Seria Sartorius Cubis

Transkrypt

Seria Sartorius Cubis
Instrukcja obsługi
Seria Sartorius Cubis
Elektroniczne wagi Semi-Micro, mikro, precyzyjne i analityczne
Modele MSE
98648-018-13
Spis treści
Spis treści
Wskazówki do niniejszej instrukcji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Uruchomienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Rozpakowanie urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Wskazówki dotyczące ustawiania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Transport wagi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Warunki przechowywania i transportowania. . . . . . . . . . . 17
Podłączanie do sieci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Czas rozgrzewania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Zabezpieczenie przed kradzieżą . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Możliwości przebudowy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ważenie podszalkowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Przeprowadzenie kabla przy ręcznej
osłonie wiatrowej wag analitycznych. . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Eksploatacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Elementy wyświetlacza i obsługi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Podstawowa funkcja ważenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Wypoziomowanie wagi za pomocą czujnika wychylenia . 31
Włączanie i wyłączanie jonizatora (opcja) . . . . . . . . . . . . . 31
Kalibracja, regulacja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ustawienia wstępne (menu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Funkcja przycisków menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Obsługa menu; przykład: wybór języka. . . . . . . . . . . . . . . . 36
Struktura menu (przegląd). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Ustawienia parametrów: przegląd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Programy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Określanie gęstości. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Liczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Ważenie procentowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Przeliczanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Ważenie zwierząt/obliczanie wartości średnich . . . . . . . . 54
Ogólna wartość netto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Sumowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Zmiana jednostki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Protokół ISO/GLP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Złącza danych. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Komunikaty o błędach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Czyszczenie i konserwacja
(pakowanie wagi do transportu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Wysyłka wagi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Dane techniczne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Wymiary (rysunek wymiarowy) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Akcesoria (opcje) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Deklaracja zgodności. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Certyfikat zatwierdzenia typu WE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Tabliczki i oznaczenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
płyta CD-ROM zawiera
h Dołączona
instrukcję obsługi w formacie pdf.
Do wyświetlania i drukowania pliku
potrzebny jest program AcrobatReader, który można pobrać bezpłatnie
ze strony Adobe (www.adobe.com).
Sterowniki oprogramowania do złączy USB
można pobrać w internecie:
http://www.ftdichip.com/FTDrivers.htm
„Podręcznik instalacji” dla tych sterowników
znajduje się na stronie:
http://www.ftdichip.com/Documents/
InstallGuides.htm
2
Instrukcja obsługi Cubis MSE
Wskazówki do niniejszej instrukcji
Wskazówki do niniejszej instrukcji
t Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy uważnie i dokładnie zapoznać się
z niniejszą instrukcją.
t Uważnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa.
t Niniejsza instrukcja jest częścią produktu. Należy ją przechowywać w bezpiecznym
miejscu i zapewnić do niej dobry dostęp.
t W przypadku zagubienia instrukcji można zamówić kopię lub ściągnąć
aktualną instrukcję ze strony Sartorius: www.sartorius.com
Symbole i znaki
W niniejszej instrukcji stosowane są następujące symbole i znaki:
1
2
3
Niebezpieczeństwo porażenia prądem
Grozi obrażeniami lub śmiercią
h
Wskazówki dla użytecznych informacji i porad
Niebezpieczeństwo wybuchu
Grozi obrażeniami lub śmiercią
Ostrzeżenie przed możliwymi obrażeniami,
Ryzyko dla zdrowia lub niebezpieczeństwo szkód rzeczowych
Wskazówki dla obrotu wymagającego legalizacji w zakresie obowiązywania
dyrektywy 2009/23/WE
Wskazówki dla obsługi urządzenia
Opis symboli
W niniejszej instrukcji stosowane są następujące symbole:
t umieszczony przed wskazówkami postępowania
y opisuje to, co dzieje się po wykonaniu danej czynności
1., Działania należy wykonywać w określonej kolejności
2.
- umieszczony przez punktem wyliczania
h
Doradztwo dotyczące zastosowania / Hotline:
Telefon: +49.551.308.4440
Telefaks: +49.551.308.4449
Instrukcja obsługi Cubis MSE
3
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Waga jest zgodna z dyrektywami i normami dla sprzętu elektrycznego, kompatybilności
elektromagnetycznej i normami bezpieczeństwa. Użytkowanie niezgodne z
przeznaczeniem może być przyczyną obrażeń ciała strat materialnych.
Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez przeszkolony personel.
Personel musi przeczytać instrukcję instalacji, w szczególności wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa i zapoznać się z działaniem urządzenia. W razie potrzeby użytkownik
musi uzupełnić niniejsze wskazówki. Należy odpowiednio poinformować personel
obsługi. Przy zastosowaniu urządzeń elektrycznych w instalacjach i warunkach otoczenia
o zwiększonych wymaganiach odnośnie do bezpieczeństwa należy stosować się do
mających zastosowanie przepisów budowlanych. Należy przestrzegać istotnych ustaw,
norm, rozporządzeń, dyrektyw i przepisów dotyczących ochrony środowiska danego kraju.
Należy zapewnić zawsze swobodny dostęp do urządzeń i wagi.
W przypadku niefachowej instalacji lub eksploatacji gwarancja traci ważność.
Niebezpieczeństwo wybuchu!
1
Wagi nie wolno używać w obszarach zagrożonych wybuchem.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
3
2
2
2
2
2
3
4
Instrukcja obsługi Cubis MSE
Jeśli urządzenie nie jest użytkowane zgodnie z instrukcją, może to negatywnie wpływać
na zabezpieczenia.
Napięcie podane na zasilaczu musi się zgadzać z napięciem w sieci lokalnej.
Podłączać wyłącznie do gniazdek z przewodem ochronnym!
Przestrzegać instrukcji obsługi dołączonej do zasilacza.
Włączać urządzenie wyłącznie, gdy zasilać i kabel sieciowy nie są uszkodzone.
W przypadku uszkodzenia wagi, zasilacza, kabla lub urządzenia należy je wyłączyć i
zabezpieczyć urządzenie przed ponownym włączeniem.
Chemikalia (np. gazy lub ciecze), które mogą oddziaływać na wagę, zasilacz, kabel sieciowy
lub akcesoria od wewnątrz lub z zewnątrz lub mogą je uszkodzić, należy trzymać z dala.
Wagę można eksploatować wyłącznie przy szczelnie zamkniętej i nie uszkodzonej
obudowie i wyświetlaczu, żeby uniknąć przypadkowego kontaktu z wewnętrznymi
częściami wagi. Do wagi nie mogą przedostać się żadne ciecze lub części pod napięciem
elektrycznym.
Wskazówka instalacyjna:
Modyfikacje urządzeń lub podłączanie kabli lub urządzeń, które nie zostały dostarczone
przez firmę Sartorius, podlegają wyłącznej odpowiedzialności użytkownika!
Sartorius udostępnia na żądanie dane dotyczące jakości eksploatacji.
Używać wyłącznie akcesoriów i opcji firmy Sartorius!
Stopień ochrony obudowy wagi:
– Modele z odczytem > 10 mg i 0,1 mg: modele spełniają one wymagania dla stopnia
ochrony IP54. Ochrona IP dotyczy włącznie obudowy wagi oraz zasilacza.
– Ochrona IP gwarantowana jest wyłącznie przy nałożonej szali wagi.
– Zastosowanie złącza do przesyłu danych ogranicza ochronę IP.
Zachować zaślepkę zakrywającą złącza do przesyłu danych. Nieużywane złącze
zabezpieczyć zaślepką przed działaniem pary, wilgoci oraz zabrudzeń.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
3
3
3
3
3
3
Wskazówka dotycząca jakości kabla:
Zgodność CE jest zapewniona tylko przy dobrze ekranowanym kablu.
Oplot ekranujący kabla musi się składać z metalu (pokrycie: min. 80%) i w miarę
możliwości posiadać dodatkową folię metalową.
Obustronne ekranowanie na obudowach wtyczek z metalu lub metalizowanych, jak również
wejść obudowy musi być wykonane odpowiednio do wysokich częstotliwości i na płasko.
Wagę można odłączyć od napięcia wyłącznie poprzez wyjęcie wtyczki lub gniazda
przewodu sieciowego, lub poprzez odkręcenie gniazda 4-biegunowego na kablu
zasilającym DC wagi.
Przy czyszczeniu stosować wyłącznie lekko zwilżoną ściereczkę. Czyszczenie
urządzenia patrz „Czyszczenie i konserwacja”. Przestrzegać stopnia ochrony IP wagi.
Nie otwierać wagi. W przypadku naruszonego znaku zabezpieczającego przepadają
roszczenia z tytułu gwarancji. Urządzenie może być otwierane tylko przez specjalistów
przeszkolonych przez firmę Sartorius
Przed transportem wagi wyjąć wtyczkę sieciową.
Unikać szkód na urządzeniu spowodowanych kondensatem. Jeśli waga jest włączona,
tworzenie się kondensatu nie jest możliwe. Jeśli urządzenie jest transportowane
z chłodnego otoczenia do ciepłego, należy je pozostawić na ok. 2 godziny do
zaaklimatyzowania się przed podłączeniem do sieci.
Zagrożenie w miejscu ustawienia lub podczas obsługi urządzenia!
3
3
3
3
3
3
3
Unikać ładunków elektrostatycznych, zapewnić wyrównanie potencjału. Uziemienie
(10 kΩ) jest zapewnione przy podłączeniu wagi przez zasilacz.
Dlatego przerwanie przewodu ochronnego jest niedozwolone!
Modele z osobnym układem elektronicznym (np. MSE6.6/3.6/2.7, MSE225S/P i
MSE125P): Nie zamieniać układu elektronicznego.
Zamiana z modelami np. serii ME/SE prowadzi do uszkodzenia urządzenia.
Unikać stłuczenia szkła.
Występuje niebezpieczeństwo obrażeń ciętych na krawędziach szkła lub blachy
(sprężyna zestyku), przy wyjmowaniu/ponownym montażu szklanych płytek,
czyszczeniu, stłuczeniu szklanych pojemników lub przebudowie wagi.
Przy pracach z materiałami niebezpiecznymi lub trującymi przeszkolić użytkownika.
W przypadku nieodpowiedniego obchodzenia się z naczyniami mogą one pęknąć a
substancje lub ciecze mogą się wylać. Zwrócić uwagę na osobistą odzież ochronną,
np. rękawice, kombinezon, okulary. Przestrzegać klasy bezpieczeństwa laboratorium.
Unikać zaciskania lub zmiażdżenia palców.
– podczas uruchamiania elektronicznej osłony wiatrowej.
– podczas wyjmowania i wkładania płytek.
– przy przestawianiu wyświetlacza
Urządzenia nie należy wystawiać na działanie skrajnych temperatur, agresywnych
oparów chemicznych, wilgoci, uderzeń lub drgań.
Wybrać miejsce ustawienia poza obszarem instalacji lub urządzeń z silnymi
właściwościami magnetycznymi. Unikać również ekstremalnie silnych pól
elektromagnetycznych przewodów elektrycznych.
Instrukcja obsługi Cubis MSE
5
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Modele Cubis to wagi o wysokiej rozdzielczości. Zaprojektowano
je specjalnie do dokładnego określania masy materiałów w formie
płynnej, pasty, proszku lub stałej. Do poboru materiałów
Modele Cubis zostały opracowane specjalnie do zastosowania
w laboratoriach badawczych, laboratoriach rutynowych
i szkoleniowych w nauce, technice i przemyśle.
należy w razie potrzeby stosować odpowiednie naczynia. W
zależności od modelu obsługiwany jest odpowiedni zakres
ważenia:
patrz rozdział „Dane techniczne”.
Ich zastosowanie ogranicza się wyłącznie do pomieszczeń.
Modele Cubis mogą być użytkowane w trybie stand alone,
z komputerem lub w sieci.
Opis urządzenia i zakresu dostawy
Wagi z dokładnością odczytu ≤ 1 μg
1
20
2
3
3
4
1
5
6
7
7
10
8
9
10
11
12
13
14
19
Use 6971987
18
15
16
17
Poz. Oznaczenie
Poz. Oznaczenie
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
6
Szala wagowa
Szala filtrująca d 50 mm
Wewnętrzna osłona wiatrowa (tylko MSx2,7S-F)
Opcjonalna szala filtrująca d 75 mm
Osłona
Opcjonalna szala filtrująca d 90 mm
Płyta osłonowa
Libella
Stopka nastawna
Pokrywa zabezpieczająca przed wiatrem
Instrukcja obsługi Cubis MSE
16
17
18
19
Gniazdo przyłączeniowe dla przetwornika wagi
Przyłącze napięcia
Elementy wyświetlacza i obsługi
Interfejs komunikacyjny (PERIPHERALS)
Gniazdo do złączy opcjonalnych, np. 9-biegunowe wyjście
danych lub Bluetooth. Gniazdo PS2 bez funkcji.
Ucho do mocowania zabezpieczenia przed kradzieżą
Zacisk do wyrównywania potencjału
Zacisk do wyrównywania potencjału
Osłona wiatrowa
bez rysunku: zasilacz, kabel USB
Opis urządzenia i zakresu dostawy
1
2
3
4
21
20
Poz. Oznaczenie
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
8
24
25
14
19
Wagi analityczne i precyzyjne z zakresem ważenia do 15 kg
5
7
23
Opis urządzenia
i zakresu dostawy
16
3
12
4
22
5
6
9
10
11
13
14
15
16
17
18
19
3
5
4
6
13
12
10
20
21
22
23
24
25
3
4
11
6
13
12
10
–
–
–
–
–
–
Zasuwa izolacyjna/uchwyt
Płytka, tylna
Szala wagowa
Podstawa pod szalkę (nie przy modelach MSx225.../MSx125)
Blacha osłonowa
Uchwyt szalki
Drzwiczki przesuwne, prawe/uchwyt
Stopka nastawna
Wyświetlacz
Elementy wyświetlacza i obsługi
Osłona wiatrowa/pierścień osłonowy (tylko w modelach
z dokładnością odczytu 1 mg i 10 mg)
Urządzenie do ważenia podszalkowego
(od spodu wagi)
Wspornik
Libella
Gniazdo przyłącza sieciowego
Gniazdo mocujące dla
zabezpieczenia przed kradzieżą
Złącze USB do podłączenia do komputera
Haczyk podszalkowy
Gniazdo dla złączy opcjonalnych,
np. 9-biegunowego wyjścia danych (jak przedstawiono) lub
Bluetooth.
Gniazdo PS2 nie ma funkcji.
Interfejs komunikacyjny (PERIPHERALS) dla akcesoriów
Przełącznik blokujący
Drzwiczki przesuwne lewe/uchwyt
Interfejs ethernet
(od spodu elementów wyświetlacza i obsługi)
Wagi Semi-Micro: gniazdo przyłączeniowe dla przetwornika wagi
Wagi Semi-Micro: układ elektroniczny
(w modelach MSx225.../MSx125...)
Bez rysunku:
Zasilacz
Kabel USB
Instrukcja obsługi
Osłona na moduł wyświetlacza
Osłona przeciwkurzowa (tylko do wag z osłoną wiatrową)
Osłona na obudowę (tylko do modeli z dokładnością odczytu
19 mg/100 mg i zakresem ważenia <14 kg)
21
20
19
14
15
16
17
18
Instrukcja obsługi Cubis MSE
7
Prezentacja urządzenia i zakres dostawy
Prezentacja urządzenia i zakres dostawy
Wagi z zakresem ważenia od 20 kg
7
1
2
6
3
4
5
Poz. Nazwa
Poz. Nazwa
1
2
3
4
5
6
7
Przyłącze napięcia roboczego
Stopka
Libelka
Złącze komunikacyjne (PERIPHERALS)
Złącze USB do podłączenia komputera
Moduł obsługi i wyświetlacz
Szalka wagi
bez rysunku: zasilacz, kabel USB
8
Instrukcja obsługi Cubis MSE
Uruchamianie
Uruchamianie
Rozpakowanie urządzenia
t Otworzyć opakowanie od góry.
t Uchwycić boczne zagłębienia opakowania, wyciągnąć opakowanie
z wagą z kartonu.
t Położyć opakowanie z wagą na podłodze.
t Zdjąć górną część opakowania.
Wskazówki dotyczące ustawienia
t Wybrać odpowiednie miejsce ustawienia:
– Ustawić urządzenie na stabilnej, bezwstrząsowej, równej powierzchni (np. blok
wagowy).
– Żeby uniknąć nadmiernego gromadzenia się ciepła, pozostawić wystarczająco dużo
wolnej powierzchni wokół urządzenia.
– Nigdy nie blokować dostępu do urządzenia.
–
–
–
–
°C
Przy ustawianiu unikać miejsc o niekorzystnym wpływie:
wysoka temperatura (ogrzewanie, nasłonecznienie)
bezpośredni przeciąg z powodu otwartych okien, klimatyzacji i drzwi
wstrząsy podczas pomiaru
ekstremalna wilgoć
Aklimatyzacja
Jeśli zimne urządzenie zostanie przeniesione w ciepłe otoczenie, może to prowadzić do
oszronienia (kondensacji wilgoci z powietrza).
Dlatego odłączone od sieci urządzenie należy pozostawić na około 2 godziny w
temperaturze pokojowej w celu aklimatyzacji.
Przeczytać rozdział ze wskazówkami ostrzegawczymi i bezpieczeństwa.
Instrukcja obsługi Cubis MSE
9
Uruchamianie
Waga z osłoną wiatrową
t Wyjąć paczki (płytki, szala, podstawa pod szalkę, zasilacz itd.) z dolnego
opakowania i odłożyć na bok.
t Przytrzymać wagę obiema dłońmi i wyjąć z opakowania.
3
Unikać stłuczenia szkła.
Nigdy nie chwytać urządzenia za płytki, żeby wyjąć je z opakowania!
t Ustawić wagę na równej powierzchni.
Waga bez osłony wiatrowej
t Przytrzymać model bez osłony wiatrowej obiema dłońmi i wyjąć z opakowania.
t Wyjąć zasilacz i części wagi z opakowania.
10
Instrukcja obsługi Cubis MSE
Uruchamianie
Montaż
3
2
1
Montaż osłony wiatrowej dla wagi analitycznej, kompletowanie
wagi (oznaczenie osłony wiatrowej: DA, DI i DU)
t Ostrożnie założyć wszystkie części zgodnie z rysunkiem.
1. Blacha osłonowa
2. Podstawka pod szalkę (nie w modelach MSx225.../MSx125...)
3. Szala wagowa
t Wsunąć zasuwę izolacyjną od tyłu w prowadnice.
t Wsunąć płytki boczne od tyłu w prowadnice.
Przy montażu zwracać uwagę na to, żeby płytki zostały włożone w dolną i górną
prowadnicę.
t Wsunąć płytki całkowicie do zatrzaśnięcia.
1. Płytka boczna, prawa
2. Płytka boczna, lewa
y Urządzenie jest zmontowane.
Instrukcja obsługi Cubis MSE
11
Uruchamianie
Montaż osłony wiatrowej dla wag miligramowych, kompletowanie wagi
(oznaczenie osłony wiatrowej: DE)
3
t Ostrożnie założyć wszystkie części zgodnie z rysunkiem.
2
1. Blacha osłonowa
2. Podstawka pod szalkę
3. Szala wagowa
1
Wagi miligramowe bez szklanej osłony wiatrowej (opcja DR):
montaż, kompletowanie wagi
t
1.
2.
3.
4.
4
3
2
1
Założyć wszystkie części kolejno na wagę:
Podstawka pod szalkę (patrz również kolejny punkt)
Blacha osłonowa
Szala wagowa
Rama osłony wiatrowej
t Włożyć blachę osłonową.
t Włożyć podstawę pod szalkę z trzpieniem pod zaczep uchwytu szali.
1
2
1. Włożyć podstawkę pod szalkę
t Po włożeniu docisnąć podstawkę pod szalkę do blachy osłonowej tak,
żeby podstawka przylegała płasko do blachy osłonowej.
3
Unikać zaciskania lub zmiażdżenia palców.
2. Docisnąć podstawkę pod szalkę
t Położyć szalę wagową na podstawce.
3. Szala wagowa
3
12
Instrukcja obsługi Cubis MSE
Uruchamianie
t Wsunąć zasuwę izolacyjną od tyłu w prowadnice, naciskając przy tym przycisk
zabezpieczający.
2
1
t Wsunąć płytki boczne od tyłu w prowadnice, naciskając przy tym odpowiedni
przycisk zabezpieczający.
1
2
y Urządzenie jest zmontowane.
t W razie potrzeby wyjąć płytkę:
1. Nacisnąć przycisk zabezpieczający
2. Wysunąć płytkę
t Ustawić płytkę z tyłu urządzenia w schowku.
Kompletowanie wag precyzyjnych o zakresie ważenia do 15 kg, bez osłony
wiatrowej
3
t Ostrożnie założyć wszystkie części zgodnie z rysunkiem.
2
1
1. Podstawka pod szalkę
2. Blacha osłonowa/osłona wiatrowa
3. Szala wagowa
1
t Ułożyć podstawkę pod szalkę poprzecznie i docisnąć lekko w dół.
1. Podstawka pod szalkę
Instrukcja obsługi Cubis MSE
13
Uruchamianie
t Przekręcić podstawkę ostrożnie w kierunku ruchu wskazówek zegara aż
zatrzasną się dwa przyciski. Podstawka pod szalkę jest zablokowana
t 2. Założyć blachę osłonową/osłonę wiatrową.
3
t 3. Położyć szalę wagową na podstawce
2
y Urządzenie jest zmontowane.
Modele z zakresem ważenia od 20 kg:
t nałożyć szalę.
14
Instrukcja obsługi Cubis MSE
Uruchamianie
Podłączanie przetwornika wagowego i układu elektronicznego/modułu
analizującego
MSE225…, MSx125:
t Przetwornik wagowy i układ elektroniczny połączyć kablem:
wetknąć wtyczkę, aż rozlegnie się odgłos zatrzaśnięcia - wówczas obie strony są
poprawnie zamocowane.
3
MSE6.6S/3.6P/2.7S:
Sprawdzić wtyczkę pod kątem prawidłowego połączenia.
Kabel podłączający nie powinien być napięty.
Zalecamy zatem umieszczenie urządzenia przy ścianie.
t Podłączanie przetwornika do modułu analizującego:
wetknąć wtyczkę, aż rozlegnie się odgłos zatrzaśnięcia - połączenie zostało
zamocowane poprawnie.
3
Modele z osobnym układem elektronicznym (np. MSE6.6/3.6/2.7,
MSE225S/P i MSE125P): Nie zamieniać układu elektronicznego.
Zamiana z modelami np. serii ME/SE prowadzi do uszkodzenia urządzenia.
MSE6.6S/3.6P/2.7S:
5
4
3
2
1
Wagi mikroanalityczne (modele MSE6.6S/3.6P/2,7S): Montowanie elementów wagi:
Założyć następujące części w podanej kolejności:
1. Modele MSE2,7S: tuleja
2. Płyta osłonowa
3. Szala wagowa
Wskazow.:
Przekręcić szalę wagową po włożeniu nieco w lewo i w prawo.
Docisnąć przy tym lekko szalę w dół.
4. Wewnętrzna osłona wiatrowa (tylko MSE2.7S)
5. Osłona wiatrowa: wyrównać z otworem za pomocą czopa (patrz strzałka)
MSE6.6S-F/2.7S-F:
Wagi do filtrów (modele MSE6.6S-F/2.7S-F): Montowanie elementów wagi:
Założyć wszystkie części kolejno na przetwornik wagowy:
MSE 2,7S-F: tuleja
Płyta osłonowa
Wewnętrzny pierścień osłaniający przez wiatrem
Szala filtrująca d 50 mm lub szala wagowa
(opcjonalnie szale filtrujące d 75 mm lub d 90 mm)
Wskazow.: Przekręcić szalę po włożeniu nieco w lewo i w prawo.
Docisnąć przy tym lekko szalę w dół.
5. Pokrywa osłony wiatrowej
t
1.
2.
3.
4.
!
Porada: po zmianie szali podczas pracy wyłączyć i ponownie włączyć wagę.
Instrukcja obsługi Cubis MSE
15
Uruchamianie
–
Wewnętrzna osłona wiatrowa (tylko MSE2.75S-F)
–
Pokrywa zabezpieczająca przed wiatrem
Uruchamianie wagi filtrującej dla leworęcznych:
t Zdjąć osłonę wiatrową
t Wykręcić trzpień i przesunąć z prawej strony na lewą
t Przekręcić osłonę wiatrową o ok. 90 w lewo (zluzować śrubę radełkowaną)
Podłączanie do sieci
t Sprawdzić wartość napięcia i kształt wtyczki zasilacza!
–
–
–
–
–
–
16
Instrukcja obsługi Cubis MSE
Wartość napięcia podana na urządzeniu (patrz tabliczka znamionowa) powinna
odpowiadać napięciu w miejscu instalacji urządzenia.
Jeśli podane napięcie sieci lub kształt wtyczki zasilacza nie odpowiadają lokalnym
normom, należy zwrócić się do najbliższego przedstawiciela firmy Sartorius lub
powiadomić dostawcę.
Podłączenie do sieci musi być zgodne z normami kraju użytkowania.
Do podłączenia urządzenia do sieci (klasa ochrony 1) stosować przepisowo
zamontowane gniazdko z przewodem ochronnym (PE) oraz zabezpieczeniem
maksymalnie 16 A.
W przypadku gdy wymagane jest doprowadzenie prądu z sufitu lub ewentualny
montaż wtyczki CEE, należy zlecić wykonanie specjaliście.
Stosować tylko oryginalne zasilacze firmy Sartorius!
Uruchamianie
Transport wagi
Transport urządzenia na krótkich odległościach
3
Unikać stłuczenia szkła.
Nigdy nie podnosić i nie przenosić urządzenia za osłonę wiatrową!
t Urządzenie przenosić w taki sposób.
lub
t Urządzenie przenosić w taki sposób.
Warunki przechowywania i transportowania
– Dopuszczalna temperatura składowania i transportowania: -10 ... +60 °C
– Nierozpakowane urządzenia mogą utracić precyzję z powodu wstrząsów.
– W przypadku silnych wstrząsów może obniżyć się bezpieczeństwo urządzenia.
Zachować opakowanie do transportu zwrotnego lub przechowywania urządzenia.
Wyłącznie oryginalne opakowanie zapewnia optymalną ochronę urządzenia!
– Przestrzegać wskazówek ostrzegawczych i bezpieczeństwa.
– Stosować się do wskazówek rozdziału: „Wysyłka wagi”.
Instrukcja obsługi Cubis MSE
17
Uruchamianie
Wagi analityczne i precyzyjne:
1. Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego DC zasilacza do gniazda zasilania wagi i
przykręcić.
1
Wagi z dokładnością odczytu ) 0,01 mg
1. Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego DC zasilacza do gniazda zasilania układu
elektronicznego i przykręcić.
