Analiza i interpretacja - Filologia polska

Transkrypt

Analiza i interpretacja - Filologia polska
Uniwersytet Śląski w Katowicach
Wydział
str. 1
Kierunek i poziom studiów: FILOLOGIA POLSKA, studia
stacjonarne (poziom I)
Sylabus modułu: Analiza i interpretacja
(kod modułu: 02-FP-S1-AI.1)
1. Informacje ogólne
koordynator
modułu/wariantu
rok akademicki
semestr
forma studiów
sposób ustalania oceny
końcowej modułu
informacje dodatkowe
prof. dr hab. Dariusz Pawelec
2016/2017
semestr zimowy
STACJONARNE
ocena końcowa z danego kursu jest równoważna ocenie końcowej modułu
Ćwiczenia w roku akademickim 2016/2017:
grupa 1 – środy, 15.00-16.30 – dr hab. prof. UŚ Alina Świeściak
grupa 2 – czwartki, 16:30 - 18:00 – mgr Szymon Dąbrowski
grupa 3 – wtorek 9. 45 – 11.15 – dr Tomasz Kaliściak
grupa 4 – piątki, 8.00 – 9.30 – dr Tomasz Kaliściak
grupa 5 – wtorki, 11.30- 13.00 – dr Bożena Szałasta-Rogowska
grupa 6 – czwartki, 18.00 – 19.30 – mgr Jakub Mamcarczyk
2. Opis zajęć dydaktycznych i pracy studenta
nazwa
Kod
Analiza i interpretacja
02-FP-S1-AI.1
Prowadzący
Grupa
treści zajęć
Alina Świeściak
Grupa 1
1. Analiza i interpretacja w kontekście historii literatury, teorii literatury i krytyki
literackiej.
2. Analiza i interpretacja cyklu Świat. Poema naiwne Czesława Miłosza.
3. Analiza i interpretacja opowiadania Witolda Gombrowicza Tancerz mecenasa
Uniwersytet Śląski w Katowicach
Wydział
str. 2
Kraykowskiego.
4. Sztuka interpretacji (według Janusza Sławińskiego).
5. Analiza i interpretacja „wierszy mechanicznych” Tytusa Czyżewskiego.
6. Interpretacja jako dialektyka wyjaśnienia i rozumienia, koło hermeneutyczne
(H.G. Gadamer, P. Ricoeur).
7. Analiza i interpretacja Ćwiczeń stylistycznych Raymonda Queneau w przekładzie
Jana Gondowicza.
8. Analiza i interpretacja tomu Kup kota w worku Tadeusza Różewicza.
9. Interpretacja i nadinterpretacja według Umberta Eco.
10. Analiza i interpretacja opowiadania Biblioteka Babel J.L. Borgesa.
11. Interpretacja w kontekście postmodernizmu (Stanley Fish).
12. Analiza i interpretacja wiersza Wild Water Kingdom Andrzeja Sosnowskiego.
metody
prowadzenia
zajęć
liczba godzin
dydaktycznych
(kontaktowych)
liczba godzin
pracy własnej
studenta
opis pracy
własnej
studenta
organizacja
zajęć
analiza tekstów naukowych, analiza i interpretacja tekstów literackich, miniwykład,
dyskusja
literatura
obowiązkowa
1. J.L. Borges, Biblioteka Babel, w: tegoż, Fikcje, przeł. A. Sobol-Jurczykowski,
Warszawa 2003.
2. T. Czyżewski, Noc–dzień. Mechaniczny instynkt elektryczny, Kraków 1922; tegoż,
Zielone oko. Poezje formistyczne. Elektryczne wizje, Kraków 1920 (można korzystać ze
zbioru T. Czyżewski, Poezje, oprac. i przedmową opatrzył K. Karasek, Warszawa 1987
lub innego).
3. W. Gombrowicz, Tancerz mecenasa Kraykowskiego, w: tegoż, Bakakaj,
Kraków 2014.
4. C. Miłosz, Świat. Poema naiwne, w: tegoż, Wiersze, t. 1, Kraków 2001 (lub wybór
wierszy Miłosza, w którym znajduje się cykl).
5. R. Queneau, Ćwiczenia stylistyczne, przeł. J. Gondowicz, „Literatura na Świecie”
2000, nr 6.
