Rada Europejska – 2011 - Council of the European Union

Transkrypt

Rada Europejska – 2011 - Council of the European Union
PL
Rada Europejska – 2011
STYCZEŃ 2012
Rada Europejska – 2011
STYCZEŃ 2012
Broszurę opracował Sekretariat Generalny Rady.
http://www.european-council.europa.eu
Luksemburg: Urząd Publikacji Unii Europejskiej, 2012
ISBN 978-92-824-3451-2
doi:10.2860/5015
ISSN 1977-3269
© Unia Europejska 2012
Powielanie dozwolone pod warunkiem podania źródła.
Printed in Belgium
WYDRUKOWANO NA PAPIERZE EKOLOGICZNYM
Spis treści
Rada Europejska – 2011
według jej przewodniczącego, Hermana Van Rompuya
Sprawdzian dla Europy
5
Stabilność strefy euro
6
Wzrost i zatrudnienie
10
Unia w świecie
13
Na wszystko potrzeba czasu
16
Dalsza droga
21
Konkluzje Rady Europejskiej
oraz oświadczenia szefów państw lub rządów
23
3
Grudzień 2011 r., Rada Europejska wita Chorwację jako 28. członka Unii
4
Sprawdzian
dla Europy
W minionym roku doszło do zaostrzenia kryzysu zadłużeniowego w strefie euro. Jest to najpoważniejszy
od wielu lat sprawdzian, z jakim przyszło zmierzyć się Unii Europejskiej. W trakcie tych dwunastu miesięcy
europejscy przywódcy ze wszystkich 27 państw członkowskich podejmowali – indywidualnie i wspólnie –
ważne decyzje, aby uspokoić tę burzę. Połączyła nas silna determinacja, by przezwyciężyć kryzys euro. Mamy
pełną świadomość, że nie ma tu szybkich rozwiązań i że czeka nas długa i ciężka droga. Mimo to mamy
niezmienne przekonanie, że trzeba chronić osiągnięcia sześćdziesięciu lat europejskiej integracji i położyć
podwaliny dla przyszłości.
Publikacja Rada Europejska – 2011 poświęcona jest działaniom tej instytucji w 2011 roku, drugim roku mojego
mandatu jako jej przewodniczącego. Stabilność strefy euro i stan naszych gospodarek wymagały naszej pełnej
uwagi. Nie mniej bacznie śledziliśmy także zmieniający się – nie tylko na skutek arabskiej wiosny – pejzaż
geopolityczny w naszym otoczeniu.
Rada Europejska skupia najwyższych przywódców władzy wykonawczej: 27 szefów państw lub rządów
państw członkowskich, przewodniczącego Komisji oraz przewodniczącego Rady Europejskiej. Razem
ustalamy polityczne priorytety, wyznaczamy strategiczny kurs Unii i bierzemy odpowiedzialność za działania
w sytuacjach kryzysowych.
W trakcie 2011 roku przywitaliśmy nowych kolegów i pożegnaliśmy tych odchodzących po zmianie rządów
w Irlandii, Finlandii, Portugalii, Danii, Grecji, Włoszech i Belgii. Niektóre z tych zmian były bezpośrednio
związane z kryzysem zadłużeniowym. Koledzy z dwóch krajów zgodzili się rozpisać przedterminowe wybory
parlamentarne, aby utrzymać stabilność finansową w strefie euro: w Hiszpanii, by pomóc odbudować zaufanie
rynków, a także na Słowacji, aby wypełnić zobowiązanie dotyczące wspólnego wzmacniania zapory ochronnej
dla euro. Wszystko to świadczy o jeszcze większym zacieśnieniu więzów polityki na szczeblu europejskim
i krajowym.
Zgodnie z wymogiem traktatu lizbońskiego Rada Europejska spotyka się co najmniej cztery razy w roku.
Okoliczności wymagały od nas ściślejszej współpracy. W 2011 roku odbyło się pięć oficjalnych posiedzeń,
jedno posiedzenie nadzwyczajne, jedno nieoficjalne posiedzenie członków Rady Europejskiej, jak również
cztery odrębne posiedzenia na szczycie szefów państw lub rządów strefy euro, którym także przewodniczyłem.
Jako uczestnik spotkań z przywódcami Unii mogę zaświadczyć, że nawet jeśli czasem toczymy szczere dysputy,
dominuje silna i fundamentalna polityczna wola, by pracować jak równy z równymi, służyć sobie wzajemnie
pomocą i czynić postępy jako Unia, w pełni respektując sytuację panującą w kraju każdego z nas. Naszym
stałym celem było i jest właściwe wyważenie zbiorowej solidarności i jednostkowej odpowiedzialności
i równocześnie ochrona wspólnego europejskiego dobra we wszystkich jego przejawach: wspólnej walucie,
rynku wewnętrznym i wspólnej granicy. Umiejętne balansowanie pomiędzy jednością a różnorodnością to
nadal chleb powszedni Unii.
5
Stabilność
strefy euro
Ochrona stabilności finansowej strefy euro była znów
nadrzędnym celem większości tegorocznych posiedzeń.
Cały czas mieliśmy podwójne zadanie do wykonania:
podejmowanie działań nadzwyczajnych, takich jak
tworzenie i usprawnianie funduszy ratunkowych,
przy jednoczesnym stopniowym budowaniu nowego
zarządzania gospodarczego, aby uniknąć problemów
w przyszłości. W trakcie tego roku skoncentrowaliśmy
nasze wysiłki na dążeniach do utrzymania konwergencji,
dyscypliny i integracji – od 1 stycznia, z chwilą powitania
Estonii jako 17. członka unii walutowej, do końca
grudnia, gdy określiliśmy, w jaki sposób zagwarantować
surowsze zasady dla strefy euro w ramach nowej unii
fiskalnej.
Wszyscy koledzy wzięli odpowiedzialność za trudne
decyzje, które wspólnie podjęliśmy. W całej Europie
podejmowano zdecydowane działania budżetowe
i reformy gospodarcze, w szczególności w krajach
podlegających programom dostosowawczym –
w Grecji, Irlandii i Portugalii – oraz w krajach
doświadczających presji rynkowej, takich jak Hiszpania
i Włochy. Zarówno obrona tych działań kryzysowych,
jak i przełamywanie niechęci parlamentów oraz opinii
publicznej do ingerencji oznaczającej konieczność
przyznania wysokich pożyczek, wymagały politycznej
odwagi i umiejętności kierowania państwem.
Kryzys zadłużeniowy, którego poprzednim etapem był
światowy kryzys finansowy i gospodarczy z lat 2008–
2009, był dla nas mocnym ciosem z dwóch powodów.
Po pierwsze uzmysłowił nam słabości strukturalne
niektórych europejskich gospodarek, takich jak
niezrównoważone poziomy zadłużenia publicznego lub
prywatnego lub malejącą konkurencyjność. Dlatego też
nadaliśmy priorytet pobudzeniu strukturalnego wzrostu
gospodarczego i tworzeniu nowych miejsc pracy. Po
drugie kryzys ujawnił systemowe braki w samej unii
gospodarczej i walutowej. Dlatego poza bezpośrednimi
6
działaniami w celu ochrony stabilności finansowej
strefy euro skupiliśmy wysiłki na odbudowaniu
strukturalnej wiarygodności euro. Nie należy podsycać
nadziei, że jeden szczyt rozwiąże wszystkie problemy.
W nadchodzącym roku potrzebna będzie dalsza praca
i kolejne posiedzenia.
Powstrzymać rozprzestrzenianie
się problemów
Spoglądając wstecz na dwanaście minionych miesięcy,
możemy stwierdzić, że zasadniczy przełom nastąpił
latem, w sierpniu – ten miesiąc był punktem zwrotnym.
W pierwszym półroczu pracowaliśmy jeszcze
z ostrożną ufnością nad poprawą pakietu narzędzi,
który uzgodniliśmy co do zasady pod koniec 2010 roku.
Jednak w drugiej połowie roku pogarszające się warunki
rynkowe zmusiły nas do ponownego przemyślenia
naszej reakcji w obliczu głębi kryzysu.
Podczas serii posiedzeń w lutym, marcu i czerwcu
2011 roku opracowaliśmy i przyjęliśmy kompleksowy
pakiet środków gospodarczych. Objął on ściślejszy
nadzór budżetowy i makroekonomiczny, skuteczniejsze
mechanizmy ratunkowe, reformy sprzyjające wzrostowi
gospodarczemu i konkurencyjności, kwestie umarzania
długów oraz naprawę systemu finansowego.
Na początku lipca pogarszające się warunki
w niektórych najbardziej dotkniętych kryzysem
gospodarkach, w szczególności w Grecji, wymogły
na nas przedstawienie dowodów, że strefa euro jako
taka poradzi sobie z ryzykiem rozprzestrzenienia się
problemów finansowych. Począwszy od serii kryzysów
zadłużeniowych poszczególnych krajów, sytuacja
przerodziła się w problem systemowy, zagrażając
stabilności całej strefy euro. Na dzień 21 lipca zwołałem
posiedzenie przywódców krajów strefy euro; szczyt
ten okazał się mieć kluczowe znaczenie. Uzgodniliśmy
drugi program pomocowy dla Grecji, który miał
być sfinansowany przez państwa członkowskie UE
oraz MFW, wyjątkowo dopuszczając dobrowolne
zaangażowanie sektora prywatnego. Zgodziliśmy
się także co do środków służących powstrzymaniu
rozprzestrzeniania się problemów, w szczególności
podnosząc skuteczność funduszu ratunkowego EFSF.
Bezpośrednia reakcja na wynik szczytu była pozytywna –
rynki otrzymały zapewnienie o odporności strefy euro.
Na początku sierpnia nastąpiło jednak pogłębienie
kryzysu w konsekwencji nieporozumienia i obaw, że
zaangażowanie sektora prywatnego w pomoc Grecji
mogłoby stać się precedensem dla innych krajów
strefy euro. Pojawiły się też wątpliwości co do realizacji
pakietu środków. W rezultacie obawy te okazały się
bezpodstawne: wszystkich 17 parlamentów narodowych
przyjęło ten pakiet w ciągu trzech miesięcy, co jest
prawdziwym wyczynem w skali politycznej – choć dla
rynków było to działanie powolne. Ale do szkody już
doszło. Rynki zaczęły pogrążać się w niestabilności, stopy
procentowe jednej z największych gospodarek strefy euro
zaczęły dramatycznie rosnąć, a działo się to dokładnie
w dniach, gdy trwająca w amerykańskim Kongresie
polityczna gra dotycząca możliwego niewywiązania
się ze zobowiązań finansowych przez USA wzmagała
niepewność panującą na rynkach. Na dodatek nastąpiło
ostre spowolnienie wzrostu gospodarczego na całym
świecie. Wszystkie te problemy nałożyły się na siebie,
wzajemnie się potęgując.
W trakcie serii posiedzeń, jakie odbyliśmy
w październiku, musieliśmy podjąć dalsze decyzje
w znanych nam już kwestiach, w których konieczne
były działania: zdolność Grecji do obsługi własnego
zadłużenia, działania zabezpieczające przed
rozprzestrzenianiem się problemów, sektor bankowy
i wzrost gospodarczy. Ponadto poszczególne państwa
członkowskie, takie jak Włochy, zobowiązały się do
poważnych wysiłków w celu skonsolidowania swych
budżetów i poprawy konkurencyjności, co pomogło
odbudować zaufanie rynków.
Podczas ostatniego posiedzenia w grudniu 2011 roku
uzgodniliśmy podjęcie ważnych kroków, aby
wyprowadzić strefę euro na spokojniejsze wody.
Dopracowaliśmy i określiliśmy nasze krótkoterminowe
narzędzia służące stabilizacji, np. zapewnienie
dopływu dodatkowych środków do MFW oraz
rewizję naszego podejścia do zaangażowania sektora
prywatnego w umowę dotyczącą ESM, dostosowując
ją ściśle do zasad i praktyk MFW. W tym kontekście
Grecja pozostanie przypadkiem wyjątkowym.
Przeprowadziliśmy także dyskusję o bardziej
fundamentalnym charakterze na temat systemowej
odpowiedzi koniecznej w sytuacji kryzysu w strefie
euro. Wynikiem tych dyskusji jest „pakt fiskalny”. Już
w październiku przywódcy strefy euro zwrócili się
do mnie z prośbą o opracowanie planu działania na
rzecz wzmocnienia unii gospodarczej i sporządzenie
sprawozdania na ten temat. Podczas długiej nocy
z 8 na 9 grudnia zebraliśmy się, by podjąć decyzję na
temat kierunków działań. Szybko zgodziliśmy się co do
ich celu, ale – jak to się czasem dzieje w UE zbudowanej
na traktatach, protokołach i aktach prawnych – wybór
konkretnych środków prawnych okazał się trudniejszą
sprawą. Ostatecznie podjęliśmy decyzję, że w celu
poprawy sytuacji budżetowej poszczególnych państw
i koordynacji polityki gospodarczej członkowie strefy
euro podpiszą odrębną umowę. Wszyscy przyszli
członkowie strefy euro zgłosili zamiar uczestnictwa
w tym działaniu: w tym sensie jest to najlepsze wotum
zaufania dla przyszłości wspólnej waluty.
Dyscyplina i konwergencja
Zdrowe krajowe budżety są warunkiem ochrony
stabilności unii walutowej. Stąd też na przestrzeni
7
2011 roku Unia zaostrzała zasady budżetowe
i mechanizmy nadzoru. Rada Europejska nadała
decydujący impuls temu działaniu, ściśle śledząc prace
ustawodawcze w tym zakresie, które rozpoczęliśmy rok
wcześniej, a także otwierając nowy szlak umożliwiający
dalsze postępy. Gdybyśmy u zarania kryzysu
dysponowali wszystkimi aktualnymi narzędziami, wielu
szkód można by było uniknąć.