2. Włożyć wtyczkę kabla sieciowego do zasilacza.
3. Włożyć wtyczkę przewodu zasilacza do gniazdka.
y Waga jest gotowa do pracy.
2
Środki ochrony
Przewód wyjściowy zasilacza jest połączony jednym biegunem (GND) z metalową
obudową wagi. Złącze danych jest połączone z obudową wagi galwanicznie (przewód
ochronny uziemiający GND).
18
Instrukcja obsługi Cubis MSE
Uruchamianie
R
Wypoziomowanie urządzenia, ustawienie libelli
L
h
R
L
L
Poprzez wypoziomowanie wagi można wyrównać nachylenia w miejscu
ustawienia wagi. Dokładne poziome ustawienie wagi zapewnia dokładne
wyniki ważenia. Wszystkie modele wyposażone są w elektroniczne
rozpoznawanie kąta nachylenia. W przypadku zbyt dużego nachylenia
wyświetla się symbol ostrzegawczy na wyświetlaczu.
Wypoziomowanie wagi odbywa się w przypadku modeli z silnikowymi
stopkami nastawnymi automatycznie za naciśnięciem przycisku. W
modelach ze stopkami ustawianymi ręcznie należy postępować zgodnie ze
wskazówkami na wyświetlaczu: patrz rozdział „Wypoziomowanie wagi za
pomocą czujnika wychylenia”.
Ręczne wypoziomowanie wagi
t Wypoziomowanie wagi odbywa się za pomocą przednich stopek nastawnych.
t Wkręcić obie tylne stopki (tylko przy modelach z tylnymi stopkami nastawnymi).
t Przednie śruby stopek przekręcać zgodnie z rysunkiem w taki sposób, aby pęcherzyk
powietrza w poziomicy znalazł się w środku koła.
y Z reguły wypoziomowanie wymaga kilku kroków.
R
t Wkręcić obie tylne stopki aż dotkną powierzchni ustawienia (tylko przy modelach
z tylnymi stopkami nastawnymi).
12
9
6
2
3
Czas rozgrzewania
y W celu osiągnięcia dokładnych wyników zgodnie z danymi technicznymi, waga
potrzebuje czasu rozgrzewania co najmniej 30 minut po pierwszym podłączeniu
do prądu. Dopiero wówczas urządzenie osiąga konieczną temperaturę roboczą.
Wagi legalizowane, które są stosowane w obrocie podlegającym legalizacji
obowiązkowej, muszą się rozgrzewać w czasie co najmniej 2 godzin od
podłączenia do prądu.
Instrukcja obsługi Cubis MSE
19
Uruchamianie
Podłączanie komponentów elektronicznych (peryferyjnych)
t Przed podłączeniem lub odłączeniem elektronicznych urządzeń peryferyjnych
(drukarka, skaner, komputer) od złącza danych wagę należy koniecznie odłączyć od
sieci!
3
Nie wolno otwierać urządzenia podłączonego do prądu!
Zabezpieczenie przed kradzieżą (część akcesoriów)
Wagi z dokładnością odczytu ) 0,01 mg
t W razie potrzeby można zamontować z tyłu wagi opcjonalne zabezpieczenie przed
kradzieżą.
Wagi z dokładnością odczytu ≤ 1 μg
W celu zabezpieczenia przed kradzieżą użyć ucha do mocowania z tyłu przetwornika
wagowego.
20
Instrukcja obsługi Cubis MSE
Uruchamianie
Możliwości przebudowy
Indywidualne ustawianie elementów wyświetlacza i obsługi w miejscu ustawienia
W celu umożliwienia użytkownikowi indywidualnej pracy można odłączyć elementy
wyświetlacza i obsługi we wszystkich modelach i ustawić je w dowolnym miejscu pracy
według życzenia użytkownika.
Całkowite odłączanie uchwytu z elementami wyświetlacza i obsługi
1
2
t Usunąć wszystkie przedmioty (np. odważniki) z osłony wiatrowej.
t Ostrożnie zdjąć wszystkie części zgodnie z rysunkiem.
3
1. Szala wagowa
2. Podstawka pod szalkę (nie w modelach MSE225… (MSE125…))
3. Blacha osłonowa/osłona wiatrowa
t Przechowywać wszystkie części.
t Zdemontować płytki (po lewej i po prawej).
Model wagi analitycznej z osłoną wiatrową
1. Nacisnąć przycisk zabezpieczający
2. Wysunąć płytkę
Model wagi miligramowej z osłoną wiatrową
1. Nacisnąć przycisk zabezpieczający
2. Wysunąć płytkę
t Przechowywać wszystkie części!
1
2
1
2
Instrukcja obsługi Cubis MSE
21
Uruchamianie
t Wyjąć zasuwę izolacyjną.
2
2
1
1
Model wagi analitycznej z osłoną wiatrową
(lewy rysunek).
1. Nacisnąć przycisk zabezpieczający
2. Wysunąć płytkę
Model wagi miligramowej z osłoną
wiatrową (prawy rysunek).
1. Nacisnąć przycisk zabezpieczający
2. Wysunąć płytkę
t Przechowywać wszystkie części!
t Przekręcić wagę i ułożyć na miękkiej podkładce.
3
Unikać stłuczenia szkła przy modelach z osłoną wiatrową!
t Poluzować uchwyt elementów wyświetlacza i obsługi, wykręcić obie śruby
(klucz do śrub o gnieździe sześciokątnym, SW 2,5 mm).
t Wyjąć wyświetlacz wkręcić ponownie obie śruby w otwory gwintowane.
t Przedłużyć kabel wedle potrzeby, ustawić wyświetlacz i elementy obsługi.
t Przekręcić ponownie wagę i postawić na równej powierzchni.
t
1.
2.
3.
3
2
1
22
Instrukcja obsługi Cubis MSE
Założyć ostrożnie wszystkie części:
Blacha osłonowa/osłona wiatrowa
Podstawka pod szalkę (nie w modelach MSE225…/MSE125…)
Szala wagowa
Uruchamianie
t
1.
2.
3.
1
Ponownie zamontować zasuwę izolacyjną i płytki.
Zasuwa izolacyjna
Płytka boczna, prawa
Płytka boczna, lewa
t Wypoziomować wagę.
3
h
2
R
L
Poprzez wypoziomowanie wagi można wyrównać nachylenia w miejscu
ustawienia wagi. Dokładne poziome ustawienie wagi zapewnia dokładne
wyniki ważenia. Wszystkie modele wyposażone są w elektroniczne
rozpoznawanie kąta nachylenia.
W przypadku zbyt dużego nachylenia wyświetla się symbol ostrzegawczy
na wyświetlaczu.
Wypoziomowanie następuje wówczas z pomocą graficzną i instrukcjami na
wyświetlaczu: patrz rozdział „Wypoziomowanie wagi za pomocą czujnika
wychylenia”.
t Wypoziomowanie wagi odbywa się za pomocą przednich stopek nastawnych.
t Wkręcić obie tylne stopki (tylko przy modelach z tylnymi stopkami nastawnymi).
L
t Przednie śruby stopek przekręcać zgodnie z rysunkiem w taki sposób, aby pęcherzyk
powietrza w poziomicy znalazł się w środku koła.
y Z reguły wypoziomowanie wymaga kilku kroków.
t Wkręcić obie tylne stopki aż dotkną powierzchni ustawienia (tylko przy modelach
z tylnymi stopkami nastawnymi).
R
Odkręcanie elementów wyświetlacza i obsługi w wagach precyzyjnych o zakresie
ważenia do 15 kg bez osłony wiatrowej
1
2
t Ostrożnie zdjąć wszystkie części zgodnie z rysunkiem.
3
1. Szala wagowa
2. Blacha osłonowa/osłona wiatrowa
3. Podstawka pod szalkę
t Przechowywać wszystkie części.
t Przekręcić wagę i ułożyć na miękkiej podkładce.
Instrukcja obsługi Cubis MSE
23
Uruchamianie
t Wykręcić śruby ustalające (2 sztuki).
t Wyjąć wyświetlacz wkręcić ponownie obie śruby w otwory gwintowane.
t Wyjąć ostrożnie kabel połączeniowy między wagą a elementami wyświetlacza
i obsługi z uchwytu.
t Określić żądaną długość kabla.
t Przekręcić wagę i nałożyć ponownie części.
3
1. Włożyć i zamocować podstawkę pod szalkę
2
2. Blacha osłonowa (tylko w modelach z dokładnością odczytu 10 mg)
1
3. Szala wagowa
t Wypoziomować wagę.
Odkręcanie elementów wyświetlacza i modułu obsługi w modelach o zakresie
ważenia od 20 kg
3
t
t
t
t
y
24
Instrukcja obsługi Cubis MSE
Przed odkręceniem modułu obsługi zdjąć szalę wagową, tak by uniknąć
obrażeń w wyniku upadku szali.
Położyć wagę stroną z szalą w dół.
Odkręcić dwie śruby mocujące za pomocą śrubokrętu.
Zdjąć moduł obsługi i z powrotem wkręcić obie śruby w gwintowane otwory.
Ostrożnie wyciągnąć kabel z uchwytu.
Dłuższe kable mogą być montowane wyłącznie przez dział obsługi klienta Sartoriusa.
Uruchamianie
Wagi Semi-Micro: Montaż elementów wyświetlacza i obsługi na układzie
elektroniki (Modele MSE225..., MSE125...)
Żeby umożliwić indywidualną pracę, elementy wyświetlacza i obsługi można
zamontować również na układzie elektroniki.
t Przekręcić wagę i ułożyć na miękkiej podkładce.
Wyjąć kabel połączeniowy z korytka kablowego:
t Wykręcić 2 śruby od spodu przetwornika wagowego i zdjąć płytkę.
t Wyjąć wtyczkę kabla połączeniowego.
t Następnie zamknąć gniazdo płytką.
t Zdejmowanie elementów wyświetlacza i obsługi z przetwornika wagi:
Wykręcić 2 śruby nastawcze.
t Zdjąć elementy wyświetlacza i obsługi.
Instrukcja obsługi Cubis MSE
25
Uruchamianie
t Mocowanie elementów wyświetlacza i obsługi z przetwornika wagi:
Ponownie przykręcić 2 śruby ustalające.
Otworzyć gniazdo na kabel połączeniowy na układzie elektroniki:
t Wykręcić śruby od spodu układu elektroniki i zdjąć płytkę.
Podłączanie elementów wyświetlacza i obsługi do układu elektroniki:
t Włożyć kabel połączeniowy do wtyczki
t Następnie zamknąć gniazdo płytką.
t Wystający kabel wsunąć w korytko kablowe.
Przygotowanie do ważenia podszalkowego
Wagi z dokładnością odczytu * 0,01 mg:
Do ważenia podszalkowego dostępne jest urządzenie ważenia podszalkowego.
1
Wagi analityczne i precyzyjne o zakresie ważenia do 15 kg:
1. Wyjąć haczyki podszalkowe na spodzie wagi.
26
Instrukcja obsługi Cubis MSE
Uruchamianie
2. Przesunąć na bok osłonę ważenia podszalkowego.
2
3. Wkręcić ostrożnie haczyki podszalkowe.
3
3
Nie wkręcać mocno haczyków podszalkowych!
Unikać uszkodzenia gwintu lub wagi.
h
Zamontować ochronę przed przewiewem.
t Zawiesić próbkę (np. za pomocą drutu) na haczykach podszalkowych.
4. Po dokonaniu ważenia wykręcić ponownie haczyki podszalkowe i włożyć do
uchwytu pod wagą.
t Zamknąć osłonę ważenia podszalkowego.
Wagi z dokładnością odczytu ≤ 1 μg
t Wykręcić obie śruby od spodu przetwornika wagowego i zdjąć płytę zamykającą.
t Zawiesić próbkę np. za pomocą drucika na haczyku.
h
Zamontować ochronę przed przewiewem.
Wagi o zakresie ważenia od 20 kg:
t Odkręcić płytkę denną wagi odpowiednim śrubokrętem.
t Haczyk do zamówienia bezpośrednio w firmie Sartorius jako wyposażenie
dodatkowe.
h
Zamontować ochronę przed przewiewem.
W obrocie wymagającym legalizacji nie wolno otwierać ani stosować
urządzenia ważenia podszalkowego!
Instrukcja obsługi Cubis MSE
27
Uruchamianie
Przeprowadzenie kabla przy ręcznej osłonie wiatrowej
wag analitycznych
W przypadku modeli wag analitycznych z ręczna osłoną wiatrową istnieje możliwość
przeprowadzenia kabla (np. czujnika temperatury) do komory ważenia dla specjalnych
metod eksperymentów.
1. Podnieść blokadę na tylnej szybce osłony wiatrowej wagi analitycznej.
2. Wyciągnąć płytkę do góry.
t Przekręcić płytkę zgodnie z ruchem wskazówek zegara (o 180°) tak, żeby wycięcie
w płytce szklanej znajdowało się na dole.
t Zainstalować żądany czujnik.
t Wsunąć płytkę do rowka prowadzącego.
t Podnieść blokadę, przycisnąć płytkę szklaną.
t Docisnąć blokadę w dół i zamknąć.
t Można rozpocząć pomiar.
28
Instrukcja obsługi Cubis MSE
Użytkowanie
Użytkowanie
22
1
21
2
3
20
19
3
4
5
6
7
8
9
18
17
16
15
10
11
12
14
13
Przegląd elementów wyświetlacza i obsługi
Pozycja
1
2
3
4
5
6
8
9
10
11
12
13
Oznaczenie
Pozycja
Oznaczenie
Jednostki ważenia
Oznaczenie: brak wartości ważenia
Tara
Piktogram miga: waga nie stoi równo, konieczne
wypoziomowanie; n: osłona wiatrowa otwarta/
zamknąć przyciskiem *; m: jonizator włączony
Piktogram „Drukowanie włączone”
Piktogram „Wydruk GLP włączony”
Piktogram „Program aplikacji włączony”
Wyprowadzanie danych: ten przycisk aktywuje
wyprowadzanie wskazywanych wartości przez
zintegrowane złącze danych.
Poziomowanie wagi, otwieranie/zamykanie osłony
wiatrowej lub włączanie/wyłączanie jonizatora
Uruchamianie programu aplikacji
Przełączanie w programie aplikacji | wywoływanie
menu
Piktogramy dla ustawionego zastosowania
(Z, L, V, +, /, u, o)
14
Usuwanie (clear funkcion)
Ten przycisk jest stosowany ogólnie do anulowania:
– kończenie programu
– przerywanie uruchomionej adjustacji |
wyjście z menu
– wydruk GLP
Uruchamianie adjustacji
Włączanie/wyłączanie
Wskazanie: „isoCAL”: funkcja adjustacji
Piktogram dla zakresu zerowego (tylko w przypadku
modeli legalizowanych)
Dane metrologiczne
Wyświetlanie wartości ważenia odpowiednio do
wybranej jednostki podstawowej
15
16
18
20
21
22
19
19
17
7
7
Symbol:
WW Wyjście z menu
W
Wybór poprzedniego poziomu menu
T
Wybór punktu menu
X
Wybór kolejnego podpunktu w ramach
jednego poziomu menu
¿
Potwierdzenie punktu menu
Instrukcja obsługi Cubis MSE
29
Użytkowanie
Podstawowa funkcja ważenia
–
–
Cechy
Tarowanie wagi
Drukowanie wartości ważenia
Stosowanie wagi w obrocie podlegającym legalizacji:
certyfikat zatwierdzenia typu dotyczy tylko wag nieautomatycznych; w przypadku
pracy automatycznej w połączeniu z dodatkowymi przyrządami lub bez nich, należy
przestrzegać przepisów lokalnych.
§ Przed zastosowaniem w zakresie objętym legalizacją wagę należy adiustować
w miejscu ustawienia za pomocą wbudowanego odważnika: patrz punkt
„Kalibracja, adiustacja” w tym rozdziale.
$ Podany na tabliczce znamionowej zakres temperatury (°C) nie może zostać
przekroczony.
Przykład:
MSX
K
+10/+30 °C
+5 °C/+40 °C isoCAL
Przygotowanie
§ Włączenie wagi: Nacisnąć przycisk A
§ Wypoziomować wagę
§ Tarowanie wagi: nacisnąć przycisk J
$ W razie potrzeby zmienić ustawienia: patrz rozdział „Ustawienia wstępne”
$ W razie potrzeby załadować ustawienia fabryczne: patrz rozdział
„Ustawienia wstępne”
Pozostałe funkcje:
$ Wyłączanie wagi: nacisnąć przycisk A
Szybkie wejście: pierwsze ważenie
Krok
Nacisnąć przycisk
1. Włączenie wagi
Następuje test urządzenia. Następnie waga wykonuje tarowanie początkowe.
A
J
4. Otworzyć ew. osłonę wiatrową i ostrożnie położyć próbkę do ważenia
na szali wagowej (ew. w odpowiednim naczyniu), tu np. 132 g.
Zamknąć osłonę wiatrową (jeśli dostępna).
Kiedy wartość ważenia przestanie się zmieniać i wyświetli się jednostka,
można odczytać zmierzoną wartość.
5. Drukowanie wartości ważenia
30
Instrukcja obsługi Cubis MSE
0.0 g
+
2. Stawianie naczynia na próbkę (tu np. 11,5 g).
Zamykanie osłony wiatrowej (jeśli dostępna).
3. Tarowanie wagi
Waga jest tarowana, wyświetla się wartość zero.
Wyświetlacz/wyprowadzenie
0.0 g
+
P
11.5 g
N
132.0 g
+
132.0 g
Użytkowanie
Wypoziomowanie wagi (Q-Level)
Aby uzyskać dokładne wyniki ważenia konieczne jest całkowicie poziome ustawienie
wagi. Niewielkie odchylenia podłoża można wyrównać przy pomocy przednich stopek
nastawnych. Zintegrowany czujnik rozpoznaje ustawienie wagi i wywołuje komunikat
ostrzegawczy, jeśli konieczne jest wypoziomowanie. Jeśli na wyświetlaczu miga „ ”
należy przeprowadzić wypoziomowanie.
Poziomowanie za pomocą czujnika nachylenia:
Krok
1.
Nacisnąć przycisk
Wskazanie
miga na wyświetlaczu:
Rozpocząć poziomowanie.
2. Wkręcić całkowicie obie tylne stopki
(w zależności od modelu) i potwierdzić.
miga
*
WKREC.
*
OBR
3. Strzałka w prawo od „OBR”:
obrócić prawą stopkę.
Strzałka w lewo od „OBR”:
obrócić lewą stopkę.
Strzałka
OBR
OBR
: Odpowiednią stopkę przekręcać w
prawo aż strzałka zniknie.
: Odpowiednią stopkę
przekręcać w lewo aż strzałka zniknie.
WYKR
4. Wkręcić obie tylne stopki (w zależności od modelu)
aż dotkną powierzchni ustawienia.
*
0.0g
Strzałka
Wypoziomowanie wagi z silnikowymi stopkami nastawnymi (opcja):
t Żeby rozpocząć niwelowanie, nacisnąć przycisk *.
miga
POZ AUTO
y Można kontynuować ważenie, kiedy waga ponownie wyświetli wartość ważenia.
3
Po każdym wypoziomowaniu waga musi zostać skalibrowana/wyjustowana
(patrz rozdział Kalibracja i adjustacja wagi).
Włączanie i wyłączanie jonizatora (opcja)
Cel: Statycznie naładowana próbka do ważenia jest neutralizowana strumieniem
powietrza z jonizatora.
Jeśli waga jest wyposażona w moduł jonizatora, można włączyć i wyłączyć jonizator
przyciskiem *.
Przygotowanie
t W menu ustalić, z jaką intensywnością ma pracować jonizator.
Ustawienie menu: extra: par. urz.: jonizat: *wy., slabo, srednio lub
mocno
Instrukcja obsługi Cubis MSE
31
Użytkowanie
Otwieranie i zamykanie silnikowej osłony wiatrowej (opcjonalnie)
*
Jeśli waga jest wyposażona w silnikową osłonę wiatrową, przyciskiem * można
otworzyć lub zamknąć osłonę silnikową.
Modele wag analitycznych z osłoną wiatrową:
Np. przycisk * można przypisać tak, żeby otwierał i zamykał prawe i górne drzwi
(dla praworęcznych). Również stopień otwarcia (całkowite lub częściowe) drzwi
przesuwnych można ustawić. Ustawienia te przeprowadza się ręcznie na osłonie
wiatrowej (patrz kolejny punkt „Funkcja uczenia się”).
Przypisywanie funkcji otwierania do przycisku * (funkcja uczenia się)
Waga musi być włączona.
t Zamknąć wszystkie drzwiczki na osłonie wiatrowej.
t Przestawić ręcznie drzwiczki, które mają być obsługiwane przyciskiem *:
otworzyć prawe drzwiczki tak daleko, jak mają się otwierać (całkowicie lub
częściowo).
t Nacisnąć przycisk *.
y Drzwiczki są ponownie zamykane. Dla przycisku * ustalono, że przy naciśnięciu
prawe drzwiczki mają się zamykać lub otwierać.
t Postępować odpowiednio z lewymi drzwiczkami.
h
Przypisać uruchamianie górnych drzwiczek w ten sam sposób do przycisku. Możliwe
jest również otwieranie dwóch par drzwiczek za pomocą przycisku, jeśli przy ustawianiu
otworzy się je ręcznie przed naciśnięciem przycisku *.
Modele z rotacyjną osłoną wiatrową (MSx6.6S/3.6P/2.7S):
t Ustalanie kąta otwarcia: wybrać ręcznie żądaną pozycję otwarcia
t 1) Otwieranie odpowiednio do wcześniej ustawionej pozycji otwierania:
nacisnąć przycisk *
2) Zamykanie: nacisnąć przycisk *
0°
100°
260°
180°
32
Instrukcja obsługi Cubis MSE
Użytkowanie
Kalibracja, regulacja
Cel
Adiustacja jest czynnością mającą na celu usunięcie odchylenia między wartością wy
świetlaną a prawdziwą masą, wzgl. zredukowanie go do dopuszczalnych granic błędu.
Stosowanie wagi legalizowanej w zakresie objętym legalizacją:
Przed stosowaniem w zakresie objętym legalizacją w miejscu
ustawienia uruchomić funkcję „Adiustacja wewnętrzna”.
Cechy
Adiustację można rozpocząć jeśli
– waga nie jest obciążona
– waga jest wytarowana
– sygnał ważenia jest stabilny
–
–
–
Czułość wagi można skorygować maks. o 2%.
Adjustacja jest możliwa z zestawem do określania gęstości YDK….
W przypadku wag ze stopkami nastawczymi regulowanymi silnikowo waga jest
automatycznie poziomowana przed każdą kalibracją/adjustacją (ustawienia w
menu: par.urz.: extra: wyrow.: auto.)
Jeśli warunki te nie są spełnione, wyświetla się komunikat o błędzie „Err 02”.
Justowanie może się odbywać z różnymi jednostkami wagi:
Jed/kal - Gram, Kilogr. (nie dotyczy wag legalizowanych)
–
Kalibrację/adjustację można również uruchomić automatycznie (isoCAL),
jeśli wartości czasu lub temperatury zostaną przekroczone.
Adiustacja zewnętrzna w wagach legalizowanych z klasą dokładności K
– W wagach legalizowanych adiustacja zewnętrzna jest zablokowana:
– Zablokowany przełącznik z tyłu wagi
– Zaplombowana zaślepka
Funkcję adiustacji można zablokować:
– Wybrać Kal.Adj - zabl.
– Zamknąć przełącznik blokujący z tyłu wagi
Wyniki kalibracji i adiustacji można wydrukować w protokole ISO/GLP: Ustawienia
wstępne i wzór protokołu patrz od strony 62.
Po adiustacji para metry aplikacji zostaną usunięte.
Adiustacja wewnętrzna
W menu wybrać punkt Kal.Adj -kal.wew
W obudowie wagi znajduje się odważnik adjustacyjny, który może być zakładany
wewnętrznie silnikowo.
§ Wybrać adjustację: przycisk C
> Wewnętrzny odważnik zostaje położony automatycznie
> Następuje adiustacja wagi
> Wewnętrzny odważnik zostaje zdjęty z wagi
Instrukcja obsługi Cubis MSE
33
Użytkowanie
isoCAL*: Automatyczna kalibracja i adiustacja
W menu wybrać punkt isocal-w .
Waga zgłasza się samodzielnie poprzez mi gający znak „IsoCal” na wyświetlaczu jeśli
temperatura otoczenia zmieniła się w porównaniu do ostatniej kalibracji/
adiustacji lub jeśli został przekroczony przedział czasowy.
Nastąpi samodzielna adiustacja wagi.
Automatyczna wewnętrzna kalibracja i adiustacja będzie zgłoszona, jeśli
zostaną spełnione następujące warunki:
– Zmiana temperatury lub przedziału czasowego większa niż podana w
poniższej tabeli
– Brak zmiany obciążenia w czasie ostatnich 2 minut
– Brak obsługi wagi w czasie ostatnich 2 minut
– Nałożona wartość obciążenia może wynosić maksymalnie 2% obciążenia
maksymalnego
Jeśli wymagania zostaną spełnione, pojawi się
1. Migający symbol „isoCal”
2. KAL.WEW. w wierszu wartości pomiarowych
W Setup można ustawić funkcję wyświetlania się żądania adiustacji wagi bez
przeprowadzania automatycznej kalibracji lub adiustacji (punkt menu
WSKAZOW.).
isoCAL wyłączony w modelach legalizowanych:
Wagę można stosować dla aplikacji wymagających legalizacji wyłącznie w
ograniczonych zakresach temperatury.
– Waga z klasą dokładności k: +15 °C do +25 °C
– Waga z klasą dokładności K: +10 °C do +30 °C
Adiustacja automatyczna rozpocznie się po spełnieniu następujących kryteriów:
Model
Zmiana
temperatury
Przedział
czasowy
MSE6.6…, MSE3.6P, MSE2.7…, MSE225S,
MSE225P, MSE125P, MSE324S,
MSE224S, MSE324P, MSE124S, MSE3203P,
MSE2203S, MSE2203P, MSE1203P
1,5 °C
4 godz.
MSE623S, MSE623P, MSE323S, MSE10202S,
MSE8202S, MSE6202P, MSE4202S,
MSE70201S, MSE36201S, MSE36201P,
MSE20201S, MSE70200S, MSE36200S
2 °C
6 godz.
MSE2202S, MSE1202P
4 °C
12 godz.
MSE8201S, MSE5201S
4 °C
24 godz.
Wartości te są również ustawione w odpowiednich modelach legalizowanych
(model MSE…-0CE).
34
Instrukcja obsługi Cubis MSE
Użytkowanie
Wewnętrzna kalibracja i adiustacja
Adiustacja zewnętrzna
Ustawienia wstępne:
SETUP - Waga - KAL.Adj - Kal.wew.
Ustawienia wstępne:
SETUP - Waga - KAL.Adj - Kal.zew.
