I Seria G NSTRUKCJA OBSŁUGI Chwytak opakowań
Transkrypt
I Seria G NSTRUKCJA OBSŁUGI Chwytak opakowań
I NSTRUKCJA OBSŁUGI Seria G Chwytak opakowań Numer 6038012-R1 PL cascade corporation Cascade jest znakiem towarowym Cascade Corporation S PIS TREŚCI Wprowadzenie Przepisy bezpieczeństwa Kontrola codzienna Działanie uchwytu Podstawy operowania ładunkiem Podnoszenie ładunku Stertowanie ładunku Ładowanie i wyładowywanie (przyczepy, wagony) Rozwiązywanie problemów dotyczących ładunku Bezpieczeństwo obsługi i konserwacji Przepisy BHP W i 1 3 3 4 5 6 7 8 10 10 OSTRZEŻENIE: Ładowność znamionowa wózka w połączeniu z oprzyrządowaniem jest określana przez producenta i może być mniejsza niż wartość wskazana na tabliczce znamionowej oprzyrządowania. Sprawdź tabliczkę znamionową wózka. OSTRZEŻENIE: Oprzyrządowanie może być użytkowane tylko przez przeszkolonych i uprawnionych operatorów wózków podnośnikowych. UWAGA: W niniejszej instrukcji przedstawiono procedury operowania ładunkiem w odniesieniu do najpopularniejszych produktów. W przypadku operowania ładunkami innego typu należy uzyskać opis procedur specjalnych od firmy lub organizacji. PROWADZENIE Chwytak Cascade seria G do opakowań kartonowych jest przeznaczony do przewożenia różnorodnych ładunków kartonowych, takich jak towary puszkowane i butelkowane oraz artykuły i urządzenia w opakowaniach miękkich. Oferowane chwytaki mają różne rozmiary płyt dociskowych i ładowności od 900 do 2700 kg. Są przeznaczone do transportowania, stertowania, ładowania i rozładowywania. Chwytaki opakowań kartonowych mogą być przesuwane na boki, a karbowana powierzchnia kontaktowa płyt dociskowych może być wykonana z aluminium lub gumy. Siłowniki hydrauliczne Krata ochronna O instrukcji obsługi: Informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi mają na celu zrozumiałe zaprezentowanie operatorowi skutecznego i bezpiecznego sposobu użytkowania i obsługi chwytaka opakowań kartonowych. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy się dokładnie zapoznać z jej treścią. Należy poznać i zrozumieć wszystkie procedury robocze i środki bezpieczeństwa. W przypadku jakichkolwiek pytań lub braku zrozumienia procedur należy zasięgnąć rady przełożonego. Należy mieć na uwadze bezpieczeństwo! Większość wypadków jest powodowana przez niedbałość lub błędną ocenę sytuacji przez operatora. Należy zwracać uwagę na nieprawidłową konserwację wyposażenia oraz niebezpieczne sytuacje i zapobiegać im. i Rama Płyty dociskowe CL2501.eps Elementy stabilizujące Ramiona 6038012-R1 PL P RZEPISY BEZPIECZEŃSTWA Wózki jezdniowe podnośnikowe Zakaz wożenia pasażerów Zakaz sięgania poprzez maszt Zakaz stania pod ładunkiem CL0090.eps Pochylenie Z ładunkiem Podniesienie 8 cm Bez ładunku P P Jazda bez ładunku Zaparkuj, wyłącz silnik, opuść ładunek Rampy P Zakaz parkowania na rampie Zakaz skręcania na rampie Należy zachować odstęp CL0091.eps Ruch STOP Obserwuj Pracownicy Mokre powierzchnie 6038012-R1 PL Garby Znaki stopu Dołki Zmniejsz prędkość na drodze dwukierunkowej Włącz sygnał dźwiękowy i zmniejsz prędkość przed wjazdem na skrzyżowanie Włącz sygnał dźwiękowy i zmniejsz prędkość przed zakrętem 