Analiza i interpretacja - Filologia polska
Transkrypt
Analiza i interpretacja - Filologia polska
Uniwersytet Śląski w Katowicach Wydział str. 1 Kierunek i poziom studiów: FILOLOGIA POLSKA, studia stacjonarne (poziom I) Sylabus modułu: Analiza i interpretacja (kod modułu: 02-FP-S1-AI.1) 1. Informacje ogólne koordynator modułu/wariantu rok akademicki semestr forma studiów sposób ustalania oceny końcowej modułu informacje dodatkowe prof. dr hab. Dariusz Pawelec 2016/2017 semestr zimowy STACJONARNE ocena końcowa z danego kursu jest równoważna ocenie końcowej modułu Ćwiczenia w roku akademickim 2016/2017: grupa 1 – środy, 15.00-16.30 – dr hab. prof. UŚ Alina Świeściak grupa 2 – czwartki, 16:30 - 18:00 – mgr Szymon Dąbrowski grupa 3 – wtorek 9. 45 – 11.15 – dr Tomasz Kaliściak grupa 4 – piątki, 8.00 – 9.30 – dr Tomasz Kaliściak grupa 5 – wtorki, 11.30- 13.00 – dr Bożena Szałasta-Rogowska grupa 6 – czwartki, 18.00 – 19.30 – mgr Jakub Mamcarczyk 2. Opis zajęć dydaktycznych i pracy studenta nazwa Kod Analiza i interpretacja 02-FP-S1-AI.1 Prowadzący Grupa treści zajęć Alina Świeściak Grupa 1 1. Analiza i interpretacja w kontekście historii literatury, teorii literatury i krytyki literackiej. 2. Analiza i interpretacja cyklu Świat. Poema naiwne Czesława Miłosza. 3. Analiza i interpretacja opowiadania Witolda Gombrowicza Tancerz mecenasa Uniwersytet Śląski w Katowicach Wydział str. 2 Kraykowskiego. 4. Sztuka interpretacji (według Janusza Sławińskiego). 5. Analiza i interpretacja „wierszy mechanicznych” Tytusa Czyżewskiego. 6. Interpretacja jako dialektyka wyjaśnienia i rozumienia, koło hermeneutyczne (H.G. Gadamer, P. Ricoeur). 7. Analiza i interpretacja Ćwiczeń stylistycznych Raymonda Queneau w przekładzie Jana Gondowicza. 8. Analiza i interpretacja tomu Kup kota w worku Tadeusza Różewicza. 9. Interpretacja i nadinterpretacja według Umberta Eco. 10. Analiza i interpretacja opowiadania Biblioteka Babel J.L. Borgesa. 11. Interpretacja w kontekście postmodernizmu (Stanley Fish). 12. Analiza i interpretacja wiersza Wild Water Kingdom Andrzeja Sosnowskiego. metody prowadzenia zajęć liczba godzin dydaktycznych (kontaktowych) liczba godzin pracy własnej studenta opis pracy własnej studenta organizacja zajęć analiza tekstów naukowych, analiza i interpretacja tekstów literackich, miniwykład, dyskusja literatura obowiązkowa 1. J.L. Borges, Biblioteka Babel, w: tegoż, Fikcje, przeł. A. Sobol-Jurczykowski, Warszawa 2003. 2. T. Czyżewski, Noc–dzień. Mechaniczny instynkt elektryczny, Kraków 1922; tegoż, Zielone oko. Poezje formistyczne. Elektryczne wizje, Kraków 1920 (można korzystać ze zbioru T. Czyżewski, Poezje, oprac. i przedmową opatrzył K. Karasek, Warszawa 1987 lub innego). 3. W. Gombrowicz, Tancerz mecenasa Kraykowskiego, w: tegoż, Bakakaj, Kraków 2014. 4. C. Miłosz, Świat. Poema naiwne, w: tegoż, Wiersze, t. 1, Kraków 2001 (lub wybór wierszy Miłosza, w którym znajduje się cykl). 5. R. Queneau, Ćwiczenia stylistyczne, przeł. J. Gondowicz, „Literatura na Świecie” 2000, nr 6. 6 T. Różewicz, Kup kota w worku, Wrocław 2008. 7. A. Sosnowski, Wild Water Kingdom, w: tegoż, Pozytywki i marienbadki, Wrocław 2009 (lub inny zbiór). 8. U. Eco, R. Rorty, J. Culler, Ch. Brooks-Rose, Interpretacja i nadinterpretacja, red. S. Collini, przeł. T. Bieroń, Kraków 2008. 