Fabrycznie ustawiona jest masa odważnika (patrz „Dane
techniczne”)
W obudowie wagi znajduje się odważnik kalibracyjny/
adjustacyjny,
który może być zakładany wewnętrznie silnikowo.
Krok
Przycisk
wydruk
§ Wybrać kalibrację: przycisk (KAL)
>
>
>
>
Wewnętrzny odważnik kalibrujący zostaje położony
automatycznie
Następuje kalibracja wagi
Jeśli w Setup ustawiona jest funkcja „Kalibracja i adiustacja
jeden proces” po kalibracji nastąpi automatyczna adiustacja
wagi
Wewnętrzny odważnik zostaje zdjęty z wagi
Przebieg kalibracji i adjustacji
Można przeprowadzić następujące ustawienia wstępne:
– Kalibracja i adjustacja jako jeden proces
(ustawienia fabryczne)
– Po kalibracji można dokonać wyboru zakończenia procesu
bez przeprowadzania korekty lub adiustacji.
Jeśli podczas kalibracji nie stwierdzi się żadnych odchyleń,
można zakończyć proces
kalibracji/adiustacji po przeprowadzeniu kalibracji.
Aktywne są wówczas dwa przyciski:
–
–
Przycisk
wydruk
Wyświetlacz/
wyprowadzenie
1. Tarowanie wagi
J
0.0 g
2. Uruchamianie adjustacji
C
KAL.wew.
Wewnętrzny odważnik zostaje
nałożony automatycznie.
3. Adiustacja wykonana
4. Wewnętrzny odważnik zostaje
zdjęty z wagi
J
2. Uruchamianie adjustacji
C
Po przyjęciu zera
na wyświetlaczu pojawia się
masa odważnika
adjustacyjnego.
3. Założyć wyświetlony
odważnik (tu np. 5000 g).
Ciężar za mały:
pojawia się znak „–”
Ciężar za duży:
pojawia się znak „+”
0.0 g
KAL.zew.
- 5000.0 g
5000.0 g
Miganie kończy się,
jeśli masa odważnika mieści się
w podanych granicach.
4. Adiustacja wykonana;
następnie wyświetla się
masa odważnika adiustacyjnego
Przycisk (KAL) do rozpoczęcia adjustacji
Przycisk (CF) do zakończenia procesu
Krok
1. Tarowanie wagi
Wyświetlacz/
wyprowadzenie
CAL.end
+ 5000.0 g
5. Zdjąć odważnik adiustacyjny
0.0 g
CAL.RUN.
CAL.end
0.0 g
Instrukcja obsługi Cubis MSE
35
Ustawienia wstępne (Menu)
Ustawienia wstępne (Menu)
Konfiguracja wagi, tzn. dostosowanie do wymagań użytkownika.
Funkcja przycisków menu:
Symbol
Przycisk
Funkcja
T
S
Ustawianie punktu menu
X
V
Wybór następnego podpunktu tego samego
poziomu (kursorem w prawo aż do
4 poziomu menu)
¿
V
Potwierdzanie punktu menu
F długie
przyciskanie
Opuszczanie menu i zapisywanie
ustawień każdej pozycji
WW
F
Opuszczanie menu i zapisywanie ustawień
W
F
Wybór poprzedniego poziomu menu (kursor
w lewo)
2.
3.
1.
1
Informacja o poziomie menu
Obsługa menu
Przykład: wybór języka
Krok
Instrukcja obsługi Cubis MSE
Wyświetlacz/
wyprowadzenie
1. Wejście do menu:
S długo
W trybie ważenia wyświetlić 1. punkt
menu
Aplik.
2. Do przodu, cyklicznie na jednym
poziomie menu;
po ostatnim punkcie menu
pojawia się znowu pierwszy
punkt menu (przewijanie)
kilkakrotnie
S
Wpis
...
language
3. Wybrać następny punkt menu
(w prawo cyklicznie)
kilkakrotnie
V
english
5. Zmiana ustawień:
Do przodu cyklicznie
wybrać punkt menu
S
Polski
6. Zatwierdzić ustawienia;
„o” oznacza ustawiony
punkt menu
V
Polski
7. Powrót do poprzedniego poziomu
menu (z poziomu 4.)
F
Jezyk
$ Ew. ustawić kolejne punkty menu
S, V
8. Zapisać ustawienia
i wyjść z menu
kilkakrotnie
F
>
36
Nacisnąć przycisk
Ponowny start aplikacji
o
o
0.0 g
Ustawienia wstępne (Menu)
Struktura menu (przegląd)
Poziom 1
Poziom 2
Poziom 3
1) Setup
Waga
Parametry wagi
Otocz.warunki otoczenia
filtry Zastosowany filtr
stabil.zakres stabilizacji
op.stb.
Tara tarowanie. 1)
Aut.zero Autozero
Jedn. Podstawowa jednostka masy
d.odczt. dokładność odczytu 1)
kal.adj. Funkcja przycisku C
Kal.Cyk. na
zak.zer.owy
wl.z.zer. Włączanie zakresu zerowego
wl.tara włączona tara/zero
szy.cyklu szybkość wyjściowa
iso cal Autom. Regulacja
Kali.Zew. Adjustacja zewnętrzna
Jed/Kaljednostka odważnika adiustacyjnego 1)
1. 1. 1.
1. 1. 2.
1. 1. 3.
1. 1. 4.
1. 1. 5.
1. 1. 6.
1. 1. 7.
1. 1. 8.
1. 1. 9.
1. 1. 10.
1. 1. 11.
1. 1. 12.
1. 1. 13.
1. 1. 14.
1. 1. 15.
1. 1. 16.
1. 1. 17.
us.og. Usługa ogólna
Res.Menu ustawienia fabtyczne
1. 9. 1.
extra
(funkcje dodatkowe)
Menu menu tylko do odczytu/zmieniane
Sygnal sygnał akustyczny
Klaw. (klawiatura)
z.prz. funkcja przycisku zewnętrznego
on-mode włączanie wagi
och.wiatr.automatyczna ochrona wiatrowa
rozd.wiat. rozdzielczość przy otwartych drzwiach
jonizat.or
libella
Wyrow.wyrównanie
2. 1. 1.
2. 1. 2.
2. 1. 3.
2. 1. 4.
2. 1. 6.
2. 1. 9.
2. 1. 10.
2. 1. 11.
2. 1. 12.
2. 1. 13.
urz. zewn.
(interfejs 25-pinowy „Peripherals”)
protk. sposób komunikacji
Baud szybkość transmisji
parity parzystość
Stopbit liczba bitów stopu
handshk. tryb pracy Handshake
databit liczba bitów danych
2. 2. 1./2. 3. 1.
2. 2. 2./2. 3. 2.
2. 2. 3./2. 3. 3.
2. 2. 4./2. 3. 4.
2. 2. 5./2. 3. 5.
2. 2. 6./2. 3. 6.
kom. sbi
(komunikacja z komputerem)
wyd.kom.unikacjaPrzer.A przerwanie automatycznego wyprowadzania
Auto.cyk. cykl autom. uzależniony od czasu wyprowadzanie
For.wyd. (format wiersza)
Auto.Tara automatyczne tarowanie po wyprowadzeniu
3. 1. 1.
3. 1. 2.
3. 1. 3.
3. 1. 4.
3. 1. 5.
Par.Druk.parametry drukowania
Roz.druk.rozdzielczość wydruku (ręczna/automatyczna)
for.wyd. format wiersza wydruku
wyd.par Wydruk parametrów aplikacji
GLP wydruk jako protokół ISO/GLP
Tar.P.W Tarowanie wagi po pojedynczym wydruku
czas 12h/24h
Data format daty
3. 2. 1.
3. 2. 2.
3. 2. 3.
3. 2. 4.
3. 2. 5.
3. 2. 6.
3. 2. 7.
D.odcz.
rozd.rozdzielczość
Optym. Autom. optymalizacja referencji
P.prze miejsca po przecinku
W.Komp. wydruk komponentów
W.Komp. wydruk komponentów
R.Zwi. ruchy zwierząt
start
Metoda (operator)
P.prze. miejsca po przecinku
P.prze. miejsca po przecinku
4. 1.
4. 2.
4. 3. 1.
4. 3. 2.
4. 4. 1.
4. 5. 1.
4. 6. 1.
4. 7. 1.
4. 7. 2.
4. 8. 1.
4. 8. 2.
4. 9. 1.
2) Par. urz.
pc-usb (interfejs USB „PC”)
3) Wypr. dan.
(danych)
4) Aplik. programy aplikacji
wazenie
jedn.zmiana jednostki
licz.
Procentważenie procentowe
s.Net. suma netto
Suma sumowanie
W.Zwi. ważenie zwierząt
Przel. przeliczanie
GestoscokreSlenie gęstości
5) Wpis wpis
nr.ID. wpis nr ID maks. 7-cyfrowy
Data ustawienie daty
Czas ustawienie godziny
password podawanie hasła (dla serwisu)
wprowadzanie wartości masy
6) InFormacje
Nr.wer. , Nr.ser. , model,
lobs, kdc wer, oslona w., ew, interfejs opcjonalny
7) Jezyk
(Languag.)
English (ustawienia fabryczne)
Deutsch
franc.çais (francuski)
ital.iano (włoski)
Espanol (hiszpański)
(rosyjski)
Polski (polska)
8) opc. mod. (interfejs opcjonalny)
1)
Informacje o poziomie menu
5. 1.
5. 2.
5. 3.
5. 4.
5. 5.
wyświetlenie wersji oprogramowania, numeru seryjnego, modelu
6. 1. do 6. 6.
7. 1.
7. 2.
7. 3.
7. 4.
7. 5.
7. 6.
7. 7.
8. 1. do 8. 6.
zmiana ustawień nie dotyczy wag legalizowanych
Instrukcja obsługi Cubis MSE
37
Ustawienia wstępne (Menu)
Ustawienia parametrów: przegląd
k = ustawienie fabryczne; 3 = ustawienie użytkownika
Poziom 1
Poziom 2
Poziom 3
1) Setup
Waga
Wagi
parametry
otocz.warunki otoczenia
(dopasowanie filtrów)
filtry Zastosowany filtr
k
k
stabil. zakres
k
Op. stb.opóźnienie
k
Informacje o
poziomie menu
B.spok.bardzo spokojnie
Spok.
Nies.
B. nies.bardzo niespokojnie
1. 1. 1. 1
1. 1. 1. 2
1. 1. 1. 3
1. 1. 1. 4
odwaz.anie
dozow.anie
Reduk.cja
Wyl.
1. 1. 2. 1
1. 1. 2. 2
1. 1. 2. 3
1. 1. 2. 4
Maks.dokl.
B.dokl.
Dokladn.
Szybko
B.szyb.bardzo szybko
Maks.szyb.maksymalnie szybko 1)
1. 1. 3. 1
1. 1. 3. 2
1. 1. 3. 3
1. 1. 3. 4
1. 1. 3. 5
1. 1. 3. 6
Brak
krytkie
Srednie
dlugie
1. 1. 4. 1
1. 1. 4. 2
1. 1. 4. 3
1. 1. 4. 4
Tarowan. 1)
Bez stb. (stabilizacji)
k Po stb. (stabilizacji)
przy stb. (stabilizacji)
1. 1. 5. 1
1. 1. 5. 2
1. 1. 5. 3
Aut.zero
Autozero
Wyl.
k wl.
1. 1. 6. 1
1. 1. 6. 2
Jedn.
podstawowa jednostka masy
d.odcz. 1)
dokładność wyświetlacza
kal.adj.
Funkcja przycisku C
kal. Cyk.
jednostki patrz rozdział
„Zmiana jednostek”
k wszyst.
Ost.z.obc (ostatnie miejsce wył. przy zmianie obciążenia)
Dziel.1 podziałka jednokrotna
Minus 1 (redukcja o jedno miejsce)
k
k
zak.zer.owy
k
Kal.zew. zewnętrzna adjustacja z odważnikiem standardowym2)
k.zew.o.uz adiustacja zewnętrzna odważnikiem użytkownika2)
kal.wew. Adiustacja wewnętrzna
wew.line. linearyzacja wewnętrzna (tylko wagi analityczne)
set.vorl. nakładanie obciążenia wstępnego
clr.vorl. kasowanie obciążenia wstępnego
zabl. C zablokowane
1. 1. 8. 1
1. 1. 8. 2
1. 1. 8. 6
1. 1. 8. 7
okr.ze.cdk zew. odważnik adiustacyjny k.zew.o.uz
1. 1. 9. 1
1. 1. 9. 3
1. 1. 9. 4
1. 1. 9. 5
1. 1. 9. 8
1. 1. 9. 9
1. 1. 9.10
1. 1. 9.12
1. 1. 9.17
Adj.adjustacja procesu
cal/adj.adjustacja w razie potrzeby
1. 1.10. 1
1. 1.10. 2
1 proc.ent
2 proc.ent
1. 1.11. 1
1. 1.11. 2
k
Ust.Fabr. ustawienia fabryczne
2 proc.ent
1. 1.12. 1
1. 1.12. 2
Wl. Tara (tara wł./zero)
k
Wl.
Wyl.
1. 1.13. 1
1. 1.13. 2
szy.cyklu szybkość wyjściowa
k
normalna
wys.zm.
powolna
Srednia
szybka
b. szybka
maks.
1. 1.14. 1
1. 1.14. 2
1. 1.14. 3
1. 1.14. 4
1. 1.14. 5
1. 1.14. 6
1. 1.14. 7
Wyl.
Wskazow.
Wl.
Wl. z lin.włączona z linearyzacją (tylko wagi analityczne)
1. 1.15. 1
1. 1.15. 2
1. 1.15. 3
1. 1.15. 4
k
kali.zew. adiustacja zewnętrzna 1)
k
dozwol.
Zabl. (zablokowana)
1. 1.16. 1
1. 1.16. 2
jed/kal. jednostka 1)
odważnika adiustacyjnego
k
Gram
Kilogr.am
W.jedn.ostka (ustawienie fabryczne: funt)
1. 1.17. 1
1. 1.17. 2
1. 1.17. 4
Domysl przywracanie
Nie bez przywracania
Standard 1)
Kalibr. 1)
1. 9. 1. 1
1. 9. 1. 2
1. 9. 1. 3
1. 9. 1. 4
me.Reset reset menu
(ustawienie fabryczne)
k
1)
38
1. 1. 7. 1
do
1. 1. 7.24
wl.z.zer. Włączanie zakresu zerowego
ISOcal Autom. Regulacja
Us.og.
usługa ogólna
Poziom 4
Instrukcja obsługi Cubis MSE
2)
zmiana ustawień nie dotyczy wag legalizowanych
zmiana ustawień nie dotyczy wag legalizowanych z klasą dokładności K
Ustawienia wstępne (Menu)
Poziom 1
Poziom 2
Poziom 3
Poziom 4
2) par. urz.
extra
(Funkcje
dodatkowe)
menu
edyt.
odczyt. tylko odczyt parametrów
Wyl.
k Wl.
2. 1. 2. 1
2. 1. 2. 2
Klaw. (klawiatura)
k Wolne
zabl.
2. 1. 3. 1
2. 1. 3. 2
Z.Prz.
funkcja
przycisku zewnętrznego
k Druk. przycisk P
Z/Tara przycisk J
kal. przycisk C
cf przycisk F
enter przycisk V
Och.wiatr.owa
jonizat.or
Aplik. Przycisk
Gwiazdka przycisk *
2. 1. 4. 1
2. 1. 4. 2
2. 1. 4. 3
2. 1. 4. 5
2. 1. 4. 6
2. 1. 4. 9
2. 1. 4. 10
2. 1. 4. 11
2. 1. 4. 12
on-mode
włączanie wagi
k of/on/sb wył./wł./stand-by
of/on/AO wył./wł./autom. Wyłączanie
on/sb wł./stand-by
Auto-On wł. automatyczne
2. 1. 6. 1
2. 1. 6. 2
2. 1. 6. 3
2. 1. 6. 4
Och.wiat.owa
k Wyl.
jonizator jest włączany
przy zamykaniu osłony wiatrowej
Zam./Pol./AF.: zamknięty Awykonać polecenie
Zam./Pol. (zablokowany)
(zablokowany)
2. 1. 9. 1
2. 1. 9. 2
2. 1. 9. 3
2. 1. 9. 4
2. 1. 9. 5
k wszyst. miejsca wł.
Reduk.cja
2. 1.10. 1
2. 1.10. 2
k wyl.
5 sek.
10 sek.
15 sek.
2. 1.11. 1
2. 1.11. 2
2. 1.11. 3
2. 1.11. 4
libella
Wyl.
k wskaz.wl.
kom.bled.komunikat o błędzie
2. 1.12. 1
2. 1.12. 2
2. 1.12. 3
wyrow.nanie
k st. (start ręczny)
autom.matyczny przed Kal./Adj.
2. 1.13. 1
2. 1.13. 2
Protokol.
Tryb
# SBI (ASCII) 1)
XBPI
2. wskaz.anie
druk.uniw. drukarka
k hdr. et yk. (: parametr dla drukarki YDP10)
wyL.
Baudszybkość
600
1200
2400
4800
k 9600
19200
38400
57600
115200
pc-usb (USBinterfejs „PC”)
1)
2. 1. 1. 1
2. 1. 1. 2
Sygnal akustyczny
Rozd.Wiat. (rozdzielczość
ważenia przy otwartych
drzwiach)
Jonizat.or:
Intensywność
urz. zewn.
(interfejs 25-biegunowy
„Peripherals”)
Informacje o poziomie menu
Urządzenia peryferyjne:/PC-USB:
2. 2. 1. 1 / 2. 3. 1. 1
2. 2. 1. 2 / 2. 3. 1. 2
2. 2. 1. 4 / 2. 3. 1. 4
2. 2. 1. 7 / 2. 3. 1. 7
2. 2. 1. 8 / 2. 3. 1. 8
2. 2. 1.10 / 2. 3. 1.10
2. 2. 2. 3 / 2. 3. 2. 3
2. 2. 2. 4 / 2. 3. 2. 4
2. 2. 2. 5 / 2. 3. 2. 5
2. 2. 2. 6 / 2. 3. 2. 6
2. 2. 2. 7 / 2. 3. 2. 7
2. 2. 2. 8 / 2. 3. 2. 8
2. 2. 2. 9 / 2. 3. 2. 9
2. 2. 2.10 / 2. 3. 2.10
2. 2. 2.11 / 2. 3. 2.11
Uwaga do wag legalizowanych: W ustawieniu „SBI” brak automatycznego oznaczenia nielegalizowanego miejsca na wyświetlaczu.
Wykonać odpowiednie ustawienia przyrządu dodatkowego (patrz również rozdział „Złącza”).
Instrukcja obsługi Cubis MSE
39
Ustawienia wstępne (Menu)
Poziom 1
Poziom 2
Zew.
pc-usb
2)urz.
3) Wypr.dan.
(Wyprowad zanie
danych)
Kom.SBI
Komunikacja
kompute
rem)
Par.Druk.
parametry dla
drukowanie
Poziom 3
Instrukcja obsługi Cubis MSE
Informacje o
poziomie menu
Parity
parzystość
k Odd
Even
None
Urządzenia
peryferyjne:/PC-USB:
2. 2. 3. 3 / 2. 3. 3. 3
2. 2. 3. 4 / 2. 3. 3. 4
2. 2. 3. 5 / 2. 3. 3. 5
StopBit
liczba bitów stop
k 1 Stop
2 Stop
2. 2. 4. 1 / 2. 3. 4. 1
2. 2. 4. 2 / 2. 3. 4. 2
Handshk.
tryb Handshake
Softw.are
k Hardw.are
# None
2. 2. 5. 1 / 2. 3. 5. 1
2. 2. 5. 2 / 2. 3. 5. 2
2. 2. 5. 3 / 2. 3. 5. 3
DataBit
liczba bitów danych
7 Bits
k 8 Bits
2. 2. 6. 1 / 2. 3. 6. 1
2. 2. 6. 2 / 2. 3. 6. 2
wyd.kom.
(ręcznie/automatycznie)
k Poj.Bezstabilizacji
Poj. Po stabilizacji
Poj.Przy (stabilizacji)
Aut.BS(stabilizacji)
Aut.s. stabilizacji
3. 1. 1. 1
3. 1. 1. 2
3. 1. 1. 3
3. 1. 1. 4
3. 1. 1. 5
przer.A
autom. wyprowadzanie
k Wyl.
wl.
3. 1. 2. 1
3. 1. 2. 2
Auto.CYK.
cykl autom. uzależniony od czasu
wyprowadzanie
For.Wyd (format wiersza)
k kazdy
3. 1. 3. 1
2.Wart.
16. znakow. (bez oznaczenia)
k 22. Znakow. (z oznaczeniem)
W.dod. (data, godzina, wartość ważenia)
3. 1. 3. 2
3. 1. 4. 1
3. 1. 4. 2
3. 1. 4. 4
Auto.Tara.
Autom. tarowanie po wyprowadzeniu
k Wyl.
Wl.
3. 1. 5. 1
3. 1. 5. 2
Roz.Druk.dla
drukowania (ręczny autom.).
poj.bez stabilizacji
k man.z stabilizacji
man. przy stabilizacji
auto.Z.O. (autom. przy zmianie obciążenia)
3. 2. 1. 1
3. 2. 1. 2
3. 2. 1. 3
3. 2. 1. 6
for.wyd. format wiersza wydruku
16. znakow. (bez oznaczenia)
k 22. Znakow. (z oznaczeniem)
W.Dod. (data/godzina i wartość ważenia)
3. 2. 2. 1
3. 2. 2. 2
3. 2. 2. 4
Wyd.par. Wydruk
parametrów aplikacyjnych
wyl.
k wszystkie. parametry
Menu G.
3. 2. 3. 1
3. 2. 3. 2
3. 2. 3. 3
GLP wydruk jako
protokół ISO/GLP
k wyl.
kal.adj. tylko przy adiustacji
Zawsze wł.
3. 2. 4. 1
3. 2. 4. 2
3. 2. 4. 3
Tar.P.W
tarowanie wagi po pojedynczym wydruku
k wyl.
wl.
3. 2. 5. 1
3. 2. 5. 2
Czas
k 24h
wyświetlacz 12h „AM/PM”
3. 2. 6. 1
3. 2. 6. 2
Data
k format dd.mmm.rr
format mm.dd.rr
3. 2. 7. 1
3. 2. 7. 2
# = wstępne ustawienie fabryczne interfejsu „PC-USB”
40
Poziom 4
Ustawienia wstępne (Menu)
Informacje o
poziomie menu
Poziom 1
Poziom 2
Poziom 3
4)
aplik.
programy
aplikacyjne
wazenie
jedn.
d.odcz.
Licz.
rozdziel.czość
k Dok.Wys. dokładność wyświetlacza
10krot. niej niż wyświetlacz
100krot. niej niż wyświetlacz
4. 3. 1. 1
4. 3. 1. 2
4. 3. 1. 3
optym. Auto.
optymalizacja referencji
k wyl.
autom.atyczna
4. 3. 2. 1
4. 3. 2. 2
procent
Procentowe
ważenie
p.przecinku.
miejsca po przecinku
brak miejsc po przecinku
k 1 msc. 1 miejsce po przecinku
2 msc. 2 miejsca po przecinku
3 msc. 3 miejsca po przecinku
4. 4. 1. 1
4. 4. 1. 2
4. 4. 1. 3
4. 4. 1. 4
S.Net.
suma netto
W.Komp.
wydruk komponentów
wyl.
k Wl.
4. 5. 1. 1
4. 5. 1. 2
Suma
sumowanie
W.Komp.
wydruk komponentów
wyl.
k Wl.
4. 6. 1. 1
4. 6. 1. 2
W.Zwi.
ważenie
zwierząt
R.Zwi.
ruchy zwierząt
male (spokojne, 2% obiektów ważonych)
k srednie (normalne, 5% ważonych obiektów)
duze (niespokojne, 20% ważonych obiektów)
4. 7. 1. 1
4. 7. 1. 2
4. 7. 1. 3
start
reczny
k autom.atyczny
4. 7. 2. 1
4. 7. 2. 2
Metoda (operator)
k Mnoz.nik
dziel.nik
4. 8. 1. 1
4. 8. 1. 2
P.przec.
miejsca po przecinku
brak miejsc po przecinku
k 1 msc. 1 miejsce po przecinku
2 msc. 2 miejsca po przecinku
3 msc. 3 miejsca po przecinku
4. 8. 2. 1
4. 8. 2. 2
4. 8. 2. 3
4. 8. 2. 4
Gestosc
P.Przec.
określanie gęstości miejsca po przecinku
Brak miejsc po przecinku
k 1 msc. 1 miejsce po przecinku
2 msc. 2 miejsca po przecinku
3 msc. 3 miejsca po przecinku
4. 9. 1. 1
4. 9. 1. 2
4. 9. 1. 3
4. 9. 1. 4
Przel.
Przeliczanie
1)
Poziom 4
4. 1.
4. 2.
zmiana ustawień nie dotyczy wag legalizowanych
Instrukcja obsługi Cubis MSE
41
Ustawienia wstępne (Menu)
Wprowadzenie: Numer ID, data i godzina
Informacje o
poziomie menu
Poziom 1
Poziom 2
Poziom 3
5) Wpis
Wpis
Nr.id.
Wpis maks. 7-znakowego identyfikatora 5. 1.
Możliwe znaki: 0-9, A-Z,
myślnik i spacja
DATA
Ustawienia daty
5. 2.
Czas
password
cal.wt.
ustawienie godziny
podawanie hasła (dla serwisu)
Podawanie wartości ważenia
5. 3.
5. 4.
5. 5.
W zależności od ustawień punktu menu „Druk. PAR.DRUK. – DATA” data wyświetla się
w następującym formacie:
Format
Wskazanie: data
DD.MMM.YY
MMM.DD.YY
W zależności od ustawień punktu menu „Druk. PAR.DRUK. – CZAS” godzina wyświetla
się w następującym formacie:
Czas
Tryb 24h
Tryb 12h
42
Instrukcja obsługi Cubis MSE
Wskazanie: godzina
Ustawienia wstępne (Menu)
Poziom 1
Poziom 2
Poziom 3
Poziom 4
Informacje o poziomie menu
Informacje specyficzne dla urządzenia
6) InFo
informacja
Nr.wer.
Wyświetlenie numeru wersji
rel.39.02
6. 1.
Nr.ser.
Wyświetlenie numeru seryjnego
(przełączanie pomiędzy wskazaniem górnej/dolnej części:
nacisnąć przycisk S)
Wyświetlenie oznaczenia modelu
(przełączanie pomiędzy wskazaniem górnej, średniej i dolnej części:
nacisnąć przycisk S)
Wyświetlenie wersji oprogramowania
Wyświetlenie wersji oprogramowania
Wyświetlenie wersji oprogramowania
10801234
6. 2.
mse8201s
6. 3.
Model
lobs
kDc vers
DR.SHIELD
6.4.1.
6.6.1.
6.6.1.
Prezentacja menu: Wybór języka lub kodu
7) jezyk
(Languag.)