1 P RZEPISY BEZPIECZEŃSTWA Operowanie ładunkiem Ograniczenie przesuwu bocznego przy podniesionym ładunku. Wierzchnia część ładunku nie może wystawać ponad kratę ochronną. MASA ŁADUNKU Masa ładunku nie może przekraczać ładowności wózka z oprzyrządowaniem (patrz tabliczka znamionowa wózka). Nie wolno ustawiać ładunków luzem na wierzchu. Przed podniesieniem i przewiezieniem należy wyśrodkować ładunek. Ograniczenie ruchu wózka przy podniesionym ładunku. Sprawdź, czy ładunek nie wyślizguje się (patrz Rozwiązywanie problemów dotyczących ładunku, str. 8-9) CL0094.eps NIE WYSUWAĆ RAMION CHWYTAKA POZA SZEROKOŚĆ RAMY: NIE WYSUWAĆ RAMION CHWYTAKA POZA SZEROKOŚĆ RAMY: • Jazda bez ładunku • Ułożyć wszystkie opakowania równolegle • Wjeżdżanie bez ładunku na przyczepę • Wszystkie opakowania muszą być dociśnięte • Zjeżdżanie bez ładunku z przyczepy • Wszystkie warstwy stosu muszą mieć takie same wymiary CL0081.eps CL2500.eps CL2499.eps Nie rozsuwać nadmiernie ramion bez ładunku 2 CL0082.eps Niedozwolone luźne opakowania CL0083.eps Bez luk w ładunku 6038012-R1 PL K ONTROLA DZIENNA Należy codziennie sprawdzać wszystkie elementy. Problemy należy zgłaszać przełożonemu. Przed rozpoczęciem każdej zmiany należy sprawdzić siłę docisku. Instrukcje dotyczące wyszukiwania i usuwania usterek oraz konserwacji i napraw są zawarte w instrukcji konserwacji. Szczelność siłowników i przewodów Górny hak zaczepu Etykiety ostrzegawcze i tabliczki znamionowe CL0084.eps Dolny hak zaczepu Krawędzie i powierzchnie płyt dociskowych Elementy złączne O BSŁUGA CHWYTAKA PRZESUWANIE Z UŻYCIEM ZAWORU ELEKTROMAGNETYCZNEGO CHWYTANIE/PRZESUWANIE A B C D Przesuw w lewo Przesuw w prawo Rozsunięcie ramion Zsunięcie ramion A A B B B B C Przesuw w lewo Rozsunięcie ramion (Naciśnij przycisk pokrętła) Przesuw w prawo Zsunięcie ramion (Naciśnij przycisk pokrętła) A A D A CL2502.eps B C Podnośnik w dół CL2502.eps A Pochył w przód A C B D 6038012-R1 PL GA0005.eps Podnośnik w górę Pochył w tył 3 P ODSTAWY OPEROWANIA ŁADUNKIEM ŁADUNEK CHWYTAKA A) Ładunek musi być uchwycony równolegle pomiędzy płytami dociskowymi A) Należy użyć siły mocowania odpowiedniej do rodzaju ładunku CL0051.eps CL0050.eps B) Płyta dociskowa musi pokrywać cały gabaryt ładunku B) Wyrównać dolną część ładunku (paletę) względem krawędzi płyt dociskowych CL0058.eps CL0052.eps CL0053.eps UWAGA: Należy zapobiegać uszkodzeniu płyt dociskowych i ładunku poprzez stosowanie palety o rozmiarze dostosowanym do gabarytu ładunku. PRZEWOŻENIE ŁADUNKÓW Umieścić ładunek centralnie, pochylić w tył i podnieść na stosowną wysokość względem podłoża Pochylenie 3-4° CL0055.eps CL0059.eps 10 cm CL0057.eps CHWYTANIE ŁADUNKU A) Zastosować niskie ciśnienie chwytania B) Wyrównać pojedynczy stos względem przednich krawędzi płyt dociskowych CL0054.eps CL0056.eps 4 6038012-R1 PL P ODNOSZENIE ŁADUNKU 1 A) Podjechać do ładunku i zatrzymać pojazd 2 A) Ustawić wózek równolegle do ładunku i rozsunąć ramiona na odpowiednią szerokość 30 cm CL0060.eps B) Przesunąć i wyrównać CL0061.eps B) Wyrównać dolną część chwytaka względem dolnej części ładunku 3 Podjechać do przodu do zetknięcia kraty ochronnej z ładunkiem 4 