Przede wszystkim w wyniku paktu fiskalnego
zdecydowanie wzmocnione zostaną same podstawowe
zasady budżetowe. Państwa strefy euro zobowiązały się
dbać o równowagę budżetów i nie przekraczać deficytu
strukturalnego ponad poziom 0,5%, co stanowi krok
naprzód w stosunku do obecnych ustaleń. Ta nowa
zasada budżetowa zostanie przetransponowana do
przepisów krajowych – najlepiej na szczeblu konstytucji
lub równorzędnym – przed końcem 2012 roku. Własna
powściągliwość jest najlepszym ograniczeniem.
Ponadto, aby wzmocnić przestrzeganie zasad,
zwiększono presję instytucjonalną. Sankcje mają
teraz charakter niemal automatyczny, zarówno
w ujęciu naprawczym, jak i prewencyjnym. Uczestnicy
paktu fiskalnego zobowiązali się, że w przypadku
naruszenia zasady dotyczącej deficytu zastosowanie
będzie miała samodzielnie określona automatyczna
korekta. Dodatkowo wstępne plany budżetowe będą
analizowane przez Komisję na wcześniejszym etapie.
Wreszcie wsparcie finansowe dla państw objętych
programem pomocy będzie uzależnione od spełnienia
surowych warunków makroekonomicznych, tak jak
dzieje się to obecnie w przypadku Grecji, Irlandii
i Portugalii. Komisja będzie bardziej zdecydowanie
prowadzić monitoring i egzekwować przyjęte środki.
Nawet jeżeli zdrowe budżety są niezbędnym
warunkiem zapobieżenia kryzysowi, niektóre państwa
przekonały się na własnej skórze, że to nie wystarczy. To
dlatego, poczynając od 2012 roku, Unia będzie ściśle
monitorować nie tylko zadłużenie publiczne i deficyty,
tak jak przewiduje to pakt stabilności i wzrostu, ale
także ryzyko wystąpienia tzw. „bańki aktywów” i braku
równowagi w handlu. Ponadto Komisja przyjrzy się
wszystkim głównym reformom polityki gospodarczej,
które mają potencjalny wpływ na innych członków
strefy euro.
Państwa korzystające ze wspólnej waluty nie mogą
sobie pozwolić na rozbieżności polityki gospodarczej,
które wystąpiły w przeszłości. Nadrzędnym celem
8
przyświecającym tzw. „paktowi euro plus”, który
stworzyliśmy w marcu, jest stosowanie coraz
ambitniejszej konwergencji. Dwadzieścia trzy państwa
dobrowolnie zobowiązały się podążać w tym samym
kierunku w dziedzinach takich jak reformy rynku pracy,
emerytury i świadczenia społeczne lub zadłużenie
prywatne banków i gospodarstw domowych. Te
reformy strukturalne będą miały kluczowe znaczenie,
jeżeli Europa ma wrócić na drogę zrównoważonego
wzrostu, który sprzyja tworzeniu miejsc pracy.
Przedmiot wspólnego zainteresowania
Kryzys sprawił, że inaczej przyglądamy się swoim
wzajemnym wynikom gospodarczym – pojawiło się
silniejsze poczucie współodpowiedzialności. W związku
z tym reforma zarządzania gospodarczego ma charakter
wielostronny. Jest ogólnym wynikiem połączenia presji
międzynarodowej, presji partnerów i presji rynku, co
pozwoli nam uniknąć takich problemów w przyszłości.
Nastąpił znaczny wzrost presji, jaką wywierali na siebie
wzajemnie przywódcy polityczni Europy – nie tylko
z uwagi na nowe środowisko instytucjonalne, ale
także na skutek określonych wydarzeń. Aby utrzymać
stabilność całej strefy euro, przywódcy chronią miejsca
pracy i wzrost we własnych krajach; liderzy, których
państwa musiałyby udzielić kredytów finansowanych
przez podatnika mają silną motywację do surowszego
nadzorowania partnerów. Przywódcy niemal codziennie
rozmawiają przez telefon o zadłużeniu swoich państw,
co jest dobitnym urzeczywistnieniem abstrakcyjnej
koncepcji współzależności. Kontrola, którą sprawuje
opinia publiczna i prasa, bardzo pomogła nam
wszystkim zachować czujność.
Ogólnie rzecz biorąc, w ciągu dwudziestu miesięcy
osiągnęliśmy niezwykle dużo. Nowe, omawiane
obecnie działania, umożliwią Unii spełnienie zasady
zapisanej dokładnie dwadzieścia lat temu w traktacie
w Maastricht: „Państwa członkowskie uznają swoje
polityki gospodarcze za przedmiot wspólnego
zainteresowania”. W 2012 roku będziemy dalej badać
pogłębienie naszej unii gospodarczej – zdam z tego
relację na marcowym posiedzeniu Rady Europejskiej.
Moim zdaniem należy pokazać, że nie tylko karamy
tych, którzy łamią zasady, ale także wzajemnie
koordynujemy nasze polityki. Musimy pokazać, że euro
to coś więcej niż tylko waluta – to nieodwracalny projekt
i wspólne przeznaczenie.
Członkowie Rady Europejskiej rozmawiają z prasą
9
Wzrost
i zatrudnienie
Mieszkańcy Europy coraz bardziej niepokoją się o swoje
zatrudnienie, swoje oszczędności i przyszłość swoich
dzieci. Unia musi na te obawy reagować. Walczymy
z bezpośrednimi skutkami kryzysu, ale opracowaliśmy też
strategię wzrostu i zatrudnienia na najbliższe dziesięć lat.
Działania długofalowe mogą dać pozytywny efekt
także w krótkim czasie, zwłaszcza gdy kluczem do
przezwyciężenia kryzysu jest odzyskanie wiarygodności.
Perspektywa trwałego wzrostu gospodarczego może
w dużym stopniu pomóc odzyskać zaufanie, tworzyć
miejsca pracy i absorbować długi.
Sytuacja budżetowa w wielu państwach członkowskich
jest napięta, a stymulowanie wzrostu drogą
powiększania deficytu nie jest dobrym rozwiązaniem.
A jednak wciąż możemy wiele zrobić. Namawialiśmy
do tego, by w budżetach krajowych i w budżecie
europejskim dać priorytet wydatkom stymulującym
wzrost, nalegaliśmy na strukturalne reformy
gospodarcze w każdym z państw członkowskich,
postanowiliśmy także pogłębić rynek wewnętrzny w celu
zwiększenia konkurencyjności. Jesteśmy przekonani, że
wszystkie te rodzaje działań mogą przynieść wspaniałe
efekty.
W marcu i czerwcu, w ramach pierwszego europejskiego
semestru (nowych ram koordynowania polityki
gospodarczej), oceniliśmy wzajemnie swoje postępy
nie tylko w zakresie redukcji deficytu i długu, lecz także
reform sprzyjających wzrostowi. Komisja wydała surowe
oceny i przedłożyła jasne zalecenia, które europejscy
przywódcy osobiście zobowiązali się wypełnić.
Na październikowym posiedzeniu Rady Europejskiej
pracowaliśmy nad ożywieniem naszego wspólnego
programu wzrostu. Postanowiliśmy przyspieszyć
działania przewidziane w Akcie o jednolitym rynku,
które w krótkim i średnim okresie przyczynią się do
10
utworzenia miejsc pracy i do wzrostu, na przykład
ułatwią małym i średnim przedsiębiorstwom uzyskanie
kredytu i zatrudnianie pracowników. Szczególną
uwagę poświęciliśmy jednolitemu rynkowi cyfrowemu.
Zgodziliśmy się także, by wszystkie udostępniane
przez UE środki finansowe w jak największym
stopniu były nakierowane na wzrost. Zasadę tę należy
zastosować – jeśli to możliwe – jeszcze do obecnego
siedmioletniego budżetu Unii (na lata 2007–2013)
i uznać ją za fundament kolejnego (na lata 2014–2020).
Prace nad tymi kwestiami będziemy kontynuować
na przyszłorocznym marcowym posiedzeniu na
podstawie przedstawionej przez Komisję rocznej analizy
wzrostu gospodarczego oraz sugestii przyszłej duńskiej
prezydencji.
Energia i innowacje
Innowacje i energia są kluczem do przyszłego wzrostu
i dobrobytu. Obie te nierozłączne dziedziny wiążą
się z wielkimi społecznymi wyzwaniami naszych
czasów: atrakcyjnymi miejscami pracy, zdrowiem osób
starszych, ekologiczną, niskoemisyjną gospodarką
oraz bezpiecznymi dostawami energii. To dlatego
postanowiłem, że powinniśmy je w lutym omówić.
Zarówno w dziedzinie energii, jak i w dziedzinie
innowacji daliśmy silny strategiczny impuls i podjęliśmy
ważne decyzje, którym towarzyszą konkretne terminy.
Kapitał wysokiego ryzyka – propozycje legislacyjne mają
się pojawić w ciągu roku. Wspólna przestrzeń badawcza
ma powstać do 2014 roku. Zintegrowany rynek energii
ma w pełni działać do 2014 roku. Połączenia między
sieciami gazu i energii wszystkich państw członkowskich
mają powstać do 2015 roku. Ale należy też myśleć
w dłuższej perspektywie i stworzyć ramy działań
w dziedzinie energii i zmiany klimatu – to dlatego
zaapelowaliśmy o niskoemisyjną strategię obejmującą
okres do 2050 roku.
Bezpośrednio po tragicznych wydarzeniach w japońskiej
Fukushimie jedną z naszych głównych trosk stało się
bezpieczeństwo jądrowe. Na marcowym posiedzeniu
Rady Europejskiej zdecydowanie postanowiliśmy,
że w UE i w jej sąsiedztwie należy wdrożyć (i stale
ulepszać) najwyższe standardy bezpieczeństwa.
W efekcie w Europie i w krajach partnerskich
został opracowany i rozwinięty ambitny program
testów wytrzymałościowych, które mają zapewnić
bezpieczeństwo obiektów jądrowych.
Przywracanie wzrostu – wspólnym zadaniem
Wszyscy przywódcy są w pełni świadomi, że dla
Europy wybiła godzina prawdy. Kryzys finansowy
przyspieszył pewne długofalowe tendencje. Globalna
siła ekonomiczna przesuwa się ku krajom wschodzącym,
w stronę Pacyfiku. Ignorowanie zmian skazałoby nas
na stopniowo pogarszające się perspektywy. A przecież
rosnący dobrobyt w świecie to także szansa. Możemy
zwiększyć wymianę handlową i przyciągnąć więcej
inwestycji zagranicznych. Rolę do odegrania mają tu
umowy o wolnym handlu. Dążąc do wzrostu u siebie,
powinniśmy skoncentrować się na współkorzystaniu
ze wzrostu w tych krajach partnerskich, których rynki
szybko się rozwijają. To dlatego na październikowym
posiedzeniu zastanawialiśmy się, jak w bardziej
strategiczny sposób skorzystać z tych relacji.
Mamy świadomość, że mieszkańcy innych krajów
uważnie na nas patrzą, ponieważ nasze problemy
mogą wpłynąć na ich zatrudnienie, emerytury czy
oszczędności. Oczekujemy jednak też, że inne duże
gospodarki wezmą odpowiedzialność za swoje
wewnętrzne wyzwania. W ich interesie leży, by Unia
Europejska, a szczególnie strefa euro, przezwyciężyła
swoje trudności. Ale także w interesie Europy leży,
by Stany Zjednoczone ustabilizowały stan swojego
długu publicznego, a Chiny stymulowały popyt
wewnętrzny i uelastyczniły kurs wymiany. Każdy
musi zrobić porządek we własnym domu. To temat
stale powracający na wszystkich międzynarodowych
spotkaniach.
11
Przewodniczący Rady Europejskiej przemawia na forum Zgromadzenia Ogólnego ONZ, 22 września 2011 r.
12
Unia
w świecie
Kraje arabskie – wiosna i co dalej?
Powstania w krajach arabskich w 2011 roku
były – naszym zdaniem – najdonioślejszą zmianą
geopolityczną od czasu zakończenia zimnej wojny. Tuż
u południowych granic Europy tworzyła się historia.
Protestujący mieli takie same aspiracje jak młodzi ludzie
w innych częściach świata: praca i sprawiedliwość, głos
w krajowej polityce, sprawiedliwość społeczna, nadzieja
na lepsze życie. Od początku byliśmy zdecydowani
zrobić wszystko co w naszej mocy, by te dramatyczne
zmiany przyniosły pozytywny efekt, a arabska wiosna
stała się prawdziwie nowym początkiem.
Sytuacja w regionie rozwijała się jednak nie tylko
pozytywnie – szczególnie niepokojące stały się
w lutym wydarzenia w Libii. Przywódca strzelający
do własnych obywateli, państwo na skraju wojny
domowej, widmo kryzysu humanitarnego – wszystko
to tuż po drugiej stronie Morza Śródziemnego.
Nie mogliśmy stać bezczynnie, gdy groziły ofiary.
W dniu 11 marca 2011 r. zwołałem nadzwyczajny
szczyt Rady Europejskiej w sprawie Libii. W ciągu
ostatnich dziesięciu lat takich specjalnych szczytów
było wcześniej tylko trzy: w sprawie zamachów z dnia
11 września, w sprawie wojny w Iraku oraz w sprawie
wojny w Gruzji. Jednogłośnie zgodziliśmy się, że
należy wszelkimi możliwymi sposobami zapewnić
bezpieczeństwo mieszkańcom Libii. Sformułowaliśmy
także trzy warunki, które kilka dni później pozwoliły
Radzie Bezpieczeństwa ONZ przyjąć bezprecedensową
rezolucję nr 1973 o ochronie ludności Libii. Stała się
ona następnie dla społeczności międzynarodowej –
wspieranej przez kraje regionu i kierowanej przez kraje
europejskie – podstawą do działań.
Wszystkie kraje regionu stoją przed ogromnymi
wyzwaniami: pojednanie, zmiany polityczne, odbudowa.
Od Maroka i Tunezji po Egipt i Jordanię – wszędzie
trwają reformy. Jesteśmy gotowi wspierać działania
tych krajów na drodze ku demokracji i zmianom
gospodarczym. To dlatego Unia zaoferowała państwom
regionu nowe partnerstwo na rzecz demokracji
i wspólnego dobrobytu.