English (ustawienia fabryczne)
Deutschniemiecki
franc.çais (francuski)
ital.iano (włoski)
Espanol (hiszpański)
(rosyjski)
Polski (polski)
7. 1.
7. 2.
7. 3.
7. 4.
7. 5.
7. 6.
7. 7.
Interfejsy opcjonalne
8) Opc. mod.:
9- lub 25-bieg. Interfejs
lub
8) Opc. mod.:
Bluetooth
Protk.
Tryb
SBI (ASCII) 1)
uniw.wersalna druk.arka
k dr.etyk. (: parametry dla drukarki YDP10)
WYL.
8. 1. 1
8. 1. 7
8. 1. 8
8. 1.10
Baudrate
1200
2400
4800
k 9600
19200
38400
57600
115200
8. 2. 3
8. 2. 5
8. 2. 6
8. 2. 7
8. 2. 8
8. 2. 9
8. 2.10
8. 2.11
Parity
parzystość
k Odd
Even
None
2. 3. 1
2. 3. 2
2. 3. 3
StopBit
liczba bitów stop
k 1 Stop
2 Stop
2. 4. 1
2. 4. 2
Handshk.
tryb pracy Handshake
Softw.are
k Hardw.are
None
2. 5. 1
2. 5. 2
2. 5. 3
DataBit
liczba bitów danych
7 Bits
k 8 Bits
2. 6. 1
2. 6. 2
Protk.
Tryb
SBI (ASCII) 1)
uniw.wersalna druk.arka
k dr.etyk. (: parametry dla drukarki YDP10 BT)
WYL.
8. 1. 1
8. 1. 2
8. 1. 3
8. 1. 4
wyszukiwanie
1)
8. 2.
Nr.ser.
(numer seryjny)
10801234
8. 3. 1
model
(np. oznaczenie drukarki)
YDP10BT
8. 4. 1
Uwaga do wag legalizowanych W ustawieniu „SBI” brak automatycznego oznaczenia nielegalizowanego miejsca na wyświetlaczu.
Wykonać odpowiednie ustawienia przyrządu dodatkowego (patrz również rozdział „Złącza”).
Instrukcja obsługi Cubis MSE
43
Ustawienia wstępne (Menu)
Ustawianie numeru ID, daty i godziny
Krok
Nacisnąć przycisk
Wskazanie
1. Wejście do menu:
wyświetlenie 1. poziomu menu
S długo
Aplik.
2. Wybrać „Wpis”
S
Wpis
Nr ID:
3. Wybrać wpis dla nr ID
2x V
Nr.id.
4. Ustawić lub zmienić nr ID –
z autom. powtarzaniem:
S
S długo
3-------
5. Poruszać się w ramach 7-znakowego
nr ID
V lub
F
3-aBC12
6. Zapisać wpis przy
ostatniej pozycji identyfikatora
V
Nr.id.
Data:
7. Wybrać i potwierdzić „Data”
S, V
08.feb.09
8. Zmienić ustawienie –
z autom. powtarzaniem:
S
S długo
10.feb.09
9. Zmienić pozycję między
dzień/miesiąc/rok
V lub
10.feb.09
10. Zapisać ustawienie w pozycji
„Rok”
V
Data
Godzina:
11. Wybrać „Czas”
S, V
10.46.23
12. Zmienić ustawienie –
z autom. powtarzaniem
S
S długo
11.46.23
13. Zmienić pozycję między
godzina/minuta/sekunda
V lub
11.46.32
14. Ustawić sekundę na „Zero”
S
11.47.00
15. Zapisać ustawienie w pozycji
„Sekunda”
V
Czas
16. Zapisać ustawienia
i wyjść z menu
kilkakrotnie
F
>
44
Instrukcja obsługi Cubis MSE
Ponowny start aplikacji
0.0 g
Programy
Programy
Zastosowano następującą formułę:
W wagach legalizowanych można wybrać wszystkie
programy.
Przeliczone wartości mogą być oznaczone
następującymi symbolami:
– Procent
=%
– Liczba sztuk (liczenie) = pcs
– Wyniki przeliczeń
= o, G
Określanie gęstości
Wyświetlany symbol: u
Cel
Za pomocą tego programu można metodą wyporu określić
gęstość
materiałów stałych.
Cechy
Ustawić gęstość cieczy pomiarowej (g/cm3) dla odpowiedniej
temperatury
przyciskiem S. Tabela wartości gęstości dla
wody patrz następna strona. Fabrycznie ustawiony jest 1 g/cm3.
Gęstość próby =
Masa w powietrzu
———————————————————————————— • Gęstość cieczy
(Masa w powietrzu – masa w wodzie)
Po rozpoczęciu obliczania gęstości wyświetli się krótko gęstość
cieczy.
Dla próbki w powietrzu i w wodzie można przejąć dodatnie i
ujemne wartości. Wartość w wodzie musi być jednak mniejsza
niż wartość w powietrzu, w przeciwnym wypadku wyświetli się
komunikat o błędzie.
Wynik ważenia może być wyświetlony z 0 do 3 miejsc po
przecinku:
patrz rozdział „Ustawienia wstępne”. Dostawa nie obejmuje:
koszyczka i drutu.
Przygotowanie
§ W menu ustawić program „Obliczanie gęstości”:
patrz rozdział „Ustawienia wstępne”
§ Ustawienie parametrów:
Aplik. programy
Gestosc obliczanie gęstości
P.Przec. miejsca po przecinku
o
BRAK
1 msc.
2 msc.
3 msc.
miejsc po przecinku
1 miejsce po przecinku
2 miejsca po przecinku
3 miejsca po przecinku
Wskazówka przy pracy z 3 miejscami po przecinku:
Trzecie miejsce po przecinku w wyniku gęstości może zawierać
wysoki błąd pomiarowy ponieważ np. korekty w związku z
gęstością powietrza oraz stosowanym zestawem do obliczania
gęstości nie są uwzględnione.
o = Ustawienie fabryczne
Instrukcja obsługi Cubis MSE
45
Programy
Wydruk w obliczaniu gęstości
RhoFl
Wa
Wfl
Rho
0.99823 o
+
20.0 g
+
15.0 g
4.0 o
: gęstość cieczy (g/cm3)
: wynik ważenia w powietrzu
: wynik ważenia w cieczy
: Wynik: gęstość próbki
Tabela:
Wartości gęstości H2O w temperaturze T (w °C)
T/°C
0,0
0,1
0,2
0,3
0,4
0,5
0,6
0,7
0,8
0,9
10.
11.
12.
13.
14.
0,99973
0,99963
0,99953
0,99941
0,99927
0,99972
0,99962
0,99951
0,99939
0,99926
0,99971
0,99961
0,99950
0,99938
0,99924
0,99970
0,99960
0,99949
0,99937
0,99923
0,99969
0,99959
0,99948
0,99935
0,99922
0,99968
0,99958
0,99947
0,99934
0,99920
0,99967
0,99957
0,99946
0,99933
0,99919
0,99966
0,99956
0,99944
0,99931
0,99917
0,99965
0,99955
0,99943
0,99930
0,99916
0,99964
0,99954
0,99942
0,99929
0,99914
15.
16.
17.
18.
19.
0,99913
0,99897
0,99880
0,99862
0,99843
0,99911
0,99896
0,99879
0,99860
0,99841
0,99910
0,99894
0,99877
0,99859
0,99839
0,99908
0,99892
0,99875
0,99857
0,99837
0,99907
0,99891
0,99873
0,99855
0,99835
0,99905
0,99889
0,99871
0,99853
0,99833
0,99904
0,99887
0,99870
0,99851
0,99831
0,99902
0,99885
0,99868
0,99849
0,99829
0,99900
0,99884
0,99866
0,99847
0,99827
0,99899
0,99882
0,99864
0,99845
0,99825
20.
21.
22.
23.
24.
0,99823
0,99802
0,99780
0,99756
0,99732
0,99821
0,99800
0,99777
0,99754
0,99730
0,99819
0,99798
0,99775
0,99752
0,99727
0,99817
0,99795
0,99773
0,99749
0,99725
0,99815
0,99793
0,99771
0,99747
0,99722
0,99813
0,99791
0,99768
0,99744
0,99720
0,99811
0,99789
0,99766
0,99742
0,99717
0,99808
0,99786
0,99764
0,99740
0,99715
0,99806
0,99784
0,99761
0,99737
0,99712
0,99804
0,99782
0,99759
0,99735
0,99710
25.
26.
27.
28.
29.
0,99707
0,99681
0,99654
0,99626
0,99597
0,99704
0,99678
0,99651
0,99623
0,99594
0,99702
0,99676
0,99648
0,99620
0,99591
0,99699
0,99673
0,99646
0,99617
0,99588
0,99697
0,99670
0,99643
0,99614
0,99585
0,99694
0,99668
0,99640
0,99612
0,99582
0,99691
0,99665
0,99637
0,99609
0,99579
0,99689
0,99662
0,99634
0,99606
0,99576
0,99686
0,99659
0,99632
0,99603
0,99573
0,99684
0,99657
0,99629
0,99600
0,99570
30.
0,99567
0,99564
0,99561
0,99558
0,99555
0,99552
0,99549
0,99546
0,99543
0,99540
46
Instrukcja obsługi Cubis MSE
Programy
Wstępne ustawienia dla parametrów: Aplik. - Gestosc - P.Przec -1 msc.
Przykład: Wyznaczanie gęstości próbki stałej. Gęstość w 20,0 stopniach Celsjusza wynosi 0,99823 g/cm3.
Krok
Nacisnąć przycisk
Wyświetlacz/wyprowadzenie
1.
Zamontować koszyczek z drutem
2.
Tarowanie wagi
J
3.
Zmienić gęstość cieczy wypierającej
S
_1.00000
4.
Ustawić wartość gęstości (tu: 0,99823): cyfry co jeden
krótko, wciśnięte lub cyklicznie
kilkakrotnie S,
V, itd.
_0.99823
5.
Rozpocząć ustawianie wartości gęstości i program.
Aktualna wartość gęstości zapisywana jest w pamięci nawet
po zaniku zasilania, do czasu aż zostanie zmieniona.
V
6.
Potwierdzić wyświetlenie „powietrze”
V
7.
Określić masę próbki w powietrzu:
próbkę położyć na wadze
8.
Potwierdzić wynik ważenia w powietrzu
9.
Zdjąć próbkę z wagi
10.
Określić masę w cieczy:
próbkę włożyć do koszyka.
11.
Potwierdzić wyświetlenie „woda”
12.
Zanurzyć próbkę w cieczy
13.
Potwierdzić wynik ważenia w cieczy,
wynik wyświetlić i wydrukować
14.
Skasować wynik
15.
Ew. dalej jak w pkt. 5.
0.0 g
Powietrze
+
20.0 g
V
Woda
V
0.0 g
+
15.0 g
V
+
4.0 o
RhoFl
Wa
+
Wfl
+
F
Rho
0.99823 o
20.0 g
15.0 g
4.0 o
Instrukcja obsługi Cubis MSE
47
Programy
Liczenie
Wyświetlany symbol: Z
Cel
W programie można policzyć liczbę części o zbliżonej masie
jednostkowej. Najpierw zostaje określony ciężar znanej liczby
sztuk i z niego jest wyliczana masa jednostkowa (referencyjna).
Na podstawie ciężaru nieznanej liczby sztuk obliczona zostaje
ogólna liczba sztuk.
Zmiana referencyjnej liczby sztuk
Wywołanie funkcji: Nacisnąćprzycisk S
Wybór możliwej referencyjnej liczby sztuk od 1 do 100:
W krokach co jeden: krótko nacisnąć przycisk S
W krokach co 10: przytrzymać wciśnięty przycisk S.
Wybrana liczba sztuk zostaje zapisana w pamięci nawet po
zaniku zasilania.
Optymalizacja wyników liczenia
Automatyczna optymalizacja liczby referencyjnej wpływa na
uzyskiwanie dokładniejszych wyników liczenia. Funkcję można
włączyć lub wyłączyć w menu.
Optymalizacja automatyczna następuje, jeśli zostały spełnione
warunki i ustawione kryterium stabilizacji.
Podczas optymalizacji opt krótko wyświetlana jest średnia
masa sztuki.
48
Instrukcja obsługi Cubis MSE
Przygotowanie
§ W menu ustawić program „Liczenie”: patrz rozdział
„Ustawienia wstępne”
§ Ustawienie parametrów:
Aplik. programy
Licz.
Rozdziel.czość
o Dok.Wys.
dokładność wyświetlacza
10-krot. 10-krotna dokładność
100-krot. 100-krotna dokładność
Optym. Autom. optymalizacja referencji
o Wyl.
wyłączona
autom.
Automatycznie
o = Ustawienie fabryczne
Wydruk liczenia
nRef
wRef
Qnt
10
21.14 g
+
500 pcs
: Referencyjna liczba sztuk
: Masa referencyjna
dla 1 sztuki
: Wyliczona liczba sztuk
Programy
Przykład: Liczenie elementów o jednakowej masie
Wstępne ustawienia parametrów: Aplik. - Licz.
Krok
Nacisnąć przycisk
1.
Na szalkę postawić pojemnik
na liczone części
2.
Tarowanie wagi
3.
Do pojemnika włożyć referencyjną liczbę sztuk
(tu: 20 sztuk)
4.
5.
6.
Wyświetlacz/wyprowadzenie
+ 22.6 g
J
0.0 g
Zmiana referencyjnej liczby sztuk
S
ref 10 pcs
Wybrać referencyjną liczbę sztuk:
w krokach co jeden (1, 2, 3, ..., 100)
W krokach co 10 (1, 10, 20, ..., 100)
kilkakrotnie S
krótko lub
przytrzymać S
ref 20 pcs
Potwierdzić wybraną
liczbę sztuk i rozpocząć program.
Aktualna masa referencyjna pozostaje zapisana,
dopóki referencja nie zostanie zmieniona.
V
7.
Pojemnik napełnić częściami
8.
Ewentualnie wydrukować liczbę sztuk
9.
Przełączyć między wyświetlaniem średniej masy jednostkowej,
masy, liczby sztuk
10.
Odciążyć wagę
11.
Ew. dalej jak w pkt. 7.
12.
Skasować wartość referencyjną
+ 20 pcs nRef
wRef
20 pcs
1.07 g
+ 500 pcs
P
Qnt
kilkakrotnie S
+ 1.07 g G
+ 535.0 g + 500 pcs +
500 pcs
– 21 pcs F
0.0 g
Instrukcja obsługi Cubis MSE
49
Programy
Ważenie procentowe
Wyświetlany symbol: %
Cel
Za pomocą tego programu można określić procentowy udział próbki w odniesieniu do
masy referencyjnej.
Zmiana referencyjnej wartości procentowej
Wywołanie funkcji: Nacisnąć
przycisk S
Wybór możliwej referencyjnej liczby sztuk od 1 do 100:
w krokach co jeden: krótko nacisnąć przycisk S
w krokach co 10: przytrzymać przycisk S.
Wybrana wartość procentowa zostaje zapisana w pamięci nawet po zaniku zasilania.
Przygotowanie
§ W menu ustawić program „Ważenie procentowe”:
patrz rozdział „Ustawienia wstępne”
§ Ustawienie parametrów:
Aplik. programy
Procent ważenie procentowe
P.Prze. miejsca po przecinku
o
BRAK miejsc po przecinku
1 msc. 1 miejsce po przecinku
2 msc. 2 miejsca po przecinku
3 msc. 3 miejsca po przecinku
o = Ustawienie fabryczne
Wydruk w ważeniu procentowym
pRef
Wxx%
Prc +
50
Instrukcja obsługi Cubis MSE
100 %
111.6 g
94.9 %
: Procentowa wartość referencyjna
: Referencyjna masa netto xx% dla wybranej
referencyjnej wartości procentowej
: Wyliczona wartość procentowa
Programy
Przykład: Określenie pozostałej masy w procentach
Wstępne ustawienia parametrów: Aplik. - Procent
Referencyjna wartość procentowa Ref 100%
Krok
Nacisnąć przycisk
Wyświetlacz/wyprowadzenie
1.
Wytarować wagę
J
2.
Informacja:
Wpisać referencyjną wartość procentową
(zmiana: patrz poprzednia strona)
S
ref 100
V
+ 100.0 % pRef
Wxx% +
3.
Położyć przygotowaną próbkę odpowiadającą 100%
(tu: 111.6 g)
4.
Inicjalizacja wagi.
Aktualna masa referencyjna pozostaje w pamięci,
do czasu wpisania nowej referencji.
5.
Zdjąć próbkę (np. w celu wysuszenia)
6.
Położyć próbkę o nieznanej masie (tu 105,9 g)
7.
Ewentualnie wydrukować wartość procentową
8.
Przełączyć wyświetlacz między masą i wartością procentową
0.0 g
%
94.9
+
% P
Prc
kilkakrotnie S
+
+
105.9 g 94.9 % 105.9 g
9.
Skasować masę pozostałości i wartość procentową
F
+
10.
Ewentualnie wydrukować masę pozostałości
P
N
+
+
100 %
111.6 g
94.9 %
105.9 g
Instrukcja obsługi Cubis MSE
51
Programy
Przeliczanie
Wyświetlany symbol: /
Cel
Za pomocą tego programu można przemnożyć lub podzielić wynik ważenia.
Można go zastosować np. do obliczenia gramatury papieru.
Ustawienie mnożnika lub dzielnika
Wywołanie funkcji: Nacisnąć
przycisk S
Wybrać możliwy zakres – siedem cyfr i przecinek (0,0000001 – 99999999):
w krokach co jeden: krótko nacisnąć przycisk S
lub cyklicznie: przytrzymać przycisk S.
Wybrany współczynnik zostaje zapisany w pamięci nawet po zaniku zasilania.
Przygotowanie
§ W menu ustawić program „Przeliczanie”:
patrz rozdział „Ustawienia wstępne”
§ Ustawienie parametrów:
Aplik.programy
Przel. przeliczanie
Metoda (operator)
o
Mnoz. mnożenie
dziel. dzielenie
P.Przec. miejsca po przecinku
o
brak miejsc po przecinku
1 msc. 1 miejsce po przecinku
2 msc. 2 miejsca po przecinku
3 msc. 3 miejsca po przecinku
o = Ustawienie fabryczne
Wydruk przeliczenia
Mul +
Div +
Res +
52
Instrukcja obsługi Cubis MSE
1.2634
0.6237
79.7 o
: Mnożenie
: Dzielenie
: Wynik
Programy
Przykład:
Obliczanie gramatury papieru: Obliczona ma zostać gramatura arkusza DIN A4 o powierzchni 0,210 m + 0,297 m = 0,06237 m2.
Gramatura wynika z podzielenia masy całkowitej przez powierzchnię.
Ustawienia wstępne dla metody dzielenia:
Aplik. - Przel. - Metoda - Dziel.
Krok
Nacisnąć przycisk
Wyświetlacz/wyprowadzenie
1.
Wytarować wagę
J
0.00 g
2.
Wybrać wpis dzielnika
S
______1.0
3.
Wpisać dzielnik (tu: 0,06237):
ustawić przecinek,
V, 4+ S,
cyfry co jeden lub cyklicznie
kilkakrotnie S
___.00000
2+ V,
___.06000
krótko lub przytrzymać
V, itd. ___.06237
Potwierdzić ustawienie dzielnika i zainicjalizować wagę.
V
Aktualny dzielnik zostaje zapisany na wypadek zaniku zasilania
dopóki nie zostanie zmieniony.
+
0.0
Div
5.
Obliczyć gramaturę: położyć kartkę DIN A4
+
6.
Ewentualnie wydrukować gramaturę
P
Res
7.
Przełączyć wyświetlacz między masą a
przeliczonym wynikiem
kilkakrotnie S
+
+
4.97 g 79.7 o 8.
Odciążyć wagę
+
0.0 o 9.
Ew. dalej jak w pkt. 5.
4.
o
0.06237
79.7 o +
79.7 o
Instrukcja obsługi Cubis MSE
53
Programy
Obliczanie wartości średnich
Wyświetlany symbol: V
Cel
Za pomocą programu można ważyć trudne towary (np. zwierzęta) lub ważyć towary w
bardzo niespokojnym otoczeniu.
W tym celu z kilku pomiarów obliczana jest wartość średnia.
Zmiana liczby pomiarów
Wywołanie funkcji: Nacisnąć przycisk S
Wybór możliwej liczby pomiarów od 1 do 100:
w krokach co jeden: krótko nacisnąć przycisk S
w krokach co 10: przytrzymać przycisk S.
Wybrana ilość pomiarów pośrednich zostaje zapisana w pamięci nawet po zaniku
zasilania.
Przygotowanie
§ W menu ustawić program „Ważenie zwierząt”:
patrz rozdział „Ustawienia wstępne”
§ Ustawienie parametrów:
Aplik.programy
W.Zwi. ważenie zwierząt
R.Zwi. ruchy zwierząt
o
Male (spokojne)
Srednie (normalne)
Duze (niespokojne)
Start
o
Reczny
Autom.atyczny
o = Ustawienie fabryczne
Wydruk wartości średniej
mDef
x-Net
54
Instrukcja obsługi Cubis MSE
20
+ 410.1 g
: Ustalona liczba pomiarów
: Wynik z obliczenia wartości średniej
Programy
Przykład: Automatyczne ważenie zwierząt w 20 pomiarach
Wstępne ustawienia dla parametrów: Aplik. - W.Zw.
Krok
Nacisnąć przycisk
Wyświetlacz/wyprowadzenie
22.6 g
1.
Postawić szalkę do ważenia zwierząt
2.
Wytarować wagę
J
3.
Zmiana liczby pomiarów
S
ref
4.
Wybrać liczbę pomiarów:
w krokach co jeden (1, 2, 3, ..., 100)
w krokach co 10 (10, 20, ..., 100)
kilkakrotnie S
krótko lub
przytrzymać S
ref 20
5.
Potwierdzić wybór
i rozpocząć automatyczne ważenie zwierząt.
Liczba pomiarów zostaje zapisana na wypadek
zaniku zasilania do czasu, aż nie zostanie zmieniona.
V
+
6.
Do pojemnika włożyć referencyjną liczbę sztuk.
Waga opóźnia start programu do czasu,
aż różnica między 4 kolejnymi pomiarami
spełni kryterium.
0.0 g
30
0.0 g
888
20
19
....
1
Odczytać wynik.
Wynik ważenia wyświetlany jest z symbolem „G”
(= wyliczona wartość) i pozostaje na
wyświetlaczu do czasu
zdjęcia próbki z wagi lub wyjęcia jej z naczynia.
+ 410.1 g G
8.
Odciążyći i wytarować wagę
+
9.
Ewentualnie zważyć następne zwierzę
7.
mDef
20
x-Net + 410.1 g
0.0 g
Następny pomiar startuje automatycznie.
Instrukcja obsługi Cubis MSE
55
Programy
Ogólna wartość netto
Wyświetlany symbol: +
Cel
Za pomocą tego programu można odważać składniki mieszanin. Masę całkowitą i ciężar
poszczególnych składników można wydrukować.
Cechy
– Odważanie poszczególnych składników (maksymalnie 99 składników) od „zera” do
żądanej masy składnika.
–
Przyjmowanie odważonych składników „Przejęcie Comp.XX” z
– następującym zerowaniem wyświetlacza i
– wydrukiem automatycznym
–
Kasowanie pamięci komponentów po przerwaniu serii pomiarów
przyciskiem F i wydruk masy całkowitej.
–
Przełączanie między masą komponentów i masą całkowitą
przyciskiem S.
–
Wydruk sumy mas składników (T-Comp)
Przygotowanie
§ W menu ustawić program „Suma netto”:
patrz rozdział „Ustawienia wstępne”
§ Ustawienie parametrów:
Aplik.acje.programy
S.Net. suma netto
W.Komp. wydruk komponentów
o
Wyl.
Wl.
o = Ustawienie fabryczne
Wydruk z sumy netto
Comp 2+
T-Comp+
56
Instrukcja obsługi Cubis MSE
278.1 g
2117.5 g
: Masa drugiego składnika
: Suma składników
Programy
Przykład: Odważanie kilku składników
Wstępne ustawienia dla parametrów: Aplik. - S.Net.
Krok
1.
Nacisnąć przycisk
Wyświetlacz/wyprowadzenie
Postawić pusty pojemnik do odważania składników
na wadze.
2.
Tarowanie
3.
Napełnić pierwszy składnik
4.
Potwierdzić składnik
5.
Napełnić drugi składnik
6.
Potwierdzić składnik
65.0 g
J
0.0 g
+
V
+
0.0 g Net
Comp 1+
+
V
120.5 g
120.5 g
70.5 g Net
+
0.0 g Net
Comp 2+
7.
Ewentualnie napełnić dalsze składniki
Kroki 5 i 6
powtarzać odpowiednio
często
8.
W razie potrzeby napełniać do żądanej masy końcowej
(przełączanie na wyświetlanie masy całkowitej)
S
+
9.
Wydrukować masę całkowitą
i wykasować pamięć składników
F
+ 2117.5 g
T-Comp+
70.5 g
191.0 g
2117.5 g
Instrukcja obsługi Cubis MSE
57
Programy
Sumowanie
Wyświetlany symbol: +
Cel
Za pomocą tego programu można w jednej pamięci sumować wyniki niezależnych od
siebie ważeń, które przekraczają zakres ważenia.
Cechy
– Pamięć sumy na maksymalnie 99 pozycji
–
Przyjmowanie odważonych składników „Comp xx” z wydrukiem
automatycznym
–
Przełączanie między wyświetlaniem aktualnego wyniku ważenia a wartością
w pamięci sumy przyciskiem S.
–
Wydruk sumy mas składników (S-Comp)
–
Kończenie programu i wydruk sumy mas:
nacisnąć przycisk F
Przygotowanie
§ W menu ustawić program „Sumowanie”:
patrz rozdział „Ustawienia wstępne”
§ Ustawienie parametrów:
Aplik.acje.programy
Suma sumowanie
W.Komp. wydruk komponentów
o
Wyl.
Wl.
o = Ustawienie fabryczne
Wydruk sumowania
Comp 2+ 278.1 g
S-Comp+ 2117.5 g
58
Instrukcja obsługi Cubis MSE
: Masa drugiego składnika
: Pamięć sumy
Programy
Przykład: Sumowanie wyników ważenia
Wstępne ustawienia dla parametrów: Aplik. - Suma - W.Komp.: w.
Krok
Nacisnąć przycisk
1.
Tarowanie
2.
Położyć próbkę (tu np. 380 g) na wadze
3.
Wartość zapisać w pamięci
Wyświetlacz/wyprowadzenie
J
0.0 g
+
V
380.0 g
+ 380.0 g
Comp 1+
4.
Zdjąć próbkę
+
0.0 g
5.
Położyć kolejną próbkę (tu np. 575 g) na wadze
+
575.0 g
6.
Wartość zapisać w pamięci
V
7.
Zdjąć próbkę
8.