Chwycić z użyciem odpowiedniej wartości ciśnienia CL0062.eps 5 Podnieść ładunek na odpowiednią wysokość względem podłoża i sterty CL0063.eps 6 Odstęp Powoli cofnąć i zatrzymać wózek 10 cm CL0065.eps CL0064.eps 7 Obniżyć chwytak i pochylić w tył do transportu Pochylenie 3-4° 8 Jeżeli ładunek jest przesunięty, należy go wyśrodkować CL0067.eps 10 cm CL0066.eps 6038012-R1 PL 5 S 1 TERTOWANIE ŁADUNKÓW 2 Podjechać do sterty i zatrzymać wózek A) Ustawić wózek z ładunkiem równolegle i osiowo względem sterty 30 cm B) Przesunąć i wyrównać CL0069.eps CL0068.eps 3 Podnieść ładunek, zwracając uwagę na odstępy 4 Odstęp Podjechać powoli do przodu i opuścić ładunek równolegle 10 cm CL0070.eps 5 6 Zwolnić chwytak zwracając uwagę na odstęp względem innych obiektów CL0072.eps 7 Obniżyć chwytak i pochylić do tyłu CL0071.eps Cofnąć wózek od sterty i obniżyć chwytak CL0073.eps 8 3-4° Jeżeli chwytak jest przesunięty, należy go wyśrodkować CL0075.eps CL0074.eps 6 6038012-R1 PL Ł 1 ADOWANIE I ROZŁADOWYWANIE PRZYCZEPY, WAGONY 2 UWAGA: Przed ładowaniem i rozładowywaniem należy sprawdzić stan przyczepy Wymagana płyta przeładunkowa Odsunąć chwytak/ładunek od ściany przed wjechaniem lub wyjechaniem przesuniecie w bok CL1171.eps CL0076.eps UWAGA: Zablokować koła przyczepy 3 Wjeżdżać środkiem przyczepy, hamować powoli Zmniejszać prędkość przed najechaniem na płyty przeładunkowe 30 cm CL0079.eps CL1172.eps 4 Rozmieszczanie ładunku w przyczepie A) Użyć uchwyconego ładunku do wyrównania poprzednio pozostawionego ładunku 5 Użyć krawędzi płyty dociskowej do odsunięcia ładunku CL0078.eps B) Użyć zewnętrznej powierzchni płyty dociskowej do dosunięcia ładunku względem ściany CL0080.eps CL0077.eps 6038012-R1 PL 7 R OZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW DOTYCZĄCYCH ŁADUNKU JEŻELI PRZEDNI STOS ŁADUNKU PRZECHYLA SIĘ: 3 1 Jeżeli elementy stabilizujące są wygięte, należy je wyprostować lub wymienić (patrz instrukcja konserwacji) Ponownie uchwycić ładunek w taki sposób, aby stykał się z kratą ochronną 4 2 Jeżeli płyty dociskowe są wygięte, należy je wyprostować lub wymienić (patrz instrukcja konserwacji) CL2503.eps Upewnij się, że środek ciężkości ładunku znajduje się pomiędzy płaszczyzną czopów płyt dociskowych i płaszczyzną kraty ochronnej JEŻELI DOLNA WARSTWA ŁADUNKU PRZEŁAMUJE SIĘ LUB WYŚLIZGUJE: 2 4 Sprawdź, czy ciśnienie w układzie hydraulicznym nie jest zbyt niskie (patrz instrukcja konserwacji) Jeżeli płyty dociskowe są wygięte, należy je wyprostować lub wymienić (patrz instrukcja konserwacji) CL2504.eps 3 8 Sprawdź stan zużycia dolnej części powierzchni płyt dociskowych. W razie konieczności obróć je o 180°, odwróć stronami lub wymień 1 Zwiększ wypukłość płyt dociskowych (skontaktuj się z działem obsługi firmy Cascade) 5 Wyrównaj dolną część płyt dociskowych względem dolnej części ładunku i uchwyć ponownie 6038012-R1 PL R OZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW DOTYCZĄCYCH ŁADUNKU JEŻELI DOLNA WARSTWA ŁADUNKU JEST POFAŁDOWANA: Uchwyć ładunek równolegle pomiędzy płytami dociskowymi 2 3 4 Sprawdź, czy ciśnienie w układzie hydraulicznym nie jest zbyt wysokie (patrz instrukcja konserwacji) Jeżeli