Niestety, arabska wiosna przyniosła nie tylko pozytywne
skutki. Niepokój nadal budzi stosowanie przemocy
w Jemenie. A niedopuszczalna sytuacja w Syrii skłoniła
nas do zaapelowania do społeczności międzynarodowej,
by poparła nasze wysiłki, nakładając surowe sankcje.
Kraje arabskie się zmieniają. Zmiany te będą trwać.
Samo obalenie dyktatora nie sprawia, że rodzi się
demokracja. Samo zorganizowanie wolnych wyborów
nie likwiduje bezrobocia. Mamy do czynienia
z przemianami. Dlatego Unia Europejska oferuje
długofalowe wsparcie, by mieszkańcy świata arabskiego
mogli spełnić swoje aspiracje.
Po tej stronie Morza Śródziemnego
Troszcząc się o sąsiadów z południa, nie zapominamy
o tych na wschodzie. Drugi szczyt Partnerstwa
Wschodniego, który odbył się w dniach
29–30 września w Warszawie, dowodzi, że chcemy
aktywnie współdziałać z krajami takimi jak Mołdawia,
Ukraina i Gruzja oraz przyspieszać ich polityczne
stowarzyszenie i integrację gospodarczą z Unią
Europejską. Postawiliśmy sprawę jasno: w przypadku
każdego z sześciu wschodnich partnerów tempo
i głębokość tego procesu będą zależeć od respektowania
demokratycznych zasad i praworządności.
Porozumienie osiągnięte na czerwcowym szczycie Rady
Europejskiej pozwoliło nam podpisać w grudniu traktat
o przystąpieniu Chorwacji do Unii Europejskiej. Wraz
z wejściem tego kraju do UE w 2013 roku potwierdzona
zostanie europejska przyszłość regionu Bałkanów
13
Zachodnich. Nie tylko formalnie otworzyliśmy drzwi
Chorwatom, lecz także jasno daliśmy do zrozumienia,
że drzwi te za nimi się nie zamkną. Rada Europejska
przewiduje, że w lutym 2012 roku status kandydata
uzyska Serbia, a w czerwcu 2012 roku rozpoczną się
negocjacje z Czarnogórą.
W czerwcu omówiliśmy problem migracji.
Zwróciłem nań uwagę dziewięć miesięcy wcześniej,
ale w obliczu arabskiej wiosny stał się on szczególnie
palący. Skuteczne zarządzanie naszymi granicami
zewnętrznymi jest ważne także dla swobody
przemieszczania się w ich obrębie – a swoboda ta to
jedno z zasadniczych osiągnięć integracji europejskiej.
Aby móc lepiej reagować na sytuacje kryzysowe,
postanowiliśmy zabezpieczyć mechanizm schengeński.
Aby zabezpieczenie to nie naruszało podstawowego
prawa do swobodnego przemieszczania się, będzie
stosowane tylko pod ścisłymi warunkami. Zgodziliśmy
się również, że skuteczna polityka migracyjna ma
swój początek poza granicami Europy. Dlatego
nowe partnerstwa z naszymi sąsiadami uwzględniają
także aspekt migracji, mobilności i bezpieczeństwa.
Najlepszym sposobem na zmniejszenie presji na nasze
granice jest pomoc młodym ludziom w budowaniu
przyszłości w ich własnym kraju.
14
Na arenie światowej
Rada Europejska nadal będzie pełnić rolę strategicznego
nawigatora Unii. Na prawie wszystkich naszych
spotkaniach omawialiśmy sprawy zagraniczne – od
określania stanowisk UE na szczyty dwustronne
i wielostronne, takie jak G-8 czy G-20, po dyskusje nad
sprawami niepokojącymi nas wszystkich, takimi jak
irański program jądrowy czy zmiana klimatu. Staramy
się przy tym angażować w działania także naszych
strategicznych partnerów, zwłaszcza Stany Zjednoczone,
Rosję oraz Chiny (dokąd udałem się z oficjalną wizytą
w maju tego roku), a także inne wschodzące gospodarki.
Wspieraliśmy Japonię w przezwyciężaniu potrójnej
marcowej katastrofy: trzęsienia ziemi, tsunami i awarii
jądrowej.
Podsumowując, Unia Europejska czyni postępy na
arenie międzynarodowej. Odnotowujemy osiągnięcia,
jak choćby nowo nabyty specjalny status w ONZ,
dzięki któremu we wrześniu tego roku miałem
przyjemność po raz pierwszy przemawiać na forum
Zgromadzenia Ogólnego ONZ w imieniu Unii
Europejskiej. Ustanawianie kolejnych precedensów – to
tym sposobem Europa zawsze szła do przodu, i w tej
dziedzinie, i w innych.
Szczyty i posiedzenia z państwami trzecimi
15
Na wszystko
potrzeba czasu
Pierwsze półrocze 2011 r., Węgry przewodniczą Radzie Ministrów UE
W płynnym i zmiennym świecie stabilność instytucji
politycznych może sprzyjać pewności i ciągłości oraz
pomagać nam kształtować przyszłość. Instytucje Unii
są dość młode – najstarsza w przyszłym roku będzie
obchodzić sześćdziesięciolecie. To nic w porównaniu
z wiekowymi parlamentami, radami i sądami wielu
państw członkowskich. Ale aspiracje mamy te same:
ukierunkowywać zmiany, amortyzować wstrząsy,
wyznaczać nowe kierunki.
Jednak aby odgrywać taką rolę, instytucje potrzebują
własnej tożsamości i własnego czasu. Rada Europejska,
formalnie będąca instytucją od czasu traktatu
lizbońskiego, nie jest tu wyjątkiem. Dzięki temu, że moja
funkcja zyskała ciągłość, Rada Europejska może łatwiej
kierować zmianami, wskazywać kierunki czy po prostu
śledzić realizację wcześniejszych decyzji.
16
W 2011 roku wielu obserwatorów europejskiej polityki
było zdumionych, że tempo rynku nie pokrywa się
z tempem demokracji. Faktycznie, rynki są w tej
komfortowej sytuacji, że mogą zmieniać się wraz
z kliknięciem myszki. Procesy demokratyczne zaś,
zanim przyniosą efekt, mogą trwać miesiącami. Ta
rozbieżność w czasie stała się olbrzymim wyzwaniem.
Tym bardziej że czas w polityce ma trojaką formę. Czas
demokracji parlamentarnych – określany procedurami
legislacyjnymi, głosowaniami, potrzebą pozyskania
większości. Czas opinii publicznej – potrzebującej
dostrzegalnych zmian, by nabrać przekonań. Oraz czas
realizacji – wykonywania uprzednio uzgodnionych
działań. Także on jest istotny, na przykład w przypadku
reform strukturalnych. Dlatego czasem trudno
jest wysłuchiwać apeli o szybszą decyzyjność UE.
Drugie półrocze 2011 r., Polska przewodniczy Radzie Ministrów UE
Przecież potrzeba czasu, aby pogodzić wiele interesów,
rozwiać wątpliwości i podjąć rzetelną, akceptowalną
dla wszystkich decyzję. Nowego domu nie da się
zaprojektować w tydzień. Czas jest spoiwem polityki.
Jako pierwszy stały przewodniczący tej instytucji od
początku dbam o dobre robocze relacje ze wszystkimi
pozostałymi instytucjami europejskimi. Osobiste
zaufanie, które narodziło się w wyniku tych niemal
bezustannych kontaktów, okazało się w 2011 roku
sprawą zasadniczą. Dotyczy to przewodniczącego
Komisji Europejskiej José Manuela Barrosa,
przewodniczącego Eurogrupy Jeana-Claude’a
Junckera, wysokiej przedstawiciel Catherine Ashton
oraz przewodniczącego Parlamentu Europejskiego
Jerzego Buzka. Przyjemnością była także współpraca
w bieżącym roku z dwiema rotacyjnymi prezydencjami:
z premierem Węgier Viktorem Orbanem i z premierem
Polski Donaldem Tuskiem. Oba kraje wniosły
w nasze negocjacje dynamikę i ducha europejskiego.
Odwiedziłem także prawie wszystkich członków Rady
Europejskiej w ich stolicach. By nieustannie prowadzić
dialog, 27 szefów państw i rządów coraz częściej spotyka
się poza Brukselą, zwłaszcza w związku z pracami
dotyczącymi strefy euro. Poza tym Rada Europejska
mianowała Maria Draghiego na prezesa Europejskiego
Banku Centralnego. Objął on funkcję w listopadzie
i jesteśmy przekonani, że sprawdzi się tak samo jak jego
poprzednik Jean-Claude Trichet.
W obliczu wyzwań dotykających materialnej
i symbolicznej istoty Unii – euro – wszyscy
współdziałali w duchu współpracy, szacunku i poczucia
wspólnej odpowiedzialności. Weźmy choćby
17
powstawanie silniejszego nadzoru budżetowego
i makroekonomicznego oraz dyscypliny budżetowej
i makroekonomicznej. W wyniku prac grupy
zadaniowej, o przewodniczenie której zostałem
poproszony przez Radę Europejską w marcu 2010 roku,
Komisja przedłożyła wnioski legislacyjne, nad którymi
intensywnie dyskutowały Parlament Europejski i Rada
(Rada – w trakcie trzech prezydencji). Ostatnią kością
niezgody między prawodawcami było głosowanie
odwróconą większością, które stało się symbolem
bardziej automatycznego podejmowania decyzji.
Przeszkodę tę usunięto na szczycie strefy euro w lipcu
2011 roku, kiedy to wszyscy przywódcy tej strefy
uznali wagę wiarygodnego przestrzegania reguł. Środki
weszły w życie w dniu 13 grudnia 2011 roku i od teraz
pomagają zapobiegać przyszłym zakłóceniom.
W trakcie tego roku rozwinęliśmy także instytucjonalną
strukturę strefy euro. Postanowiliśmy regularniej
spotykać się na szczycie – co najmniej dwa razy
w roku, a nie tylko w okresach napięć. Posiedzeniami
18
tymi będzie kierował przewodniczący szczytów strefy
euro, którego przywódcy strefy będą wybierać wtedy,
kiedy przywódcy wszystkich 27 państw będą wybierać
przewodniczącego Rady Europejskiej. Wzmocniono
także istniejącą strukturę administracyjną wspierającą
prace ministrów finansów strefy euro.
Wiele powiedziano już o relacjach między członkami
strefy euro a resztą państw. To proste: ci, którzy
mają wspólną walutę – a ta jest w Unii normą, nie
wyjątkiem – muszą czasem podejmować wspólne
decyzje. Problemy tak naprawdę wzięły się stąd, że nie
docenialiśmy współzależności tych krajów. Jednak
ważne jest także, by chronić integralność jednolitego
rynku wszystkich 27 państw. To on daje Unii spójność
i jest podstawą naszego dobrobytu i naszej roli w świecie.
Musimy zatem dbać o jak najściślejsze więzi między
obiema grupami i wszelkimi formami przejściowymi.
Czasem będzie to wymagało pewnej kreatywności, ale
razem – w duchu zaufania – możemy więcej.
Spotkania europejskich szefów państw lub rządów w całej Europie
19
Dalsza
droga
Świat szybko się zmienia, a wraz z nim miejsce , jakie
zajmuje w nim Europa. Powolne trendy gospodarcze
i demograficzne nabierają tempa, stają się wyraźniejsze,
bardziej namacalne i równocześnie stawiają nas przed
nowymi wyzwaniami.
Starając się stawić im czoła, wiarę w siebie możemy
czerpać z woli politycznej, którą wykazaliśmy się
w minionym roku: z szeregu ważnych decyzji mających
chronić naszą walutę i nasz dobrobyt, z upartego
dążenia do tworzenia miejsc pracy i generowania
wzrostu, z trwania przy swoich wartościach. Wiarę
w siebie możemy czerpać także z odwagi i wytrwałości,
którymi w okresie trudów i oszczędności wykazują się
Europejczycy: młodzież domaga się zmian, absolwenci
podejmują działalność gospodarczą, obywatele
wykazują solidarność i poczucie wspólnego dobra.
W 2012 roku Rada Europejska nadal będzie zajmować
się pilnymi i ważnymi sprawami, działając w duchu
kompromisu i odpowiedzialności. Stawka jest wysoka.
Ponad 500 mln obywateli Unii żyje na najbardziej
zasobnym, najbardziej socjalnym, najbardziej
otwartym i najbezpieczniejszym kontynencie świata.
Decyzje, które podejmą przywódcy polityczni i sami
Europejczycy, zdeterminują nasz przyszły dobrobyt,
a tak naprawdę los naszego modelu społecznego
i gospodarczego. Cywilizacja godności, kontynent
zjednoczony w różnorodności.
Kluczowe w przyszłości będzie spożytkowanie zmian
na naszą korzyść. To ostateczna racja bytu tej instytucji.
Patrząc na sześćdziesiąt lat niepowtarzalnych unijnych
działań, jestem pewny, że jakąkolwiek z dróg znajdziemy
lub wykujemy, Europa w zmaganiach z wewnętrznymi
napięciami i z zewnętrzną presją będzie wciąż wymyślać
się na nowo i zmieniać na lepsze.
HERMAN VAN ROMPUY
21
Konkluzje Rady Europejskiej
oraz oświadczenia szefów
państw lub rządów
Rada Europejska – 4 lutego 2011 r.
25
Nadzwyczajne posiedzenie Rady Europejskiej – 11 marca 2011 r.
30
Oświadczenie szefów państw lub rządów strefy euro – 11 marca 2011 r.
32
Rada Europejska – 24–25 marca 2011 r.
37
Rada Europejska – 23–24 czerwca 2011 r.
50
Oświadczenie szefów państw lub rządów strefy euro – 21 lipca 2011 r.
56
Rada Europejska – 23 października 2011 r.
58
Oświadczenie szefów państw lub rządów Unii Europejskiej – 26 października 2011 r.
63
Oświadczenie szefów państw lub rządów strefy euro – 26 października 2011 r.
64
Oświadczenie szefów państw lub rządów strefy euro – 9 grudnia 2011 r.
70
Rada Europejska – 9 grudnia 2011 r.
72
W kierunku silniejszej unii gospodarczej:
wstępne sprawozdanie dla Rady Europejskiej – 6 grudnia 2011 r.