Wyświetlić wartość w pamięci sumy
S
9.
Ewentualnie wprowadzić dalsze komponenty
Kroki 5 i 6
powtarzać odpowiednio
często
10.
Wydrukować masę całkowitą i wykasować pamięć sumy
F
+ 955.0 g
+ 575.0 g
Comp 2+
+
+
380.0 g
575.0 g
0.0 g
955.0 g G
0.0 g
S-Comp+ 2117.5 g
Instrukcja obsługi Cubis MSE
59
Programy
Zmiana jednostki
Cel
Za pomocą tego programu wynik ważenia można wyświetlić z jedną jednostką podstawową i z maksymalnie 4 dowolnymi
(patrz tabela na następnej stronie).
Cechy
– Ustawienia jednostki podstawowej i jej dokładność w menu: patrz rozdział „Ustawienia wstępne”.
– IW menu aplikacji następuje tylko ustawienie jednostek masy i dokładność wyświetlania dla 4 jednostek programu.
– Wybór jednostek zostaje zapisany w pamięci nawet po zaniku zasilania.
– Po włączeniu waga startuje zawsze z wybraną jednostką podstawową.
Przykład: Zmiana jednostki z gramów [g] (jednostka podstawowa) na funty [lb] i uncje Troy [ozt] zredukowane o 1 miejsce.
Ustawienia wstępne: Aplik. - Jedn.
Krok
Nacisnąć przycisk
Wyświetlacz/wyprowadzenie
Przygotowanie:
1.
Rozpocząć wybór programowej jednostki masy
S
brak
2.
Potwierdzić jednostkę 1
V
BRAK
3.
Wybrać programową jednostkę, tu „funt”
Jednostki i dokładności wyświetlania:
patrz tabela na kolejnej stronie
kilkakrotnie
S
pound
4.
Potwierdzić funt
V
pound
5.
Wybrać następną jednostkę,
Jednostki i dokładności wyświetlania:
patrz tabela na kolejnej stronie
F
S, V
kilkakrotnie S, V
Jedn. 2
BRAK SDgr
troy.oz.
6.
Potwierdzić „uncję Troy”
V
troy.oz. SDgr
7.
Zredukować jednostki wyświetlania o 1 miejsce
kilkakrotnie S, V
minus 1 °
8.
Ewentualnie można wybrać maks. dalsze 4 jednostki
(w przeciwnym razie potwierdzić „Brak” przyciskiem V)
9.
Zapisać wybór
10.
Użytkowanie:
Położyć próbkę
11.
Zmienić jednostkę masy
60
Instrukcja obsługi Cubis MSE
kilkakrotnie F
°
SDgr
0.00 g
+ 100.00 g
kilkakrotnie
V
+ 0.22046 lb
+ 3.527 ozt
Programy
W zależności od wymagań, waga może pracować z następującymi jednostkami masy i dokładnościami wyświetlania
(w przypadku wag legalizowanych – o ile zezwalają na to przepisy krajowe):
Punkt menu: 2)
Jednostka2)
Przelicznik
Wyświetlany symbol Dokładność wyświetlania
0) Brak
jednostka jak w menu
pod jednostką podstawową
zastosowanie
1) W.jedn.ostka
Gram
1,00000000000
o
brak do minus. 1
2) Gram (ustawienia fabryczne)
Gram
1,00000000000
g
brak do minus. 1
3) Kilogr.
Kilogram
0,00100000000
kg
brak do minus. 1
4) carat
Carat
5,00000000000
o
brak do minus. 1
5) Pound
Pound
0,00220462260
lb
brak do minus. 1
6) ounce
Ounce
0,03527396200
oz
brak do minus. 1
7) troy.oz.
Troy ounce
0,03215074700
ozt
brak do minus. 1
8) tl.honk.
Tael Hongkong
0,02671725000
tl
brak do minus. 1
9) tl.sing.
Tael Singapur
0,02645544638
tl
brak do minus. 1
10) tl.taiw.
Tael Taiwan
0,02666666000
tl
brak do minus. 1
11) grain
Grain
15,4323583500
GN
brak do minus. 1
12) pennyw.
Pennyweight
0,64301493100
dwt
brak do minus. 1
13) milligr.
miligram
1000,00000000
mg
brak do minus. 1
14) part./pd.
Parts pro pound
1,12876677120
o
brak do minus. 1
15) tl.china
Tael China
0,02645547175
tl
brak do minus. 1
16) momme
Momme
0,26670000000
m
brak do minus. 1
17) Karat
Karat
5,00000000000
Kt
brak do minus. 1
18) tola
Tola
0,08573333810
o
brak do minus. 1
19) baht
Baht
0,06578947436
b
brak do minus. 1
20) mesghal
Mesghal
0,21700000000
o
brak do minus. 1
21) Tonne
Tonne
0,00000100000
t
brak do minus. 1
1)
0) Brak (dokładność wyświetlania jak
przy jednostce podstawowej)
1) Wszyst. miejsca wł.
2) ost.z obc ostatnie miejsce wył.
przy zmianie obciążenia
6). 1 Podziałka pojedyncza
7) minus. 1 redukuje o 1 miejsce
Pound : Ounces (lb/oz)
0,03527396200
lb oz
brak do minus. 1
23) newton
Newton
0,00980665000
N
brak do minus. 1
24) Mikrogr.
Mikrogram
1000000,00000
o
brak do minus. 1
22) pd./oz.
1)
2)
= Format dla Pound:Ounces jest na stałe realizowany przez xx:yy.yyy; x=lb, y=oz
= Niektóre wymienione jednostki masy mogą być niedostępne zależnie od modelu oferowanego w danym kraju.
! W wagach legalizowanych jednostki masy mogą być zablokowane, zależnie od przepisów krajowych.
Instrukcja obsługi Cubis MSE
61
Protokół ISO/GLP
Protokół ISO/GLP
Cechy
Przed wynikami serii pomiarów (nagłówek GLP) i po nich
(stopka GLP) można wydrukować dane urządzenia i numery
identyfikacyjne a także aktualna datę. Są to:
Nagłówek GLP:
– Data
– Czas rozpoczęcia serii pomiarów
– Producent wagi
– Model wagi
– Numer seryjny modelu
– Numer wersji oprogramowania
– Numer identyfikacyjny serii pomiarów
Stopka GLP:
– Data
– Czas zakończenia serii pomiarów
– Miejsce na podpis
Ustawienia wstępne
t Ustawić następujące punkty menu
(tryb programowania – patrz rozdział „Ustawienia
wstępne”):
– Format wydruku z oznaczeniem –
22 znaki (fabryczne ustawienia wstępne): wypr.dan. - par.
druk - format - 22 zn. aki
–
Protokołowanie zgodnie z ISO/GLP tylko przy kalibracji/
adiustacji:
wypr.dan. - par.druk - Glp - kal.adj.
lub
protokołowanie zgodne z ISO/GLP zawsze włączone:
wypr.dan. - par.druk - Glp -zawsze
–
Wydruk czasu w następującym formacie:
wypr.dan. - par.druk – Czas – 24h
lub
wypr.dan. - par.druk - Czas -12h
z „Ahh:mm” lub „Phh:mm”
–
Wydruk daty w następującym formacie:
wypr.dan. - par.druk - Data - tt.mmm.rr
lub
wypr.dan. - par.druk - DAta - mmm.tt.rr
! W następujących ustawieniach
protokoły ISO/GLP nie są drukowane:
wypr.dan. - par.druk-format - 16 zn. akw.
62
Instrukcja obsługi Cubis MSE
Użytkowanie
t Wydrukować nagłówek protokołu i pierwszy wynik pomiaru:
nacisnąć przycisk P
y Najpierw drukowany jest tylko nagłówek protokołu.
t Aktywny wydruk nagłówka i danych referencyjnych przy
aktywnym programie aplikacyjnym:
nacisnąć przycisk V
t Drukowanie stopki protokołu/Kończenie programu:
Zastosowanie
Przebieg funkcji
Wyznaczanie gęstości,
suma netto, sumowanie
Drukowanie stopki protokołu
i kończenie programu:
1+ nacisnąć przycisk F
Liczenie, ważenie procentowe, 1) Drukowanie stopki
przeliczanie, ważenie zwierząt protokołu: przycisk F
2) Kończenie programu:
przycisk F
Protokół ISO/GLP może zawierać następujące linie:
-------------------- Kreski
17-Aug-2008
10:15 Data/Czas (początek pomiaru)
SARTORIUS
Producent wagi
Mod.
MSE8201S
Typ wagi
Ser. no.
10105355
Numer seryjny wagi
Ver. no.
00-39-04
Wersja oprogramowania
ID
690 923
ID
-------------------- Kreski
L ID
Nr serii pomiarów
nRef
10 pcs
Liczenie: referencyjna liczba sztuk
wRef
21.14 g
Liczenie: masa referencyjna
Qnt
+
567 pcs
Wynik liczenia
-------------------- Kreski
17-Aug-2008
10:20
Data/Czas (koniec pomiaru)
Nazwisko:
Miejsce na podpis
pusty wiersz
-------------------- Kreski
Protokół ISO/GLP z zewnętrznej kalibracji/adiustacji:
-------------------- Kreski
17-Aug-2008
10:30
Data/Czas (początek pomiaru)
SARTORIUS
Producent wagi
Mod.
MSE8201S
Typ wagi
Ser. no.
10105352
Numer seryjny wagi
Ver. no.
00-39-04
Wersja oprogramowania
ID
690 923
ID
-------------------- Kreski
Cal. Ext. Test
Rodzaj kalibracji/adiustacji
Set
+ 5000.0 g
Masa odważnika adiustacyjnego
Diff.
+
0.2 g
Różnica po kalibracji
Cal. Ext.
Complete
Potwierdzenie zakończenia adiustacji
Diff.
0.0 g
Odchylenie od wartości zadanej po
adiustacji
Level ok
Waga w libelli
-------------------- Kreski
17-Aug-2008
10:32
Data/Czas (koniec pomiaru)
Nazwisko:
Miejsce na podpis
pusty wiersz
-------------------- Kreski
Złącza danych
Złącza danych
Cel zastosowania
Cechy
1
2
Przez złącza danych można wymieniać dane z podłączonymi urządzeniami
peryferyjnymi: Wartości pomiarowe i wartości przeliczone są wysyłane do drukarki
lub PC, w drugą stronę można przesyłać polecenia sterowania i wprowadzać dane
z podłączonych urządzeń (komputer, klawiatura, przycisk nożny, czytnik kodów
kreskowych).
W zależności od urządzenia peryferyjnego i wybranej funkcji każde złącze należy
skonfigurować. Otwarte złącze (brak podłączonego urządzenia) nie powoduje
komunikatu o błędzie.
Wagi z serii Cubis mają co najmniej dwa złącza:
1 Przyłącze urządzenia peryferyjnego (złącze 25-biegunowe)
2 Złącze USB do podłączenia komputera
3 W gnieździe suwanym modeli o zakresie ważenia do 15 kg jako kolejne złącza
mogą być dostępne:
– złącze 25-biegunowe (YDO01MS-R)
– złącze 9-biegunowe z gniazdem PS2. Gniazdo PS2 nie ma funkcji. (YDO01MS-P)
– moduł Bluetooth® (YDO01MS-B)
3
Protokoły
Do wymiany danych dostępne są następujące protokoły na złączach:
–
–
Wyprowadzanie danych przez drukarkę
SBI (Sartorius Balance Interface): Standardowy protokół Sartorius do podłączenia
komputera lub sterownika. Za pomocą tego prostego protokołu opartego na
ASCII można sterować podstawowymi funkcjami wagi poleceniami podłączenia
z komputera.
– xBPI (eXtended Balance Processor Interface, również X-Bus): protokół binarny
o rozszerzonym zakresie poleceń. Za jego pomocą można sterować licznymi
funkcjami wagi. Informacje na ten temat można uzyskać w Sartorius.
Do zastosowania protokołów konieczne jest oprogramowanie na komputerze,
np. SartoTerminal.
Synchronizacja
Do wymiany danych pomiędzy wagą a komputerem przez złącze transferowane są
telegramy ze znaków ASCII lub binarnych. Do prawidłowej wymiany danych parametry
dla baudrate, parzystości i Handshake oraz format znaków muszą się zgadzać.
Odpowiednie ustawienia przeprowadza się w ustawieniach systemowych (menu).
Dodatkowo do tych ustawień można uzależnić wyprowadzanie danych wagi od różnych
warunków, które są definiowane w poszczególnych zadaniach. Warunki te są opisane
przy danych zadaniach.
Instrukcja obsługi Cubis MSE
63
Złącza danych
Złącze USB (do podłączenia komputera)
Cel zastosowania
3
Wymagania systemowe
Każdy komputer wyposażony w złącze USB może być podłączony do wagi Cubis. W
złączu USB konfigurowane jest wirtualne złącze seryjne (wirtualny port COM) jako typ
urządzenia, które jest rozpoznawane przez program aplikacyjny.
Przez złącza USB można transferować protokoły xBPI, SBI i SICS.
Złącze USB zaprojektowano dla otoczenia laboratoryjnego i nie nadaje się ono
do zastosowania w surowym otoczeniu przemysłowym. Pełna ochrona IP jest
gwarantowana tylko przy zamkniętej osłonie USB.
–
–
–
Sterowniki oprogramowania
i instrukcja instalacji
Komputer (PC) z Windows 98SE®, Windows ME®, Windows 2000®,
Windows XP®, Windows Vista® lub Windows 7® lub Windows 8®
Wolny port USB na komputerze
Kabel USB
Sterowniki VCP, za pomocą których ustawia się wirtualny interfejs na komputerze,
można pobrać z internetu:
http://www.ftdichip.com/FTDrivers.htm
Podręczniki instalacyjne dla sterowników znajdują się na
http://www.ftdichip.com/Documents/InstallGuides.htm
Podłączenie wagi przez USB
h
Przy instalacji sterowników oprogramowania ustala się aktualny port USB komputera.
Jeśli port ma zostać później zmieniony, dla każdego nowego portu należy zainstalować
ponownie sterownik.
Należy zatem w miarę możliwości wybrać port USB, do którego można na stałe lub
regularnie podłączać wagę.
t
t
t
t
y
Wyłączyć wagę.
Odłączyć wagę od prądu wyciągając wtyczkę z gniazdka.
Podłączyć kabel USB do wagi i portu USB komputera.
Podłączyć wagę ponownie do prądu i włączyć ją.
Windows rozpoznaje złącze USB podłączonego urządzenia.
Przy pierwszym podłączeniu włącza się asystent instalacji Windows.
Instalacja sterowników oprogramowania
t
t
t
y
Przykład:
64
Instrukcja obsługi Cubis MSE
Uruchomić asystenta instalacji serownika.
Postępować zgodnie z instrukcjami asystenta instalacji.
Żeby zakończyć instalację, kliknąć Zakończ.
Wirtualny interfejs jest gotowy do pracy.
W Windows® interfejs wirtualny dołącza się zazwyczaj jako kolejne wyjście dla
najwyższej możliwej ilości portów COM.
W przypadku komputera z 4 portami COM wirtualny interfejs staje się COM5 (patrz
menadżer urządzeń).
Złącza danych
Zmiana nr portu
Wskazówki instalacyjne dla Windows XP®, Windows Vista® i Windows 7® lub
Windows 8®
Jeśli złącze USB ma być stosowane w połączeniu z programami, w których
ograniczona jest liczba portów COM np. tylko COM1, 2, 3, 4), może być wymagane
przyporządkowanie nowego złącza wirtualnego do jednego z tych numerów.
t Otworzyć ustawienia portu seryjnego USB w panelu sterowania Windows®:
– START / ustawienia / panel sterowania
– System / sprzęt / menadżer urządzeń
t Otworzyć podmenu Porty.
t Kliknąć dwukrotnie Port seryjny USB.
t Wybrać Port Settings / advanced.
Zmiana czasu oczekiwania
t Otworzyć ustawienia portu seryjnego USB, jak opisano powyżej.
t Dla szybszej komunikacji ustawić wartość Latency Timer
na 1msec.
Tryb Plug & Play w Autoprint (SBI)
t Otworzyć ustawienia portu seryjnego USB, jak opisano powyżej.
t Wyłączyć tryb Plug & Play.
Odinstalowanie sterowników
Sterowniki oprogramowania dla przyłącza USB można odinstalować w zwykłym trybie
Windows®.
Instrukcja obsługi Cubis MSE
65
Złącza danych
Plan obłożenia wtyczek
Złącze „Peripherials” i opcjonalne złącze RS232
(25-bieg.)
Gniazdo:
1
14
13
25
Obłożenie pinów gniazda 25-bieg., RS232:
Pin 1: uziemienie robocze
Pin 2: wyjście danych (TxD)
Pin 3: wejście danych (RxD)
Pin 4: masa wewnętrzna (GND)
Pin 5: Clear to Send (CTS)
Pin 6: bez obłożenia
Pin 7: masa wewnętrzna (GND)
Pin 8: masa wewnętrzna (GND)
Pin 9: bez obłożenia
Pin 10: bez obłożenia
Pin 11: wyjście + 12 V
Przyłącze
Pin 12: Reset _ Out *)
dla przycisku
Pin 13: wyjście + 5 V
Pin 14: masa wewnętrzna (GND)
Pin 15: przycisk uniwersalny
Pin 16: bez obłożenia
Pin 17: bez obłożenia
Pin 18: bez obłożenia
Pin 19: bez obłożenia
Pin 20: Data Terminal Ready (DTR)
Pin 21: bez funkcji
Pin 22: bez funkcji
Pin 23: bez funkcji
Pin 24: bez funkcji
Pin 25: wyjście + 5 V
*)= Ponowne uruchomienie sprzętu
Przygotowanie
Dostosowanie wagi do przyłączonego urządzenia wykonać w menu:
patrz rozdział „Ustawienia wstępne”.
Różnorodne cechy wag odnośnie dokumentowania wyników można w pełni
wykorzystać dopiero po przyłączeniu drukarki Sartorius.
Wydruk wyników przyczynia się do łatwej pracy według zasad GLP.
66
Instrukcja obsługi Cubis MSE
Złącza danych
Plan podłączenia złącza 25-bieg.
Do podłączenia komputera lub urządzenia peryferyjnego do wagi wg standardu
RS232C/V24 dla przewodów do transferu danych do 15 m długości
3
Nie wolno obłożyć żadnych innych pinów na wadze!
25-biegunowe
Waage
złącze
Stecker
kompensacyjne
25-pin
9-biegunowe
Computer
gniazdo
Buchse
komputerowe
9 pin
TxD 2
2
RxD
RxD 3
3
TxD
CTS 5
4
DTR
DTR 20
8
CTS
GND 4/7
6
DSR
GND 14
5
GND
Typy kabli zgodnie z AWG2
1
5
6
9
Obłożenie pinów gniazda 9-bieg., RS 232:
Pin 1: bez obłożenia
Pin 2: wyjście danych (TxD)
Pin 3: wejście danych (RxD)
Pin 4: bez obłożenia
Pin 5: masa wewnętrzna (GND)
Pin 6: bez obłożenia
Pin 7: Clear to Send (CTS)
Pin 8: Request to Send (RTS)
Pin 9: bez obłożenia
Wykonać połączenie przez dostępny w handlu kabel RS 232.
Instrukcja obsługi Cubis MSE
67
Złącza danych
Wyprowadzanie danych
Wyprowadzanie danych może nastąpić po poleceniu drukowania lub automatycznie
synchronicznie do wyświetlania, lub w stałym cyklu (patrz programy aplikacji i
ustawienia Autoprint).
Wyprowadzanie danych po poleceniu print
Automatyczne wyprowadzanie danych
Polecenie Print można wywołać naciskając przycisk P lub poprzez polecenie z
programu (EscP).
W trybie Autoprint dane są wyprowadzane bez dodatkowego polecenia Print do złącza
danych. Wyprowadzanie danych może się odbywać automatycznie, synchronicznie do
wyświetlania, w wybranych odstępach czasu lub w stanie unieruchomienia wagi. Czas
odstępu zależy od stanu roboczego wagi i jej typu.
Jeśli automatyczne wyprowadzanie danych jest ustawione w ustawieniach urządzenia,
rozpoczyna się natychmiast po włączeniu wagi. Można ustawić, czy automatyczne
wyprowadzanie danych ma być zatrzymane i uruchamiane poprzez naciśnięcie
przycisku P.
Formaty wyjściowe danych
Treść wierzy wartości pomiarowych i jednostek masy można wyprowadzać z i bez
oznaczenia. Rodzaj wyprowadzania konfiguruje się w ustawieniach urządzenia (Menu/
Konfiguracja urządzenia/Konfiguracja wyprowadzania danych/Format wierszy).
Przykład: Wyprowadzanie bez oznaczenia
+
253 pcs
wyprowadzanych jest 16 znaków
Przykład: Wyprowadzanie z oznaczeniem
Qnt
+
wyprowadzane są 22 znaki
253 pcs
Format wyprowadzania z 16 znakami
Znaki, które są ciemne na wyświetlaczu, są wyprowadzane jako spacje.
Przy wartościach bez przecinka nie wyprowadza się przecinka.
To, jakie znaki są możliwe, zależy od pozycji wyprowadzania.
Tryb normalny
Pozycja 1 2
+ A
lub
– .
lub
*
3
A
.
*
*: Spacja
A: Znak wyświetlacza
E: Znak jednostki
68
Instrukcja obsługi Cubis MSE
4
A
.
*
5
A
.
*
6
A
.
*
7
A
.
*
8
A
.
*
9
A
.
*
10
A
.
*
11 12 13 14 15 16
*
E E E CR LF
.
*
*
*
*
CR: Carriage Return
LF: Line Feed
Złącza danych
Wyprowadzanie specjalne
Pozycja
1
*
2
*
3
*
lub
lub
lub
4
*
5
*
C
a
6
*
H
L
l
7
*
i
o
.
8
*
g
w
E
9
*
h
x
10 11 12 13 14 15 16
*
*
*
*
* CR LF
t
.
*:
Cal. Ext.:
spacja
justowanie, zewn.
W:
I:
Y,Y,Y =
XXX =
status osłony wiatrowej (opcjonalnie)
jonizator (opcjonalnie)
drzwiczki zabezpieczające przed wiatrem
wartość dziesiętna obliczana z informacje binarne:
Wskazówki co do sterowania dla modeli z normalną osłoną wiatrową
High: przeciążenie
Low: niedowaga
wartość dziesiętna wartość binarna
Bit0 = 0:
1
Bit0 = 1:
Bit1 = 0:
2
Bit1 = 1:
Bit3 = 0:
8
Bit3 = 1:
Bit4 = 0:
16
Bit4 = 1:
Bit6 = 0:
32
Bit6 = 1:
wskazówka sterowania
brak błędu/jonizator wył.
osłona wiatrowa/jonizator wł.
silniki osłony wiatrowej wył.
osłona wiatrowa w ruchu
funkcja uczenia się wył.
funkcja uczenia się wł.
co najmniej jedna osłona wiatrowa otwarta
wszystkie osłony wiatrowe zamknięte
silnikowa obsługa osłon wiatrowych
ręczna obsługa osłon wiatrowych
R,M,L = COO: Prawe drzwiczki zamknięte (Closed), Środkowe i Lewe drzwiczki otwarte
(Open)
R,M,L = OCC: Prawe drzwiczki otwarte (Open), Środkowe i Lewe drzwiczki zamknięte
(Closed)
Komunikat błędu
Pozycja 1 2 3
4
E
A
D
P
5
r
P
I
R
6
r
P
S
T
7
*
.
.
.
8 9 10 11 12 13 14 15 16
# # # *
*
*
* CR LF
E R R1) *
*
*
* CR LF
E R R1) *
*
*
* CR LF
E R R1) *
*
*
* CR LF
*:
Spacja
# # #: Numer błędu
1) Przyczyna i pomoc - patrz rozdział „Komunikaty błędów”
Przykład: wydana wartość ważenia + 123,56 g
Pozycja 1 2 3 4 5 6 7 8 9
+ * *
* 1 2 3
. 5
+ * * 1 2 3 .
5 [
Pozycja 1:
Pozycja 2:
Pozycje 3 – 10:
Pozycja 11:
Pozycja 12 – 14:
Pozycja 15:
Pozycja 16:
10 11 12 13 14 15 16
6 * g *
* CR LF
6 ]1) g *
* CR LF
prefiks + lub spacja
spacja
wartość ciężaru z punktem dziesiętnym, zera podawane są jako spacje
spacja
znak jednostki miary lub spacja
Carriage Return
Line Feed
Instrukcja obsługi Cubis MSE
69
Złącza danych
Format wyprowadzania z 22 znakami
Format wyprowadzania jest przy tym poprzedzany 16 znakami bloku oznaczenia
składającego się z 6 znaków. Te 6 znaków oznacza kolejną wartość.
Tryb normalny
1 2 3 4 5
K K K K K
* * * * *
K:
*:
A:
LF:
7 8
+ A
– .
* *
9 10 11
A A A
. . .
* * *
12
A
.
*
znak oznaczenia1)
spacja
Znak wyświetlacza
Line Feed
Przykład:
1 2 3
N
N
1)
6
K
*
4
5
6
13
A
.
*
14
A
.
*
15
A
.
*
16 17 18 19 20 21 22
A * E E E CR LF
. * * * *
*
znak jednostki masy1)
patrz rozdział „Zmiana jednostki”
CR: Carriage Return
E:
7
+
+
8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
1 2 3 . 5 6 * g * * CR LF
1 2 3 . 5 [ 6 ]1) g * * CR LF
Oznaczenie miejsc nielegalizowanych:
Automatyczne przedstawianie miejsc nielegalizowanych przy „e#d” na wydruku:
Ustawienia wstępne: wybrać rodzaj komunikacji: drukarka (kod 1. 5. 6. 2).
Oznaczenie zostanie ujęte w nawias kwadratowy.
Ustawienie „SBI”:
W ustawieniu „SBI” (kod 1. 5. 6. 1) nie następuje automatyczne oznaczenie
nielegalizowanych miejsc. Wykonać odpowiednie czynności lub ustawienia na
urządzeniu dodatkowym.
Wyprowadzanie specjalne
1 2 3 4 5 6 7 8
S t a t * * * *
*:
Cal. Ext.:
spacja
justowanie, zewn.
Komunikat błędu
1 2 3 4 5
S t a t *
S t a t *
S t a t *
S t a t *
*:
2)
70
Instrukcja obsługi Cubis MSE
9 10 11 12 13
* * * * *
H i
L o
C a l .
spacja
6
*
*
*
*
7
*
*
*
*
8
*
*
*
*
14
*
g
w
E
15 16 17 18 19 20 21 22
* * * * * * CR LF
h
x
t
.
High: przeciążenie
Low: niedowaga
9 10 11
* E R
* A P
* D I
* P R
12
R
P
S
T
13
*
.
.
.
