å håndtere
regulatoren på apparatet.
• Overvåk apparatet nøye når det brukes av eller i nærheten av barn eller
personer med nedsatt funksjonsevne.
• La aldri apparatet være uten tilsyn når det er koblet til strøm, spesielt i
nærheten av barn.
• Apparatet er ikke ment for medisinsk bruk.
• Bruk aldri apparatet i stedet for å oppsøke lege.
• Rådfør deg alltid med lege før du bruker apparatet hvis du er gravid, bruker
pacemaker eller har andre spørsmål angående din helse og bruken av dette
apparatet.
• Fotmassasjeapparatet bør ikke brukes av diabetikere.
• Bruk aldri apparatet på hovne eller betente områder eller på sår/utslett.
• Bruk ikke apparatet på sensitiv hud eller på personer med nedsatt
blodsirkulasjon.
• Bruk ikke produktet like før du skal legge deg. Massasjen har en stimulerende
9
NO
virkning som kan gjøre det vanskelig å sovne.
• Apparatet må ikke brukes utendørs.
• Ikke bær eller trekk apparatet i ledningen.
• Apparatet må ikke brukes hvis ledningen eller støpselet er skadet, hvis det har
blitt utsatt for vann eller ikke fungerer som det skal, eller hvis det er skadet på
annen måte.
• Beskytt ledningen mot varme flater.
• Blokker aldri ventilasjonsåpningene på apparatet, f.eks. ved å plassere det på
et mykt underlag ved bruk, for eksempel i sengen, på et gulvteppe, under et
teppe, pledd, en pute eller lignende. Hold ventilasjonsåpningene frie for lo,
hår, osv. Det kan utvikle seg sterk varme som kan forårsake brann eller
personskade.
• Stikk aldri gjenstander inn i apparatets åpninger.
• Apparatet må ikke brukes hvis det brukes aerosolprodukter eller oksygengass i
nærheten.
• Vær forsiktig med alle typer oppvarmede flater. Fare for alvorlige brannskader.
• Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten umiddelbart etter bruk og før
rengjøring.
• Ikke strekk deg etter et apparat som har falt ned i vann. Trekk støpselet ut av
stikkontakten umiddelbart.
• Langvarig bruk kan føre til at apparatet overopphetes og at apparatets levetid
forkortes. Hvis apparatet blir for varmt, slår du det av, trekker ut støpselet og lar
apparatet kjøles ned før du bruker det igjen.
• Fotmassasjeapparatet skal bare repareres av en kvalifisert servicetekniker.
• Den elektriske ledningen må bare skiftes av et godkjent verks ted eller
fagmann.
10
NO
TEKNISKE DATA
Antall 3D massasjeballer
Vekt
12 stk.
2,1 kg
A
A
A
A
B
A. Massasjeballer og varme
B. Strømbryter
BESKRIVELSE
Fotmassasjeapparatet har to stillinger å velge mellom:
–– Kun massasje. Massasjeballene roterer i to retninger for en oppfriskende massasje.
–– Massasje med lindrende varme for en mer avslappet massasje.
BRUK
OBS!
• Av sikkerhetsårsaker slås fotmassasjeapparatet automatisk av etter 15 minutters bruk. Ikke bruk
apparatet mer enn 15 minutter av gangen.
• Av sikkerhetsårsaker kan varmen ikke aktiveres hvis ikke massasjefunksjonen er aktivert.
11
NO
1.
Plasser fotmassasjeapparatet foran sitteplassen og sett støpselet i stikkontakten. Bruk
strømper, men ikke sko, ved bruk av fotmassasjeapparatet. Sitt alltid ned ved bruk av
fotmassasjeapparatet. Stå aldri på apparatet.
2.
Strømbryteren styrer alle funksjoner. Trykk på strømbryteren én gang for å starte massasjen.
Lampen lyser blått.
3.
Trykk på strømbryteren igjen for å aktivere både varme og massasje (mens massasjen fortsatt
pågår). Lampen lyser nå rødt. Det tar en liten stund før fotmassasjeapparatet er varmet opp.
4.
Slå av apparatet ved å trykke en tredje gang på strømbryteren, og trekk deretter ut støpselet.
Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten når apparatet ikke brukes.
TIPS!
• Massasjens intensitet varieres ved å variere hvor hardt føttene presses mot fotmassasjeapparatet.