75
23
RADA EUROPEJSKA  4 LUTEGO 2011 R.
KONKLUZJE
1.
Prócz natychmiastowych działań wymaganych, by stawić czoła najpilniejszym wyzwaniom będącym skutkami
kryzysu gospodarczego i finansowego, ważne jest ciągłe
budowanie stabilnych podstaw trwałego wzrostu gospodarczego który sprzyja tworzeniu miejsc pracy. Taki jest
cel przyjętej w czerwcu strategii „Europa 2020” na rzecz
zatrudnienia i wzrostu gospodarczego. Obecnie Rada Europejska koncentruje swoje działania na dwóch sektorach:
energii i innowacji, które mają podstawowe znaczenie dla
przyszłego wzrostu w Europie i dla jej dobrobytu. Rada
uzgodniła pewne działania priorytetowe, których realizacja istotnie przyczyni się do stymulowania wzrostu gospodarczego i tworzenia miejsc pracy, a także do promowania
konkurencyjności Europy.
I.
ENERGIA
2.
Zapewnienie energii bezpiecznej, dostępnej bez zakłóceń,
zrównoważonej i przystępnej cenowo, jako czynnik zwiększenia konkurencyjności Europy, pozostaje kwestią priorytetową. Działania na poziomie UE mogą i muszą przynieść
wartość dodaną podczas realizacji tego celu. W minionych
latach wykonano wiele pracy w podstawowych dziedzinach polityki energetycznej UE: wyznaczono ambitne cele
w zakresie energii i zmiany klimatu oraz przyjęto kompleksowe prawodawstwo, które ma pomóc je osiągnąć. Podczas
dzisiejszego posiedzenia Rada Europejska podkreśliła zaangażowanie UE w realizację tych celów, formułując pewne
wnioski operacyjne przedstawione poniżej.
3.
UE potrzebuje w pełni funkcjonującego, wzajemnie połączonego i zintegrowanego wewnętrznego rynku energii.
Prawodawstwo dotyczące wewnętrznego rynku energii
musi zatem zostać szybko i w całości wprowadzone w życie
przez państwa członkowskie, przy pełnym poszanowaniu
uzgodnionych terminów. Wzywa się Radę i Parlament
Europejski, by dążyły do szybkiego przyjęcia wniosku
Komisji dotyczącego rozporządzenia w sprawie integralności i przejrzystości rynków energii.
4.
Tworzenie wewnętrznego rynku energii powinno zostać
zakończone do 2014 roku, tak by umożliwić swobodny
przepływ gazu i energii elektrycznej. Wymaga to w szczególności, by – współdziałając z Agencją ds. Współpracy
Organów Regulacji Energetyki – krajowe organy regulacji
i operatorzy systemów przesyłowych zintensyfikowali prace
nad łączeniem rynków i wytycznymi oraz nad kodeksami
sieci, które miałyby zastosowanie we wszystkich sieciach
europejskich. Wzywa się państwa członkowskie, by we
współpracy z europejskimi organami normalizacyjnymi
i sektorem przemysłu przyspieszyły prace mające na celu
przyjęcie do połowy 2011 roku norm technicznych dotyczących systemów ładowania pojazdów elektrycznych
oraz – do końca 2012 roku – norm technicznych dotyczących inteligentnych sieci energetycznych i inteligentnych
liczników. Komisja będzie regularnie składała sprawozdania poświęcone funkcjonowaniu wewnętrznego rynku
energii, przywiązując szczególną wagę do kwestii dotyczących konsumentów, w tym grup konsumentów będących
w trudniejszej sytuacji, zgodnie z konkluzjami Rady z dnia
3 grudnia 2010 r.
5.
Zgodnie z priorytetami określonymi w komunikacie
Komisji poświęconym infrastrukturze energetycznej należy
podjąć istotne działania, aby zmodernizować i rozszerzyć
europejską infrastrukturę energetyczną, a także by połączyć sieci ponad granicami. Ma to kluczowe znaczenie dla
zapewnienia faktycznej solidarności między państwami
członkowskimi, utworzenia alternatywnych dróg dostaw/
dróg tranzytowych i źródeł energii, a także lepszego wykorzystania odnawialnych źródeł energii, które staną się konkurencją dla źródeł tradycyjnych. Istotne jest uproszczenie
i usprawnienie – przy poszanowaniu krajowych procedur
i kompetencji – procedur wydawania zezwoleń na budowę
nowej infrastruktury; Rada Europejska z zainteresowaniem oczekuje zapowiedzianego wniosku Komisji dotyczącego tych kwestii. Różne podejmowane przez państwa
członkowskie inicjatywy służące integracji rynków i sieci
na szczeblu regionalnym oraz inicjatywy przedstawione
w komunikacie Komisji przyczyniają się do osiągnięcia celu
i zasługują na wsparcie. Żadne z państw członkowskich UE
nie powinno po 2015 roku pozostawać poza systemem
europejskich sieci gazowych i elektrycznych, a jego bezpieczeństwu energetycznemu nie powinien już zagrażać brak
stosownych połączeń.
6.
Gros istotnych kosztów finansowania inwestycji w infrastrukturę będzie musiało spocząć na rynku, a koszty będą
odzyskiwane dzięki taryfom. Podstawowe znaczenie ma
promowanie ram prawnych, które byłyby atrakcyjne dla
inwestorów. Ze szczególną uwagą należy potraktować ustalanie – w sposób przejrzysty i niedyskryminacyjny – taryf
na poziomach zgodnych z potrzebami finansowania oraz
dzielenie w stosowny sposób kosztów inwestycji transgranicznych, wzmacniając konkurencję i konkurencyjność
oraz uwzględniając wpływ taryf na sytuację konsumentów. Niektóre projekty uzasadnione z punktu widzenia
bezpieczeństwa dostaw lub solidarności, lecz niezdolne do
pozyskania wystarczających środków finansowych z rynku,
mogą jednak wymagać, w pewnym ograniczonym stopniu,
finansowania publicznego, które ma stanowić uzupełnienie finansowania prywatnego. Takie projekty powinny być
wybierane na podstawie jasnych i przejrzystych kryteriów.
Wzywa się Komisję, by do czerwca 2011 roku poinformowała Radę o wartościach liczbowych dotyczących inwestycji, które prawdopodobnie będą potrzebne, oraz sugestiach
co do tego, jak zaspokoić wymagania finansowania i jak
przezwyciężyć ewentualne trudności w zakresie inwestowania w infrastrukturę.
25
7.
8.
9.
10.
11.
26
By dalej wzmacniać bezpieczeństwo dostaw, należy ocenić
potencjał Europy w zakresie zrównoważonego wydobycia oraz wykorzystania konwencjonalnych i niekonwencjonalnych (gaz łupkowy i olej łupkowy) zasobów paliw
kopalnych.
Inwestycje w efektywność energetyczną podnoszą konkurencyjność oraz zwiększają bezpieczeństwo dostaw
energii i nadają im zrównoważony charakter przy niskich
kosztach. Uzgodniony podczas czerwcowego posiedzenia Rady Europejskiej w 2010 roku cel na 2020 rok
w zakresie efektywności energetycznej wynoszący 20%,
w którego realizacji występują obecnie zakłócenia, musi
zostać osiągnięty. Wymaga to zdecydowanych działań, by
wykorzystać znaczny potencjał dużych oszczędności energii w przypadku budynków, transportu oraz produktów
i procesów. Od dnia 1 stycznia 2012 r. wszystkie państwa
członkowskie powinny uwzględniać normy efektywności energetycznej – zgodne z głównym celem UE w tej
dziedzinie – w zamówieniach publicznych dotyczących
właściwych budynków publicznych i usług publicznych.
Wzywa się Radę, by w krótkim terminie przeanalizowała
wniosek Komisji dotyczący nowego planu w zakresie efektywności energetycznej, który wkrótce ma zostać przedstawiony; w planie tym bardziej szczegółowo określony
zostanie pakiet polityk i działań realizowanych we wszystkich ogniwach całego łańcucha dostaw energii. Znajdzie się
w nim przegląd realizacji celu UE w zakresie efektywności
energetycznej do 2013 roku oraz w razie potrzeby zostaną
uwzględnione dalsze działania.
Wzywa się Komisję, by zintensyfikowała współpracę
z państwami członkowskimi w celu wprowadzenia w życie
dyrektywy w sprawie odnawialnych źródeł energii, w szczególności w odniesieniu do spójnych krajowych systemów
wsparcia i spójnych mechanizmów współpracy.
UE i jej państwa członkowskie będą promować inwestowanie w odnawialne źródła energii oraz bezpieczne
i zrównoważone technologie niskoemisyjne oraz będą się
koncentrować na realizacji działań priorytetowych dotyczących technologii określonych w europejskim strategicznym
planie w dziedzinie technologii energetycznych. Wzywa się
Komisję do przedstawiania nowych inicjatyw dotyczących
inteligentnych sieci – także tych związanych z rozwojem
pojazdów czystych ekologicznie – magazynowania energii, zrównoważonych biopaliw oraz rozwiązań w zakresie
oszczędności energii dla miast.
Konieczna jest lepsza koordynacja działań UE i państw
członkowskich z myślą o zapewnieniu konsekwencji
i spójności w stosunkach zewnętrznych UE z kluczowymi
krajami będącymi producentami i odbiorcami oraz krajami tranzytowymi. Komisja jest proszona o przekazanie
do czerwca 2011 roku komunikatu w sprawie bezpieczeństwa dostaw oraz współpracy międzynarodowej z myślą
o dalszej poprawie konsekwencji i spójności działań
zewnętrznych UE w dziedzinie energii. Wzywa się państwa
członkowskie, by od dnia 1 stycznia 2012 r. informowały
Komisję o wszystkich nowych i istniejących dwustronnych
umowach energetycznych z państwami trzecimi; Komi-
sja będzie udostępniać te informacje w odpowiedniej
formie wszystkim pozostałym państwom członkowskim
z uwzględnieniem konieczności ochrony informacji wrażliwych z handlowego punktu widzenia. Wzywa się wysoką
przedstawiciel, aby w swoich pracach w pełni uwzględniała
aspekt bezpieczeństwa energetycznego. Należy również
w pełni uwzględnić bezpieczeństwo energetyczne w polityce sąsiedztwa UE.
12.
UE powinna podejmować na odpowiednich forach międzynarodowych inicjatywy zgodne z Traktatami i rozwijać
korzystne dla wszystkich stron partnerstwa energetyczne
z kluczowymi graczami i wokół korytarzy strategicznych –
obejmujące szeroki wachlarz kwestii, w tym podejścia
regulacyjne – dotyczące wszystkich tematów stanowiących przedmiot wspólnego zainteresowania, takich jak
bezpieczeństwo energetyczne, bezpieczne i zrównoważone
technologie niskoemisyjne, efektywność energetyczna, otoczenie inwestycyjne oraz utrzymanie i promowanie najwyższych standardów bezpieczeństwa jądrowego. Unia
powinna zachęcać kraje sąsiedzkie do przyjęcia jej stosownych zasad dotyczących wewnętrznego rynku energii,
w szczególności przez rozszerzanie i pogłębianie Traktatu
o Wspólnocie Energetycznej oraz promowanie inicjatyw
na rzecz współpracy regionalnej. W kontekście Strategii
energetycznej 2020 UE powinna także w razie potrzeby
opracowywać środki służące temu, by unijni producenci
energii korzystali z równych – względem producentów
spoza Europejskiego Obszaru Gospodarczego – warunków konkurencji. Europa musi dywersyfikować drogi i źródła dostaw. Wzywa się w związku z tym Komisję, by nadal
prowadziła działania ułatwiające rozwijanie strategicznych
korytarzy do transportowania dużych ilości gazu, takich jak
korytarz południowy.
13.
Należy jak najpilniej przyspieszyć prace na rzecz stworzenia
partnerstwa z Rosją: pewnego, przejrzystego i opartego na
określonych zasadach oraz obejmującego obszary wspólnego zainteresowania w dziedzinie energii, jako część
negocjacji dotyczących działań następujących po zawarciu umowy o partnerstwie i współpracy oraz w świetle
prowadzonych obecnie prac nad partnerstwem na rzecz
modernizacji i dialogiem na temat energii.
14.
UE będzie współpracowała z państwami trzecimi, by przeciwdziałać zmienności cen energii i zajmie się tą kwestią
w ramach grupy G-20.
15.
Rada Europejska oczekuje opracowania strategii rozwoju
niskoemisyjnego na okres do roku 2050 zapewniającej
ramy długoterminowych działań w sektorze energetycznym i w innych powiązanych sektorach. Osiągnięcie
uzgodnionego w październiku 2009 roku – przez państwa
rozwinięte jako grupę, w kontekście koniecznych redukcji
zgodnie z ustaleniami IPCC – unijnego celu polegającego
na zredukowaniu do roku 2050 emisji gazów cieplarnianych o 80–95% w stosunku do roku 1990 będzie wymagało
rewolucyjnych zmian w systemach energetycznych, zmian,
które muszą zacząć się już teraz. Powinno się rozważyć, czy
nie należałoby ustalić etapów pośrednich na drodze do
ramowych. W związku z powyższym wzywa się Komisję,
by:
realizacji celu na rok 2050. Rada Europejska będzie regularnie analizować rozwój wypadków.
II.
INNOWACJE
16.
Inwestycje w edukację, badania, technologie i innowacje
są kluczowym czynnikiem napędzającym wzrost gospodarczy, a innowacyjne pomysły, które można przekuć na
nowe komercyjne produkty i usługi, stymulują wzrost
i zwiększają liczbę wysokiej jakości miejsc pracy. Rada
Europejska wezwała do wdrożenia strategicznego i zintegrowanego podejścia służącego pobudzaniu innowacji
i pełnemu wykorzystaniu intelektualnego kapitału Europy
z korzyścią dla obywateli, przedsiębiorstw – zwłaszcza
MŚP – i naukowców. Będzie ona śledzić postępy w ramach
działań wynikających ze strategii „Europa 2020”.
17.
18.
19.
20.