# # #:
14
#
E
E
E
15 16 17
# # *
R R 2) *
R R 2) *
R R 2) *
numer błędu
Przyczyna i pomoc - patrz rozdział „Komunikaty błędów”
18
*
*
*
*
19
*
*
*
*
20
*
*
*
*
21
CR
CR
CR
CR
22
LF
LF
LF
LF
Złącza danych
Wprowadzanie danych
Polecenia SBI (format wejściowy danych)
Komputer podłączony przez złącze danych może wysyłać polecenia sterowania do wagi,
żeby sterować funkcjami wagi i funkcjami programów aplikacji.
Polecenia sterowania mogą mieć różne formaty i zawierać maksymalnie 20 znaków.
Każdy z tych znaków musi być wysyłany odpowiednio do ustawień setup dla transferu
danych.
Formaty poleceń sterowania (składnia)
Format 1:
Esc !
CR
LF
Format 2:
Esc !
#
_
CR
Esc:
!:
#:
&:
_:
CR:
LF:
LF
Escape
znak polecenia
Cyfra
parametr (cyfra lub litera)
podkreślenie (ASCII: 95)
Carriage Return (opcjonalnie)
Line Feed (opcjonalnie)
Przykłady:
Format 1: Esc P
Format 2: Esc x1_
Instrukcja obsługi Cubis MSE
71
Złącza danych
Przegląd poleceń SBI
Format Polecenie
72
Akcja/Funkcja
Uwagi
Odp. menu, z/bez stabil.
1
ESC P
Drukuj do tego złącza po otrzymaniu żądania
1
ESC T
Przycisk „TARE” tarowanie i ustawienie zera
1
ESC K
Filtr „bardzo spokojne otoczenie”
1
ESC L
Filtr „spokojne otoczenie”
1
ESC M
Filtr „niespokojne otoczenie”
1
ESC N
Filtr „bardzo niespokojne otoczenie”
1
ESC O
Blokada klawiatury
1
ESC Q
Sygnał akustyczny
1
ESC R
Zwolnienie klawiatury
1
ESC S
Restart
1
ESC Z
Adiustacja wewnętrzna
1
ESC U
Tarowanie
1
ESC V
Zerowanie
1
ESC W
Zewn. adiustacja obciążnikiem standardowym
2
ESC f0_
Przycisk S
2
ESC f1_
Uruchomienie adiustacji
2
ESC f2_
Przycisk V
2
ESC f5_
Lewy przycisk osłony wiatrowej (zamykanie i otwieranie, jak nauczono lub standard)
Tylko jeśli dostępne
2
ESC f6_
Prawy przycisk osłony wiatrowej (zamykanie i otwieranie, jak nauczono lub standard)
Tylko jeśli dostępne
2
ESC kP_
Drukować jak przyciskiem „PRINT” (np. do wielu złączy)
2
ESC m0_
Status jonizatora
Tylko jeśli dostępne
2
ESC m1_
Jonizator wł., z ustawionym czasem
Tylko jeśli dostępne
2
ESC m2_
Jonizator wył.
Tylko jeśli dostępne
2
ESC s3_
Przycisk F: wstecz, zakończ, anuluj
W zależności od menu,
1/2 kroki
Modele z
analitycznych z osłoną wiatrową
Modele wag
Rotacyjna osłona wiatrowa
W zależności od menu,
1/2 kroki
2
ESC w0_
Status osłony wiatrowej
Status osłony wiatrowej
2
ESC w1_
Otwieranie lewych drzwi
Otwieranie osłony wiatrowej w lewo 100%
Tylko jeśli dostępne
2
ESC w2_
Zamykanie wszystkich drzwi
Zamykanie osłony wiatrowej
Tylko jeśli dostępne
2
ESC w3_
Otwieranie górnych drzwi
Otwieranie osłony wiatrowej do zapisanej pozycji
Tylko jeśli dostępne
2
ESC w4_
Otwieranie prawych drzwi
Otwieranie osłony wiatrowej w prawo 100%
Tylko jeśli dostępne
2
ESC w5_
Otwieranie lewych i górnych drzwi
–
Tylko jeśli dostępne
2
ESC w6_
Otwieranie lewych i prawych drzwi
–
Tylko jeśli dostępne
2
ESC w7_
Otwieranie prawych i górnych drzwi
–
Tylko jeśli dostępne
2
ESC w8_
Otwieranie wszystkich drzwi
–
Tylko jeśli dostępne
2
ESC x1_
Wyprowadzanie typu wagi
2
ESC x2_
Wyprowadzanie numeru seryjnego
2
ESC x3_
Wyprowadzanie wersji oprogramowania wagi
2
ESC s0_
Przytrzymać przycisk S
Instrukcja obsługi Cubis MSE
Tylko jeśli dostępne
Złącza danych
Złącza opcjonalne (RS232) 25-bieg. i 9-bieg.
1
14
13
25
1
5
6
9
3
Złącze 25-bieg. (przyłącze peryferyjne) jest w wagach standardowo dostępne, można
tu podłączyć różne urządzenia peryferyjne Sartorius, np. przełącznik ręczny i nożny.
Również przewody sterujące dla zastosowania wag kontrolnych są przez nie
udostępniane.
Opcjonalnie w modelach o zakresie ważenia do 15 kg można wbudować złącze 9-bieg.
Jest ono przewidziane do podłączenia komputera.
Uwaga przy zastosowaniu gotowego kabla połączeniowego RS232 do złącza 25-bieg.:
Kable RS232 nabyte w innym miejscu mają często obłożenie, które nie jest dopuszczalne
dla wag Sartorius! Nieprawidłowe obłożenie pinów może prowadzić do nieprawidłowego
działania lub zniszczenia wagi, lub podłączonych urządzeń peryferyjnych!
t Przed podłączeniem kabla obcego sprawdzić plan połączenia.
t Odłączyć inaczej obłożone przewody (np. Pin 6).
Cechy (*= ustawienie fabryczne w konfiguracji)
Rodzaj złącza:
Tryb złącza:
Poziom:
Gniazdo:
Szybkość transmisji:
interfejs szeregowy
pełny duplex
RS 232
gniazdo SUB-D, 25-bieg. lub 9-bieg.
600, 1200, 2400, 4800, *9600 i
19200 Baud (do wyboru)
Parytet:
*nieparzysty, parzysty, brak, spacja (do wyboru)
Transfer znaków:
Startbit, 7-/*8-Bit-ASCII, parytet, *1 lub 2bity stop
(do wyboru)
Handshake (do wyboru): 25-bieg. przy złączu 2-żyłowym: Oprogramowanie (XON/
XOFF) przy złączu 4-żyłowym: *Sprzęt (CTS/DTR)
9-bieg. Sprzęt (CTS/RTS)
Tryb pracy:
*SBI, xBPI, drukarka, SICS, drugi wyświetlacz
Drukowanie ręczne
Bez spoczynku, *po spoczynku
Drukowanie automatyczne
*Bez / przy spoczynku, po zmianie obciążenia
Anulowanie automatycznego
drukowania:
anulowanie niemożliwe
Automatyczne drukowanie
zależne od czasu:
po 1 cyklu wskazania
Format wyprowadzania wagi:
16 znaków, *22 znaki
Tarowanie po pojedynczym wydruku: wył.
Wartości podstawowe aplikacji:
wył.
Podłączane urządzenia peryferyjne
Do złącza można podłączyć następujące urządzenia:
– Legalizowaną drukarkę wartości pomiarowych YDP03-0CE, YDP10-0CE, YDP20-0CE
– Legalizowaną drukarkę wartości pomiarowych Bluethooth YDP10BT-0CE
(wymagany moduł)
– Uniwersalne (drukarka seryjna)
– Drukarka pasków i etykiet YDP04IS-OCEUV
– Przycisk ręczny YHS01
– Przycisk nożny YFS01, YPE01RC
– Zewnętrzny wyświetlacz kontrolny YRD11Z
– Drugi wyświetlacz YRD03Z
Instrukcja obsługi Cubis MSE
73
Złącza danych
Złącze Bluetooth® (opcjonalnie)
Montaż modułu Bluetooth® jest opisany w przynależnej instrukcji instalacji.
Żeby transferować dane przez moduł Bluetooth, należy najpierw skonfigurować złącze.
Konfiguracja złącza Bluetooth®
Krok Nacisnąć przycisk
Wyświetlacz
t Ew. przejść do menu
1. Wejście do menu:
1. Wyświetlenie poziomu menu
S długo
2. Wybrać i potwierdzić MOD.OPCJ.
kilkakrotnie S, V Moc.Opcj.
3. Wybrać i potwierdzić podmenu PROT.DAN.
S, V
PROT.DAN.
S, V
Szukaj
Aplik.
Dla tego złącza pod PROT.DAN. dostępne są następujące tryby:
– SBI (wymiana danych z komputerem PC lub notebookiem)
– Drukarka uniwersalna
– Drukarka laboratoryjna: Parametry dla YDP10BT
– Brak funkcji (wył.)
t Wyłączyć żądany tryb.
Tworzenie połączenia radiowego z drukarką Bluetooth®
t Upewnić się, czy drukarka, która
ma zostać podłączona, jest gotowa do pracy.
t Żeby utworzyć połączenie,
wybrać podmenu MOD.OPCJ.: SZUKAJ.
y Następuje wyszukiwanie urządzenia Bluetooth.
oczekiwanie
Ten proces może chwilę potrwać.
Poczekać na kolejny komunikat na wyświetlaczu.
! Połączenie można utworzyć tylko z drukarką Bluetooth.
y Wyświetla się komunikat zwrotny, czy znaleziono drukarkę.
Utworzono połączenie z drukarką YDP01BT: wyświetla się nr seryjny
y Po wyjściu z menu połączenie jest nawiązywane ponownie.
Dioda LED na drukarce świeci się wówczas stale na niebiesko.
Nr seryjny Bluetooth i oznaczenie modelu
t W razie potrzeby można wprowadzić nr seryjny i nazwę urządzenia
(tylko przy modułach Bluetooth od wersji 04-10-01).
74
Instrukcja obsługi Cubis MSE
Nr ser.
23201234
S, V
S, V
SER.Nr.
Model
Komunikaty o błędach
Komunikaty o błędach
Komunikaty o błędach pojawiają się na wyświetlaczu głównym przez czas ok. 2 sekund. Po wyświetleniu waga automatycznie powraca
do normalnego trybu pracy.
Wyświetlacz
Przyczyna
Rozwiązanie
Brak widocznych
Brak napięcia roboczego
segmentów wyświetlacza Zasilacz nie jest podłączony
Sprawdzić zasilanie
Podłączyć zasilacz do prądu
high
Przekroczony zakres ważenia
Zdjąć ciężar z szalki
low lub Err 54
Szalka dotyka innych części
Szalka nie może dotykać żadnych otaczających części
App.err.
Błąd przyjęcia: Ciężar zbyt mały
lub brak próbki na szalce czy
programach aplikacyjnych
Zwiększyć obciążenie
dis.err.
Wyprowadzenie danych nie pasuje do formatu
Dokonać prawidłowych ustawień w menu
prt.err.
Wyjście danych zablokowane dla wydruku
Wykonać reset menu lub
powiadomić serwis Sartorius
modul.err.
Waga nie znajduje drukarki Bluetooth.
Nie utworzono połączenia Bluetooth.
Utworzyć połączenie radiowe wagi z drukarką:
patrz punkt
„Tworzenie połączenia radiowego z drukarką
Bluetooth®”
err 02
Nie dotrzymano warunku adiustacji, np.:
– Tarowanie przyciskiem J
– Szala obciążona
Adiustować dopiero po
err 10
Zablokowany przycisk J przy aktywnym
programie „Suma netto”; funkcje tary
blokują się wzajemnie
Dopiero po wykasowaniu pamięci tary
przyciskiem F przycisk J działa
err 11
Niedozwolona pamięć tary
Nacisnąć przycisk J
err 81
1) Waga nie wydała polecenia drukowania.
Połączenie Bluetooth®zostało na krótko
przerwane.
2) Waga została włączona i po tym
przeprowadzono wyprowadzanie danych.
Zaczekać ok. 40 sekund, połączenie urządzeń zostanie
automatycznie przywrócone.
Wagę należy wypoziomować
Wypoziomować wagę
Waga nie jest wypoziomowana
1) Wypoziomować wagę stopkami nastawczymi
2) lub w przypadku modeli z silnikowymi stopkami
nastawczymi: nacisnąć przycisk *
Wynik ważenia
stale się zmienia
Miejsce ustawienia niestabilne (za dużo wibracji
lub przeciąg)
Ciało obce pomiędzy szalką wagi a obudową
Zmienić miejsce ustawienia
Dopasować ustawienia w setup
Usunąć ciało obce
Widocznie
nieprawidłowy wynik
ważenia
Waga nie jest wyjustowana
Nie wytarowano przed ważeniem
Adiustacja
Tarowanie
level.err.
miga
wyzerowaniu
Przywracanie połączenia: patrz punkt „Tworzenie
połączenia radiowego z drukarką Bluetooth®”
Jeśli wystąpią inne błędy, skontaktować się z serwisem firmy Sartorius!
Adresy: patrz internet: http://www.sartorius.com
Instrukcja obsługi Cubis MSE
75
Czynności pielęgnacyjne i konserwacja
Czynności pielęgnacyjne i konserwacja
Serwis
Regularna konserwacja wagi wykonywana przez pracownika działu obsługi klienta
firmy Sartorius zapewnia ciągłą pewność pomiaru. Firma Sartorius może zaoferować
umowy na przeprowadzanie konserwacji w cyklach od 1 miesiąca do 2 lat.
Częstotliwość konserwacji zależy od warunków eksploatacji i wymagań tolerancji
użytkownika.
Naprawy
Naprawy mogą być wykonywane jedynie przez specjalistów. Niefachowo
przeprowadzane naprawy mogą być przyczyną zagrożeń dla użytkownika.
3
Nie przeprowadzać prac naprawczych urządzenia po napięciem!
Odłączyć przewód przyłączeniowy z gniazda.
Naprawy może wykonywać wyłącznie personel przeszkolony przez firmę Sartorius!
W razie potrzeby: zwrócić się do sprzedawcy produktów Sartorius!
Czyszczenie wagi
3
Do systemu ważącego wagi nie mogą przedostać się żadne ciecze lub pył!
Nie stosować żrących środków czyszczących (rozpuszczalników itp.).
Odłączyć zasilanie: Wyciągnąć przewód przyłączeniowy z gniazda, ewentualnie
odłączyć przyłączony do wagi kabel danych.
W przypadku prac z materiałami niebezpiecznymi lub trującymi poinformować
użytkownika.
W przypadku nieodpowiedniego obchodzenia się z naczyniami mogą one pęknąć
a substancje lub ciecze mogą się wylać.
Zwrócić uwagę na osobistą odzież ochronną, np. rękawice, kombinezon, okulary.
Przestrzegać klasy bezpieczeństwa laboratorium.
Przy zastosowaniu wagi w przemyśle chemicznym z uszkodzonymi lub czyszczonymi
częściami urządzenia obchodzić się zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Modele z odczytem > 1 mg:
– Modele te spełniają wymagania dla stopnia ochrony IP54. Ochrona IP dotyczy
włącznie obudowy wagi oraz zasilacza.
– Ochrona IP gwarantowana jest wyłącznie przy nałożonej szali wagi.
– Zastosowanie złącza do przesyłu danych ogranicza ochronę IP.
Zachować zaślepkę zakrywającą złącza do przesyłu danych. Nieużywane złącze
zabezpieczyć zaślepką przed działaniem pary, wilgoci oraz zabrudzeń.
t Otworzyć płytki osłony wiatrowej wagi analitycznej.
t Obudowę i wnętrze wagi czyścić lekko wilgotną ściereczką namoczoną w ługu
mydlanym.
t Mokre części osuszyć uchą ściereczką lub ręcznikiem papierowym. Włożyć
ponownie suche części.
t Płytki osłony wiatrowej wagi analitycznej wyjąc do czyszczenia i czyścic środkami
dostępnymi w handlu. Płytki wytrzeć do sucha.
Następnie włożyć na miejsce.
76
Instrukcja obsługi Cubis MSE
Czynności pielęgnacyjne i konserwacja
t Luźne resztki próbek/proszku usunąć ostrożnie pędzelkiem lub ręcznym
odkurzaczem.
t W razie potrzeby zdjąć szalkę, blaszkę osłaniającą i podstawę.
1
1. Szala wagowa
2
2. Blacha osłonowa/osłona wiatrowa
3
3. Podstawka pod szalkę
t Wyczyścić części ściereczką lub pędzelkiem.
Następnie włożyć ponownie części.
Instrukcja obsługi Cubis MSE
77
Czynności pielęgnacyjne i konserwacja
Czyszczenie komory ważenia w przypadku wag o dokładności odczytu ≤ 1 μg
t Ważony produkt w formie proszku pod blachą osłonową usunąć ostrożnie małym
odkurzaczem z wężem mini.
t Produkt płynny usunąć papierem wciągającym wilgoć.
3
Nie wkładać pęsety lub podobnych przedmiotów za płytkę dociskową osłony
wiatrowej.
Wskazówka: System ważenia jest hermetycznie oddzielony od przedziału płytką
dociskową. Tu nie może przedostać się brud.
Czyszczenie szali wagowej
Zasadniczo wszystkie powierzchnie ze stali szlachetnej należy czyścić regularnie.
Elementy urządzenia ze sali szlachetnej należy czyścić wilgotną szmatką lub gąbką.
Dopuszczalne jest stosowanie dostępnych środków czyszczących do stali szlachetnej
(np. Stahlfix). Po zakończeniu czyszczenia urządzenie należy pozostawić do
wyschnięcia.
Dla dodatkowej ochrony można nanieść olej konserwujący.
Wyczyścić osobno dokładnie szalę wagi ze stali szlachetnej. Rozpuszczalniki można
stosować wyłącznie do czyszczenia elementów ze stali szlachetnej.
Powierzchnie ze stali szlachetnej należy czyścić poprzez przetarcie. Następnie
dokładnie spłukiwać, usuwając wszystkie resztki.
Nie smarować szali ze stali szlachetnej olejem konserwującym!
78
Instrukcja obsługi Cubis MSE
Czynności pielęgnacyjne i konserwacja
Kontrola bezpieczeństwa
Jeśli nie można zagwarantować bezpiecznej pracy wagi:
t Odłączyć zasilanie: wyciągnąć przewód przyłączeniowy z gniazda.
t Zabezpieczyć zasilacz i przewód przyłączeniowy przed dalszym użytkowaniem!
Jeśli nie można zagwarantować bezpiecznej pracy zasilacza:
–
–
–
Jeśli zasilacz lub przewód przyłączeniowy posiada widoczne uszkodzenia.
Jeśli zasilacz nie działa.
Po dłuższym przechowywaniu w niekorzystnych warunkach.
W takim przypadku powiadomić serwis Sartorius.
Czynności naprawcze mogą być przeprowadzane wyłącznie przez
wyspecjalizowany personel, posiadający dostęp do koniecznych dokumentów
i instrukcji napraw oraz odpowiednio przeszkolony.
Zaleca się regularną kontrolę zasilacza przez specjalistę
w następujących punktach:
–
–
Prąd zastępczy <0,25 mA za pomocą stosownego przyrządu pomiarowego.
Opór izolatora >MOhmΩ z napięciem stałym minimum 500 V przy obciążeniu
500 kOhmΩ.
Czas i zakres kontroli powinien ustalić specjalista na miejscu odpowiednio do
warunków otoczenia i użytkowania zasilacza, jednakże nie rzadziej niż raz w roku.
Instrukcja obsługi Cubis MSE
79
Czynności pielęgnacyjne i konserwacja
Wysyłka wagi
Jeśli wymagana jest naprawa urządzenia, należy je przesłać w oryginalnym
opakowaniu. Podczas transportu opakowanie powinno chronić produkty Sartorius w
takim stopniu, w jakim jest to konieczne. Wyłącznie oryginalne opakowanie
zapewnia optymalną ochronę urządzenia!
t Odłączyć urządzenie od napięcia.
t Odłączyć urządzenie od podłączonych przewodów danych.
4
5
6
1
3
t
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Usunąć wszystkie przedmioty (np. odważniki, czujniki, itp.) z komory ważenia.
Wyjąć płytkę boczną
Wyjąć płytkę boczną
Wyjąć zasuwę izolacyjną
Zdjąć szalę wagi
Zdjąć podstawkę pod szalkę (nie w modelach MSE225…/MSE125…)
Zdjąć blachę osłonową/osłonę wiatrową
2
t Wcisnąć oba przyciski zabezpieczające w podstawce pod szalkę w modelach
bez osłony wiatrowej.
t Przekręcić i zdjąć podstawkę.
t Włożyć urządzenie do dolnego opakowania.
80
Instrukcja obsługi Cubis MSE
Czynności pielęgnacyjne i konserwacja
Wysyłka wagi (duża osłona wiatrowa wagi analitycznej)
t Przygotować opakowania dla poszczególnych części wagi.
t Włożyć dolną część pianki w opakowanie.
3
2
t
1)
2)
3)
Włożyć płytki w opakowanie:
Włożyć zasuwę izolacyjną do pudełka (uchwytem do góry).
Włożyć płytkę boczną (uchwytem do góry).
Włożyć płytkę boczną (uchwytem w dół).
1
t Następnie włożyć górną część pianki w opakowanie.
Instrukcja obsługi Cubis MSE
81
Czynności pielęgnacyjne i konserwacja
W przypadku małej szali wagowej:
t Włożyć blachę osłonową w opakowanie.
t Włożyć podstawę szalki i szalę wagową w szczelinę.
t Zamknąć opakowanie.
W przypadku dużej szali wagowej:
t Następujące części włożyć kolejno w piankę:
1) Podstawka pod szalkę
2) Blacha osłonowa
3) Szala wagowa
t Zamknąć opakowanie.
82
Instrukcja obsługi Cubis MSE
Czynności pielęgnacyjne i konserwacja
Wysyłka części (mała osłona wiatrowa wagi analitycznej)
t Przygotować opakowania dla poszczególnych części wagi.
t Przygotować części pianki.
3
t
1)
2)
3)
Włożyć kolejno części wagi.
Zasuwa izolacyjna
Blacha osłonowa/osłona wiatrowa
Podstawka pod szalkę
2
1
t Wsunąć części do pianki.
Instrukcja obsługi Cubis MSE
83
Czynności pielęgnacyjne i konserwacja
t Włożyć płytki w opakowanie.
1) Włożyć płytkę boczną (uchwytem do góry).
2) Włożyć płytkę boczną (uchwytem do góry).
1.
2.
2
1
t Położyć elementy piankowe przed częściami.
t Włożyć pakiet do pudełka.
t Wsunąć blachę osłonową do pudełka.
84
Instrukcja obsługi Cubis MSE
Czynności pielęgnacyjne i konserwacja
t Zamknąć pudełko.
t Włożyć pudełko do opakowania.
t Nałożyć górną część opakowania.
t Włożyć wagę z wkładkami amortyzacyjnymi do kartonu.
t Wysłać zapakowaną wagę.
Instrukcja obsługi Cubis MSE
85
Utylizacja
Utylizacja
Opakowanie składa się z materiałów przyjaznych dla środowiska, które mogą być
wykorzystywane jako surowce wtórne. Gdy opakowanie nie jest już potrzebne,
można je zdać w ramach niemieckiego systemu Duale System VfW (numer umowy
D-59101-2009-1129). W pozostałych przypadkach przekazać materiał do lokalnego
zakładu utylizacyjnego zgodnie z miejscowymi przepisami. Urządzenia, w tym akcesoriów i baterii, nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi, lecz należy je poddać
recyclingowi elektrycznemu i elektronicznemu. W kwestii utylizacji i recyclingu
prosimy zwrócić się do lokalnych pracowników naszego serwisu. Ponadto możliwe jest
skontaktowanie się z naszymi partnerami w UE, wyszczególnionymi na następującej
stronie internetowej:
1) Wejść na adres http://www.sartorius.com
2) Kliknąć „Serwis” na stronie głównej.
3) Następnie wybrać „Wskazówki co do utylizacji”
4) Adresy lokalnych partnerów firmy Sartorius zajmujących się odpadami znaleźć
można w pliku pdf na stronie internetowej.
Do naprawy ani do utylizacji nie przyjmujemy urządzeń skażonych substancjami
niebezpiecznymi (biologicznymi, chemicznymi, radioaktywnymi).
Szczegółowe informacje z adresami placówek serwisowych przyjmujących
urządzenia do naprawy i utylizacji znaleźć można się na naszej stronie internetowej
(www.sartorius.com) lub zamówić w serwisie Sartorius.
86
Instrukcja obsługi Cubis MSE
Dane techniczne
Dane techniczne
Dane ogólne
Zasilacz Sartorius 6971987
Pierwotny
Wtórny
Pozostałe dane
Kabel przyłączeniowy
100 – 240 V~, -15%/+10%, 50-60 Hz, 1,0 A
15 V, ± 5%, 2,66 A (maks.), zabezpieczony elektronicznie przed zwarciem
stopień ochrony II wg EN/IEC 60950-1 | do 3000 m n.p.m. | IP40 wg EN 60529/
IEC 60529
Pozostałe dane
włączany obustronnie z 3-pinową wtyczką sieciową odpowiednią do danego
kraju oraz 3-pinową puszką (IEC/EN60320-1/C14) do podłączenia do zasilacza
patrz nadruk na zasilaczu
Waga
Zasilanie napięciem
Napięcie wejściowe
Pobór mocy
tylko przez zasilacz Sartorius 6971987
15 Vdc, ± 5%
7 W (maks.)
Warunki otoczenia
Otoczenie
Temperatura otoczenia:
przechowywanie i transport
Temperatura otoczenia: praca*
Wysokość
Najwyższa wilgotność względna**
Bezpieczeństwo urządzeń elektrycznych
Kompatybilność elektromagnetyczna
Odporność na zakłócenia:
Emisja zakłóceń:
Wyposażenie standardowe
Wybierane jednostki masy1)
Możliwość wyboru aplikacji
zastosowanie tylko w pomieszczeniach
–10 °C ... +60 °C
+5 °C ... +40 °C
do 2000 m n.p.m.
80 % dla temperatur do 31 °C, rosnąca liniowo do 50 % wilgotność względna
powietrza w 40 °C
wg EN 61010-1:2001
Przepisy bezpieczeństwa dla urządzeń pomiarowych, sterowniczych, regulujących
i laboratoryjnych - Część 1: Wymagania ogólne
wg EN 61326-1:2006
Elektryczne urządzenia pomiarowe, sterownicze, regulujące i laboratoryjne Wymogi EMC - Część 1: Wymogi ogólne
Odpowiednie do użytku w obszarach przemysłowych
Klasa B (odpowiednie do użytku w obszarach mieszkalnych i obszarach, przyłączonych
bezpośrednio do sieci niskiego napięcia, która zaopatruje również budynki mieszkalne.)