6 T. Różewicz, Kup kota w worku, Wrocław 2008.
7. A. Sosnowski, Wild Water Kingdom, w: tegoż, Pozytywki i marienbadki,
Wrocław 2009 (lub inny zbiór).
8. U. Eco, R. Rorty, J. Culler, Ch. Brooks-Rose, Interpretacja i nadinterpretacja, red.
S. Collini, przeł. T. Bieroń, Kraków 2008.
9. S. Fish, Czy na tych zajęciach jest tekst, w: tegoż, Interpretacja, retoryka, polityka:
eseje wybrane, Kraków 2002.
30
60
lektura tekstów zadanych przez nauczyciela akademickiego; napisanie krótkiego
szkicu dotyczącego problemu zadanego przez prowadzącego
Kurs obejmuje zajęcia o charakterze konwersatorium.
[termin zajęć wg harmonogramu]
Uniwersytet Śląski w Katowicach
Wydział
str. 3
10. J. Sławiński, Analiza, interpretacja i wartościowanie dzieła literackiego,
w: Problemy metodologiczne współczesnego literaturoznawstwa, red. H. Markiewicz
i J. Sławiński, Kraków 1976.
11. J. Sławiński, O problemach „sztuki interpretacji”, w: tegoż, Dzieło, język, tradycja,
Warszawa 1974 (i następne).
12. P. Ricoeur, Język, znaczenie, interpretacja, Warszawa 1989.
literatura
uzupełniająca
E. Auerbach, Blizna Odyseusza, w: tegoż, Mimesis. Rzeczywistość przedstawiona
w literaturze Zachodu, Warszawa 1968 i następne.
H.G. Gadamer, Poetica, Warszawa 2001 (wybrany tekst).
Liryka polska. Interpretacje, red. J. Prokop, J. Sławiński, Gdańsk 2001 (tekst do
wyboru).
M.P. Markowski, Interpretacja i literatura, „Teksty Drugie” 2001, nr 5.
R. Nycz, Teoria interpretacji. Problem pluralizmu, w: tegoż, Tekstowy świat,
Kraków 1993.
I Opacki, Mówione wierszem, Katowice 2004 (tekst do wyboru).
E. Pound, ABC czytania, w: Nowa Krytyka, oprac. Z. Łapiński, Warszawa 1983.
J. Sławiński, Miejsce interpretacji, Gdańsk 2001.
J. Sławiński,
Uwagi
o interpretacji
(literaturoznawczej), w: tegoż, Próby
teoretycznoliterackie, Warszawa 1992.
Sztuka interpretacji, t. 1–2, red. H. Markiewicz, Wrocław 1971 (tekst do wyboru).
adres strony
www zajęć
informacje
dodatkowe
3. Opis sposobów weryfikacji efektów kształcenia modułu
Nazwa
Kod
Analiza i interpretacja
02-FP-S1-AI.1
kod zajęć
osoba
przeprowadzająca
weryfikację
grupa(wymagania
merytoryczne
kryteria oceny
przebieg procesu
Dr hab. prof. UŚ Alina Świeściak
Grupa 1
Student ma podstawową wiedzę na temat teoretycznych i eseistycznych ujęć
procesów lektury oraz interpretacji.
Aktywnie uczestniczy w dyskusji na zajęciach, jest przygotowany do zajęć.
Dostrzega specyfikę tekstu literackiego w zależności od jego miejsca w systemie
obiegów literackich i komunikacyjnych.
Jest autorem szkicu na temat czytania i interpretowania literatury.
Ocena na podstawie aktywności oraz stopnia przygotowania do zajęć; ocena szkicu
może wpłynąć na podniesienie (lub obniżenie) oceny końcowej o stopień.
Praca pisemna musi zostać złożona do [31.12.2016]. Końcowa ocena z kursu
zostanie wystawiona na ostatnich zajęciach.
Uniwersytet Śląski w Katowicach
Wydział
str. 4
weryfikacji
informacje
dodatkowe
2. Opis zajęć dydaktycznych i pracy studenta
nazwa
kod
Analiza i interpretacja
prowadzący
grupa(-y)
treści zajęć
metody
prowadzenia
zajęć
liczba godzin
dydaktycznych
(kontaktowych)
liczba godzin
pracy własnej
studenta
opis pracy
własnej
studenta
organizacja
zajęć
literatura
obowiązkowa
mgr Szymon Piotr Dąbrowski, [email protected], dr Barbara
Kaszowska-Wandor, [email protected]
Grupa 2
Główne zagadnienia: podstawowe pojęcia sztuki interpretacji, narzędzia analityczne i
konteksty interpretacyjne proponowane przez wybrane teorie literatury (psychoanaliza,
semiotyka, hermeneutyka, formalizm amerykański, pragmatyzm, postkolonializm),
błędy analizy i interpretacji, ograniczenia interpretacji, wartościowanie dzieła
literackiego, krytyka tekstu, problem pluralizmu interpretacyjnego.