W związku z tym Rada Europejska zapoznała się z tendencjami i postępami ukazanymi w aktualnej tablicy wyników
innowacyjności opracowanej przez Komisję. Zwróciła się
do Komisji o szybkie opracowanie pojedynczego zintegrowanego wskaźnika, by możliwe było lepsze monitorowanie
postępów w innowacjach. Będzie przyglądać się postępom
w tym zakresie.
Innowacje pomagają w podejmowaniu najpoważniejszych wyzwań społecznych, przed którymi stoimy. Wiedza i zasoby Europy muszą być mobilizowane w spójny
sposób, a synergie UE z państwami członkowskimi muszą
być wzmacniane, by innowacje przynoszące korzyści społeczne szybciej trafiały na rynek. Należy rozwijać wspólne
programowanie. W tym kontekście ważnym krokiem jest
zainicjowanie pilotażowego partnerstwa innowacyjnego na
rzecz aktywności i zdrowia osób starszych. Aby osiągać cele
długoterminowe i konkretne cele ustalane co roku, Rada
będzie musiała regularnie monitorować przebieg prac.
Rada podejmie niezbędne decyzje polityczne w sprawie
przyszłych partnerstw na rzecz innowacji, zanim zostaną
one uruchomione.
Europa potrzebuje jednolitej przestrzeni badawczej, aby
przyciągać talenty i inwestycje. Utrzymującymi się lukami
należy zatem szybko się zająć, a tworzenie europejskiej
przestrzeni badawczej musi zostać ukończone do 2014
roku, tak aby stworzyć prawdziwy jednolity rynek wiedzy, badań i innowacji. W szczególności należy prowadzić prace na rzecz zwiększenia mobilności naukowców
i zapewnienia im lepszych możliwości zawodowych, zwiększenia mobilności słuchaczy studiów wyższego stopnia
i atrakcyjności Europy dla naukowców spoza niej. Należy
ponadto lepiej rozpowszechniać informacje o działaniach
badawczo-rozwojowych finansowanych ze środków
publicznych – przy równoczesnym poszanowaniu praw
własności intelektualnej – zwłaszcza poprzez stworzenie
wykazu działań badawczo-rozwojowych finansowanych
ze środków unijnych powiązanego z podobnymi wykazami
programów badawczo-rozwojowych finansowanych na
szczeblu krajowym.
Należy wspierać prywatne inwestycje w innowacyjne produkty i usługi, w szczególności przez poprawę warunków
− sporządziła wnioski służące przyspieszeniu, uproszczeniu i zmodernizowaniu procedur standaryzacyjnych,
zwłaszcza umożliwiających przekształcenie – na określonych warunkach – norm wypracowanych przez
przemysł w normy europejskie,
− zapewniła wskazówki dotyczące stosowania dyrektyw w sprawie zamówień publicznych; zamówienia
publiczne powinny być zasadniczo lepiej ukierunkowane na tworzenie większego popytu na innowacyjne
towary i usługi,
− przeprowadziła w roku 2011 śródokresowy przegląd
odnośnych ram dotyczących pomocy państwa,
− przeanalizowała opcje stworzenia instrumentu waloryzacji praw własności intelektualnej na szczeblu europejskim, w szczególności w celu ułatwienia MŚP dostępu
do rynku wiedzy, i by złożyła Radzie sprawozdanie na
ten temat do końca 2011 roku.
21.
Wzywa się Komisję do poczynienia szybkich postępów
w kluczowych obszarach gospodarki cyfrowej, tak by
zapewnić utworzenie do 2015 roku jednolitego rynku
cyfrowego, co ma obejmować promowanie i ochronę kreatywności, rozwój handlu elektronicznego oraz dostępność
informacji z sektora publicznego.
22.
Należy prowadzić wszelkie działania na rzecz pokonania
utrzymujących się jeszcze prawnych i administracyjnych
przeszkód w transgranicznym wykorzystywaniu kapitału
wysokiego ryzyka. Wzywa się Komisję do przedstawienia
do końca 2011 roku propozycji dotyczących:
− udostępnienia we współpracy z podmiotami krajowymi
ogólnounijnego systemu w zakresie kapitału wysokiego
ryzyka, który opierałby się na EFI i innych stosownych
instytucjach finansowych,
− wzmocnienia mechanizmu finansowania opartego na
podziale ryzyka,
− oraz dokonania oceny najlepszych sposobów zaspokajania – dzięki podejściu rynkowemu – potrzeb szybko
rosnących innowacyjnych przedsiębiorstw. W związku
z tym Komisja jest również proszona o zbadanie wykonalności inicjatywy innowacyjno-badawczej na rzecz
małych przedsiębiorstw.
23.
Przeprowadzając konsolidację fiskalną, państwa członkowskie powinny nadawać priorytet wydatkom sprzyjającym
trwałemu wzrostowi gospodarczemu w takich dziedzinach
jak badania i innowacje, edukacja i energia.
24.
Takie prace powinny być powiązane z jasno określonymi
reformami służącymi zwiększeniu efektywności systemów
państw członkowskich w zakresie nauki i innowacji. Na
szczeblu krajowym państwa członkowskie potwierdzają
wolę przeznaczenia przynajmniej 50% dochodów z systemu handlu uprawnieniami do emisji (ETS) na finansowanie działań związanych z klimatem, w tym innowacyjnych
projektów. Powinny również usprawniać wykorzystanie
27
istniejących funduszy strukturalnych przeznaczonych na
projekty badawczo-innowacyjne.
25.
III.
SYTUACJA GOSPODARCZA
26.
Rada Europejska dokonała przeglądu sytuacji gospodarczej
i odnotowała, że ogólne perspektywy gospodarcze są coraz
lepsze, mimo że pewne ważne wyzwania wciąż pozostają
aktualne. Uzgodniła ona dalsze działania z myślą o marcowym posiedzeniu Rady Europejskiej.
27.
Rada Europejska wezwała Radę, aby wypracowała w marcu
podejście ogólne w sprawie wniosków ustawodawczych
Komisji dotyczących zarządzania gospodarczego, przy
zapewnieniu pełnego uwzględnienia zaleceń grupy zadaniowej, tak by do końca czerwca osiągnąć ostateczne
porozumienie z Parlamentem Europejskim. Pozwoli to
wzmocnić pakt stabilności i wzrostu oraz wprowadzić
w życie nowe ramy makroekonomiczne.
28.
29.
28
Instrumenty UE służące wspieraniu badań, rozwoju
i innowacji koniecznie powinny zostać uproszczone, tak
aby ułatwić korzystanie z nich najlepszym naukowcom
i najbardziej innowacyjnym przedsiębiorstwom, w szczególności przez ustalenie w gronie odpowiednich instytucji
na nowo właściwych proporcji między relacjami opartymi
na zaufaniu a potrzebą kontroli oraz między gotowością
ponoszenia ryzyka a dążeniem do unikania go. Wzywa się
Komisję, by do końca 2011 roku przedstawiła propozycje, zapewniając spójne wykorzystanie pełnego zakresu
instrumentów finansowania badań i innowacji w obrębie
wspólnych ram strategicznych. Należy zbadać możliwość
opracowania odpowiednich mechanizmów służących
finansowaniu głównych projektów europejskich, które są
ważnym bodźcem dla badań i innowacji. Poprawa efektywności wydatków publicznych na szczeblu krajowym
i szczeblu UE nabrała większego niż kiedykolwiek znaczenia. W związku z tym do końca roku należy uprościć rozporządzenie finansowe, by zapewnić skuteczne mechanizmy
realizacji polityk UE.
Rada Europejska wezwała Europejski Urząd Nadzoru
Bankowego i inne właściwe organy do przeprowadzenia
ambitnych testów warunków skrajnych, a państwa członkowskie – do zapewnienia konkretnych planów zgodnych
z unijnymi zasadami przyznawania pomocy państwa; plany
te będą stosowane do banków, w których testy warunków
skrajnych uwidoczniły słabości.
W kontekście europejskiego semestru i na podstawie przedstawionej przez Komisję rocznej wizji wzrostu gospodarczego, Rada Europejska na marcowym posiedzeniu określi
priorytety w zakresie reform strukturalnych i konsolidacji
fiskalnej na kolejną rundę programów stabilności i konwergencji, a także w obszarach kompetencji UE, w tym
w zakresie jednolitego rynku. Na tej podstawie i zgodnie ze
zintegrowanymi wytycznymi dotyczącymi strategii „Europa
2020” zachęca się państwa członkowskie do przedłożenia
w kwietniu krajowych programów reform, a także programów stabilności i konwergencji.
30.
31.
Na marcowym posiedzeniu Rady Europejskiej przyjęta
zostanie ostateczna decyzja w sprawie ograniczonej zmiany
Traktatu umożliwiającej utworzenie europejskiego mechanizmu stabilności.
Rada Europejska z zadowoleniem przyjęła oświadczenie
szefów państw lub rządów strefy euro oraz instytucji UE
znajdujące się w załączniku.
IV.
STOSUNKI ZEWNĘTRZNE
32.
Rada Europejska przyjęła oświadczenie w sprawie Egiptu
i państw regionu (załącznik II).
Rada Europejska podkreśliła, że wydarzenia w regionie
Morza Śródziemnego sprawiły, iż respektowanie wcześniejszych porozumień pokojowych oraz osiągnięcie szybkich
postępów w bliskowschodnim procesie pokojowym stały
się jeszcze pilniejsze. Wyraziła oczekiwanie, że posiedzenie
kwartetu w dniu 5 lutego 2011 r. w Monachium będzie
stanowić istotny wkład w ten proces.
Rada Europejska zatwierdziła konkluzje w sprawie Białorusi przyjęte przez Radę do Spraw Zagranicznych w dniu
31 stycznia, w tym decyzję nakładającą środki ograniczające. Unia Europejska ponownie wyraża wolę zwiększenia
swojego zaangażowania na rzecz społeczeństwa obywatelskiego Białorusi. Unia Europejska będzie nadal stosować
politykę krytycznego zaangażowania, również przez dialog
i za pośrednictwem Partnerstwa Wschodniego; polityka ta
będzie uzależniona od poszanowania zasad demokracji,
praworządności i praw człowieka. Rada do Spraw Zagranicznych będzie regularnie analizować sytuację na Białorusi
i jest gotowa – w razie potrzeby – rozważyć zastosowanie dalszych ukierunkowanych środków we wszystkich
dziedzinach.
33.
34.
***
ZAŁĄCZNIK I
OŚWIADCZENIE SZEFÓW PAŃSTW LUB
RZĄDÓW STREFY EURO ORAZ INSTYTUCJI UE
Przywołując swoje oświadczenie z grudnia 2010 r. i ponownie
wyrażając gotowość do zrobienia wszystkiego, co konieczne, by
zapewnić stabilność strefy euro jako całości, szefowie państw lub
rządów strefy euro wraz z instytucjami UE przeanalizowali postępy
w realizacji kompleksowej strategii służącej zachowaniu stabilności
finansowej i zadbaniu o to, by strefa euro wyszła z kryzysu silniejsza.
Strategia ta obejmuje pakiet ustawodawczy dotyczący zarządzania gospodarczego, testy warunków skrajnych, naprawę sektora
finansowego oraz realizację europejskiego semestru. Ponadto
uzgodniono następujące kroki w ramach całościowego pakietu,
który ma zostać sfinalizowany w marcu:
•
dalsza pomyślna realizacja istniejących programów z Grecją i Irlandią,
•
ocena przez Komisję, w porozumieniu z EBC, poczynionych w państwach członkowskich strefy euro postępów w realizacji środków przyjętych, aby poprawić ich
sytuację budżetową i zwiększyć perspektywy wzrostu
gospodarczego,
•
konkretne propozycje Eurogrupy dotyczące wzmocnienia
Europejskiego Instrumentu Stabilności Finansowej, tak by
zapewnić niezbędną skuteczność umożliwiającą udzielanie
odpowiedniego wsparcia,
•
ostateczne określenie – pod kierownictwem przewodniczącego Eurogrupy – cech operacyjnych europejskiego
mechanizmu stabilności zgodnie z mandatem uzgodnionym w grudniu.
Opierając się na nowych ramach zarządzania gospodarczego, szefowie państw lub rządów podejmą dalsze działania służące zapewnieniu nowej jakości koordynacji polityki gospodarczej w strefie
euro, aby poprawić konkurencyjność, co doprowadzi do zwiększenia konwergencji, nie powodując zaburzeń jednolitego rynku. Do
udziału w koordynacji zaproszone zostaną państwa członkowskie
spoza strefy euro. Przewodniczący Rady Europejskiej przeprowadzi konsultacje z szefami państw lub rządów państw członkowskich
strefy euro i przedstawi sprawozdanie, w którym wskaże konkretne
dalsze działania zgodne z Traktatem. W tym celu będzie ściśle
współpracował z przewodniczącym Komisji. Dopilnuje, by szefowie państw lub rządów zainteresowanych państw członkowskich
spoza strefy euro byli należycie zaangażowani w ten proces.
***
ZAŁĄCZNIK II
OŚWIADCZENIE W SPRAWIE EGIPTU
I PAŃSTW REGIONU
Rada Europejska z najwyższym zaniepokojeniem obserwuje
pogarszającą się sytuację w Egipcie. Ostro potępiła akty przemocy
i wszystkich, którzy się ich dopuszczają bądź do niej zachęcają. Podkreśliła, że wszyscy obywatele mają prawo do swobodnego i pokojowego manifestowania pod należytą ochroną ze strony organów
porządku publicznego. Niedopuszczalne są jakiekolwiek próby
ograniczania swobodnego przepływu informacji, w tym akty agresji
i groźby wobec dziennikarzy oraz obrońców praw człowieka.
Rada Europejska wezwała władze Egiptu, by wyszły naprzeciw
aspiracjom Egipcjan, proponując reformy polityczne, a nie represje. Wszystkie strony powinny okazać wstrzemięźliwość i unikać
dalszej przemocy oraz rozpocząć proces przemian prowadzących
do powołania rządu, który zyska szerokie poparcie. Rada Euro-
pejska podkreśliła, że proces taki musi rozpocząć się natychmiast.