Gram, Kilogram, Carat, Pound, Unze, Troy Unze, Tael Hongkong,
Tael Singapur, Tael Taiwan, Grain, Pennyweight, Milligram,
Parts pro Pound, Tael China, Momme, Karat, Tola, Baht i Mesghal
Zmiana jednostki, liczenie, ważenie procentowe, obliczanie, obliczanie wartości średniej
(ważenie zwierząt), obliczanie gęstości, sumowanie, suma netto
Wagi legalizowane w wersji CE spełniają wymogi dyrektywy WE 90/384/EWG (2009/23/WE)
z EN45501:1992 lub OIML R76:2006.
* W przypadku wag z wersji legalizowanej - CE patrz dane na wadze.
** W przypadku wag w wersji legalizowanej -.CE obowiązują przepisy ustawowe.
1)
Niektóre wymienione jednostki masy mogą być niedostępne zależnie od modelu oferowanego w danym kraju.
Instrukcja obsługi Cubis MSE
87
Dane techniczne
Dane specyficzne dla poszczególnych modeli
Wagi mikro 0,001 mg
Model
Odczyt
mg
Zakres ważenia
g
Zakres tary (subtraktywny)
g
Powtarzalność
<±mg
Odchyłka liniowości
<±mg
Obciążenie brzegowe
(obciążenie kontrolne [g])*)
mg
Optymalny punkt początkowy zakresu pracy**) mg
Odchylenie czułości między +10...+30°C
±ppm/K
Typowy czas wejścia w drgania
s
Typowy czas pomiaru
s
Zewnętrzna standardowa masa
odważnika adiustacyjnego
g
(min. klasa dokładności)
Kolejność wyświetlania
(w zależności od ustawionego poziomu
filtracji)
Wymiary szali wagowej d
mm
Wysokość komory ważenia
mm
Ochrona
Wagi ultramikro 0,0001 mg
Model
Odczyt
mg
Zakres ważenia
g
Zakres tary (subtraktywny)
g
Powtarzalność
<±mg
Odchyłka liniowości
<±mg
Obciążenie brzegowe
(obciążenie kontrolne [g])*)
mg
Optymalny punkt początkowy zakresu pracy**) mg
Odchylenie czułości między +10...+30°C
±ppm/K
Typowy czas wejścia w drgania
s
Typowy czas pomiaru
s
Zewnętrzna standardowa masa odważnika
adiustacyjnego (min. klasa dokładności)
g
Kolejność wyświetlania (w zależności
od ustawionego poziomu filtracji)
Wymiary szali wagowej d
mm
Wysokość komory ważenia
mm
Ochrona
MSE6.6S
0,001
6,1
–6,1
0,001
0,004
MSE6.6S-F
0,001
6,1
–6,1
0,001
0,004
MSE3.6P
0,001/0,002/0,005
1,1/2,1/3,1
–3,1
0,003/0,004/0,005
0,004
4 (2 g)
0,82
1
<5
<8
4 (2 g)*
–
1
<5
<8
5 (1 g)
0,82
1
<5
<8
5 (E2)
5 (E2)
3 (E2)
0,1 – 0,4
0,1 – 0,4
30
50/30*)
70
–
ochrona przed pyłem i wodą
MSE2.7S
0,0001
2,1
–2,1
0,00025
0,0009
MSE2.7S-F
0,0001
2,1
–2,1
0,00025
0,0009
2,5 (1)
0,082
1
<7
< 10
2,5 (1)
–
1
2 (E2)
2 (E2)
0,1 – 0,4
30
70
0,1 – 0,4
0,1 – 0,4
20
50/20*)
70
15
ochrona przed pyłem i wodą
*) = szala standardowa
**) = Zgodnie z rodziałem 41 USP (United States Pharmacopeia) optymalny zakres pracy wynosi od 820 d do maks. zakresu ważenia.
Wartość ta może być większa zależnie od lokalizacji i warunków otoczenia.
88
Instrukcja obsługi Cubis MSE
Dane techniczne
Dane specyficzne dla poszczególnych modeli
Wagi Semi-Micro 0,01 mg
Model
Odczyt
Zakres ważenia
Zakres tary (subtraktywny)
Powtarzalność
Odchyłka liniowości
Obciążenie brzegowe (obciążenie kontrolne [g])
Optymalny punkt początkowy zakresu pracy*
Odchylenie czułości między +10...+30°C
Typowy czas wejścia w drgania
Typowy czas pomiaru
Zewnętrzna standardowa masa
odważnika adiustacyjnego
(min. klasa dokładności)
Kolejność wyświetlania (w zależności
od ustawionego poziomu filtracji)
Wymiary szali wagowej (szer. + gł.)
Wysokość komory ważenia
(osłona wiatrowa DU)
Ochrona
<±mg
mg
mg
±ppm/K
s
s
MSE225S
0,01
220
– 220
0...60 g: 0,015
60...220 g: 0,025
0,1
0,15 (100)
8,2
1
<2
<6
MSE225P
0,01/0,02/0,05
60/120/220
– 220
0...60 g: 0,015
60...220 g: 0,04
0,15
0,2 (100)
8,2
1
<2
<6
MSE125P
0,01/0,1
60/120
– 120
0...60 g: 0,015
60...120 g: 0,06
0,15
0,15 (50)
8,2
1
<2
<6
g
200 (E2)
200 (E2)
100 (E2)
mm
0,2 – 0,4
85 + 85
mg
g
g
<±mg
mm
261
ochrona przed pyłem i wodą
* = Zgodnie z rodziałem 41 USP (United States Pharmacopeia) optymalny zakres pracy wynosi od 820 d do maks. zakresu ważenia.
Wartość ta może być większa zależnie od lokalizacji i warunków otoczenia.
Wagi analityczne 0,1 mg
Model
Odczyt
mg
Zakres ważenia
g
Zakres tary (subtraktywny)
g
Powtarzalność
<±mg
Odchyłka liniowości
<±mg
Obciążenie brzegowe (obciążenie kontrolne [g]) mg
Optymalny punkt początkowy zakresu pracy* mg
Odchylenie czułości między +10...+30°C
±ppm/K
Typowy czas wejścia w drgania
s
Typowy czas pomiaru
s
Zewnętrzna standardowa masa odważnika g
adiustacyjnego (min. klasa dokładności)
Kolejność wyświetlania (w zależności
od ustawionego poziomu filtracji)
Wymiary szali wagowej (szer. + gł.)
mm
Wysokość komory ważenia
(osłona wiatrowa DU)
mm
Stopień ochrony IP (zgodnie z EN 60529/IEC 60529
MSE524S
0,1
520
– 520
0,1
0,4
0,3 (200)
82
1
<1
<3
500 (E2)
MSE524P
0,1/0,2/0,5
120/240/520
–520
0,15/0,2/0,4
0,5
0,4 (200)
82
1
<1
<3
500 (E2)
MSE324S
0,1
320
– 320
0,1
0,3
0,3 (200)
82
1
<1
<3
200 +100
(E2)
MSE224S
0,1
220
– 220
0,07
0,2
0,2 (100)
82
1
<1
<3
200 (E2)
MSE324P
0,1/0,2/0,5
80/160/320
– 320
0,1/0,2/0,4
0,5
0,4 (200)
82
1
<1
<3
200 +100
(E2)
MSE124S
0,1
120
– 120
0,1
0,2
0,2 (50)
82
1
<1
<3
100 (E2)
0,1 – 0,4
85 + 85
261
IP54
* = Zgodnie z rodziałem 41 USP (United States Pharmacopeia) optymalny zakres pracy wynosi od 820 d do maks. zakresu ważenia.
Wartość ta może być większa zależnie od lokalizacji i warunków otoczenia.
Instrukcja obsługi Cubis MSE
89
Dane techniczne
Dane specyficzne dla poszczególnych modeli
Wagi precyzyjne
Model
Odczyt
Zakres ważenia
Zakres tary (subtraktywny)
Powtarzalność
Odchyłka liniowości
Obciążenie brzegowe (obciążenie kontrolne [g])
Optymalny punkt początkowy zakresu pracy*
Odchylenie czułości między +10...+30°C
Typowy czas wejścia w drgania
Typowy czas pomiaru
Zewnętrzna standardowa masa odważnika
adiustacyjnego (min. klasa dokładności)
Kolejność wyświetlania (w zależności
od ustawionego poziomu filtracji)
Wymiary szali wagowej (szer. + gł.)
Wysokość komory ważenia
(osłona wiatrowa DE)
Ochrona
MSE5203S
mg
1
g
5.200
g
– 5.200
<±mg 1
<±mg 5
mg
2 (2,000)
g
0,82
±ppm/K 1
s
<1
s
<2
g
5.000
mm
mm
MSE5203P
1/2/5
1.200/2.400/5.200
– 5.200
1
5
2 (2,000)
0,82
1
<1
<2
5.000
MSE3203S
1
3.200
– 3.200
1
5
2 (1,000)
0,82
1
<1
<2
2.000
0.1 – 0.4
140 + 140
172
Protected against dust and water
* = Zgodnie z rodziałem 41 USP (United States Pharmacopeia) optymalny zakres pracy wynosi od 820 d do maks. zakresu ważenia.
Wartość ta może być większa zależnie od lokalizacji i warunków otoczenia.
Model
Odczyt
Zakres ważenia
Zakres tary (subtraktywny)
Powtarzalność
Odchyłka liniowości
Obciążenie brzegowe (obciążenie kontrolne [g])
Optymalny punkt początkowy zakresu pracy*
Odchylenie czułości między +10...+30°C
Typowy czas wejścia w drgania
Typowy czas pomiaru
Zewnętrzna standardowa masa odważnika
adiustacyjnego (min. klasa dokładności)
Kolejność wyświetlania (w zależności
od ustawionego poziomu filtracji)
Wymiary szali wagowej (szer. + gł.)
Wysokość komory ważenia
(osłona wiatrowa DE)
Ochrona
MSE2203S
mg
1
g
2.200
g
– 2.200
<±mg 1
<±mg 3
mg
2 (1.000)
g
0,82
±ppm/K 1
s
<1
s
< 1.5
g
2.000 (E2)
mm
mm
MSE2203P
1/10
1.010/2.200
– 2.200
1/6
5
3 (1.000)
0,82
1
<1
< 1.5
1.000 (E2)
MSE1203S
1
1.200
– 1.200
0.7
2
2 (500)
0,82
1.5
<1
< 1.5
1.000 (E2)
0.1 – 0.4
140 + 140
172
Protected against dust and water
* = Zgodnie z rodziałem 41 USP (United States Pharmacopeia) optymalny zakres pracy wynosi od 820 d do maks. zakresu ważenia.
Wartość ta może być większa zależnie od lokalizacji i warunków otoczenia.
90
Instrukcja obsługi Cubis MSE
MSE3203P
1/10
1.010/3.200
– 3.200
1/6
5
2 (1,000)
0,82
1
<1
< 1.5
2.000 (E2)
Dane techniczne
Dane specyficzne dla poszczególnych modeli
Wagi precyzyjne
Model
Odczyt
Zakres ważenia
Zakres tary (subtraktywny)
Powtarzalność
Odchyłka liniowości
Obciążenie brzegowe (obciążenie kontrolne [g])
Optymalny punkt początkowy zakresu pracy*
Odchylenie czułości między +10...+30°C
Typowy czas wejścia w drgania
Typowy czas pomiaru
Zewnętrzna standardowa masa odważnika
adiustacyjnego (min. klasa dokładności)
Kolejność wyświetlania (w zależności
od ustawionego poziomu filtracji)
Wymiary szali wagowej (szer. + gł.)
Wysokość komory ważenia
(osłona wiatrowa DE)
Ochrona
mg
g
g
<±mg
<±mg
mg
g
±ppm/K
s
s
MSE623S
1
620
– 620
0,7
2
2 (200)
0,82
2
< 0,8
<1
MSE623P
1/2/5
150/300/620
– 620
1/2/4
5
4 (200)
0,82
2
< 0,8
<1
MSE323S
1
320
– 320
0,7
2
2 (200)
0,82
2
< 0,8
<1
g
500 (E2)
500 (F1)
200 (E2)
mm
0,1 – 0,4
140 + 140
mm
172
ochrona przed pyłem i wodą
* = Zgodnie z rodziałem 41 USP (United States Pharmacopeia) optymalny zakres pracy wynosi od 820 d do maks. zakresu ważenia.
Wartość ta może być większa zależnie od lokalizacji i warunków otoczenia.
Model
Odczyt
Zakres ważenia
Zakres tary (subtraktywny)
Powtarzalność
Odchyłka liniowości
Obciążenie brzegowe (obciążenie kontrolne [g])
Optymalny punkt początkowy zakresu pracy*
Odchylenie czułości między +10...+30°C
Typowy czas wejścia w drgania
Typowy czas pomiaru
Zewnętrzna standardowa masa odważnika
adiustacyjnego (min. klasa dokładności)
Kolejność wyświetlania (w zależności
od ustawionego poziomu filtracji)
Wymiary szali wagowej (szer. + gł.)
Stopień ochrony IP
(zgodnie z EN 60529/IEC 60529)
MSE14202S
mg
10
g
14.200
g
–14.200
<±mg 10
<±mg 30
mg
20 (5,000)
g
8,2
±ppm/K 1.5
s
<1
s
< 1.5
kg
10 (E2)
mm
MSE14202P
10/20/50
3.500/7.000/14.200
–14.200
10/20/40
50
40 (5,000)
8,2
1.5
<1
< 1.5
10 (E2)
MSE10202S
10
10.200
–10.200
7
20
20 (5,000)
8,2
2
<1
< 1.5
10 (E2)
MSE8202S
10
8.200
–8.200
7
20
20 (5,000)
8,2
2
<1
< 1.5
5 (E2)
0.1 – 0.4
206 + 206
IP54
* = Zgodnie z rodziałem 41 USP (United States Pharmacopeia) optymalny zakres pracy wynosi od 820 d do maks. zakresu ważenia.
Wartość ta może być większa zależnie od lokalizacji i warunków otoczenia.
Instrukcja obsługi Cubis MSE
91
Dane techniczne
Dane specyficzne dla poszczególnych modeli
Wagi precyzyjne
Model
Odczyt
Zakres ważenia
Zakres tary (subtraktywny)
Powtarzalność
Odchyłka liniowości
Obciążenie brzegowe (obciążenie kontrolne [g])
Optymalny punkt początkowy zakresu pracy*
Odchylenie czułości między +10...+30°C
Typowy czas wejścia w drgania
Typowy czas pomiaru
Zewnętrzna standardowa masa odważnika
adiustacyjnego (min. klasa dokładności)
Kolejność wyświetlania (w zależności
od ustawionego poziomu filtracji)
Wymiary szali wagowej (szer. + gł.)
Stopień ochrony IP)
(zgodnie z EN 60529/IEC 60529
mg
g
MSE6202S
10
6.200
g
<±mg
<±mg
mg
g
±ppm/K
s
s
kg
– 6.200
7
20
20 (2.000)
8,2
2
<1
< 1.5
5 (E2)
mm
0.1 – 0.4
206 + 206
IP54
MSE6202P
10/20/50
1.500/3.000/
6.200
– 6.200
7/20/40
50
50 (2.000)
8,2
2
<1
< 1.5
5 (F1)
206 + 206
MSE5202S
10
5.200
MSE4202S
10
4.200
– 5.200
6
10
10 (2.000)
8,2
2
< 0.8
<1
5
– 4.200
7
20
30 (2.000)
8,2
2
< 0.8
<1
4 (E2)
140 + 140
206 + 206
* = Zgodnie z rodziałem 41 USP (United States Pharmacopeia) optymalny zakres pracy wynosi od 820 d do maks. zakresu ważenia.
Wartość ta może być większa zależnie od lokalizacji i warunków otoczenia.
Model
Odczyt
Zakres ważenia
Zakres tary (subtraktywny)
Powtarzalność
Odchyłka liniowości
Obciążenie brzegowe (obciążenie kontrolne [g])
Optymalny punkt początkowy zakresu pracy*
Odchylenie czułości między +10...+30°C
Typowy czas wejścia w drgania
Typowy czas pomiaru
Zewnętrzna standardowa masa odważnika
adiustacyjnego (min. klasa dokładności)
Kolejność wyświetlania (w zależności
od ustawionego poziomu filtracji)
Wymiary szali wagowej (szer. + gł.)
Stopień ochrony IP
(zgodnie z EN 60529/IEC 60529)
mg
g
g
<±mg
<±mg
mg
g
±ppm/K
s
s
MSE2202S
10
2.200
– 2.200
7
20
20 (1.000)
8,2
2
< 0,8
<1
MSE1202S
10
1.200
– 1.200
7
20
20 (500)
8,2
2
< 0,8
<1
MSE70201S
100
70.200
– 70,200
70
500
500 (20.000)
82
3
<1
< 1.5
MSE36201S
100
36.200
– 36.200
70
200
300 (10.000)
82
2
<1
< 1.5
MSE36201P
100/1,000
10.200/36.200
– 36.200
70/500
200
300 (10.000)
82
2
<1
< 1.5
kg
2 (F1)
1 (F1)
50 (F1)
20 (F1)
20 (F1)
mm
0,1 – 0,4
206 + 206
IP54
206 + 206
400 + 300
400 + 300
400 + 300
* = Zgodnie z rodziałem 41 USP (United States Pharmacopeia) optymalny zakres pracy wynosi od 820 d do maks. zakresu ważenia.
Wartość ta może być większa zależnie od lokalizacji i warunków otoczenia.
92
Instrukcja obsługi Cubis MSE
Dane techniczne
Dane specyficzne dla poszczególnych modeli
Wagi precyzyjne
Model
Odczyt
Zakres ważenia
Zakres tary (subtraktywny)
Powtarzalność
Odchyłka liniowości
Obciążenie brzegowe (obciążenie kontrolne [g])
Optymalny punkt początkowy zakresu pracy*
Odchylenie czułości między +10...+30°C
Typowy czas wejścia w drgania
Typowy czas pomiaru
Zewnętrzna standardowa masa odważnika
adiustacyjnego (min. klasa dokładności)
Kolejność wyświetlania (w zależności
od ustawionego poziomu filtracji)
Wymiary szali wagowej (szer. + gł.)
Stopień ochrony IP
(zgodnie z EN 60529/IEC 60529)
MSE20201S
mg
100
g
20.200
g
– 20.200
<±mg 70
<±mg 200
mg
300 (5.000)
g
82
±ppm/K 2
s
<1
s
< 1.5
kg
20 (F1)
mm
MSE12201S
100
12.200
– 12.200
50
100
200 (5.000)
82
4
< 0.8
<1
10 (F1)
MSE8201S
100
8.200
– 8.200
50
100
200 (5.000)
82
4
< 0.8
<1
5 (F2)
MSE5201S
100
5.200
– 5.200
50
100
200 (2.000)
82
4
< 0.8
<1
5 (F2)
0.1 – 0.4
206 + 206
IP54
* = Zgodnie z rodziałem 41 USP (United States Pharmacopeia) optymalny zakres pracy wynosi od 820 d do maks. zakresu ważenia.
Wartość ta może być większa zależnie od lokalizacji i warunków otoczenia.
Model
Odczyt
Zakres ważenia
Zakres tary (subtraktywny)
Powtarzalność
Odchyłka liniowości
Obciążenie brzegowe (obciążenie kontrolne [g])
Optymalny punkt początkowy zakresu pracy*
Odchylenie czułości między +10...+30°C
Typowy czas wejścia w drgania
Typowy czas pomiaru
Zewnętrzna standardowa masa odważnika
adiustacyjnego (min. klasa dokładności)
Kolejność wyświetlania (w zależności
od ustawionego poziomu filtracji)
Wymiary szali wagowej (szer. + gł.)
Stopień ochrony IP
(zgodnie z EN 60529/IEC 60529)
mg
g
g
<±mg
<±mg
mg
g
±ppm/K
s
s
kg
mm
MSE70200S
1,000
70,200
– 70,200
500
1,000
1,000 (20,000)
820
3
< 0,8
<1
50 (F1)
MSE36200S
1,000
36,200
– 36,200
500
1,000
1,000 (10,000)
820
2
< 0,8
<1
20 (F1)
0.1 – 0.4
400 + 300
IP54
* = Zgodnie z rodziałem 41 USP (United States Pharmacopeia) optymalny zakres pracy wynosi od 820 d do maks. zakresu ważenia.
Wartość ta może być większa zależnie od lokalizacji i warunków otoczenia.
Instrukcja obsługi Cubis MSE
93
Dane techniczne
Dane specyficzne dla poszczególnych modeli
Modele legalizowane z certyfikatem zatwierdzenia typu WE: Wagi mikro i ultramikro
Model
MSE6.6S-0CE
MSE2.7S-0CE
MSE3.6P-0CE
Klasa dokładności*
k
k
k
Dla modeli legalizowanych: Certyfikat zatwierdzenia typu WE D09-09-015, typ: MSX
Krok cyfrowy d*
mg
0,001
0,0001
0,001/0,002/0,005
Zakres ważenia maks.*
g
6,1
2,1
1,1/2,1/3,1
Wartość kalibracji e*
mg
1
1
1
Minimalne obciążenie min*
mg
0,1
0,01
0,1
Zakres kompensacji tary (subtraktywny)
< 100% od maksymalnego zakresu ważenia
Zakres zastosowania wg RL *
g
0,001 – 6,1
0,001 – 2,1
0,001 – 3,1
Optymalny punkt początkowy zakresu pracy** mg
0,82
0,082
0,82
Typowy czas wejścia w drgania
s
<5
<7
<5
Typowy czas pomiaru
s
<8
< 10
<8
Zewnętrzna standardowa masa odważnika
adiustacyjnego(min. klasa dokładności) g
5
2
3
Zakres zastosowania (temperatura)
Z funkcją „isoCAL”: +5…+40 °C | Bez funkcji „isoCAL”: +15…+25 °C
Kolejność wyświetlania (w zależności
od ustawionego poziomu filtracji)
4 zoptymalizowane poziomy filtracji
Wymiary szali wagowej d
mm
30
20
30
Wysokość komory ważenia
(osłona wiatrowa DM)
mm
70
70
70
Ochrona
ochrona przed pyłem i wodą
* RL
**
94
= Dyrektywa 90/384/EWG dla wag niesamoczynnych dla obszaru Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej
= Zgodnie z rodziałem 41 USP (United States Pharmacopeia) optymalny zakres pracy wynosi od 820 d do maks. zakresu ważenia.
Wartość ta może być większa zależnie od lokalizacji i warunków otoczenia.
Instrukcja obsługi Cubis MSE
Dane techniczne
Dane specyficzne dla poszczególnych modeli
Modele legalizowane z certyfikatem zatwierdzenia typu WE: Wagi Semi-Micro 0,01 mg
Model
MSE225S-0CE
MSE225P-0CE
MSE125P-0CE
Klasa dokładności*
k
k
k
Dla modeli legalizowanych: Certyfikat zatwierdzenia typu WE D09-09-015, typ: MSX
Krok cyfrowy d*
mg
0,01
0,01/0,02/0,05
0,01/0,1
Zakres ważenia maks.*
g
220
60/120/220
60/120
Wartość kalibracji e*
mg
1
1
1
Minimalne obciążenie min*
mg
1
1
1
Zakres kompensacji tary (subtraktywny)
< 100% od maksymalnego zakresu ważenia
Zakres zastosowania wg RL *
g
0,001 – 220
0,001 – 220
0,001 – 120
Optymalny punkt początkowy zakresu pracy** mg
8,2
8,2
8,2
Typowy czas wejścia w drgania
s
<2
<2
<2
Typowy czas pomiaru
s
<6
<6
<6
Zewnętrzna standardowa masa odważnika
adiustacyjnego (min. klasa dokładności)
g
200 (E2)
200 (E2)
100 (E2)
Zakres zastosowania (temperatura)
Z funkcją „isoCAL”: +5…+40 °C | Bez funkcji „isoCAL”: +15…+25 °C
Dopasowanie do warunków zastosowania i ustawienia 4 zoptymalizowane poziomy filtracji
Kolejność wyświetlania (w zależności
od ustawionego poziomu filtracji)
0,2 – 0,4
Wymiary szali wagowej (szer. + gł.)
mm
85 + 85
Wysokość komory ważenia (osłona wiatrowa DU) mm
261
Ochrona
ochrona przed pyłem i wodą
Modele legalizowane z certyfikatem zatwierdzenia typu WE: Wagi analityczne 0,1 mg
Model
MSE524S- MSE524P- MSE324S- MSE224S- MSE324P0CE
0CE
0CE
0CE
0CE
Klasa dokładności*
k
k
k
k
k
Dla modeli legalizowanych: Certyfikat zatwierdzenia typu WE D09-09-015, typ: MSX
Krok cyfrowy d*
mg
0,1
0,1/0,2/0,5
0,1
0,1
0,1/0,2/0,5
Zakres ważenia maks.*
g
520
120/240/520 320
220
80/160/320
Wartość kalibracji e*
mg
1
1
1
1
1
Min. load min*
mg
10
10
10
10
10
Zakres kompensacji tary (subtraktywny)
< 100% od maksymalnego zakresu ważenia
Zakres zastosowania wg RL *
g
0.01–520
0.01–520
0.01–320
0.01–220 0.01–320
Optymalny punkt początkowy zakresu pracy** mg
82
82
82
82
82
Typowy czas wejścia w drgania
s
<1
<1
<1
<1
<1
Typowy czas pomiaru
s
<3
<3
<3
<3
<3
Zewnętrzna standardowa masa odważnika g
500
500
200+100
200
200 +100
adiustacyjnego (min. klasa dokładności)
(E2
(E2)
(E2)
(E2)
(E2)
Zakres zastosowania (temperatura)
Z funkcją „isoCAL”: +5…+40 °C | Bez funkcji „isoCAL”: +15…+25 °C
Kolejność wyświetlania (w zależności
od ustawionego poziomu filtracji)
0.1 – 0.4
Wymiary szali wagowej (szer. + gł.)
mm
85 + 85
Wysokość komory ważenia (osłona wiatrowa DU) mm
261
Ochrona
ochrona przed pyłem i wodą
* RL
**
MSE124S0CE
k
0,1
120
1
10
0.01–120
82
<1
<3
100
(E2
= Dyrektywa 90/384/EWG dla wag niesamoczynnych dla obszaru Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej
= Zgodnie z rodziałem 41 USP (United States Pharmacopeia) optymalny zakres pracy wynosi od 820 d do maks. zakresu ważenia.
Wartość ta może być większa zależnie od lokalizacji i warunków otoczenia.