9. S. Fish, Czy na tych zajęciach jest tekst, w: tegoż, Interpretacja, retoryka, polityka: eseje wybrane, Kraków 2002. 30 60 lektura tekstów zadanych przez nauczyciela akademickiego; napisanie krótkiego szkicu dotyczącego problemu zadanego przez prowadzącego Kurs obejmuje zajęcia o charakterze konwersatorium. [termin zajęć wg harmonogramu] Uniwersytet Śląski w Katowicach Wydział str. 3 10. J. Sławiński, Analiza, interpretacja i wartościowanie dzieła literackiego, w: Problemy metodologiczne współczesnego literaturoznawstwa, red. H. Markiewicz i J. Sławiński, Kraków 1976. 11. J. Sławiński, O problemach „sztuki interpretacji”, w: tegoż, Dzieło, język, tradycja, Warszawa 1974 (i następne). 12. P. Ricoeur, Język, znaczenie, interpretacja, Warszawa 1989. literatura uzupełniająca E. Auerbach, Blizna Odyseusza, w: tegoż, Mimesis. Rzeczywistość przedstawiona w literaturze Zachodu, Warszawa 1968 i następne. H.G. Gadamer, Poetica, Warszawa 2001 (wybrany tekst). Liryka polska. Interpretacje, red. J. Prokop, J. Sławiński, Gdańsk 2001 (tekst do wyboru). M.P. Markowski, Interpretacja i literatura, „Teksty Drugie” 2001, nr 5. R. Nycz, Teoria interpretacji. Problem pluralizmu, w: tegoż, Tekstowy świat, Kraków 1993. I Opacki, Mówione wierszem, Katowice 2004 (tekst do wyboru). E. Pound, ABC czytania, w: Nowa Krytyka, oprac. Z. Łapiński, Warszawa 1983. J. Sławiński, Miejsce interpretacji, Gdańsk 2001. J. Sławiński, Uwagi o interpretacji (literaturoznawczej), w: tegoż, Próby teoretycznoliterackie, Warszawa 1992. Sztuka interpretacji, t. 1–2, red. H. Markiewicz, Wrocław 1971 (tekst do wyboru). adres strony www zajęć informacje dodatkowe 3. Opis sposobów weryfikacji efektów kształcenia modułu Nazwa Kod Analiza i interpretacja 02-FP-S1-AI.1 kod zajęć osoba przeprowadzająca weryfikację grupa(wymagania merytoryczne kryteria oceny przebieg procesu Dr hab. prof. UŚ Alina Świeściak Grupa 1 Student ma podstawową wiedzę na temat teoretycznych i eseistycznych ujęć procesów lektury oraz interpretacji. Aktywnie uczestniczy w dyskusji na zajęciach, jest przygotowany do zajęć. Dostrzega specyfikę tekstu literackiego w zależności od jego miejsca w systemie obiegów literackich i komunikacyjnych. Jest autorem szkicu na temat czytania i interpretowania literatury. Ocena na podstawie aktywności oraz stopnia przygotowania do zajęć; ocena szkicu może wpłynąć na podniesienie (lub obniżenie) oceny końcowej o stopień. Praca pisemna musi zostać złożona do [31.12.2016]. Końcowa ocena z kursu zostanie wystawiona na ostatnich zajęciach. Uniwersytet Śląski w Katowicach Wydział str. 4 weryfikacji informacje dodatkowe 2. Opis zajęć dydaktycznych i pracy studenta nazwa kod Analiza i interpretacja prowadzący grupa(-y) treści zajęć metody prowadzenia zajęć liczba godzin dydaktycznych (kontaktowych) liczba godzin pracy własnej studenta opis pracy własnej studenta organizacja zajęć literatura obowiązkowa mgr Szymon Piotr Dąbrowski, [email protected], dr Barbara Kaszowska-Wandor, [email protected] Grupa 2 Główne zagadnienia: podstawowe pojęcia sztuki interpretacji, narzędzia analityczne i konteksty interpretacyjne proponowane przez wybrane teorie literatury (psychoanaliza, semiotyka, hermeneutyka, formalizm amerykański, pragmatyzm, postkolonializm), błędy analizy i interpretacji, ograniczenia interpretacji, wartościowanie dzieła literackiego, krytyka tekstu, problem pluralizmu interpretacyjnego. Zajęcia praktyczne: a) re-lektura tekstów literackich ze szkolnego kanonu lektur, m.in. J. Conrad, Jądro ciemności, I. Krasicki, Bajki i przypowieści, A. Naruszewicz, Filżanka, B. Prus: Katarynka; b) przygotowywanie przez studentów własnych interpretacji wybranych przez siebie utworów oraz wyszczególnianie poszczególnych elementów czytanych tekstów analityczno-interpretacyjnych. jak w opisie modułu (1 punkt ECTS = 30 godzin pracy studenta) (1 punkt ECTS = 30 godzin pracy studenta) Lektura tekstów teoretycznych, analityczno-interpretacyjnych oraz literackich podanych przez nauczyciela akademickiego oraz przygotowanie wstępnych wniosków, które będą przedmiotem dyskusji na zajęciach. jak w opisie modułu PRACE TEORETYCZNOLITERACKIE: 1. Fish S., Interpretacja, retoryka, polityka. Eseje wybrane, pod red. A. Szahaja, wstęp do polskiego wyd. esejów R. Rorty, przedmowa A. Szahaj, Kraków 2002. Odczytać rozdziały: Jak rozpoznać wiersz, gdy się go widzi; Co czyni interpretację możliwą do przyjęcia. 2. Interpretacja i nadinterpretacja, red. S. Collini, przeł. T. Bieroń, Kraków 2008. Odczytać: U. Eco, Nadinterpretowanie tekstów, Pomiędzy autorem i tekstem; R. Rorty, Kariera pragmatysty; J. Culler, W obronie nadinterpretacji. 3. Nycz. R., Teoria interpretacji: problem pluralizmu, [w:] Idem, Tekstowy świat. Uniwersytet Śląski w Katowicach Wydział str. 5 Poststrukturalizm a wiedza o literaturze, Warszawa 1995. 4. Sławiński J., O problemach „sztuki interpretacji”, [w:] Idem, Dzieło, język, tradycja, Kraków 1974. 5. Teorie literatury XX wieku. Antologia, pod red. A. Burzyńskiej i M.P. Markowskiego, Kraków 2006. Odczytać: S. Freud, Objaśnianie marzeń sennych; C. Brooks, Herezja parafrazy; E. Said, Orientalizm. Wprowadzenie. TEKSTY ANALITYCZNO-INTERPRETACYJNE NA TEMAT POJEDYNCZYCH UTWORÓW LUB CYKLI: 1. Abramowska J., „Bajki i przypowieści” Krasickiego, czyli krytyka sztuki sądzenia, „Pamiętnik Literacki” 1971, z. 1. 2. Bujnicki J., Jak jest zrobiona Katarynka?, [w:] Jublileuszowe „Żniwo u Prusa”. Materiały z międzynarodowej sesji prusowskiej w 1997 r., red. Z. Przybyła, Częstochowa 1998. 3. Czytanie Naruszewicza, Interpretacje, pod red. T. Chachulskiego, Wrocław 2000. Odczytać: R. Magryś, Filżanka z perspektywy hermeneutycznej i semiotycznej; M. Bizior, O Filżance. 4. Okopień-Sławińska A., Filżanka, [w:] Liryka polska. Interpretacje, pod red. J. Prokopa i J. Sławińskiego, wyd. 3, Gdańsk 2001. literatura uzupełniająca TEKSTY LITERACKIE: 1. Conrad J., Jądro ciemności, przeł. M. Heydel, Kraków 2011. 2. Krasicki I, Bajki i przypowieści [dowolna edycja oprac. przez Z. Golińskiego]. 3. Naruszewicz A., Filżanka. Imieniem A.L.K., [w:] Idem, Poezje zebrane, t. 2, wyd. B. Wolska, Warszawa 2009. 4. Prus B., Katarynka, [w:] Idem, Opowiadania i nowele. Wybór, Wrocław 1996. TEKSTY TEORETYCZNOLITERACKIE I ANALITYCZNO-INTERPRETACYJNE 1. Barthes R., Wstęp do analizy strukturalnej opowiadań, tłum. W. Błońska, „Pamiętnik Literacki” 1986, z. 4. 2. Burzyńska A., Markowski M.P., Teorie literatury XX wieku. Podręcznik, Kraków 2009. 