Zajęcia praktyczne: a) re-lektura tekstów literackich ze szkolnego kanonu lektur, m.in. J.
Conrad, Jądro ciemności, I. Krasicki, Bajki i przypowieści, A. Naruszewicz, Filżanka, B.
Prus: Katarynka; b) przygotowywanie przez studentów własnych interpretacji
wybranych przez siebie utworów oraz wyszczególnianie poszczególnych elementów
czytanych tekstów analityczno-interpretacyjnych.
jak w opisie modułu
(1 punkt ECTS = 30 godzin pracy studenta)
(1 punkt ECTS = 30 godzin pracy studenta)
Lektura tekstów teoretycznych, analityczno-interpretacyjnych oraz literackich podanych
przez nauczyciela akademickiego oraz przygotowanie wstępnych wniosków, które będą
przedmiotem dyskusji na zajęciach.
jak w opisie modułu
PRACE TEORETYCZNOLITERACKIE:
1. Fish S., Interpretacja, retoryka, polityka. Eseje wybrane, pod red. A. Szahaja, wstęp
do polskiego wyd. esejów R. Rorty, przedmowa A. Szahaj, Kraków 2002.
Odczytać rozdziały: Jak rozpoznać wiersz, gdy się go widzi; Co czyni interpretację
możliwą do przyjęcia.
2. Interpretacja i nadinterpretacja, red. S. Collini, przeł. T. Bieroń, Kraków 2008.
Odczytać: U. Eco, Nadinterpretowanie tekstów, Pomiędzy autorem i tekstem; R.
Rorty, Kariera pragmatysty; J. Culler, W obronie nadinterpretacji.
3. Nycz. R., Teoria interpretacji: problem pluralizmu, [w:] Idem, Tekstowy świat.
Uniwersytet Śląski w Katowicach
Wydział
str. 5
Poststrukturalizm a wiedza o literaturze, Warszawa 1995.
4. Sławiński J., O problemach „sztuki interpretacji”, [w:] Idem, Dzieło, język, tradycja,
Kraków 1974.
5. Teorie literatury XX wieku. Antologia, pod red. A. Burzyńskiej i M.P. Markowskiego,
Kraków 2006.
Odczytać: S. Freud, Objaśnianie marzeń sennych; C. Brooks, Herezja parafrazy; E.
Said, Orientalizm. Wprowadzenie.
TEKSTY ANALITYCZNO-INTERPRETACYJNE NA TEMAT POJEDYNCZYCH UTWORÓW LUB CYKLI:
1. Abramowska J., „Bajki i przypowieści” Krasickiego, czyli krytyka sztuki sądzenia,
„Pamiętnik Literacki” 1971, z. 1.
2. Bujnicki J., Jak jest zrobiona Katarynka?, [w:] Jublileuszowe „Żniwo u Prusa”.
Materiały z międzynarodowej sesji prusowskiej w 1997 r., red. Z. Przybyła,
Częstochowa 1998.
3. Czytanie Naruszewicza, Interpretacje, pod red. T. Chachulskiego, Wrocław 2000.
Odczytać: R. Magryś, Filżanka z perspektywy hermeneutycznej i semiotycznej; M.
Bizior, O Filżance.
4. Okopień-Sławińska A., Filżanka, [w:] Liryka polska. Interpretacje, pod red. J. Prokopa
i J. Sławińskiego, wyd. 3, Gdańsk 2001.
literatura
uzupełniająca
TEKSTY LITERACKIE:
1. Conrad J., Jądro ciemności, przeł. M. Heydel, Kraków 2011.
2. Krasicki I, Bajki i przypowieści [dowolna edycja oprac. przez Z. Golińskiego].
3. Naruszewicz A., Filżanka. Imieniem A.L.K., [w:] Idem, Poezje zebrane, t. 2, wyd. B.
Wolska, Warszawa 2009.
