numer 2

Transkrypt

numer 2
Die offizielle deutsche Schülerzeitung
Nr. 2
Februar 2008
Preis: 0,50 PLN
bei der Gesamtschule Nr. 3 namens Jan III. Sobieski in Szczytno
-------------------------------------------------------------------------------------------------
Źródło: http://frederick.twoday.net/stories/1502073/
Witamy Was ponownie! W tym numerze przygotowaliśmy dla was parę praktycznych
wskazówek do matury, jak i z gramatyki oraz oczywiście coś ciekawego do poczytania, tym
razem o Dniu Zakochanych. Jako nowość oferujemy mały zarys krajoznawczy o Berlinie, a
dla miłośników rozwiązywania krzyżówek konkurs z nagrodą rzeczową! Tak więc życzymy
dużo szczęścia przy rozwiązywaniu łamigłówek oraz wszystkiego, co najpiękniejsze z okazji
Dnia Świętego Walentego.
Redakcja
Spis treści:
Str 3 – Abi ohne Stress!
Str 3 – Grammatik - kein Problem!
Str 5 – Blick aus Detschland – Berlin
Str 6 – Valentinstag
Str 7 – Liebesgedichte
Str 9 – Rate mal!
Str 10 – Ich und Ich, Sha
Str 12 - Wörterverzeichnis für Valentinstag
Skład redakcji:
Nauczyciele:
Katarzyna Krassowska
Anna Kowalska
Uczniowie:
Marta Tyszkiewicz 2b, Karolina Wrona 2b, Monika Czaplicka 2b, Dominika Ojcewicz 2e,
Martyna Żebrowska 2e, Kinga Giżyńska 2e, Jessika Wysocka 2e, Paulina Brzozowska 2e,
Kamila Dobrońska1c, Klaudia Banach 1c Monika Dąbrowska 3a, Beata Jezierska 2e
2
Jeśli chcesz wyrazić zachwyt/ aprobatę:
Das ist ja eine ganz tolle Idee. – To jest całkiem dobry
pomysł.
Das ist ja aber toll! – To jest wspaniałe!
Ich finde deinen Vorschalg hervorragend. – Uważam twoją propozycję za zachwycającą.
Da hast du genau das Richtige gesagt. – Trafiłeś dokładnie w sedno.
Ich bin von deinem Vorschlag begeistert. – Jestem zadowolony z twojej propozycji.
Das ist Klasse. – To jest wspaniałe.
(Ganz )prima! – Wspaniale!
Deine Argumente sind absolute Spitze. – Twoje argumenty są odlotowe.
Das ist ja supergeil. – To jest rewelacyjne.
Jeśli chcesz wyrazić sprzeciw lub dezaprobatę:
Ich sehe es völlig anders. – Widzę to zupełnie inaczej.
Wie kannst du so was behaupten? - Jak możesz tak sądzić?
Es kann nicht sein, dass… - To nie możliwe, że
Ich bin ganz und gar nicht deiner Meinung. – Całkowicie się z tobą nie zgadzam.
Ich muss hier wiedersprechen. - Muszę to powtórzyć.
Das ist ja totaler Unsinn. – To jest całkowita bzdura.
Dein Vorschalg kommt nicht in Frage. – Twoja propozycja nie wchodzi w grę.
Ich halte diese Idee für unsinnig. – Uważam ten pomysł za bezsensowny.
Deine Einstellung kann ich überhaupt nicht vorstellen. – Nie mogę w ogóle zrozumieć
twojego nastawienia.
Monika
Rodzajniki
Odmiana rodzajnika określonego
Nominativ
Wer? Was?
Genitiv
Wessen?
Dativ
Wem?
Akkusativ
Wen? Was?
Odmiana rodzajnika nieokreślonego
M.
F.
N.
Plural
der
die
das
die
des
der
des
der
dem
der
dem
den
den
die
das
die
Nominativ
Wer? Was?
Genitiv
Wessen?
Dativ
Wem?
Akkusativ
Wen? Was?
3
M.
F.
N.
Plural
ein
eine
ein
----
eines
einer
eines
----
einem
einer
einem
----
einen
eine
ein
----
W języku niemieckim przed każdym rzeczownikiem występuje rodzajnik nieokreślony
bądź określony, określający jego rodzaj, liczbę i przypadek. Rzeczownik może być
użyty z rodzajnikiem nieokreślonym/określonym lub bez rodzajnika.