3. Czytamy utwory współczesne. Analizy, red. T. Kostkiewiczowa, I. Okopień-Sławińska, J. Sławiński, Warszawa 1967. 4. Liryka polska. Interpretacje, red. J. Prokop, J. Sławiński, Gdańsk 2001. 5. Nowela. Opowiadanie. Gawęda. Interpretacje małych form narracyjnych, red. K. Bartoszyński, M. Jasińska, S. Sawicki, Warszawa 1974 (lub wyd. nast.). 6. Sławiński J., Analiza, interpretacja i wartościowanie dzieła literackiego, [w:] Idem, Próby teoretycznoliterackie, t. 4, Kraków 2000. 7. Sztuka interpretacji, t. 1–2, wybór i oprac. H. Markiewicz, Wrocław 1971–1973. adres strony www zajęć informacje dodatkowe 3. Opis sposobów weryfikacji efektów kształcenia modułu nazwa kod Analiza i interpretacja kod(-y) zajęć osoba(-y) mgr Szymon Piotr Dąbrowski, [email protected] Uniwersytet Śląski w Katowicach Wydział str. 6 przeprowadzająca(e) weryfikację grupa(-y) Grupa 2 wymagania Znajomość omawianych na zajęciach tekstów teoretycznoliterackich oraz merytoryczne podstawowych metod analizy i interpretacji tekstu, prezentowanie przez studentów własnych wniosków z lektur wybranych utworów literackich. kryteria oceny Oceniane są następujące elementy: Stopień przygotowania do zajęć, umiejętność profilowania analizy przy uwzględnieniu różnych ujęć metodologicznych, poziom znajomości poszczególnych metod interpretacji i elementów analizy tekstów, jak również prezentacji analiz tekstów literackich. proces weryfikacji Ocena na podstawie stopnia przygotowania do zajęć oraz testu z pytaniami otwartymi, który weryfikuje znajomość omawianych na ćwiczeniach tekstów teoretycznych. Sprawdzian odbędzie się na jednych z ostatnich zajęć w semestrze zimowym (styczeń 2017 roku). informacje dodatkowe 2. Opis zajęć dydaktycznych i pracy studenta nazwa Analiza i interpretacja kod -------------- prowadzący grupa(-y) treści zajęć Tomasz Kaliściak, dr 3 metody prowadzenia zajęć liczba godzin dydaktycznych (kontaktowych) liczba godzin pracy własnej studenta opis pracy własnej studenta organizacja zajęć literatura obowiązkowa 2/ ćwiczenia (30 godz.) - praca z tekstem, warsztaty, dyskusja problemowa Zajęcia dotyczą kształcenia umiejętności przeprowadzania analizy i interpretacji tekstów literackich, poetyckich i prozatorskich, z okresu XIX i XX wieku. Studenci poznają w praktyce tajniki „sztuki interpretacji”, poszerzają wiedzę dotyczącą wybranych aspektów historycznoliterackich i kulturowych. 45 135 Przygotowanie do zajęć; udział w dyskusji. Kurs obejmuje zajęcia o charakterze konwersatorium. Teksty teoretycznoliterackie: J. Sławiński, O problemach „sztuki interpretacji”, w: tegoż, Dzieło, język, tradycja, Warszawa 1974; Uniwersytet Śląski w Katowicach Wydział str. 7 J. Sławiński, Analiza, interpretacja i wartościowanie dzieła literackiego, w: tegoż, Próby teoretycznoliterackie, Kraków 2000; R. Nycz, Teoria interpretacji: problem pluralizmu, w: tegoż, Tekstowy świat. Poststrukturalizm a wiedza o literaturze, Kraków 2000; U. Eco, R. Rorty, J. Culler, Ch. Brooks-Rose, Interpretacja i nadinterpretacja, red. S. Collini, przeł. T. Bieroń, Kraków 2008; G. Deleuze, Bartelby albo formuła, w: H. Melville, Kopista Bartelby…; literatura uzupełniająca Teksty literackie: L. Staff, Kowal [dowolne wydanie]; K. Przerwa-Tetmajer: Evviva l’arte!, Koniec wieku, Nie wierzę w nic [dowolne wydanie]; A. Bursa: Fiński nóż, Pożegnanie z psem, Aktor prowincjonalny [dowolne wydanie]; T. Różewicz: Erotyk z końca XIX wieku, Szkic do erotyku współczesnego [dowolne wydanie]; W. Gombrowicz, Tancerz Mecenasa Kraykowskiego, w; tegoż, Bakakaj, Kraków 1986; H. Melville, Kopista Bartelby. Historia z Wall Street, przeł. A. Szostkiewicz, Warszawa 2009; Słownik terminów literackich, red. J. Sławiński, Warszawa 2008; M.P. Markowski, Interpretacja i literatura, „Teksty Drugie” 2001, nr 5; G. Agamben, Bartelby, czyli o przypadkowości, w: H. Melville, Kopista Bartelby…; J. Jarzębski, Gra w Gombrowicza, Warszawa 1982; L.B. Jennings, Termin „groteska”, przeł. M.B. Fedewicz, „Pamiętnik Literacki” 1979, z. 4; adres strony www zajęć informacje dodatkowe 3. Opis sposobów weryfikacji efektów kształcenia modułu nazwa Analiza i interpretacja kod zajęć osoba przeprowadzająca weryfikację grupa wymagania merytoryczne kryteria oceny przebieg procesu weryfikacji informacje dodatkowe kod ------------------------- --------------------Tomasz Kaliściak, dr 3 Student posiada podstawową wiedzę z zakresu historii literatury XIX i XX wieku, poetyki opisowej i historycznej, jest zaznajomiony w różnymi ujęciami metodologicznymi z zakresu teorii literatury, potrafi zastosować posiadaną wiedzę w procesie analizy i interpretacji tekstów literackich. Przygotowanie do zajęć i aktywne uczestnictwo w dyskusji, praca pisemna przedstawiająca analizę i interpretację wybranego utworu literackiego. Najpóźniej na ostatnich zajęciach studenci oddają pisemne prace. Uniwersytet Śląski w Katowicach Wydział str. 8 2. Opis zajęć dydaktycznych i pracy studenta nazwa Analiza i interpretacja kod -------------- prowadzący grupa(-y) treści zajęć Tomasz Kaliściak, dr 4 Zajęcia dotyczą kształcenia umiejętności przeprowadzania analizy i interpretacji tekstów literackich, poetyckich i prozatorskich, z okresu XIX i XX wieku. Studenci poznają w praktyce tajniki „sztuki interpretacji”, poszerzają wiedzę dotyczącą wybranych aspektów historycznoliterackich i kulturowych. metody prowadzenia zajęć liczba godzin dydaktycznych (kontaktowych) liczba godzin pracy własnej studenta opis pracy własnej studenta organizacja zajęć literatura obowiązkowa ćwiczenia (30 godz.) – praca z tekstem, warsztaty, dyskusja problemowa 45 135 Przygotowanie do zajęć, udział w dyskusji. Kurs obejmuje zajęcia o charakterze konwersatorium. Teksty teoretycznoliterackie: J. Sławiński, O problemach „sztuki interpretacji”, w: tegoż, Dzieło, język, tradycja, Warszawa 1974; J. Sławiński, Analiza, interpretacja i wartościowanie dzieła literackiego, w: tegoż, Próby teoretycznoliterackie, Kraków 2000; R. Nycz, Teoria interpretacji: problem pluralizmu, w: tegoż, Tekstowy świat. Poststrukturalizm a wiedza o literaturze, Kraków 2000; U. Eco, R. Rorty, J. Culler, Ch. Brooks-Rose, Interpretacja i nadinterpretacja, red. S. Collini, przeł. T. Bieroń, Kraków 2008; G. Deleuze, Bartelby albo formuła, w: H. Melville, Kopista Bartelby…; Teksty literackie: L. Staff, Kowal [dowolne wydanie]; K. Przerwa-Tetmajer: Evviva l’arte!, Koniec wieku, Nie wierzę w nic [dowolne wydanie]; A. Bursa: Fiński nóż, Pożegnanie z psem, Aktor