4. Prus B., Katarynka, [w:] Idem, Opowiadania i nowele. Wybór, Wrocław 1996.
TEKSTY TEORETYCZNOLITERACKIE I ANALITYCZNO-INTERPRETACYJNE
1. Barthes R., Wstęp do analizy strukturalnej opowiadań, tłum. W. Błońska, „Pamiętnik
Literacki” 1986, z. 4.
2. Burzyńska A., Markowski M.P., Teorie literatury XX wieku. Podręcznik, Kraków 2009.
3. Czytamy utwory współczesne. Analizy, red. T. Kostkiewiczowa, I. Okopień-Sławińska,
J. Sławiński, Warszawa 1967.
4. Liryka polska. Interpretacje, red. J. Prokop, J. Sławiński, Gdańsk 2001.
5. Nowela. Opowiadanie. Gawęda. Interpretacje małych form narracyjnych, red. K.
Bartoszyński, M. Jasińska, S. Sawicki, Warszawa 1974 (lub wyd. nast.).
6. Sławiński J., Analiza, interpretacja i wartościowanie dzieła literackiego, [w:] Idem,
Próby teoretycznoliterackie, t. 4, Kraków 2000.
7. Sztuka interpretacji, t. 1–2, wybór i oprac. H. Markiewicz, Wrocław 1971–1973.
adres strony
www zajęć
informacje
dodatkowe
3. Opis sposobów weryfikacji efektów kształcenia modułu
nazwa
kod
Analiza i interpretacja
kod(-y) zajęć
osoba(-y)
mgr Szymon Piotr Dąbrowski, [email protected]
Uniwersytet Śląski w Katowicach
Wydział
str. 6
przeprowadzająca(e) weryfikację
grupa(-y)
Grupa 2
wymagania
Znajomość omawianych na zajęciach tekstów teoretycznoliterackich oraz
merytoryczne
podstawowych metod analizy i interpretacji tekstu, prezentowanie przez
studentów własnych wniosków z lektur wybranych utworów literackich.
kryteria oceny
Oceniane są następujące elementy:
Stopień przygotowania do zajęć, umiejętność profilowania analizy przy
uwzględnieniu
różnych
ujęć
metodologicznych,
poziom
znajomości
poszczególnych metod interpretacji i elementów analizy tekstów, jak również
prezentacji analiz tekstów literackich.
proces weryfikacji
Ocena na podstawie stopnia przygotowania do zajęć oraz testu z pytaniami
otwartymi, który weryfikuje znajomość omawianych na ćwiczeniach tekstów
teoretycznych. Sprawdzian odbędzie się na jednych z ostatnich zajęć w semestrze
zimowym (styczeń 2017 roku).
informacje
dodatkowe
2. Opis zajęć dydaktycznych i pracy studenta
nazwa
Analiza i interpretacja
kod
--------------
prowadzący
grupa(-y)
treści zajęć
Tomasz Kaliściak, dr
3
metody
prowadzenia
zajęć
liczba godzin
dydaktycznych
(kontaktowych)
liczba godzin
pracy własnej
studenta
opis pracy
własnej
studenta
organizacja
zajęć
literatura
obowiązkowa
2/ ćwiczenia (30 godz.) - praca z tekstem, warsztaty, dyskusja problemowa
Zajęcia dotyczą kształcenia umiejętności przeprowadzania analizy i interpretacji tekstów
literackich, poetyckich i prozatorskich, z okresu XIX i XX wieku. Studenci poznają w praktyce
tajniki „sztuki interpretacji”, poszerzają wiedzę dotyczącą wybranych aspektów
historycznoliterackich i kulturowych.
45
135
Przygotowanie do zajęć; udział w dyskusji.
Kurs obejmuje zajęcia o charakterze konwersatorium.