płyty dociskowe są wygięte, należy je wyprostować lub wymienić (patrz instrukcja konserwacji) 1 6038012-R1 PL CL2505.eps Wyrównaj dolną część płyt dociskowych względem dolnej części ładunku i uchwyć ponownie Zwiększ wklęsłość płyt dociskowych (skontaktuj się z działem obsługi firmy Cascade) 5 9 B EZPIECZEŃSTWO OBSŁUGI I KONSERWACJI Wózki i wyposażenie OSTRZEŻENIE: Bezpieczeństwo obsługi i konserwacji wózków jezdniowych jest regulowane przez przepisy BHP. Podczas obsługi i konserwacji wózków jezdniowych wyposażonych w dodatkowe oprzyrządowanie należy zwracać szczególną uwagę na omówione poniżej sprawy. Należy zapoznać się ze wszystkimi paragrafami tych przepisów. Poproś pracodawcę o udostępnienie kompletnych przepisów. Główne wymagania Jazda Modyfikacje i dodatki mające wpływ na ładowność i bezpieczeństwo działania nie mogą być wykonywane przez klienta lub użytkownika bez uprzedniego uzyskania pisemnej zgody producenta. Należy również zmienić stosowne tabliczki i etykiety ładowności, instrukcji obsługi i konserwacji. Jeżeli wózek jest wyposażony w urządzenie czołowe inne niż zamontowane fabrycznie, użytkownik powinien zgłosić wniosek o oznaczenie ładowności wózka z dołączonym urządzeniem i maksymalnego podniesienia wyśrodkowanego ładunku. Użytkownik powinien dbać o zachowanie czytelności i prawidłowego umiejscowienia tabliczek znamionowych i oznaczeń. Operator wózka powinien zmniejszać prędkość i włączać sygnał dźwiękowy przed wjazdem na skrzyżowania oraz w innych miejscach z ograniczoną widocznością. Jeżeli wieziony ładunek ogranicza widoczność do przodu, operator powinien ciągnąć ładunek za wózkiem. W przypadku jazdy załadowanym wózkiem po wzniesieniach o nachyleniu większym niż 10%, przeciwwaga wózka powinna zostać zwiększona. We wszystkich przypadkach jazdy po wzniesieniach ładunek oraz chwytak powinny być pochylone w tył jeżeli to możliwe oraz podniesione na minimalną konieczną wysokość względem powierzchni drogi. Osłony zabezpieczające Ładowanie Jeżeli ładunek stwarza niebezpieczeństwo, użytkownik powinien zgodnie z poniższymi przepisami wyposażyć wózek w dodatkową kratę zabezpieczającą przed spadnięciem ładunku do tyłu, zgodnie z następującymi przepisami. Wszystkie nowe wózki jezdniowe podnośnikowe nabywane i używane po 15 lutego 1972 powinny spełniać wymogi projektowe i konstrukcyjne zawarte w „Amerykańskich krajowych normach wózków jezdniowych podnośnikowych, Część II, ANSI B56.1”, z wyjątkiem pojazdów przeznaczonych głównie do robót ziemnych i transportu drogowego. Szkolenie operatora Tylko przeszkolony i uprawniony operator może być dopuszczony do obsługi wózka jezdniowego podnośnikowego. Należy przeszkolić operatorów pod kątem bezpieczeństwa obsługi wózków jezdniowych podnośnikowych. Manewrowanie wózkiem 10 Nie należy podjeżdżać wózkiem do osób stojących przy stołach lub jakichkolwiek innych obiektach nieruchomych. Pod podniesionym chwytakiem wózka widłowego (z ładunkiem lub bez) nie mogą przechodzić ani przebywać żadne osoby. Nieupoważnieni pracownicy nie mogą jeździć wózkami jezdniowymi podnośnikowymi. Należy wydzielić bezpieczną przestrzeń przeznaczoną do jazdy wózkami. Zabrania