Zapewne każdy z was choć raz miał problem z zapamiętaniem, jaki rodzajnik ma
dany wyraz, tak więc…
Jak łatwo zapamiętać rodzajniki i liczbę mnogą?
Oto łatwy sposób określenia rodzaju rzeczownika!
Rodzaj męski mają takie rzeczowniki jak: dni, pory dnia, miesiące, pory roku, strony
świata, szczyty gór, jeziora, opady atmosferyczne, trunki, zawody rodzaju męskiego
Rodzaj żeński mają takie rzeczowniki jak: drzewa (wyjątki: klon- der Ahorn, bez- der
Flieder), owoce (wyjątki: der Apfel - jabłko, der Pfirsich - brzoskwinia), kwiaty (wyjątki:
konwalia - das Mailglöckchen, das Veilchen - fiołek, das Vergißmeinnicht niezapominajka), rzeki (wyjątki: der Neckar - Neckar, der Rhein - Ren, der Mein Men),
zawody
rodzaju
żeńskiego
Rodzaj nijaki mają takie rzeczowniki jak: kontynenty, miasta, kolory, metale (wyjątki:
der Stahl - stal, die Bronze - brąz), części mowy użyte w znaczeniu rzeczowników:
das
Ich,
das
Essen,
das
Och
und
Ach
Rodzaj rzeczownika można określić także na podstawie zakończeń wyrazów.
Biorąc pod uwagę rzeczowniki o pochodzeniu rodzimym, to:
Rodzaj męski mają rzeczowniki kończące się na: -ig, -ich, -ling.
Rodzaj żeński mają rzeczowniki kończące się na: -ei, -heit, -keit, -in, -schaft, -ung.
Rodzaj nijaki mają rzeczowniki kończące się na: -chen, -lein, -tel
Biorąc pod uwagę rzeczowniki o pochodzeniu obcym, to:
Rodzaj męski mają rzeczowniki kończące się na: -ant*, -ent*, -ier*, -loge*, -or, -är*, eur*, -ist*, -oph*, -us
*dotyczy nazw osób
Rodzaj żeński mają rzeczowniki kończące się na: -tät, -anz, -enz, -tion, -ur, -ie, -ik
Rodzaj nijaki mają rzeczowniki kończące się na: -em, -ium, -ma, -ment, -o, -um
Życzę przyjemnej nauki!
Kinga.
4
BERLIN
das Brandenburger Tor
die Weltzeituhr
Berlin ist die größte Stadt Deutschlands und hat eine
abwechslungsreiche Geschichte. Berlin bietet ein
abwechslungsreiches Unterhaltungsprogramm für alt
und jung. Berlin besteht zu einem Dättel aus Wald und
Wasser.
Zu den Sehenswürdigkeiten
von Berlin gehört u.a. das
Brandenburger Tor, das seit dem
Mauerbau im Jahre 1961 nicht mehr
passierbar war. Zu Weihnachten 1989
wurde es wieder geöffnet.
Die
Urania-Weltzeituhr
zeigt
die
unterschieden Uhrzeiten der ganzen Erde
an. Das Elefanten dagegen ist der
Eingang zum Berliner 200, dem ältesten
Tierpark Deutschlands. Es gibt dort viel
zu sehen.
der Fernsehturm
Jessica
5
Wer mindestens 18 Jahre alt ist, darf heiraten. Auch
wenn die Eltern mit der Wahl nicht einverstanden sind. Das
war früher nicht so...
Im Römischen Reich mussten viele Liebespaare ihre
Liebe geheim halten. Die Soldaten konnten erst nach 25
Jahren Militärdienst heiraten, Sklavinnen und Sklaven
durften überhaupt nicht heiraten.
Valentin war ein beliebter Bischof. Er lebte im 3.
Jahrhundert nach Chr. in Italien. Heimlich traute er
Liebespaare. Weil er immer sagte, was er dachte, ließ ihn
der römische Kaiser hinrichten. Die Hinrichtung war am 14.
Februar. An diesem Tag war gerade ein beliebtes römisches
Fest. Da durften die ledigen Jungs die Lose ziehen, auf
denen die Namen der noch ledigen Mädels drauf standen.
Die ausgelosten Paare zogen am Abend durch die Stadt. Bei
manchen sollte es dann gefunkt haben. Heute würde man
dazu ,,Blind Date’’ sagen.