Teksty teoretycznoliterackie:
J. Sławiński, O problemach „sztuki interpretacji”, w: tegoż, Dzieło, język, tradycja,
Warszawa 1974;
Uniwersytet Śląski w Katowicach
Wydział
str. 7
J. Sławiński, Analiza, interpretacja i wartościowanie dzieła literackiego, w: tegoż,
Próby teoretycznoliterackie, Kraków 2000;
R. Nycz, Teoria interpretacji: problem pluralizmu, w: tegoż, Tekstowy świat.
Poststrukturalizm a wiedza o literaturze, Kraków 2000;
U. Eco, R. Rorty, J. Culler, Ch. Brooks-Rose, Interpretacja i nadinterpretacja, red. S.
Collini, przeł. T. Bieroń, Kraków 2008;
G. Deleuze, Bartelby albo formuła, w: H. Melville, Kopista Bartelby…;
literatura
uzupełniająca
Teksty literackie:
L. Staff, Kowal [dowolne wydanie];
K. Przerwa-Tetmajer: Evviva l’arte!, Koniec wieku, Nie wierzę w nic [dowolne
wydanie];
A. Bursa: Fiński nóż, Pożegnanie z psem, Aktor prowincjonalny [dowolne wydanie];
T. Różewicz: Erotyk z końca XIX wieku, Szkic do erotyku współczesnego [dowolne
wydanie];
W. Gombrowicz, Tancerz Mecenasa Kraykowskiego, w; tegoż, Bakakaj, Kraków 1986;
H. Melville, Kopista Bartelby. Historia z Wall Street, przeł. A. Szostkiewicz, Warszawa
2009;
Słownik terminów literackich, red. J. Sławiński, Warszawa 2008;
M.P. Markowski, Interpretacja i literatura, „Teksty Drugie” 2001, nr 5;
G. Agamben, Bartelby, czyli o przypadkowości, w: H. Melville, Kopista Bartelby…;
J. Jarzębski, Gra w Gombrowicza, Warszawa 1982;
L.B. Jennings, Termin „groteska”, przeł. M.B. Fedewicz, „Pamiętnik Literacki” 1979, z.
4;
adres strony
www zajęć
informacje
dodatkowe
3. Opis sposobów weryfikacji efektów kształcenia modułu
nazwa
Analiza i interpretacja
kod zajęć
osoba
przeprowadzająca
weryfikację
grupa
wymagania
merytoryczne
kryteria oceny
przebieg procesu
weryfikacji
informacje
dodatkowe
kod
-------------------------
--------------------Tomasz Kaliściak, dr
3
Student posiada podstawową wiedzę z zakresu historii literatury XIX i XX wieku,
poetyki opisowej i historycznej, jest zaznajomiony w różnymi ujęciami
metodologicznymi z zakresu teorii literatury, potrafi zastosować posiadaną wiedzę
w procesie analizy i interpretacji tekstów literackich.
Przygotowanie do zajęć i aktywne uczestnictwo w dyskusji, praca pisemna
przedstawiająca analizę i interpretację wybranego utworu literackiego.
Najpóźniej na ostatnich zajęciach studenci oddają pisemne prace.
Uniwersytet Śląski w Katowicach
Wydział
str. 8
2. Opis zajęć dydaktycznych i pracy studenta
nazwa
Analiza i interpretacja
kod
--------------
prowadzący
grupa(-y)
treści zajęć
Tomasz Kaliściak, dr
4
Zajęcia dotyczą kształcenia umiejętności przeprowadzania analizy i interpretacji
tekstów literackich, poetyckich i prozatorskich, z okresu XIX i XX wieku. Studenci
poznają w praktyce tajniki „sztuki interpretacji”, poszerzają wiedzę dotyczącą
wybranych aspektów historycznoliterackich i kulturowych.
metody
prowadzenia
zajęć
liczba godzin
dydaktycznych
(kontaktowych)
liczba godzin
pracy własnej
studenta
opis pracy
własnej
studenta
organizacja
zajęć
literatura
obowiązkowa
ćwiczenia (30 godz.) – praca z tekstem, warsztaty, dyskusja problemowa
45
135
Przygotowanie do zajęć, udział w dyskusji.
Kurs obejmuje zajęcia o charakterze konwersatorium.
Teksty teoretycznoliterackie:
J. Sławiński, O problemach „sztuki interpretacji”, w: tegoż, Dzieło, język, tradycja,
Warszawa 1974;
J. Sławiński, Analiza, interpretacja i wartościowanie dzieła literackiego, w: tegoż,
Próby teoretycznoliterackie, Kraków 2000;
R. Nycz, Teoria interpretacji: problem pluralizmu, w: tegoż, Tekstowy świat.
Poststrukturalizm a wiedza o literaturze, Kraków 2000;