Instrukcja obsługi Cubis MSE
95
Dane techniczne
Dane specyficzne dla poszczególnych modeli
Modele legalizowane z certyfikatem zatwierdzenia typu WE: Wagi precyzyjne
Model
MSE5203S-0CE MSE5203P-0CE
MSE3203S-0CE MSE3203P-0CE
Klasa dokładności*
k
k
k
k
Dla modeli legalizowanych: Certyfikat zatwierdzenia typu WE D09-09-015, typ: MSX
Krok cyfrowy d*
mg
1
1/2/5
1
1/10
Zakres ważenia maks.*
g
5,200
1,200/2,400/5,200 3,200
1,010/3,200
Wartość kalibracji e*
mg
10
10
10
10
Minimalne obciążenie min*
mg
100
100
100
100
Zakres kompensacji tary (subtraktywny)
< 100% od maksymalnego zakresu ważenia
Zakres zastosowania wg RL *
g
0,1 – 5.200
0,1 – 5.200
0,1 – 3.200
0,1 – 3.200
Optymalny punkt początkowy zakresu pracy** g
0,82
0,82
0,82
0,82
Typowy czas wejścia w drgania
s
<1
<1
<1
<1
Typowy czas pomiaru
s
<2
<2
<2
< 1.5
Zewnętrzna standardowa masa odważnika
adiustacyjnego (min. klasa dokładności)
g
5.000 (E2
5.000 (E2
2.000 (E2
2.000 (E2)
Zakres zastosowania (temperatura)
Z funkcją „isoCAL”: +5…+40 °C | Bez funkcji „isoCAL”: +15…+25 °C
Kolejność wyświetlania (w zależności
od ustawionego poziomu filtracji)
0.1 – 0.4
Wymiary szali wagowej (szer. + gł.)
mm
140 + 140
Wysokość komory ważenia (osłona wiatrowa DU) mm
172
Ochrona
ochrona przed pyłem i wodą
Model
MSE2203S-0CE
MSE2203P-0CE
MSE1203S-0CE
Klasa dokładności*
k
k
k
Dla modeli legalizowanych: Certyfikat zatwierdzenia typu WE D09-09-015, typ: MSX
Krok cyfrowy d*
mg
1
1/10
1
Zakres ważenia maks.*
g
2.200
1.010/2.200
1.200
Wartość kalibracji e*
mg
10
10
10
Minimalne obciążenie min*
mg
100
100
100
Zakres kompensacji tary (subtraktywny)
< 100% od maksymalnego zakresu ważenia
Zakres zastosowania wg RL *
g
0,1 – 2.200
0,1 – 2.200
0,1 – 1.200
Optymalny punkt początkowy zakresu pracy** g
0,82
0,82
0,82
Typowy czas wejścia w drgania
s
<1
<1
<1
Typowy czas pomiaru
s
< 1,5
< 1,5
< 1,5
Zewnętrzna standardowa masa odważnika
adiustacyjnego (min. klasa dokładności)
g
2.000 (E2)
1.000 (E2)
1.000 (E2)
Zakres zastosowania (temperatura)
Z funkcją „isoCAL”: +5…+40 °C | Bez funkcji „isoCAL”: +15…+25 °C
Kolejność wyświetlania (w zależności
od ustawionego poziomu filtracji)
0.1 – 0.4
Wymiary szali wagowej (szer. + gł.)
mm
140 + 140
Wysokość komory ważenia (osłona wiatrowa DU) mm
172
Ochrona
ochrona przed pyłem i wodą
* RL
**
96
= Dyrektywa 90/384/EWG dla wag niesamoczynnych dla obszaru Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej
= Zgodnie z rodziałem 41 USP (United States Pharmacopeia) optymalny zakres pracy wynosi od 820 d do maks. zakresu ważenia.
Wartość ta może być większa zależnie od lokalizacji i warunków otoczenia.
Instrukcja obsługi Cubis MSE
Dane techniczne
Dane specyficzne dla poszczególnych modeli
Modele legalizowane z certyfikatem zatwierdzenia typu WE: Wagi precyzyjne
Model
MSE623S-0CE
MSE623P-0CE
MSE323S-0CE
Klasa dokładności*
K
K
K
Dla modeli legalizowanych: Certyfikat zatwierdzenia typu WE D09-09-015, typ: MSX
Krok cyfrowy d*
mg
1
1/2/5
1
Zakres ważenia maks.*
g
620
150/300/620
320
Wartość kalibracji e*
mg
10
10
10
Minimalne obciążenie min*
mg
20
20
20
Zakres kompensacji tary (subtraktywny)
< 100% od maksymalnego zakresu ważenia
Zakres zastosowania wg RL *
g
0,02 – 620
0,02 – 620
0,02 – 320
Optymalny punkt początkowy zakresu pracy* g
0,82
0,82
0,82
Typowy czas wejścia w drgania
s
< 0,8
< 0,8
< 0,8
Typowy czas pomiaru
s
<1
<1
<1
Zakres zastosowania (temperatura)
Z funkcją „isoCAL”: +5…+40 °C | Bez funkcji „isoCAL”: +10…+30 °C
Kolejność wyświetlania (w zależności
od ustawionego poziomu filtracji)
0,1 – 0,4
Wymiary szali wagowej (szer. + gł.)
mm
140 + 140
Wysokość komory ważenia
(osłona wiatrowa DE)
mm
172
Ochrona
ochrona przed pyłem i wodą
Model
MSE14202SMSE14202P0CE
0CE
Klasa dokładności*
k
k
Dla modeli legalizowanych: Certyfikat zatwierdzenia typu WE D09-09-015, typ: MSX
Krok cyfrowy d*
g
0,01
0,01/0,02/0,05
Zakres ważenia maks.*
g
14.200
3.500/7.000/
14.200
Wartość kalibracji e*
g
0.1
0.1
Minimalne obciążenie min*
g
1
1
Tare equalization range (subtractive)
< 100% from max. weighing capacity
Zakres zastosowania wg RL *
g
1 – 14.200
1 – 14.200
Optymalny punkt początkowy zakresu pracy** g
82
82
Typowy czas wejścia w drgania
s
<1
<1
Typowy czas pomiaru
s
< 1,5
< 1,5
Zakres zastosowania (temperatura):
Z funkcją „isoCAL”
+5 … +40 °C
+5 … +40 °C
Bez funkcji „isoCAL”
+15 … +25 °C
+15 … +25 °C
Kolejność wyświetlania (w zależności
od ustawionego poziomu filtracji)
0,1 – 0,4
Wymiary szali wagowej (szer. + gł.)
mm
206 + 206
Stopień ochrony IP
IP54
(zgodnie z EN 60529/IEC 60529)
* RL
**
MSE10202S0CE
K
MSE8202S0CE
K
0,01
10.200
0,01
8.200
0.1
1
0.1
0.5
1 – 10.200
82
<1
< 1,5
0,5 – 8.200
82
<1
< 1,5
+5 … +40 °C
+15 … +25 °C
+5 … +40 °C
+10 … +30 °C
= Dyrektywa 90/384/EWG dla wag niesamoczynnych dla obszaru Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej
= Zgodnie z rodziałem 41 USP (United States Pharmacopeia) optymalny zakres pracy wynosi od 820 d do maks. zakresu ważenia.
Wartość ta może być większa zależnie od lokalizacji i warunków otoczenia.
Instrukcja obsługi Cubis MSE
97
Dane techniczne
Dane specyficzne dla poszczególnych modeli
Modele legalizowane z certyfikatem zatwierdzenia typu WE: Wagi precyzyjne
Model
MSE6202SMSE6202PMSE5202S0CE
0CE
0CE
Klasa dokładności*
K
K
K
Dla modeli legalizowanych: Certyfikat zatwierdzenia typu WE D09-09-015, typ: MSX
Krok cyfrowy d*
g
0,01
0,01/0,02/0,05
0,01
Zakres ważenia maks.*
g
6.200
1.500/3.000/6.200 5.200
Wartość kalibracji e*
g
0,1
0,1
0,1
Minimalne obciążenie min*
g
0,5
0,5
0,5
Zakres kompensacji tary (subtraktywny)
< 100% od maksymalnego zakresu ważenia
Zakres zastosowania wg RL *
g
0,5 – 6.200
0,5 – 6.200
0,5 – 5.200
Optymalny punkt początkowy zakresu pracy** g
8,2
8,2
8,2
Typowy czas wejścia w drgania
s
<1
<1
< 0,8
Typowy czas pomiaru
s
< 1.5
< 1.5
<1
Zakres zastosowania (temperatura):
Z funkcją „isoCAL”
+5 … +40 °C
+5 … +40 °C
Bez funkcji „isoCAL”
+10 … +30 °C
+10 … +30 °C
Kolejność wyświetlania (w zależności
od ustawionego poziomu filtracji)
0.1 – 0.4
Wymiary szali wagowej (szer. + gł.)
mm
206 + 206
206 + 206
140 + 140
Stopień ochrony IP
IP54
(zgodnie z EN 60529/IEC 60529)
MSE4202S0CE
K
0,01
4.200
0,1
0,5
0,5 – 4.200
8,2
< 0,8
<1
+5 … +40 °C
+10 … +30 °C
206 + 206
MSE2202SMSE1202S- MSE36201S- MSE36201P- MSE20201S0CE
0CE
0CE
0CE
0CE
Klasa dokładności*
K
K
K
K
K
Dla modeli legalizowanych: Certyfikat zatwierdzenia typu WE D09-09-015, typ: MSX
Krok cyfrowy d*
mg
10
10
100
100/1.000
100
Zakres ważenia maks.*
g
2.200
1.200
36.200
10.200/36.200 20.200
Wartość kalibracji e*
g
0,1
0,1
1
1
1
Minimalne obciążenie min*
g
0,5
0,5
5
5
5
Zakres kompensacji tary (subtraktywny)
< 100% od maksymalnego zakresu ważenia
Zakres zastosowania wg RL *
g
0,5 – 2.200
0,5 – 1.200 5 – 36.200
5 – 36.200
5 – 20.000
Optymalny punkt początkowy zakresu pracy** g
8,2
8,2
82
82
82
Typowy czas wejścia w drgania
s
< 0,8
< 0,8
< 1,5
< 1,5
< 1,5
Typowy czas pomiaru
s
<1
<1
<2
<2
<2
Zewnętrzna standardowa masa odważnika
adiustacyjnego (min. klasa dokładności) kg
2 (F1)
1 (F1)
10 (F1)
5 (F2)
5 (F2)
Zakres zastosowania (temperatura)
Z funkcją „isoCAL”: +5…+40 °C | Bez funkcji „isoCAL”: +10…+30 °C
Kolejność wyświetlania (w zależności
od ustawionego poziomu filtracji)
0,1 – 0,4
Wymiary szali wagowej (szer. x gł.)
mm
206 + 206
206 + 206
400 + 300
400 + 300
400 + 300
Stopień ochrony IP
IP54
(zgodnie z EN 60529/IEC 60529)
Model
* RL
**
98
= Dyrektywa 90/384/EWG dla wag niesamoczynnych dla obszaru Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej
= Zgodnie z rodziałem 41 USP (United States Pharmacopeia) optymalny zakres pracy wynosi od 820 d do maks. zakresu ważenia.
Wartość ta może być większa zależnie od lokalizacji i warunków otoczenia.
Instrukcja obsługi Cubis MSE
Dane techniczne
Dane specyficzne dla poszczególnych modeli
Modele legalizowane z certyfikatem zatwierdzenia typu WE: Wagi precyzyjne
Modelle
MSE12201SMSE8201S- MSE5201S- MSE70200S- MSE36200S0CE
0CE
0CE
0CE
0CE
Klasa dokładności*
K
K
K
K
K
Dla modeli legalizowanych: Certyfikat zatwierdzenia typu WE D09-09-015, typ: MSX
Krok cyfrowy d*
mg
100
100
100
1.000
1.000
Zakres ważenia maks.*
g
12.200
8.200
5.200
70.200
36.200
Wartość kalibracji e*
g
1
1
1
10
1
Minimalne obciążenie min*
g
5
5
5
50
50
Zakres kompensacji tary (subtraktywny)
< 100% od maksymalnego zakresu ważenia
Zakres zastosowania wg RL *
g
5 – 12.200
5 – 8.200
5 – 5.200
50 – 70.200
50 – 36.200
Optymalny punkt początkowy zakresu pracy** g
82
82
82
820
820
Typowy czas wejścia w drgania
s
< 0.,8
< 0,8
< 0,8
<1
<1
Typowy czas pomiaru
s
<1
<1
<1
< 1,2
< 1,2
Zakres zastosowania (temperatura)
Z funkcją „isoCAL”: +5…+40 °C | Bez funkcji „isoCAL”: +10…+30 °C
Kolejność wyświetlania (w zależności
od ustawionego poziomu filtracji)
0.1 – 0.4
Wymiary szali wagowej (szer. + gł.)
mm
206 + 206
206 + 206
400 + 300
400 + 300
400 + 300
Stopień ochrony IP
IP54
(zgodnie z EN 60529/IEC 60529)
* RL
**
= Dyrektywa 90/384/EWG dla wag niesamoczynnych dla obszaru Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej
= Zgodnie z rodziałem 41 USP (United States Pharmacopeia) optymalny zakres pracy wynosi od 820 d do maks. zakresu ważenia.
Wartość ta może być większa zależnie od lokalizacji i warunków otoczenia.
Instrukcja obsługi Cubis MSE
99
Wymiary urządzenia
Wymiary urządzenia
Wagi mikroanalityczne
53
56
Dane w milimetrach
192
240
312
277
122
d 86.5
35
106.5
121
67
d 85
d 80
50
70
340
100
Instrukcja obsługi Cubis MSE
94
132
180
246
Wymiary urządzenia
Wagi mikroanalityczne z filtrem
53
56
Dane w milimetrach
192
240
312
277
35
93
77
106.5
24
20
122
d 106.5
d 84
50
70
94
132
180
344
246
Instrukcja obsługi Cubis MSE
101
Wymiary urządzenia
Wagi Semi-Micro z silnikową osłoną wiatrową
Dane w milimetrach
240
206
373
360
250
205
56
91
125
211
240
249
209
127
217
211
Innenmaße Windschutz DA/DI
Windshield inside dimensions
240
(H)250
300
404
102
Instrukcja obsługi Cubis MSE
173
x (B)192 x (T)154
Wymiary (rysunek wymiarowy)
Wymiary (rysunek wymiarowy)
Wagi Semi-Micro i analityczne z ręczną osłoną wiatrową DU
Dane w milimetrach
Instrukcja obsługi Cubis MSE
103
Wymiary (rysunek wymiarowy)
Wagi precyzyjne z dokładnością odczytu 1 mg i ręczną osłoną wiatrową DE
Dane w milimetrach
104
Instrukcja obsługi Cubis MSE
Wymiary (rysunek wymiarowy)
Wagi precyzyjne z dokładnością odczytu 1 mg i ramową osłoną wiatrową DR
Dane w milimetrach
206
206
94
127
217
121.5
154
154
211
240
249
209
240
105
364
265
Instrukcja obsługi Cubis MSE
105
Wymiary (rysunek wymiarowy)
Waga precyzyjne bez osłony wiatrowej i o zakresie ważenia do 15 kg
Dane w milimetrach
106
Instrukcja obsługi Cubis MSE
Wymiary (rysunek wymiarowy)
Waga precyzyjne bez osłony wiatrowej i o zakresie ważenia do 20 kg
Dane w milimetrach
Instrukcja obsługi Cubis MSE
107
Akcesoria (opcje)
Akcesoria (opcje)
Drukarki i komunikacja
Legalizowana drukarka wartości pomiarowych do podłączenia do RS232, 25-bieg. Złącze osprzętu
YDP10-0CE
Legalizowana drukarka wartości pomiarowych z transferem danych przez Bluetooth®
(tylko w połączeniu YDO01MS-B lub opcją IB)
Taśma kolorowa YDP10-0CE i YDP10BT-OCE
YDP10BT-0CE
Rolki papieru do drukarki YDP10-0CE; 5 sztuk po 50 m
6906937
Złącze Bluetooth® do bezprzewodowego podłączenia drukarki wartości pomiarowych YDP10BT
YDO01MS-B
Złącze danych RS232C, 9pin włącznie z PS/2 do podłączenia komputera lub klawiatury
YDO01MS-P
Złącze danych RS232C, 25pin do podłączenia osprzętu
Cubis®
YDO01MS-R
Cubis®
Kabel 3 m wyświetlacza do modeli
MSE, do osobnego ustawienia jednostki wyświetlacza i ważenia
(instalacja przez serwis Sartorius lub fabrycznie [zamówienie wspólne VF4016])
Kabel 3 m pomiędzy modułem ważenia a układem elektroniki dla modeli Cubis® z dokładnością odczytu 0,01 mg
Kabel instalacyjny wyświetlacza 3 m do modeli
Cubis®,
6906918
do osobnego ustawienia jednostki wyświetlacza i ważenia
YCC01-MSED3
YCC01-MSM3
VF4016
Kabel połączeniowy RS232C, do podłączenia do komputera z 9pin. Port COM, długość 1,5 m
7357314
Oprogramowanie SartoCollect do komunikacji pomiędzy wagą a komputerem
YSC02
Cubis®
Serwer Sartorius OPC do połączenia wszystkich wag Sartorius
Wymagany 32-bitowy system Microsoft Windows 2000 lub XP z aktualnymi pakietami serwisowymi.
(bezpłatne pobranie 30-dniowej wersji testowej na stronie Sartorius)
- pierwsza licencja
- każda kolejna licencja w ramach jednego zamówienia
6289OPC
6289OPC-L
Wyświetlacze i elementy wprowadzania | wyprowadzania danych
Jednostka obsługi MSA z kolorowym wyświetlaczem graficznym TFT i ekranem dotykowym
YAC01MSA
Jednostka obsługi MSE z podświetlanym wyświetlaczem LC i przyciskami dotykowymi
YAC01MSE
Jednostka obsługi MSU z podświetlanym wyświetlaczem graficznym s | w i dotykowymi przyciskami nawigacji
YAC01MSU
Czytnik kodów kreskowych z kablem przyłączeniowym, szerokość odczytu 120 mm
YBR03PS2
Przycisk nożny do uruchamiania drukarki, tary lub przycisków funkcyjnych; wybór przez menu, włącznie z łącznikiem T
YFS01
Czujnik podczerwieni do bezdotykowego uruchamiania funkcji (np. sterowanie osłoną wiatrową)
YHS01MS
Przycisk ręczny do uruchamiania drukarki, tary lub przycisków funkcyjnych; wybór przez menu, włącznie z łącznikiem T
YHS02
Przycisk nożny dla funkcji osłony wiatrowej OTW | ZAM (tylko w kombinacji z osłoną wiatrową DA i DI),
tarowanie i drukowanie
Wyświetlacz dodatkowy, LCD, wielkość cyfr 13 mm, podświetlany
YPE01RC
Wskaźnik kontrolny 3-segmentowy, czerwony - zielony - czerwony, do ważenia Plus|Minus, włącznie z łącznikiem T
YRD11Z
108
Instrukcja obsługi Cubis MSE
YRD03Z
Akcesoria (opcje)
Oprogramowanie i sprzęt do kalibracji pipet
Zestaw do kalibracji pipet (sprzęt) do modeli z dokładnością odczytu 0,1 mg i 0,01 mg
Składa się z absorbera wilgoci i wszystkich potrzebnych adapterów
Zestaw do kalibracji pipet (sprzęt) do modułu ważenia wag mikro 6.6S i 3.6P
Składa się z absorbera wilgoci i wszystkich potrzebnych adapterów
Oprogramowanie do kalibracji pipet Pipette Tracker. Oprogramowanie i instrukcja obsługi tylko w języku angielskim.
YCP04MS
VF988
YCP04-PT
Oprogramowanie do kalibracji pipet Pipette Tracker Pro, do zastosowania w obszarach regulowanych, możliwość obsługi w YCP04-PTPro
sieci i legalizacji, zgodnie z 21 CFR Part 11 Regularien. Oprogramowanie i instrukcja obsługi tylko w języku angielskim.
Podstawa dokumentacji do legalizacji (IQ, OQ) wersji Pipette Tracker PRO.
YCP04-VTK
Wszystkie dokumenty tylko w języku niemieckim.
Wagi filtrujące i osprzęt antystatyczny
Antystatyczna szala wagowa, średnica 130 mm, do modułów ważenia z dokładnością 0,1 mg lub 0,01 mg
YWP01MS
Szala filtrująca d 75 mm, do modeli Ultra-Micro i mikro
(moduły ważenia 6.6S, 2.7S; tylko z osłoną wiatrową DF)
Szala filtrująca d 90 mm, do modeli Ultra-Micro i mikro
(moduły ważenia 6.6S, 2.7S; tylko z osłoną wiatrową DF)
Nadmuch jonizujący do usuwania ładunków elektrostatycznych na naczyniach próbek i próbkach
VF2562
Pręt jonizujący Stat-Pen do rozładowania ładunków elektrostatycznych na próbkach i filtrach
YSTP01
VF2880
YIB01-DR
Specjalne zastosowania
Zestaw do określania gęstości ciał stałych i cieczy do modułów ważenia z dokładnością odczytu < 1 mg
YDK01MS
Zestaw do określania gęstości ciał stałych i cieczy do modułów ważenia z dokładnością = 1 mg
YDK02MS
Q-Grip, elastyczny uchwyt do naczyń do odważania i filtrów do średnicy 120 mm (zastępuje oryginalną szalę wagową;
do modeli C® ubis z dokładnością odczytu 0,01 i 0,1 mg)
Szala wagowa z kratki Q-Grid do modeli Cubis® z dokładnością odczytu 10 mg lub 100 mg do ważenia w wyciągach
laboratoryjnych, kabinach do bezpiecznego ważenia lub na stołach warsztatowych (zredukowana powierzchnia działania
wiatru na szalę wagową, zastępuje szalę standardową)
YFH01MS
YWP03MS
Stoły wagowe
Stół wagowy z kamienia sztucznego, z tłumikami drgań
YWT03
Konsola ścienna
YWT04
Stół wagowy z drewna z kamieniem sztucznym do precyzyjnego, niezawodnego ważenia
YWT09
Osprzęt do ważenia
Łódeczki do odważania ze stali chromowo-niklowej, 90 + 32 + 8 mm
641214
Łódeczki do odważania z aluminium, 4,5 mg (250 sztuk) do modeli wag Ultra-Micro i mikro
6565-250
Łódeczki do odważania z aluminium, 52 mg (50 sztuk) do modeli wag Ultra-Micro i mikro
6566-50
Statyw do modułów wag precyzyjnych 10 | 100 mg do podwyższania jednostek obsługi MSE, MSU, MSA
YDH01MS
Statyw do modułów o zakresie ważenia od 20 kg do podwyższania jednostek obsługi
YDH02MS
Marka i logo Bluetooth® wireless technology są własnością firmy Bluetooth SIG Inc. Firma Sartorius posiada licencje na wykorzystanie tej
nazwy lub marki. Inne nazwy i znaki towarowe należą do ich właścicieli.
Instrukcja obsługi Cubis MSE
109
Deklaracje zgodności
Deklaracje zgodności
Wagi do zastosowania w ustawo wym miernictwie: Dyrektywa 2009/23/EG
„Wagi niesamoczynne”
Dyrektywa ta reguluje określenie masy w miernictwie ustawowym.
Dodatkowa deklaracja zgodności dla wag legalizowanych SARTORIUS z certyfikatem
zatwierdzenia typu WE, patrz następna strona.
Ta dyrektywa reguluje również przeprowadzanie legalizacji WE przez producenta,
o ile dostępne jest zatwierdzenie typu WE a producent otrzymał akredytywę dla
tej czynności od jednostki wyznaczonej i akredytowanej przez Komisję Wspólnot
Europejskich.
Podstawą prawną dla firmy Sartorius do przeprowadzenia legalizacji WE, jest dyrektywa
WE nr 2009/23/WE dla wag niesamoczynnych obowiązująca od dn. 01.01.1993 r
na zharmonizowanym rynku wewnętrznym oraz udzielone zezwolenie dla systemu
zarządzania jakością firmy Sartorius przez MEN Miernictwo i legalizacja Niedersachsen
z dn. 15.02.1993 r.
Serwis „Pierwsze ustawienie” w Niemczech
Nasz pakiet serwisowy „Pierwsze ustawienie” zawiera szereg ważnych usług, które
gwarantują zadowolenie z pracy:
– Ustawianie
– Uruchamianie
– Sprawdzenie
– Szkolenie
Jeśli planują Państwo pierwsze usta wie nie wagi, należy wezwać pracownika
serwisowego.
Ponowna legalizacja w Niemczech
Ważność legalizacji upływa z końcem roku kalendarzowego, następującego po
pierwszym roku.
W przypadku stosowania wagi w
kontroli ilości napełniania, zgodnie z rozporządzeniem o opakowaniach gotowych,
ważność upływa w następnym roku kalendarzowym. Ponowne legalizacje muszą
być obecnie przeprowadzane przez urzędnika legalizacyjnego. Ponowną legalizację
należy zgłosić w miejscowym Urzędzie Miar w stosownym czasie. Należy uwzględnić
ewentualne zmiany przepisów.
Ponowna legalizacja na terenie Europy
Okres ważności legalizacji uwarunkowany jest krajowymi przepisami w miejscu
użytkowania wagi. Informacji o aktualnych przepisach obowiązujących w danym kraju
oraz odpowiedzialnym personelu udziela serwis SARTORIUS.
Dalszych informacji na temat „Legalizacji” udzielają centralne punkty serwisu.
110
Instrukcja obsługi Cubis MSE
Deklaracje zgodności
Instrukcja obsługi Cubis MSE
111
Certyfikat zatwierdzenia typu WE
Tutaj dodać (analogicznie do dokumentu Manual_Secura-Quintix-Practum_WSE6004-e, strona 110 na dole) wskazówkę dla obrotu
wymagającego legalizacji.
112
Instrukcja obsługi Cubis MSE
Tabliczki i oznaczenia
Tabliczki i oznaczenia
Instrukcja obsługi Cubis MSE
113
Tabliczki i oznaczenia
114
Instrukcja obsługi Cubis MSE
Tabliczki i oznaczenia
Instrukcja obsługi Cubis MSE
115
Tabliczki i oznaczenia
116
Instrukcja obsługi Cubis MSE
Tabliczki i oznaczenia
Instrukcja obsługi Cubis MSE
117
Sartorius Lab Instruments GmbH & Co. KG
Weender Landstraße 94–108
37075 Getynga, Niemcy
Tel.: +49.551.308.0
Faks: +49.551.308.3289
www.sartorius.com
Dane i rysunki zawarte w niniejszej instrukcji
odpowiadaj stanowi podanemu poni ej.
Sartorius zastrzega sobie dokonywanie
modyfikacji technicznych, wyposa enia i
kształtu urz dzenia w stosunku do danych i
rysunków zawartych w niniejszej instrukcji.
Informacja dotycz ca praw autorskich:
Niniejsza instrukcja wraz z wszystkimi jej
cz ciami jest obj ta prawami autorskimi.
Jakiekolwiek wykorzystywanie, które narusza
prawa autorskie jest bez naszej zgody
zabronione.
Dotyczy to w szczególno ci kopiowania,
tłumacze i przetwarzania przy u yciu
wszelkiego rodzaju mediów.
© Sartorius Niemcy
Stan:
Lipiec 2015
Printed in the EU on paper bleached
without chlorine. | W
Publication No.: WMS6004ai150708

Podobne dokumenty