się wkładania ramion i nóg pomiędzy kolumny masztu oraz wystawiania ich poza kabinę wózka w czasie jazdy. W przypadku pozostawiania wózka jezdniowego podnośnikowego bez nadzoru, należy maksymalnie obniżyć część chwytową, zabezpieczyć układ sterowania, wyłączyć zasilanie oraz włączyć hamulce. Jeżeli wózek jest parkowany na pochyłości, należy zablokować kółka. Wózek jezdniowy podnośnikowy jest uznawany za pozostawiony bez nadzoru, jeżeli operator znajduje się w odległości 7,5 m lub większej od wózka pozostającego w zasięgu jego wzroku lub w każdym przypadku, gdy pozostawiony wózek nie znajduje się w zasięgu jego wzroku. W przypadku, gdy operator zejdzie z wózka i będzie przebywać w odległości do 7,5 m od wózka pozostającego w zasięgu jego wzroku, część chwytowa powinna być maksymalnie obniżona, układ sterowania zabezpieczony, a hamulce włączone w celu zapobiegnięcia przemieszczeniu. Należy zachowywać bezpieczną odległość od krawędzi ramp i platform przebywając na podnośnikach, platformach lub w wagonach. Wózki nie mogą być używane do otwierania lub zamykania drzwi. Dodatkowa krata zabezpieczająca powinna być używana w stosownych przypadkach w celu zminimalizowania ryzyka spadnięcia ładunku lub jego części do tyłu. Należy operować tylko stabilnym i bezpiecznie ułożonym ładunkiem. Należy zachować ostrożność w przypadku operowania ładunkiem z przesuniętym środkiem ciężkości, który nie może być wyśrodkowany. Należy operować tylko ładunkami, których masa nie przekracza ładowności wózka. Długie i wysokie ładunki (wliczając ładunki wielowarstwowe), które mogą spowodować przekroczenie ładowności, muszą zostać dostosowane. Niezaładowane wózki wyposażone w dodatkowe urządzenia powinny być traktowane jak wózki częściowo załadowane. Elementy chwytowe powinny być maksymalnie wsunięte pod ładunek. Maszt powinien zostać ostrożnie przechylony w tył, aby ustabilizować ładunek. Przy pochylaniu ładunku w przód lub w tył, szczególnie w przypadku wysoko ułożonego ładunku, należy zachować najwyższą ostrożność. Pochylanie podniesionych urządzeń chwytowych w przód jest zabronione, z wyjątkiem sytuacji przygotowania do chwycenia ładunku. Podniesiony ładunek nie może być pochylany w przód, z wyjątkiem sytuacji umieszczania ładunku na półkach lub stertach. W przypadku stertowania lub układania stosu należy używać możliwie najmniejszego pochylenia w tył umożliwiającego stabilizację ładunku. Obsługa wózka Jeżeli wózek jezdniowy podnośnikowy będzie uszkodzony, będzie stwarzać niebezpieczeństwo lub będzie wymagać naprawy, należy go wycofać z użytku do czasu przywrócenia bezpiecznego stanu użytkowego. Konserwacja wózków jezdniowych Wózki jezdniowe podnośnikowe będące w nieodpowiednim stanie eksploatacyjnym powinny być wycofane z użytku. Wszelkie naprawy powinny być wykonywane przez autoryzowany personel. Wszystkie części wózka jezdniowego wymagające wymiany powinny być zastępowane tylko częściami o parametrach nie gorszych niż oryginalne. Wózki jezdniowe nie mogą być modyfikowane poprzez zmianę fabrycznego umiejscowienia części, dodanie dodatkowych części nie dostarczonych przez producenta lub usunięcie jakichkolwiek