Podstawą stosunków UE z Egiptem muszą być zasady określone
w układzie o stowarzyszeniu oraz podjęte zobowiązania.
Rada Europejska z zadowoleniem przyjęła pokojowe i godne
wyrażenie przez Tunezyjczyków i Egipcjan ich uzasadnionych,
demokratycznych aspiracji gospodarczych i społecznych, zgodnych z wartościami, którymi kieruje się Unia Europejska i które
promuje w świecie. Rada Europejska podkreśliła, że demokratyczne aspiracje obywateli powinny być rozpatrywane w ramach
dialogu i reform politycznych, z pełnym poszanowaniem praw
człowieka i podstawowych swobód, a także realizowane poprzez
wolne i uczciwe wybory. Wezwała wszystkie strony, by zaangażowały się w merytoryczny dialog służący osiągnięciu tego celu.
Unia Europejska jest zdecydowana w pełni wesprzeć procesy przejściowe, których efektem będą demokratyczne rządy, pluralizm,
lepsze możliwości osiągnięcia dobrobytu gospodarczego i włączenia społecznego oraz wzmocniona stabilność regionu. Rada
Europejska deklaruje swoje zaangażowanie w nowe partnerstwo
oznaczające skuteczniejsze wsparcie w przyszłości, oferowane
krajom przeprowadzającym reformy polityczne i gospodarcze;
wsparcie to będzie realizowane m.in. poprzez europejską politykę
sąsiedztwa i Unię dla Śródziemnomorza.
W związku z tym Rada Europejska:
− zwróciła się do wysokiej przedstawiciel o przekazanie naszego przesłania w czasie jej najbliższej wizyty
w Tunezji i Egipcie,
− zwróciła się do wysokiej przedstawiciel o opracowanie – w ramach tego partnerstwa – pakietu środków
służących wsparciu przez UE procesu przejściowego
i procesu przemian (przez wzmocnienie instytucji
demokratycznych, propagowanie demokratycznego
sprawowania rządów i sprawiedliwości społecznej oraz
pomoc w przygotowaniu i przeprowadzeniu wolnych
i uczciwych wyborów); oraz o ściślejsze powiązanie
europejskiej polityki sąsiedztwa i Unii dla Śródziemnomorza z realizacją tych celów, a także
− zwróciła się do wysokiej przedstawiciel i do Komisji
o szybkie dostosowanie odpowiednich instrumentów
Unii Europejskiej, aby udostępnić pomoc humanitarną,
oraz o zaproponowanie środków i projektów służących stymulowaniu współpracy, wymiany i inwestycji
w regionie, aby wspierać rozwój gospodarczy i społeczny, w tym przez przyznanie Tunezji szczególnego
statusu.
29
NADZWYCZAJNE POSIEDZENIE RADY EUROPEJSKIEJ  11 MARCA 2011 R.
OŚWIADCZENIE
1.
2.
Demokratyczne powstania powodują radykalne zmiany
w krajach południowego sąsiedztwa UE, niosąc nowe
nadzieje i dając sposobność budowania przyszłości opartej
na demokracji, pluralizmie, praworządności, prawach człowieka i sprawiedliwości społecznej. Postęp i demokracja idą
w parze. Rada Europejska wyraża uznanie dla odwagi wykazywanej przez mieszkańców tego regionu i potwierdza, że to
oni muszą decydować o swojej przyszłości, wykorzystując
pokojowe i demokratyczne środki.
3.
Wszystkie kraje w regionie muszą podjąć lub przyspieszyć reformy polityczne i gospodarcze. Unia Europejska
będzie wspierać wszelkie działania prowadzące ku demokratycznym przemianom, systemy polityczne umożliwiające pokojowe zmiany, wzrost gospodarczy i dobrobyt,
a także bardziej proporcjonalną dystrybucję dochodów
z gospodarki. W tym kontekście Rada Europejska z dużym
zadowolenie przyjmuje oświadczenie wydane przez króla
Maroka dotyczące utworzenia komitetu konsultacyjnego
mającego opracować zmiany w konstytucji; zmiany te
mają zostać przedstawione do zatwierdzenia obywatelom
Maroka. Wsparcie UE będzie zależne od postępów, jakie
osiągają partnerzy na drodze do transformacji. Ponieważ
jednym z najważniejszych celów jest stworzenie solidnych
instytucji demokratycznych, zacieśnienie stosunków parlamentarnych między Europą a tym regionem jest kwestią
najwyższej wagi.
4.
5.
30
Rada Europejska zebrała się dzisiaj na posiedzeniu nadzwyczajnym, by omówić wydarzenia w Libii i w południowym
sąsiedztwie UE, a także by ustalić kierunek polityczny oraz
priorytety przyszłej polityki UE i jej działań.
Jeżeli chodzi o Tunezję, Rada Europejska z zadowoleniem
przyjmuje informację, że wybory do zgromadzenia konstytucyjnego odbędą się w dniu 24 lipca 2011 r. UE jest
gotowa udzielić − w ścisłym porozumieniu z władzami
Tunezji − niezbędnego wsparcia w tym względzie, w tym
przez przyznanie Tunezji szczególnego statusu. Gdy tylko
władze Tunezji będą gotowe, UE jest skłonna udzielić temu
krajowi wsparcia w stawianiu czoła wyzwaniom gospodarczo-społecznym. Unia Europejska będzie się nadal angażować w perspektywie długoterminowej w propagowanie
rozwoju gospodarczo-społecznego. Solidarność, jaką obywatele Tunezji wykazali wobec ludności uciekającej z Libii,
zasługuje na najwyższe uznanie i poparcie.
Rada Europejska popiera demokratyczne przemiany
w Egipcie. Z zadowoleniem przyjmuje szybkie przedstawienie pierwszych propozycji dotyczących zmiany konstytucji
i zachęca władze Egiptu do wytrwałości w prowadzeniu
reform politycznych i do stworzenia warunków do całkowitego przejścia do demokracji, w tym przez zniesienie stanu
wyjątkowego. Unia Europejska jest gotowa uruchomić
pełne wsparcie zgodnie z priorytetami obywateli Egiptu;
rozpoczęła także dialog z niedawno powołanym rządem
Egiptu.
6.
Sytuacja w Libii nadal budzi poważny niepokój. Wyrażamy
głęboką solidarność z obywatelami Libii i z ofiarami reżimu.
Stanowczo potępiamy gwałtowne represje stosowane przez
reżim libijski wobec swoich obywateli; potępiamy także
przypadki rażącego i systematycznego naruszania praw
człowieka. Z zadowoleniem przyjmujemy rezolucję nr
1970 Rady Bezpieczeństwa ONZ oraz odesłanie kwestii
Libii do rozpatrzenia przez Międzynarodowy Trybunał
Karny. Stosowanie siły wobec ludności cywilnej – zwłaszcza z użyciem środków wojskowych – jest niedopuszczalne
i musi się natychmiast zakończyć. Bezpieczeństwo ludności
musi być zagwarantowane wszelkimi dostępnymi środkami. Rada Europejska wyraża głębokie zaniepokojenie
w związku z atakami skierowanymi przeciwko ludności
cywilnej, w tym atakami dokonywanymi z powietrza. Aby
chronić ludność cywilną, państwa członkowskie rozważą
wszelkie konieczne opcje, pod warunkiem że będzie istnieć
uzasadniona potrzeba, jasna podstawa prawna i poparcie ze
strony regionu. Osoby odpowiedzialne zostaną pociągnięte
do odpowiedzialności i poniosą poważne konsekwencje.
Aby zareagować na ten kryzys, będziemy współpracować
z Organizacją Narodów Zjednoczonych, Ligą Państw
Arabskich, Unią Afrykańską i naszymi międzynarodowymi
partnerami. Apelujemy o bezzwłoczne zwołanie posiedzenia na szczycie z udziałem Ligi Państw Arabskich, Unii Afrykańskiej i Unii Europejskiej.
7.
Pułkownik Muammar Kaddafi musi natychmiast oddać
władzę. Jego reżim utracił wszelką legitymację i przestał być
dla Unii Europejskiej partnerem do rozmów. Unia Europejska przyjęła środki ograniczające skierowane przeciwko
przywódcom Libii oraz przeciw podmiotom posiadającym
znaczne aktywa kontrolowane przez reżim; jest również
gotowa przyjąć dalsze sankcje.
8.
Celem jest, by w Libii niezwłoczne rozpoczął się uporządkowany proces demokratyzacji z wykorzystaniem szeroko
zakrojonego dialogu. Unia Europejska z zadowoleniem
przyjmuje i popiera utworzenie tymczasowej przejściowej
rady narodowej z siedzibą w Bengazi, którą UE uważa za
politycznego partnera do rozmów. Unia Europejska jest
gotowa pomagać Libii w tworzeniu państwa konstytucyjnego i rozwijaniu praworządności. Wyraża gotowość
do spełnienia próśb ludności Libii o pomoc w ożywieniu
libijskiej gospodarki.
9.
Nadzwyczajna sytuacja humanitarna w Libii i na jej granicach staje się coraz bardziej niepokojąca; zaostrzają ją
masowe przepływy migracyjne spowodowane ostatnimi
wydarzeniami. Kwestią priorytetową pozostaje zapewnienie bezpiecznej ewakuacji obywateli UE i obywateli
innych krajów, którzy pragną uciec przed walkami. Unia
Europejska i państwa członkowskie uruchomiły pomoc
humanitarną i zobowiązały się do dalszej pomocy ludności
w Libii oraz osobom przekraczającym granice tego kraju,
w ścisłej współpracy z Wysokim Komisarzem ONZ ds.
Uchodźców, Biurem ds. Koordynacji Pomocy Humanitarnej, Międzynarodową Organizacją ds. Migracji,
Międzynarodowym Komitetem Czerwonego Krzyża /
Międzynarodową Federacją Stowarzyszeń Czerwonego
Krzyża i Czerwonego Półksiężyca oraz organizacjami pozarządowymi. Unia Europejska apeluje do wszystkich zaangażowanych stron o umożliwienie agencjom i podmiotom
świadczącym pomoc humanitarną dostępu do każdego
rejonu, w którym pomoc ta jest potrzebna; jest również
gotowa wspierać ich działania. W tym celu Unia Europejska
zwiększy koordynację swoich działań, aby zapewnić spójne
i skuteczne wykorzystanie środków i zdolności, zgodnie
z zasadami humanitarnymi.
10.
Państwa członkowskie, które najbardziej odczuwają skutki
przepływów migracyjnych, wymagają konkretnych przejawów naszej solidarności. UE i państwa członkowskie są
gotowe udzielać niezbędnego wsparcia w zależności od
rozwoju sytuacji. UE, zwłaszcza w ramach operacji Hermes 2011 prowadzonej przez agencję Frontex, będzie
nadal uważnie obserwować oddziaływanie wydarzeń na
przepływy migracyjne zarówno wewnątrz regionu, jak
i ukierunkowane na zewnątrz. W szczególności apeluje
się do państw członkowskich o udostępnienie agencji
Frontex – stosownie do potrzeb – dalszego personelu
i dalszych zasobów technicznych. Komisja jest proszona
o udostępnienie dodatkowych zasobów. Rada Europejska apeluje o szybkie osiągnięcie porozumienia w sprawie
rozporządzenia rozszerzającego możliwości działania tej
agencji.
11.
Unia Europejska będzie się konsultować z krajami odnośnego regionu w sprawie wsparcia finansowego i technicznego służącego poprawie kontroli granic i zarządzania nimi
oraz w sprawie środków wspomagających powrót migrantów do krajów pochodzenia. Rada Europejska zwraca się
do Rady WSiSW o niezwłoczne zwołanie posiedzenia.
Ponadto Rada we współpracy z Komisją proszona jest
o przedstawienie, przed czerwcowym posiedzeniem Rady
Europejskiej, planu dotyczącego rozwijania możliwości
zarządzania przepływami migrantów i uchodźców.
12.
Należy propagować kompleksowe podejście do kwestii
migracji zgodnie z globalnym podejściem UE. W związku
z tym Unia Europejska musi także zareagować na wyzwanie,
jakim jest mobilność, i propagować kontakty międzyludzkie wykorzystaniem z takich instrumentów, jak partnerstwa
na rzecz mobilności z udziałem wszystkich partnerów, którzy osiągnęli dostateczny postęp w procesie reform i współpracują w zwalczaniu handlu ludźmi i nielegalnej imigracji.
Komisja jest proszona o przedstawienie wniosków służących pobudzeniu wymiany młodzieży między Europą
a południową częścią regionu śródziemnomorskiego.
13.
Na poziomie bardziej ogólnym istniejące programy partnerstwa i pomocy zostaną poddane szybkiej weryfikacji –
w ścisłej współpracy z naszymi partnerami w regionie – by
lepiej ukierunkować je na obecne potrzeby. W związku
z tym Komisja i Wysoki Przedstawiciel powinni potraktować priorytetowo metody podejścia ukierunkowane na
dane państwo i oparte na wynikach.
14.
W perspektywie średnioterminowej Rada Europejska
wzywa do ustanowienia nowego partnerstwa z tym
regionem zgodnie ze swoim oświadczeniem z dnia
4 lutego 2011 r. W tym kontekście Rada Europejska
z dużym zadowoleniem przyjmuje wspólny komunikat
Komisji i Wysokiego Przedstawiciela, w którym zaproponowano partnerstwo na rzecz demokracji i wspólnego
dobrobytu z południowym regionem Morza Śródziemnego, mające za podstawę zróżnicowane i oparte na zachętach podejście z wykorzystaniem wszystkich instrumentów
UE. Partnerstwo takie powinno być również oparte na głębszej integracji gospodarczej, szerszym dostępie do rynku
i na współpracy politycznej. Rada Europejska apeluje do
Rady, by niezwłocznie przeanalizowała wnioski przedstawione we wspomnianym komunikacie, a w szczególności
warunki, na których wsparcie udzielane przez UE jej partnerom mogłoby zostać zwiększone. Rada Europejska oczekuje kolejnego komunikatu na temat europejskiej polityki
sąsiedztwa.
15.