prowincjonalny [dowolne wydanie]; T. Różewicz: Erotyk z końca XIX wieku, Szkic do erotyku współczesnego [dowolne wydanie]; W. Gombrowicz, Tancerz Mecenasa Kraykowskiego, w; tegoż, Bakakaj, Kraków 1986; H. Melville, Kopista Bartelby. Historia z Wall Street, przeł. A. Szostkiewicz, Warszawa 2009; Uniwersytet Śląski w Katowicach Wydział literatura uzupełniająca str. 9 Słownik terminów literackich, red. J. Sławiński, Warszawa 2008; M.P. Markowski, Interpretacja i literatura, „Teksty Drugie” 2001, nr 5; G. Agamben, Bartelby, czyli o przypadkowości, w: H. Melville, Kopista Bartelby…; J. Jarzębski, Gra w Gombrowicza, Warszawa 1982; L.B. Jennings, Termin „groteska”, przeł. M.B. Fedewicz, „Pamiętnik Literacki” 1979, z. 4; adres strony www zajęć informacje dodatkowe 3. Opis sposobów weryfikacji efektów kształcenia modułu nazwa Analiza i interpretacja kod zajęć osoba przeprowadzająca weryfikację grupa wymagania merytoryczne kryteria oceny przebieg procesu weryfikacji informacje dodatkowe kod ------------------------- --------------------Tomasz Kaliściak, dr 4 Student posiada podstawową wiedzę z zakresu historii literatury XIX i XX wieku, poetyki opisowej i historycznej, jest zaznajomiony w różnymi ujęciami metodologicznymi z zakresu teorii literatury, potrafi zastosować posiadaną wiedzę w procesie analizy i interpretacji tekstów literackich. Przygotowanie do zajęć i aktywne uczestnictwo w dyskusji, praca pisemna przedstawiająca analizę i interpretację wybranego utworu literackiego. Najpóźniej na ostatnich zajęciach studenci oddają pisemne prace. 2. Opis zajęć dydaktycznych i pracy studenta nazwa Analiza i interpretacja prowadzący grupa(-y) treści zajęć kod -------------- dr Bożena Szałasta-Rogowska Grupa 5 Kurs ma na celu zapoznacie studenta z wiedzą na temat sztuki interpretacji oraz prezentację różnych opcji interpretacyjnych. W ramach konwersatorium przedstawiane są i wykorzystywane w praktyce narzędzia interpretacyjne zaproponowane przez różnorakie szkoły interpretacyjne do analizy omawianych na zajęciach tekstów (przede wszystkim literackich, ale także i publicystycznych). Szczegółowe zagadnienia kursu: 1.i 2. Interpretacja niejedno ma imię (np. psychoanaliza, marksizm, feminizm, Uniwersytet Śląski w Katowicach Wydział str. 10 „tekstualizm”, dekonstrukcja, neohistoryzm, postkolonializm, i in.) 3.i 4. Intencja, tekst, kontekst i czytelnik jako czynniki decydujące o znaczeniu (na przykładzie dwudziestowiecznej liryki emigracyjnej, socrealistycznej, nowofalowej i religijnej) 5. i 6. Plan postępowania analitycznego w interpretacji literaturoznawczej – ustne prezentacje studentów; analiza i interpretacja ustalonego z prowadzącym wiersza 7.i 8. Interpretacja badawcza wobec norm czytania potocznego i doświadczenia czytelniczego (tu wybrane teksty krytyczne z Liryki polskiej. Interpretacji) 9. i 10.Interpretacja a bogactwo kontekstów kulturowych dopełniających utwór literacki (na przykładzie wierszy Andrzeja Buszy, Wisławy Szymborskiej i Zbigniewa Herberta) 11. i 12. Interpretacja historycznoliteracka a interpretacja krytycznoliteracka (tu np. Zadymka Juliana Tuwima w interpretacji Ireneusza Opackiego) 13. Interpretacja i nadinterpretacja (Umberto Eco) 14. Interpretacja interpretacji, polemika i