• Press føttene hardere mot massasjeoverflaten hvis det kiler, eller vent litt for å la føttene venne
seg til følelsen.
• Reduser føttenes press mot massasjeflaten hvis massasjen føles for kraftig.
VEDLIKEHOLD
OPPBEVARING
• Apparatet skal oppbevares tørt og kjølig i originalemballasjen.
• Beskytt apparatet og ledningen mot skarpe, spisse gjenstander som kan skade overflaten.
• Ledningen må ikke vikles rundt apparatet.
• Apparatet må ikke henges opp eller bæres etter ledningen.
RENGJØRING
MERK
• Apparatet må ikke utsettes for vann eller annen væske.
• Bruk aldri slipende rengjøringsmidler, børste eller kjemikalier (lettantennelige eller ikke)
til rengjøringen.
• Ikke prøv å demontere eller reparere apparatet. Maskinen har ingen deler som kan repareres
av brukeren.
12
1.
Koble støpselet fra stikkontakten og la apparatet avkjøles før rengjøring.
2.
Rengjør med en myk, lett fuktet svamp.
Instrukcja obsługi urządzenia
do masażu stóp SHIATSU
POLSKI
PL
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją w celu wykorzystania w przyszłości.
Podczas korzystania z urządzeń do masażu stosuj zawsze podstawowe środki
bezpieczeństwa, aby zmniejszyć ryzyko obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE!
• Dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonej spra wności ruchowej,
sensorycznej lub umysłowej, a także osoby nieposiadające należy tego
doświadczenia lub wiedzy mogą korzystać z urządzenia pod warunkiem, że
znajdu ją się pod nadzorem lub otrzymały wytyczne dotyczące bezpiecznego
używania urządzen ia i rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą
bawić się urządzenie m. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane
przez dzieci, chyba że są o ne w wieku 8 lat lub starsze i znajdują się pod
nadzorem.
• Urządzenia można używać wyłącznie w sposób zgodny z zaleceniami podanymi
w niniejszej instrukcji obsługi.
• Urządzenie wraz z przewodem należy trzymać w miejscu niedostępnym dla
dzieci w wieku poniżej 8 lat.
• Urządzenia nie mogą używać osoby niezdolne do obsługi jego regulacji.
• Zachowuj szczególną ostrożność, jeśli z urządzenia korzystają dzieci lub osoby
niepełnosprawne lub przebywają one w pobliżu urządzenia podczas jego
użytkowania.
• Nigdy nie pozostawiaj bez nadzoru urządzenia podłączonego do prądu,
zwłaszcza gdy w pobliżu są dzieci.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do celów leczniczych.
• Używanie urządzenia nie zastąpi wizyty u lekarza.
• Jeżeli jesteś w ciąży, posiadasz rozrusznik serca lub masz inne pytania dotyczące
wpływu urządzenia na Twój stan zdrowia, zasięgnij porady lekarza przed
skorzystaniem z urządzenia.
• Urządzenia do masażu stóp nie powinny używać osoby chore na cukrzycę.
• Nie zbliżaj urządzenia do miejsc na ciele, w których występuje obrzęk,
zapalenie, rany/wysypka.
• Urządzenia nie powinny używać osoby o wrażliwej skórze ani osoby z
problemami z krążeniem.
13
PL
• Nie stosuj urządzenia bezpośrednio przed położeniem się do łóżka. Masaż ma
działanie stymulujące, które może utrudnić zasypianie.
• Nie używaj urządzenia na zewnątrz pomieszczeń.
• Nie przenoś i nie ciągnij urządzenia, trzymając za kabel.
• Nie używaj urządzenia, jeśli kabel lub wtyczka są uszkodzone, urządzenie
zostało narażone na kontakt z wodą, nie działa normalnie lub jest uszkodzone
w inny sposób.
• Chroń kabel przed kontaktem z rozgrzanymi elementami.
• Nigdy nie blokuj otworów wentylacyjnych urządzenia, np. kładąc je podczas
użytkowania na miękkim podłożu – łóżku, dywanie, pod kocem, kołdrą,
poduszką itp. Dopilnuj, aby w otworach wentylacyjnych nie gromadził się kurz,
włosy itp. W trakcie użytkowania może wytworzyć się wysoka temperatura,
doprowadzając do pożaru, porażenia prądem lub obrażeń ciała.
• Nie wkładaj żadnych przedmiotów w otwory urządzenia.