Niezwykle ważne będzie także udostępnienie krajom
w regionie środków służących odbudowie i modernizacji
ich gospodarek. Rozwój gospodarczy i perspektywy zatrudnienia, zwłaszcza młodych ludzi, są niezwykle ważnymi
czynnikami stabilizującymi demokrację. Rada powinna
w trybie pilnym uzgodnić będące w opracowaniu wnioski
dotyczące paneurośródziemnomorskich reguł pochodzenia, a Komisja proszona jest o przedstawienie wniosków
dotyczących dalszych sposobów zwiększenia wymiany
handlowej i zagranicznych inwestycji bezpośrednich
w regionie w perspektywie krótko-, średnio- i długoterminowej. Równie pilna jest kwestia ożywienia sektora
turystyki w regionie. Rada powinna szybko przeanalizować wnioski Komisji dotyczące wypłat środków powracających do Europejskiego Banku Inwestycyjnego i zbadać
dalsze możliwości zwiększenia ogólnej zdolności udzielania
wsparcia finansowego przez EBI. Duże znaczenie ma koordynacja działań z innymi międzynarodowymi instytucjami
finansowymi.
16.
Wyciągając wnioski z ostatnich wydarzeń, Unia Europejska
wyraża również gotowość do weryfikacji zadań Unii dla
Śródziemnomorza; weryfikacja ta miałaby na celu propagowanie demokracji i wspieranie stabilności w regionie.
Należy nadać nowy impuls konkretnym środkom i projektom, by wzmocnić instytucje demokratyczne, zwiększyć wolność wyrażania opinii, w tym swobodny dostęp
do Internetu, ugruntować społeczeństwo obywatelskie,
wesprzeć gospodarkę, zmniejszyć ubóstwo i zająć się kwestią niesprawiedliwości społecznej.
17.
Unia Europejska jest świadoma dalekosiężnego politycznego i gospodarczego oddziaływania omawianych
wydarzeń na region w szerszej perspektywie i apeluje
o wznowienie bliskowschodniego procesu pokojowego.
31
Oświadczenie szefów państw lub rządów strefy euro –
11 marca 2011 r.
Szefowie państw lub rządów strefy euro przyjęli następujące konkluzje:
1.
Zatwierdzono pakt na rzecz euro, który wprowadza ściślejszą koordynację polityki gospodarczej służącą zwiększeniu
konkurencyjności i konwergencji (w załączniku). Pakt ten
zostanie przedstawiony podczas posiedzenia Rady Europejskiej, które odbędzie się w dniach 24–25 marca 2011
r., tak by państwa członkowskie spoza strefy euro mogły
wskazać, czy zamierzają w nim uczestniczyć. Jednocześnie
państwa członkowskie strefy euro powinny określić pierwsze środki, jakie zobowiązują się wdrożyć w ramach paktu
w przyszłym roku.
2.
Szefowie państw lub rządów strefy euro ocenili postępy
poczynione od posiedzenia Rady Europejskiej, które
odbyło się w dniu 4 lutego 2011 r., w zakresie wszechstronnej reakcji na kryzys; celem jest zakończenia prac nad tym
pakietem przed posiedzeniem Rady Europejskiej w dniach
24–25 marca.
3.
Z zadowoleniem przyjmują postępy poczynione we wdrażaniu bieżących programów MFW/UE w Grecji i Irlandii,
jak i zdecydowane zobowiązanie:
− Grecji, która podjęła się nadal skrupulatnie realizować
reformy strukturalne, zintensyfikować tworzenie zdolności w zakresie przeprowadzania tych reform, w pełni
i szybko zakończyć ogłoszony przez siebie, warty 50 mld
EUR program prywatyzacji i rozwoju rynku nieruchomości oraz wprowadzić rygorystyczne i stabilne ramy
budżetowe oparte na jak najmocniejszej podstawie
prawnej; decyzję w tej sprawie ma podjąć rząd Grecji,
listopada 2010 r. i w pełni je realizować, jako że dokumenty
te określają zasadnicze cechy europejskiego mechanizmu
stabilności (zob. załącznik II). W wyniku dyskusji sformułowano następujące wnioski:
•
Europejski mechanizm stabilności będzie miał ogólną
zdolność udzielania pożyczek w wysokości 500 mld EUR.
Podczas przechodzenia z Europejskiego Instrumentu Stabilności Finansowej do europejskiego mechanizmu stabilności skonsolidowana zdolność udzielania pożyczek
nie przekroczy powyższej kwoty. Efektywna zdolność
udzielania pożyczek w ramach europejskiego mechanizmu stabilności zostanie zapewniona przez wprowadzenie
odpowiedniej kombinacji kapitału wpłaconego, kapitału
na żądanie i gwarancji. Zostanie ustalony harmonogram
stopniowego wpłacania kapitału, z pełnym poszanowaniem
krajowych procedur parlamentarnych.
Do chwili wejścia w życie europejskiego mechanizmu
stabilności Europejski Instrument Stabilności Finansowej
osiągnie pełną uzgodnioną zdolność udzielania pożyczek
w wysokości 440 mld EUR.
•
5.
32
Przywołując swoje oświadczenie z dnia 4 lutego w sprawie oceny przez Komisję, w porozumieniu z EBC, realizacji środków przyjętych, aby poprawić sytuację budżetową
i perspektywy wzrostu gospodarczego, szefowie państw
lub rządów z zadowoleniem przyjmują postępy poczynione w kilku państwach członkowskich. W szczególności szefowie państw lub rządów, przewodniczący Komisji
i prezes EBC przyjmują z zadowoleniem i popierają pakiet
dalekosiężnych środków – ogłoszony dzisiaj przez Portugalię – dotyczących reform budżetowych, finansowych
i strukturalnych.
Szefowie państw lub rządów strefy euro zwracają się do
ministrów finansów o zakończenie prac nad europejskim
mechanizmem stabilności i Europejskim Instrumentem
Stabilności Finansowej przed Radą Europejską, która odbędzie się w dniach 24–25 marca 2011 r. Prace te powinny
być w pełni zgodne z konkluzjami Rady Europejskiej
z grudnia 2010 roku i z oświadczeniem Eurogrupy z dnia 28
Instrumenty
Szefowie państw lub rządów przypominają, że w ramach
europejskiego mechanizmu stabilności wsparcie finansowe
będzie udzielane wtedy, gdy wystąpi o nie członek strefy
euro i gdy taka interwencja zostanie uznana za nieodzowną
w celu zabezpieczenia stabilności strefy euro jako całości.
Wszelkie decyzje w tym zakresie będą podejmowane jednomyślnie na podstawie analizy zdolności obsługi zadłużenia przez zainteresowane państwo członkowskie; analiza
ta zostanie przeprowadzona przez Komisję i MFW we
współpracy z EBC. Pomoc finansowa będzie uzależniona
od ścisłego spełnienia stosownych warunków w ramach
makroekonomicznego programu dostosowawczego.
− Irlandii, która podjęła się wprowadzić rygorystyczne
i stabilne ramy budżetowe – w oparciu o jak najmocniejszą podstawę prawną – oraz zrealizować cele budżetowe
przez przewidziane w programie redukcje wydatków
i wzrost dochodów.
4.
Możliwość finansowania
Pomoc finansowa z europejskiego mechanizmu stabilności i Europejskiego Instrumentu Stabilności Finansowej
będzie udzielana w formie pożyczek. Niemniej jednak,
aby zmaksymalizować opłacalność swojego wsparcia,
europejski mechanizm stabilności i Europejski Instrument
Stabilności Finansowej mogą również, w wyjątkowych
przypadkach, podejmować interwencje na pierwotnym
rynku długu w kontekście programu zakładającego ścisłe
spełnienie stosownych warunków.
•
Warunki finansowe
Ceny w ramach Europejskiego Instrumentu Stabilności
Finansowej powinny zostać obniżone w celu lepszego
uwzględnienia zdolności obsługi zadłużenia przez kraje
otrzymujące pomoc, przy czym powinny one być wyższe
od kosztów finansowania tego instrumentu, z należytym
uwzględnieniem ryzyka oraz zgodne z zasadami ustalania cen opracowanymi przez MFW. Te same zasady
będą miały zastosowanie do europejskiego mechanizmu
stabilności.
W tym kontekście i w związku ze zobowiązaniami podjętymi przez Grecję w ramach jej programu dostosowawczego stopa procentowa zaciągniętych przez nią pożyczek
zostanie dostosowana o 100 punktów bazowych. Ponadto
terminy płatności odnoszące się do wszystkich pożyczek
programowych udzielonych Grecji zostaną przedłużone
do siedmiu i pół roku, zgodnie z zasadami MFW.
i uniknięcia szkodliwych zakłóceń równowagi. Konkurencyjność
ma zasadnicze znaczenie dla szybszego i trwalszego wzrostu UE
w perspektywie średnio- i długoterminowej, dla podniesienia
poziomu dochodów obywateli i dla zachowania naszych modeli
społecznych. Zachęca się państwa członkowskie spoza strefy euro
do uczestniczenia w pakcie na zasadzie dobrowolności.
Nowe działania na rzecz ściślejszej koordynacji polityki gospodarczej w celu zwiększenia konkurencyjności i konwergencji opierają
się na czterech zasadach przewodnich:
a)
pakt będzie zgodny z funkcjonującym w UE modelem
zarządzania gospodarczego i będzie wzmacniał ten model,
wprowadzając jednocześnie wartość dodaną. Będzie on
spójny z istniejącymi instrumentami (strategią „UE
2020”, semestrem europejskim, zintegrowanymi wytycznymi, paktem stabilności i wzrostu oraz nowymi ramami
nadzoru makroekonomicznego) oraz będzie się na nich
opierał. W ramach paktu podjęte zostaną szczególne działania wykraczające poza działania już istniejące; obejmie
on konkretne zobowiązania i działania, które są bardziej
ambitne niż te już uzgodnione, a towarzyszyć mu będzie
harmonogram, zgodnie z którym będą one realizowane. Te
nowe zobowiązania zostaną następnie włączone w krajowe
programy reform i programy stabilności i będą przedmiotem regularnego nadzoru, przy czym główna rola w monitorowaniu wykonywania zobowiązań przypadnie Komisji,
a w prowadzonych działaniach uczestniczyć również będą
wszystkie stosowne składy Rady i Eurogrupa. Parlament
Europejski będzie w całym zakresie odgrywać swoją rolę
zgodnie z przysługującymi mu kompetencjami. Partnerzy
społeczni będą w pełni zaangażowani w działania prowadzone na szczeblu UE dzięki temu, że będą uczestniczyć
w organizowanym trójstronnym szczycie społecznym;
b)
pakt ten będzie konkretny i ukierunkowany na realizację
działań i obejmie priorytetowe obszary polityki, które mają
zasadnicze znaczenie dla zwiększania konkurencyjności
i konwergencji. Będzie on koncentrował się na działaniach
w dziedzinach, które leżą w kompetencji państw członkowskich. Wspólne cele w wybranych obszarach polityki będą
uzgadniane na szczeblu szefów państw lub rządów. Państwa
członkowskie uczestniczące w pakcie będą dążyć do osiągnięcia tych celów przy zastosowaniu własnych kombinacji
polityki fiskalnej i pieniężnej, mając na uwadze stojące przed
nimi konkretne wyzwania;
c)
co roku każdy szef państwa lub rządu podejmować będzie
konkretne zobowiązania krajowe. Podejmując takie zobowiązania, państwa członkowskie będą brać pod uwagę stosowane w Europie i w odniesieniu do innych strategicznych
partnerów sprawdzone wzorce i poziomy referencyjne
ustalane w odniesieniu do podmiotów osiągających najlepsze wyniki.
Ministrowie finansów określą uwarunkowania dotyczące
wykonania tych decyzji.
6.
Wszystkie państwa członkowskie zadbają o to, by konkretne plany zgodne z unijnymi zasadami przyznawania
pomocy państwa były stosowane do banków, w których
testy warunków skrajnych uwidoczniły słabości, oraz by
prace nad tymi planami zakończyły się do lata bieżącego
roku.
7.
Szefowie państw lub rządów wzywają ministrów finansów
do zakończenia prac nad sześcioma wnioskami ustawodawczymi Komisji dotyczącymi zarządzania gospodarczego
oraz do wypracowania do końca marca podejścia ogólnego
zapewniającego pełną realizację zaleceń grupy zadaniowej.
W tym kontekście uzgadniają oni, że ustalenie liczbowego
punktu odniesienia wynoszącego 1/20 w odniesieniu do
obniżenia długu, które ma podlegać ocenie uwzględniającej
wszystkie czynniki, zgodnie z wnioskiem Komisji, powinno
stanowić integralny element tego pakietu. Wszyscy szefowie państw lub rządów popierają przyjęcie projektu
dyrektywy w sprawie krajowych ram budżetowych. Ustalając działania w ramach paktu stabilności i wzrostu, Rada
powinna zasadniczo postępować zgodnie z zaleceniami
Komisji lub wyjaśniać swoje stanowisko na piśmie.
8.
Szefowie państw lub rządów zgadzają się, że należy przeanalizować wprowadzenie podatku od transakcji finansowych
oraz że koncepcję tę należy dalej rozwijać na poziomie strefy
euro, na poziomie UE i na poziomie międzynarodowym.
***
ZAŁĄCZNIK I
PAKT NA RZECZ EURO
ŚCIŚLEJSZA KOORDYNACJA POLITYKI
GOSPODARCZEJ SŁUŻĄCA ZWIĘKSZENIU
KONKURENCYJNOŚCI I KONWERGENCJI
Szefowie państw i rządów strefy euro podjęli decyzję o przyjęciu
paktu na rzecz euro, który ma wzmocnić filar gospodarczy unii
walutowej, wprowadzić nową jakość do koordynacji polityki
gospodarczej w strefie euro, zwiększyć konkurencyjność, a tym
samym zwiększyć stopień konwergencji. Pakt ten w głównej mierze
dotyczy tych dziedzin, które objęte są kompetencjami krajowymi
i które mają kluczowe znaczenie dla zwiększenia konkurencyjności
Wykonywanie zobowiązań i dokonywanie postępów
na rzecz realizacji wspólnych celów politycznych będzie
monitorowane co roku – na podstawie sprawozdania przygotowywanego przez Komisję – na szczeblu politycznym
przez szefów państw lub rządów strefy euro i innych państw
uczestniczących w pakcie. Ponadto państwa członkowskie
33
zobowiązują się zasięgać opinii swoich partnerów na temat
poszczególnych istotnych reform gospodarczych, które
mogą wywołać efekty zewnętrzne, przed przyjęciem tych
reform;
d)
państwa członkowskie strefy euro są w pełni zaangażowanie
w ukończenie tworzenia jednolitego rynku, który ma zasadnicze znaczenie dla zwiększenia konkurencyjności w UE
i strefie euro. Proces ten będzie w pełni zgodny z Traktatem.