U. Eco, R. Rorty, J. Culler, Ch. Brooks-Rose, Interpretacja i nadinterpretacja, red. S.
Collini, przeł. T. Bieroń, Kraków 2008;
G. Deleuze, Bartelby albo formuła, w: H. Melville, Kopista Bartelby…;
Teksty literackie:
L. Staff, Kowal [dowolne wydanie];
K. Przerwa-Tetmajer: Evviva l’arte!, Koniec wieku, Nie wierzę w nic [dowolne
wydanie];
A. Bursa: Fiński nóż, Pożegnanie z psem, Aktor prowincjonalny [dowolne wydanie];
T. Różewicz: Erotyk z końca XIX wieku, Szkic do erotyku współczesnego [dowolne
wydanie];
W. Gombrowicz, Tancerz Mecenasa Kraykowskiego, w; tegoż, Bakakaj, Kraków 1986;
H. Melville, Kopista Bartelby. Historia z Wall Street, przeł. A. Szostkiewicz, Warszawa
2009;
Uniwersytet Śląski w Katowicach
Wydział
literatura
uzupełniająca
str. 9
Słownik terminów literackich, red. J. Sławiński, Warszawa 2008;
M.P. Markowski, Interpretacja i literatura, „Teksty Drugie” 2001, nr 5;
G. Agamben, Bartelby, czyli o przypadkowości, w: H. Melville, Kopista Bartelby…;
J. Jarzębski, Gra w Gombrowicza, Warszawa 1982;
L.B. Jennings, Termin „groteska”, przeł. M.B. Fedewicz, „Pamiętnik Literacki” 1979, z.
4;
adres strony
www zajęć
informacje
dodatkowe
3. Opis sposobów weryfikacji efektów kształcenia modułu
nazwa
Analiza i interpretacja
kod zajęć
osoba
przeprowadzająca
weryfikację
grupa
wymagania
merytoryczne
kryteria oceny
przebieg procesu
weryfikacji
informacje
dodatkowe
kod
-------------------------
--------------------Tomasz Kaliściak, dr
4
Student posiada podstawową wiedzę z zakresu historii literatury XIX i XX wieku,
poetyki opisowej i historycznej, jest zaznajomiony w różnymi ujęciami
metodologicznymi z zakresu teorii literatury, potrafi zastosować posiadaną wiedzę
w procesie analizy i interpretacji tekstów literackich.
Przygotowanie do zajęć i aktywne uczestnictwo w dyskusji, praca pisemna
przedstawiająca analizę i interpretację wybranego utworu literackiego.
Najpóźniej na ostatnich zajęciach studenci oddają pisemne prace.
2. Opis zajęć dydaktycznych i pracy studenta
nazwa
Analiza i interpretacja
prowadzący
grupa(-y)
treści zajęć
kod
--------------
dr Bożena Szałasta-Rogowska
Grupa 5
Kurs ma na celu zapoznacie studenta z wiedzą na temat sztuki interpretacji oraz
prezentację różnych opcji interpretacyjnych. W ramach konwersatorium
przedstawiane są i wykorzystywane w praktyce narzędzia interpretacyjne
zaproponowane przez różnorakie szkoły interpretacyjne do analizy omawianych na
zajęciach tekstów (przede wszystkim literackich, ale także i publicystycznych).
Szczegółowe zagadnienia kursu:
1.i 2. Interpretacja niejedno ma imię (np. psychoanaliza, marksizm, feminizm,
Uniwersytet Śląski w Katowicach
Wydział
str. 10
„tekstualizm”, dekonstrukcja, neohistoryzm, postkolonializm, i in.)
3.i 4. Intencja, tekst, kontekst i czytelnik jako czynniki decydujące o znaczeniu (na
przykładzie dwudziestowiecznej liryki emigracyjnej, socrealistycznej, nowofalowej i
religijnej)
5. i 6. Plan postępowania analitycznego w interpretacji literaturoznawczej – ustne
prezentacje studentów; analiza i interpretacja ustalonego z prowadzącym wiersza
7.i 8. Interpretacja badawcza wobec norm czytania potocznego i doświadczenia
czytelniczego (tu wybrane teksty krytyczne z Liryki polskiej. Interpretacji)
9. i 10.Interpretacja a bogactwo kontekstów kulturowych dopełniających utwór
literacki (na przykładzie wierszy Andrzeja Buszy, Wisławy Szymborskiej i Zbigniewa
Herberta)
11. i 12. Interpretacja historycznoliteracka a interpretacja krytycznoliteracka (tu np.