• Nie używaj urządzenia w miejscach, gdzie używano aerozoli lub tlenu.
• Zachowaj ostrożność w pobliżu wszelkich rodzajów podgrzanych powierzchni.
Ryzyko
poważnych oparzeń.
• Bezpośrednio po użyciu i przed czyszczeniem zawsze wyjmuj wtyczkę z gniazdka.
• Nie sięgaj po urządzenie, które wpadło do wody. Natychmiast wyciągnij wtyczkę
z gniazdka.
• Długotrwałe użytkowanie może doprowadzić do przegrzania urządzenia i
skrócenia jego żywotności. Jeśli urządzenie zbytnio się nagrzeje, wyłącz je,
wyjmij wtyczkę i odczekaj, aż ostygnie, zanim ponownie z niego skorzystasz.
• Urządzenie do masażu stóp może być naprawiane wyłącznie przez
wykwalifikowanego pracownika serwisu.
• Przewód elektryczny może być wymieniany wyłącznie przez upraw niony serwis
lub specjalistę.
14
PL
DANE TECHNICZNE
Liczba kulek 3D do masażu
Masa
12 szt.
2,1 kg
A
A
A
A
B
A. Kulki do masażu i ogrzewanie
B. Przełącznik
OPIS
Urządzenie do masażu stóp ma dwa tryby do wyboru:
–– Tylko masaż. Kulki masujące obracają się w dwóch kierunkach, zapewniając
pobudzający masaż.
–– Masaż połączony z ciepłem dla osiągnięcia bardziej relaksującego efektu.
OBSŁUGA
UWAGA!
• Ze względów bezpieczeństwa urządzenie do masażu stóp wyłącza się automatycznie po
15 minutach pracy. Nie używaj urządzenia dłużej niż 15 minut w trybie ciągłym.
• Ze względów bezpieczeństwa niemożliwe jest włączenia ogrzewania, jeżeli funkcja masażu
nie jest włączona.
15
PL
1.
Umieść urządzenie do masażu stóp przed miejscem, w którym usiądziesz, i włóż wtyczkę
do kontaktu. W trakcie korzystania z urządzenia do masażu stóp miej założone skarpetki,
ale nie buty. Korzystaj z urządzenia do masażu stóp zawsze w pozycji siedzącej. Nigdy nie
stawaj na urządzeniu.
2.
Wszystkimi funkcjami steruje przełącznik. Aby rozpocząć masaż, naciśnij raz na przełącznik.
Lampka zacznie świecić na niebiesko.
3.
Naciśnij ponownie na przełącznik, aby włączyć funkcję masażu i ogrzewania (w trakcie
trwającego już masażu). Lampka teraz zaświeci się na czerwono. Urządzenie się rozgrzeje
dopiero po pewnym czasie.
4.
Wyłącz urządzenie, naciskając trzeci raz przełącznik, a następnie wyciągnij wtyczkę. Jeżeli
urządzenie nie jest używane, zawsze wyciągaj kabel z gniazdka.
WSKAZÓWKA!
• Naciskając stopami na urządzenie, można regulować intensywność masażu.
• Jeżeli masz łaskotki, przyciśnij stopy nieco mocniej do powierzchni masującej albo odczekaj
chwilę, aż stopy się przyzwyczają.
• Jeżeli masz wrażenie, że masaż jest zbyt mocny, zmniejsz nacisk stóp na powierzchnię masującą.
KONSERWACJA
PRZECHOWYWANIE
• Po osuszeniu i ochłodzeniu urządzenie należy przechowywać w oryginalnym opakowaniu.
• Chroń urządzenie i kabel przed ostrymi, ostrymi przedmiotami, które mogą uszkodzić powierzchnię.
• Nie zwijaj kabla wokół urządzenia.
• Nie zawieszaj i nie przenoś urządzenia, trzymając za kabel.
CZYSZCZENIE
UWAGA!
• Nie narażaj urządzenia na działanie wody ani innych cieczy.
• Nigdy nie używaj do czyszczenia ściernych środków czyszczących, szczotek ani środków
chemicznych (łatwopalnych lub nie).
• Nie próbuj demontować ani naprawiać urządzenia. Urządzenie nie zawiera żadnych części,
które może naprawić użytkownik.
16
1.
Przed przystąpieniem do czyszczenia wyciągnij wtyczkę z gniazdka i zaczekaj, aż urządzenie
ostygnie.