reinterpretacja (na przykładzie wierszy Tadeusza Różewicza) 15. Podsumowanie zdobytej wiedzy. metody Kurs obejmuje 30 godzin konwersatorium, w czasie którego wykorzystywane są prowadzenia między innymi następujące metody dydaktyczne: heureza, analiza i interpretacja zajęć tekstu teoretycznoliterackiego i literackiego, wykład, referat, dyskusja, mająca na celu przedstawienie przez studentów różnych stanowisk interpretacyjnych. liczba godzin 30 dydaktycznych (kontaktowych) liczba godzin 30 pracy własnej studenta opis pracy Przygotowanie do zajęć, obejmujące zalecone lektury literackie; udział w własnej przygotowaniu referatu, wygłoszonego na zajęciach, przygotowanie własnych analiz i studenta interpretacji tekstów omawianych na zajęciach. organizacja Kurs obejmuje zajęcia o charakterze konwersatorium. zajęć literatura 1. E. Auerbach: Blizna Odyseusza. W: tenże: Mimesis. Rzeczywistość obowiązkowa przedstawiona w literaturze zachodu. Warszawa 1968 i następne 2. J.-P. Sartre: Komentarz do „Obcego” Camusa. W: Sztuka interpretacji. T. 2. Red. H. Markiewicz. Wrocław 1971. S. 233-246. 3. Liryka polska. Interpretacje. Red. J. Prokop, J. Sławiński. Gdańsk 2001 4. I Opacki: Mówione wierszem. Katowice 2004; 5. J. Sławiński: Uwagi o interpretacji (literaturoznawczej). W: Tegoż: Próby teoretycznoliterackie. Warszawa 1992; 6. J. Sławiński: O problemach „sztuki interpretacji”. W: tenże: Dzieło, język, tradycja. Warszawa 1974 i następne; 7. U. Eco i in.: Interpretacja i nadinterpretacja. Kraków 1996; 8. E. Pound: ABC czytania. W: Nowa Krytyka. Oprac. Z. Łapiński. Warszawa 1983. 9. P. Ricoeur: Język, znaczenie, interpretacja. Warszawa 1989; 10. H. G. Gadamer: Poetica. Warszawa 2001; 11. S. Fish: Interpretacja, retoryka, polityka. Kraków 2002 (wybrany tekst); literatura Literatura uzupełniająca i konkretna literatura obowiązkowa wskazywana jest z Uniwersytet Śląski w Katowicach Wydział str. 11 uzupełniająca dwutygodniowym wyprzedzeniem na zajęciach. adres strony www zajęć informacje dodatkowe 3. Opis sposobów weryfikacji efektów kształcenia modułu nazwa Analiza i interpretacja kod zajęć osoba przeprowadzająca weryfikację grupa wymagania merytoryczne kryteria oceny kod ------------------------- --------------------dr Bożena Szałasta-Rogowska Grupa 5 Student, który ukończył kurs potrafi wykorzystać narzędzia i metody do analizy i interpretacji tekstów literackich, jak i paraliterackich, jest wrażliwy na wieloznaczność tekstów kultury, potrafi rozróżnić, scharakteryzować i zastosować różnorakie metody interpretacyjne wypracowane np. przez psychoanalizę czy postkolonializm. 10 % oceny przedmiotu stanowi obecność na zajęciach (dopuszczalne są dwie nieobecności w semestrze); 40 % oceny przedmiotu stanowi aktywny i merytoryczny udział w konwersatorium; 50% oceny przedmiotu stanowi ocena uzyskana za analityczno-interpretacyjną pracę pisemną. przebieg procesu Student uzyskuje oceny cząstkowe za wykonywaną w ciągu semestru pracę (np. weryfikacji aktywny i merytoryczny udział w konwersatorium, lekturę zadanych tekstów teoretycznoliterackich i literackich, wygłoszenie krótkiego referatu, analitycznointerpretacyjną pracę pisemną poświęconą tekstowi literackiemu). informacje dodatkowe sylabus grupy 6 – nie podano