części. Dociążanie wózka widłowego nie może być wykonane bez akceptacji producenta wózka. Wózki jezdniowe muszą być sprawdzone przed przekazaniem do użytku i nie powinny być użytkowane, jeżeli kontrola wykaże jakiekolwiek oznaki naruszenia bezpieczeństwa pojazdu. Takie kontrole powinny być wykonywane przynajmniej raz dziennie. Jeżeli wózki jezdniowe są używane przez całą dobę, kontrole należy wykonywać po każdej zmianie. Wykryte usterki muszą zostać niezwłocznie zgłoszone i naprawione. 6038012-R1 PL Pusta strona Czy masz pytania wymagające niezwłocznej odpowiedzi? Skontaktuj się z najbliższym działem obsługi klienta Cascade. Odwiedź naszą witrynę internetową www.cascorp.com Zijn er vragen waarop u direct een antwoord nodig hebt? Neem dan contact op met uwdichtstbijzijnde serviceafdeling van Cascade. Of ga naar www.cascorp.com Haben Sie Fragen, für die Sie sofort eine Antwort benötigen? Wenden Sie sich anIhren nächsten Cascade-Kundendienst. Besuchen Sie uns online: www.cascorp.com En cas de questions urgentes, contacter leservice d’entretien Cascade le plus proche. Visiter le site Web www.cascorp.com. Per domande urgenti contattare l’Ufficio Assistenza Cascade più vicino. Visitate il nostro sito all’indirizzo www.cascorp.com ¿Tiene alguna consulta que deba ser respondida de inmediato? Llame por teléfonoal servicio técnico de Cascade más cercano. Visítenos en www.cascorp.com AMERYKA PÓŁNOCNA I AMERYKA POŁUDNIOWA Cascade Corporation U.S. Headquarters 2201 NE 201st Fairview, OR 97024-9718 Tel.:800-CASCADE (227-2233) Faks: 888-329-8207 Cascade Canada Inc. 5570 Timberlea Blvd. Mississauga, Ontario Kanada L4W-4M6 Tel.: 905-629-7777 Faks: 905-629-7785 Cascade do Brasil Rua João Guerra, 134 Macuco, Santos - SP Brazylia 11015-130 Tel.: 55-13-2105-8800 Faks: 55-13-2105-8899 EUROPA - AFRYKA Cascade Italia S.R.L. European Headquarters Via Dell’Artigianato 1 37050 Vago di Lavagno (VR) Włochy Tel.: 39-045-8989111 Faks: 39-045-8989160 Cascade (Africa) Pty. Ltd. PO Box 625, Isando 1600 60A Steel Road Sparton, Kempton Park Afryka Południowa Tel.: 27-11-975-9240 Faks: 27-11-394-1147 AZJA - PACYFIK Cascade Japan Ltd. 2-23, 2-Chome, Kukuchi Nishimachi Amagasaki, Hyogo Japonia, 661-0978 Tel.: 81-6-6420-9771 Faks: 81-6-6420-9777 Cascade Korea 121B 9L Namdong Ind. Complex, 691-8 Gojan-Dong Namdong-Ku Inchon, Korea Tel.: +82-32-821-2051 Faks: +82-32-821-2055 Cascade-Xiamen No. 668 Yangguang Rd. Xinyang Industrial Zone Haicang, Xiamen City Fujian Province Chińska Republika Ludowa 361026 Tel.: 86-592-651-2500 Faks: 86-592-651-2571 Cascade Australia Pty. Ltd. 1445 Ipswich Road Rocklea, QLD 4107 Australia Tel.: 1-800-227-223 Faks: +61 7 3373-7333 Cascade New Zealand 15 Ra Ora Drive East Tamaki, Auckland Nowa Zelandia Tel.: +64-9-273-9136 Faks: +64-9-273-9137 Sunstream Industries Pte. Ltd. 18 Tuas South Street 5 Singapur 637796 Tel.: +65-6795-7555 Faks: +65-6863-1368 Cascade India Material Handling Private Limited No 34, Global Trade Centre 1/1 Rambaugh Colony Lal Bahadur Shastri Road, Navi Peth, Pune 411 030 (Maharashtra) Indie Tel.: +91 020 2432 5490 Faks: +91 020 2433 0881 c Cascade Corporation 2008 01-2008 Nr 6038012-R1 PL