Dieser 14. Februar wurde zum Valentinstag, dem Tag
der Verliebten. Das Symbol dieses Festes ist ein Paar
Tauben. An diesem Tag können Verliebten ihre Gefühle
ausdrücken. Sie schicken sich an diesem Tag Blumen, ein
kleines Geschenk, Pralinen, Parfüm oder einfach eine nette
Karte mit Liebeserklärungen.
mindestens-przynajmniej
die Wahl-wybór
das Reich-cesarstwo
geheim halten-trzymać w tajemnicy
der Sklave-niewolnik
beliebt-popularny
der Bischof-biskup
er traute-zaślubił
hinrichten-stracić kogoś
ledig-wolny
,,Blind Date’’-randka w ciemno
bei jmd. funken-zaiskrzyć
Dominika, Martyna i Marta
6
Dominika i Martyna
Versuch ein Liebesgedicht zu schreiben!
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
……………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………
7
Kamila
8
Finde Wörter mit
dem Valentinstag
verbunden.
Kamila
R
C
F
E
Z
K
G
E
L
I
E
B
T
ä
E
V
S
R
I
R
O
U
T
A
C
K
R
R
H
Z
E
F
J
ö
P
I
K
N
I
K
ä
T
C
H
Z
R
G
P
F
E
I
L
U
C
N
ö
E
K
S
A
L
B
S
S
ä
S
L
L
E
U
I
N
E
B
E
I
L
A
S
B
D
N
U
M
R
M
N
M
I
J
E
B
V
A
T
E
S
W
K
N
S
Z
ü
R
G
B
L
L
W
N
R
M
E
T
R
A
K
S
N
I
T
N
E
L
A
V
B
L
V
M
E
N
S
T
R
A
U
S
S
K
Wettbewerb mit Preis!!!
Rozwiąż krzyżówkę i wyślij rozwiązamie na adres e-mail: [email protected]. Przy
odpowiedzi podaj swoje imię nazwisko oraz klasę. Do wygrania nagroda rzeczowa –
niespodzianka!!!
1. Jemanden lieb haben, 2. Populär, 3. Jemand, der andere Person liebt, 4.Ein Monat im Winter, 5. Ein Symbol
der Liebe, 6. Der Beruf von Valentin, 7. Wie heißt das Bild von Gustav Klimt, 8. Ehemann oder Ehefrau haben,
9. Besser der Spatz in der Hand als die … auf dem Dach,10. Freundschaft, Liebe …,11. Schutzpatron der
Liebenden, 12. Kleine Schokoladen mit Füllung,13.Verabredung im Englischen
9
Ich + Ich
Ich und Ich to ostatnio jeden z najpopularniejszych
niemieckich zespołów muzyki pop. W skład zespołu
wchodzi duet Annette Humpe i Adel Tawil . Ich piosenki
(przede wszystkim wylansowane ostatnio: „Stark” czy
„Vom selben Stern”) nie schodzą z czołówki niemieckich
list przebojów. Ich ostatni album dostępny jest w
sprzedaży od 29.06.2007r. Dodatkowo klip „Vom selben
Stern” został nominowany do nagrody za najlepszy
teledysk w gali „Echo2008”, organizowanej przez
muzyczne telewizje VIVA i MTV.
W najbliższym czasie czekają ich koncerty:
01.02.2008 Hamburg, Grünspan
03.02.2008 Berlin, Columbiahalle
27.06.2008 Berlin, Zitadelle Spandau
10.07.2008 Hamburg, Stadtpark
29.08.2008 Dresden, Junge Garde
14.06.2008 Torgelow, Stadthalle
Stark
Ich bin seit Wochen unterwegs
und trinke zu viel Bier und Wein
meine Wohnung ist verödet
meinen Spiegel schlag ich kurz und klein
ich bin nicht der, der ich sein will
und will nicht sein, wer ich bin
mein Leben ist das Chaos
schau mal genauer hin
ich bin tierisch eifersüchtig und ungerecht zu Frau´n
und wenn es ernst wird, bin ich noch immer
abgehauen
ich frage gerade dich, macht das alles einen Sinn
mein Leben ist ein Chaos
schau mal genauer hin
Und du glaubst, ich bin stark und ich kenn den Weg
du bildest dir ein, ich weiß wie alles geht
du denkst ich hab alles im Griff
und kontrollier was geschieht
aber ich steh nur hier oben und sing mein Lied
Und du glaubst, ich bin stark und ich kenn den Weg
du bildest dir ein, ich weiß wie alles geht
du denkst ich hab alles im Griff
und kontrollier was geschieht
aber ich steh nur hier oben und sing mein Lied
ich steh nur hier oben und sing mein Lied
stell dich mit mir in die Sonne
oder geh mit mir ein kleines Stück
ich zeig dir meine Wahrheit für einen Augenblick
ich frage mich genau wie du, wo ist hier der Sinn
mein Leben ist ein Chaos
schau mal genauer hin
Und du glaubst, ich bin stark und ich kenn den Weg
du bildest dir ein, ich weiß wie alles geht
du denkst ich hab alles im Griff
und kontrollier was geschieht
aber ich steh nur hier oben und sing mein Lied
ich steh nur hier oben und sing mein Lied
ich bin dauernd auf der Suche
und weiß nicht mehr wonach
ich zieh nächtelang durch Bars, immer der,
der am lautesten lacht
niemand sieht mir an wie verwirrt ich wirklich bin
es ist alles nur Fassade schau mal genauer hin
Kinga.