2.
Czyść miękką, lekko wilgotną gąbką.
Operating instructions for
SHIATSU foot massager
ENGLISH
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the Operating Instructions carefully before use!
Please retain for future reference.
Always take basic safety precautions when using massage appliances to reduce the
risk of personal injury.
WARNING!
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision
• The product must only be used for its intended purpose and in accordance with
these instructions.
• Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
• The product must not be used by persons who are unable to operate the
controls on the product.
• Carefully monitor the product when it is used by, or in the vicinity of, children or
people with disabilities.
• Do not leave the product unattended when it is plugged into an electrical
socket, especially in the vicinity of children.
• The product should not be used for medicinal purposes.
• Never use the product instead of consulting a doctor.
• Always consult a doctor before using the product if you are pregnant, use a
pacemaker or have any other questions concerning your health and the use of
this product.
• The foot massager is not recommended for use by diabetics.
• Never use the product on swollen or inflamed areas or on sores/skin rashes.
• Do not use the product on sensitive skin or on persons with poor blood
circulation.
• Do not use the product immediately before going to bed. The massage has a
stimulating effect, which can make it difficult to get to sleep.
17
EN
• Do not use the product outdoors.
• Do not carry or pull the product by its cord.
• Do not use the product if the cord or the plug is damaged, if it has been
exposed to water or does not work properly, or if it is damaged in some other
way.
• Protect the power cord from hot surfaces.
• Never block the air vents in the product for instance by placing it on a soft
surface for example in bed or on a rug. Do not use under a duvet, blanket,
cushion or similar items. Keep the air vents free from fluff, hair, etc.
Considerable heat can be generated, resulting in fire, electric shock or personal
injury.
• Never insert objects into openings in the product.
• Do not use the product in the vicinity of aerosols or oxygen.
• Take care with all types of heated surfaces. Risk of serious burns.
• Pull out the plug from the socket immediately after use or prior to cleaning the
product.
• If a product falls into water, do not reach into the water to recover it. Unplug
the power cord immediately.
• Prolonged use of the product can cause overheating and shorten its life. If the
product becomes too hot, turn it off, pull out the plug and allow it to cool
down before using it again.
• The foot massager should only be repaired by a qualified technician.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly
available from the manufacturer or its service agent.
18
EN
TECHNICAL DATA
Number of 3D massage nodes
Weight
12
2.1 kg
A
A
A
A
B
A. Massage nodes and heat
B. Power switch
DESCRIPTION
There are two operating modes to choose from with the foot massager:
–– Massage only. The massage nodes rotate in two directions to give an invigorating massage.
–– Massage with soothing heat to give a more relaxing massage.
OPERATION
NOTE:
• For safety reasons, the foot massager turns off automatically after 15 minutes use. Do not use
the product for more than 15 minutes at a time.
• For safety reasons, the heating function cannot be turned on if the massage function is
not activated.
19
EN
1.
Place the foot massager in front of your chair and insert the plug in the power socket. Wear
socks (do not use shoes) when using the foot massager. Always sit down when using the foot
massager. Never stand on the product.
2.
The power switch controls all functions. Press the power switch once to start the massager.
A blue light comes on.
3.
Press the power switch again to activate the heating function and massage (while the
massage function is still working). The light now turns red. It takes a short time for the
foot massager to heat up.
4.
Turn off the massager by pressing the power switch a third time. Then pull out the plug.
Always unplug the product when it is not being used.
TIP!
• Vary the intensity of the massage by putting different pressure on the massager with your feet.
• Press your feet down more on the massage surface if they tickle or wait a moment to allow your
feet to get used to this feeling.
• Reduce the pressure on the massage surface if the massage is too intense.
MAINTENANCE
STORAGE
• The product must be stored in a cool, dry place and in its original packaging.
• Protect the product and cord from sharp, pointed objects that can damage the surface.
• Do not wind the cord around the product.
• Do not carry or pull the product by its cord.
CLEANING
Note!
• Do not expose the product to water or other liquids.
• Never use abrasive cleaning agents, brushes or chemicals (flammable or not) for cleaning.
• Do not attempt to dismantle or repair the product. This product does not contain any parts that
can be repaired by the user.
20
1.
Pull out the plug and allow the product to cool down before cleaning.
2.
Clean with a soft, slightly moist sponge.