Zadymka Juliana Tuwima w interpretacji Ireneusza Opackiego)
13. Interpretacja i nadinterpretacja (Umberto Eco)
14. Interpretacja interpretacji, polemika i reinterpretacja (na przykładzie wierszy
Tadeusza Różewicza)
15. Podsumowanie zdobytej wiedzy.
metody
Kurs obejmuje 30 godzin konwersatorium, w czasie którego wykorzystywane są
prowadzenia
między innymi następujące metody dydaktyczne: heureza, analiza i interpretacja
zajęć
tekstu teoretycznoliterackiego i literackiego, wykład, referat, dyskusja, mająca na celu
przedstawienie przez studentów różnych stanowisk interpretacyjnych.
liczba
godzin 30
dydaktycznych
(kontaktowych)
liczba
godzin 30
pracy własnej
studenta
opis
pracy Przygotowanie do zajęć, obejmujące zalecone lektury literackie; udział w
własnej
przygotowaniu referatu, wygłoszonego na zajęciach, przygotowanie własnych analiz i
studenta
interpretacji tekstów omawianych na zajęciach.
organizacja
Kurs obejmuje zajęcia o charakterze konwersatorium.
zajęć
literatura
1. E. Auerbach: Blizna Odyseusza. W: tenże: Mimesis. Rzeczywistość
obowiązkowa
przedstawiona w literaturze zachodu. Warszawa 1968 i następne
2. J.-P. Sartre: Komentarz do „Obcego” Camusa. W: Sztuka interpretacji. T. 2.
Red. H. Markiewicz. Wrocław 1971. S. 233-246.
3. Liryka polska. Interpretacje. Red. J. Prokop, J. Sławiński. Gdańsk 2001
4. I Opacki: Mówione wierszem. Katowice 2004;
5. J. Sławiński: Uwagi o interpretacji (literaturoznawczej). W: Tegoż: Próby
teoretycznoliterackie. Warszawa 1992;
6. J. Sławiński: O problemach „sztuki interpretacji”. W: tenże: Dzieło, język,
tradycja. Warszawa 1974 i następne;
7. U. Eco i in.: Interpretacja i nadinterpretacja. Kraków 1996;
8. E. Pound: ABC czytania. W: Nowa Krytyka. Oprac. Z. Łapiński. Warszawa 1983.
9. P. Ricoeur: Język, znaczenie, interpretacja. Warszawa 1989;
10. H. G. Gadamer: Poetica. Warszawa 2001;
11. S. Fish: Interpretacja, retoryka, polityka. Kraków 2002 (wybrany tekst);
literatura
Literatura uzupełniająca i konkretna literatura obowiązkowa wskazywana jest z
Uniwersytet Śląski w Katowicach
Wydział
str. 11
uzupełniająca
dwutygodniowym wyprzedzeniem na zajęciach.
adres
strony
www zajęć
informacje
dodatkowe
3. Opis sposobów weryfikacji efektów kształcenia modułu
nazwa
Analiza i interpretacja
kod zajęć
osoba
przeprowadzająca
weryfikację
grupa
wymagania
merytoryczne
kryteria oceny
kod
-------------------------
--------------------dr Bożena Szałasta-Rogowska
Grupa 5
Student, który ukończył kurs potrafi wykorzystać narzędzia i metody do analizy i
interpretacji tekstów literackich, jak i paraliterackich, jest wrażliwy na
wieloznaczność tekstów kultury, potrafi rozróżnić, scharakteryzować i zastosować
różnorakie metody interpretacyjne wypracowane np. przez psychoanalizę czy
postkolonializm.
10 % oceny przedmiotu stanowi obecność na zajęciach (dopuszczalne są dwie
nieobecności w semestrze);
40 % oceny przedmiotu stanowi aktywny i merytoryczny udział w konwersatorium;
50% oceny przedmiotu stanowi ocena uzyskana za analityczno-interpretacyjną
pracę pisemną.
przebieg procesu Student uzyskuje oceny cząstkowe za wykonywaną w ciągu semestru pracę (np.
weryfikacji
aktywny i merytoryczny udział w konwersatorium, lekturę zadanych tekstów
teoretycznoliterackich i literackich, wygłoszenie krótkiego referatu, analitycznointerpretacyjną pracę pisemną poświęconą tekstowi literackiemu).
informacje
dodatkowe
sylabus grupy 6 – nie podano