10
Sha
wokalistka używająca swojego głosu
głownie do piosenek popowych, trochę
elektronicznych I rapowanych też.
Mimo tego, że na półkach sklepowych
w państwach, w których niestety nie ma
Polski, jest już kilka jej znakomitych singli,
zrobiła kilka teledysków i wydała
debiutancką płytę „Kein Scheiss” dalej nie wiadomo o niej wiele.
Sha do śpiewania używa głównie języka niemieckiego, chociaż czasami też
słowa przeplatają się z angielskim. Zadebiutowała z piosenką o dziwacznym
(w polsce) tytule „Jaja”. Później były już „Vergiss mich”, „Respect the Girls” i
„Verdammt Ich Lieb Dich”.
Sha – Verdammt ich lieb dich
Ich ziehe durch die Strassen bis nach Mitternacht
doch gestern Abend war ich bei dir Splitternackt.
Ich brauch dich dafür nicht.
Gegenüber steht ein Telefon.
Ich würd mich freuen über jeden Ton
es klingelt klingelt aber nicht.
Ich sitz am Tresen trinke Wodka Pur.
Frage mich was wollte ich mit dem Wixxer nur
das macht mir macht mir nichts.
Nicht eine mail ne SMS.
Verdammt warum hatten wir nur gestern
Stress?
Denn du du verlässt mich jetzt.
Gegenüber sitzt ne geile Sau.
Ich stell mir vor das ist deine neue Frau
das juckt mich überhaupt nicht.
Und ich denke schon wieder nur an Dich
Aufeinmal geh ich auf die Schlampe zu
und schrei sie an Lass besser meinen Mann in ruh
Sie fragt nur bist du noch ganz dicht?
Und ich denke schon wieder nur an Dich
Refrain
Verdammt Ich Lieb Dich
Ich Lieb Dich nicht
Verdammt Ich brauch Dich
Ich brauch Dich nicht
Verdammt Ich will Dich
Ich will Dich nicht
Ich will Dich nicht verlieren
Refrain
Verdammt Ich Lieb Dich
Ich Lieb Dich nicht
Verdammt Ich brauch Dich
Ich brauch dich nicht
Verdammt Ich will Dich
Ich will Dich nicht
Ich will Dich nicht verlieren
Ich will Dich
Ich will Dich nicht
Ich will Dich nicht verlieren
Ich will Dich
Ich will Dich nicht
Ich will dich nicht verlieren
Aufeinmal fällt mir alles wieder ein.
Hast du nicht gesagt Ich lass Dich nie allein?
Jetzt bin ich´s oder nicht.
Refrain
Verdammt Ich Lieb Dich
Ich Lieb Dich nicht
Verdammt Ich brauch Dich
Ich brauch Dich nicht
Verdammt Ich will Dich
Ich will Dich nicht
Ich will Dich nicht verlieren
Ich passe nicht in deine heile Welt.
Denkst du wirklich das mir dieser Scheiss gefällt?
Ich glaub das einfach nicht.
Paulina B.
11
Die Liebe – miłość
küssen – całować się
der Kuss – pocałunek
der Blumenstrauß – bukiet kwiatów
romantisch – romantyczny
das Abendbrot an den Kerzen essen – jeść kolację przy świecach
eine Valentinskarte senden – wysłać walentynkę
lieben – kochać
flirten – flirtować
Ich liebe dich! – Kocham cię!
Karolina W.
Wszystkie osoby zainteresowane redagowaniem gazetki prosimy o zgłaszanie się do
nauczycieli języka niemieckiego. Natomiast wszelkie uwagi dotyczące gazetki prosimy
kierować na adres e-mail: [email protected]
12

Podobne dokumenty