Pakt będzie w pełni respektował integralność jednolitego
rynku.
Nasze cele
Państwa członkowskie strefy euro zobowiązują się zastosować
wszelkie środki konieczne, aby osiągnąć następujące cele:
•
Wspieranie konkurencyjności
•
Wspieranie zatrudnienia
•
Dalsze przyczynianie się do stabilności finansów
publicznych
•
Wzmacnianie stabilności finansowej
Każde państwo członkowskie uczestniczące w pakcie przedstawi
konkretne środki, które zastosuje, aby osiągnąć wyżej wymienione
cele. Jeżeli państwo członkowskie może wykazać, że w danej dziedzinie lub danych dziedzinach działanie nie jest konieczne, nie
będzie uwzględniać takiego działania. Wybór konkretnych działań politycznych koniecznych do osiągnięcia wspólnych celów
pozostaje w gestii poszczególnych państw, ale szczególną uwagę
poświęci się zestawowi proponowanych środków wymienionych
poniżej.
Konkretne zobowiązania polityczne i monitorowanie
Postępy w osiąganiu wspomnianych wyżej wspólnych celów będą
monitorowane pod względem politycznym przez szefów państw
lub rządów na podstawie szeregu wskaźników obejmujących
konkurencyjność, zatrudnienie, stabilność budżetową i stabilność
finansową. Określone zostaną kraje, przed którymi stoją istotne
wyzwania w którejkolwiek z tych dziedzin; będą one także musiały
zobowiązać się do zmierzenia się z tymi wyzwaniami w konkretnym terminie.
a)
Wspieranie konkurencyjności
Oceny postępu dokonywać się będzie na podstawie rozwoju sytuacji w dziedzinie wynagrodzeń i wydajności oraz potrzeb w zakresie
dostosowania konkurencyjności. Aby ocenić, czy ewolucja wynagrodzeń przebiega zgodnie z wydajnością, monitorowane będą
jednostkowe koszty pracy w danym okresie poprzez porównywanie rozwoju sytuacji w innych krajach strefy euro oraz u głównych
porównywalnych partnerów handlowych. W przypadku każdego
kraju jednostkowe koszty pracy będą oceniane w odniesieniu do
gospodarki jako całości, a także w odniesieniu do każdego głównego sektora (produkcja, usługi, jak również sektory dóbr wymienialnych i niewymienialnych). Znaczne i trwałe trendy wzrostowe
mogą prowadzić do erozji konkurencyjności, w szczególności jeżeli
będą się one łączyć z rosnącym deficytem obrotów bieżących oraz
zmniejszającym się udziałem eksportu w rynku. We wszystkich
krajach należy podjąć działania na rzecz zwiększenia konkuren-
34
cyjności, ze szczególną uwagą traktowane będą jednak te kraje,
które stoją przed największymi wyzwaniami w tym zakresie. Aby
zapewnić zrównoważony i powszechny wzrost w całej strefie euro,
przewidziane zostaną konkretne instrumenty i wspólne inicjatywy
służące wspieraniu konkurencyjności w wolniej rozwijających się
regionach.
Każdy kraj będzie odpowiedzialny za szczegółowe działania polityczne, które postanowi podjąć, aby wspierać konkurencyjność,
jednak następujące reformy będą traktowane jako priorytetowe:
(i) respektowanie krajowych tradycji w zakresie dialogu społecznego i stosunków pracy, działania służące zapewnieniu
ewolucji kosztów odzwierciedlającej wydajność, takie jak:
• dokonanie przeglądu ustaleń w zakresie ustalania wynagrodzeń oraz, w razie konieczności, poziomu centralizacji w procesie negocjacji, a także mechanizmów
indeksacji, z jednoczesnym zachowaniem autonomii
partnerów społecznych w negocjacjach zbiorowych,
• dopilnowanie, by porozumienia płacowe w sektorze
publicznym wspierało działania na rzecz konkurencyjności w sektorze prywatnym (z uwzględnieniem istotnego wpływu sygnalizującego, jaki mają wynagrodzenia
w sektorze publicznym);
(ii) działania na rzecz zwiększenia wydajności, takie jak:
• dalsze otwieranie sektorów chronionych w drodze działań podejmowanych na szczeblu krajowym w celu usuwania nieuzasadnionych ograniczeń w zakresie usług
specjalistycznych oraz w sektorze detalicznym, tak aby
wspierać konkurencyjność i efektywność, z pełnym
poszanowaniem dorobku prawnego Wspólnoty,
• konkretne działania mające poprawić systemy edukacji
i propagować badania i rozwój, innowacje oraz doskonalenie infrastruktury,
• działania mające poprawić otoczenie biznesowe, zwłaszcza dla MŚP, w szczególności przez usuwanie barier biurokratycznych oraz poprawianie ram regulacyjnych (np.
prawo upadłościowe, kodeks handlowy).
b)
Wspieranie zatrudnienia
Sprawnie funkcjonujący rynek pracy ma zasadnicze znacznie dla
konkurencyjności strefy euro. Postęp będzie oceniany na podstawie następujących wskaźników: wskaźniki bezrobocia długoterminowego i bezrobocia osób młodych, jak również wskaźniki
uczestnictwa w rynku pracy.
Każdy kraj będzie odpowiedzialny za szczegółowe działania polityczne, które postanowi podjąć, aby wspierać zatrudnienie, jednak
następujące reformy będą traktowane jako priorytetowe:
• reformy rynku pracy w celu propagowania modelu
elastycznego rynku pracy i bezpieczeństwa socjalnego
(flexicurity), ograniczanie pracy nierejestrowanej oraz
zwiększanie uczestnictwa w rynku pracy,
• uczenie się przez całe życie,
• reformy systemu podatkowego, takie jak obniżenie
opodatkowania pracy, aby uczynić ją opłacalną, z zachowaniem ogólnych dochodów podatkowych, a także
podejmowanie działań na rzecz ułatwienia uczestnictwa
w rynku pracy osobom zapewniającym drugie źródło
dochodu w gospodarstwach domowych.
c)
Zwiększenie stabilności finansów publicznych
Aby zapewnić pełną realizację paktu stabilności i wzrostu, następujące kwestie będą traktowane z najwyższą uwagą:
•
Stabilność świadczeń emerytalnych, świadczeń
związanych z opieką zdrowotną i świadczeń socjalnych
Stosowna ocena zostanie przeprowadzona zwłaszcza na podstawie wskaźników dotyczących luki w długookresowej stabilności
finansów publicznych1. Wskaźniki te mierzą, czy poziomy zadłużenia pozwalają zachować zdolność obsługi zadłużenia; ocena ta
odbywa się na podstawie bieżących polityk, zwłaszcza systemów
emerytalnych, systemów opieki zdrowotnej i systemów świadczeń
socjalnych, a także z uwzględnieniem czynników demograficznych.
W tym kontekście państwa członkowskie zobowiązują się do
wprowadzenia krajowego ustawodawstwa w zakresie reorganizacji
kryzysowej banków, z pełnym poszanowaniem dorobku prawnego
Wspólnoty. Regularnie będą przeprowadzane rygorystyczne testy
warunków skrajnych w odniesieniu do banków; testy te będą koordynowane na szczeblu UE. Ponadto przewodniczący Europejskiej
Rady ds. Ryzyka Systemowego (ESRB) i przewodniczący Eurogrupy będą regularnie proszeni o przedstawianie szefom państw
lub rządów informacji dotyczących kwestii związanych ze stabilnością makrofinansową i zmianami makroekonomicznymi w strefie
euro, które wymagają szczegółowych działań. W odniesieniu do
każdego państwa członkowskiego uważnie będzie monitorowany
w szczególności poziom zadłużenia sektora prywatnego: zadłużenie banków, gospodarstw domowych i przedsiębiorstw innych
niż finansowe.
***
Reformy niezbędne do zapewnienia stabilności i adekwatności
świadczeń emerytalnych i socjalnych mogłyby obejmować:
Oprócz wspomnianych wyżej kwestii przedmiotem uwagi będzie
koordynacja polityki podatkowej.
• dostosowanie systemu emerytalnego do krajowej
sytuacji demograficznej, na przykład poprzez dostosowanie rzeczywistego wieku przejścia na emeryturę
do średniego trwania życia lub poprzez podniesienie
współczynnika aktywności zawodowej,
Opodatkowanie bezpośrednie pozostaje w kompetencji krajowej.
Pragmatyczna koordynacja polityk podatkowych jest niezbędnym
elementem ściślejszej koordynacji polityki gospodarczej w strefie
euro w celu wspierania konsolidacji fiskalnej i wzrostu gospodarczego. W tym kontekście państwa członkowskie zobowiązują się
prowadzić zorganizowane dyskusje dotyczące kwestii polityki
podatkowej, zwłaszcza po to, by zapewnić wymianę sprawdzonych
wzorców, kwestii unikania szkodliwych praktyk oraz wniosków
w zakresie zwalczania oszustw podatkowych i uchylania się od
opodatkowania.
• ograniczenie systemów wczesnych emerytur i stosowanie ukierunkowanych zachęt służących zatrudnianiu starszych pracowników (w szczególności w wieku
powyżej 55 lat).
•
Krajowe zasady fiskalne
Państwa członkowskie strefy euro zobowiązują się do odzwierciedlenia unijnych zasad fiskalnych określonych w pakcie stabilności
i wzrostu w swoim ustawodawstwie krajowym. Państwa członkowskie zachowają możliwość wyboru konkretnego krajowego instrumentu prawnego, który zastosują, jednak dopilnują, by wybrany
instrument był wystarczająco mocny, wiążący i trwały (np. konstytucja lub ustawodawstwo ramowe). Dokładne sformułowanie
zasady również pozostanie w gestii każdego kraju (przykładowo
zasada ta mogłaby przyjąć postać „hamulca zadłużenia”, zasady
dotyczącej salda pierwotnego lub zasady dotyczącej wydatków),
powinno ono jednak gwarantować dyscyplinę budżetową zarówno
na szczeblu krajowym, jak i na niższych szczeblach. Komisja będzie
miała sposobność – przy pełnym poszanowaniu prerogatyw
parlamentów narodowych – odnieść się do konkretnej zasady
fiskalnej, zanim zostanie ona przyjęta, tak by zagwarantować, że
jest ona zgodna z zasadami UE i że odgrywa względem nich rolę
wspomagającą.
d)
Wzmocnienie stabilności finansowej
Silny sektor finansowy ma kapitalne znaczenie dla ogólnej stabilności strefy euro. Została już zainicjowana kompleksowa reforma
unijnych ram nadzoru i regulacji w sektorze finansowym.
Określenie wspólnej podstawy opodatkowania osób prawnych
mogłoby być jednym z neutralnych pod względem dochodów
sposobów zapewniających spójność krajowych systemów podatkowych, z jednoczesnym poszanowaniem krajowych strategii
podatkowych, i przyczynić się do stabilności budżetowej oraz
konkurencyjności europejskich przedsiębiorstw. Komisja zamierza przedstawić w najbliższych tygodniach wniosek ustawodawczy w sprawie wspólnej jednolitej podstawy opodatkowania osób
prawnych.
Konkretne coroczne zobowiązania
Aby pokazać rzeczywiste zaangażowanie na rzecz zmian i nadać
niezbędny polityczny impuls działaniom na rzecz osiągnięcia
naszych wspólnych celów, co roku państwa członkowskie strefy
euro będą na najwyższym szczeblu uzgadniać zestaw konkretnych
działań, które będzie trzeba zrealizować w ciągu 12 miesięcy. Każdy
kraj będzie odpowiadał za wybór konkretnych środków politycznych, które będzie trzeba wprowadzić, jednak przy dokonywaniu
takiego wyboru kraje będą w szczególności uwzględniać wspomniane wyżej kwestie. Stosowne zobowiązania zostaną również
odzwierciedlone w przedkładanych corocznie krajowych programach reform i programach stabilności, które będą oceniane przez
Komisję, Radę i Eurogrupę w kontekście europejskiego semestru.
Kolejne działania
1
Luka w długookresowej stabilności finansów publicznych jest
wskaźnikiem uzgodnionym przez Komisję i państwa członkowskie do celów
oceny stabilności budżetowej.
Niniejszy pakt zostanie formalnie przyjęty na posiedzeniu Rady
Europejskiej w dniu 24 marca przez państwa członkowskie strefy
35
euro i te państwa członkowskie niebędące członkami tej strefy,
które wyrażą takie życzenie. Państwa członkowskie, które będą
w stanie to uczynić, powinny już w dniu 24 marca ogłosić swoje
konkretne zobowiązania do wypełnienia w ciągu kolejnych 12 miesięcy. W każdym razie konkretne zobowiązania należy uwzględnić
w krajowych programach reform i programach stabilności, które
mają zostać przedłożone w kwietniu; zobowiązania te zostaną
przedstawione na czerwcowym posiedzeniu Rady Europejskiej.
***
ZAŁĄCZNIK II
OGÓLNE ELEMENTY PRZYSZŁEGO
MECHANIZMU
OŚWIADCZENIE EUROGRUPY
Z DNIA 28 LISTOPADA 2010 R.
„Niedawne wydarzenia pokazały, że problemy finansowe jednego
państwa członkowskiego mogą szybko zagrozić stabilności makrofinansowej UE jako całości, rozprzestrzeniając się różnymi kanałami. Stwierdzenie to odnosi się zwłaszcza do strefy euro, w której
gospodarki, a sektory finansowe w szczególności, są ze sobą blisko
powiązane.
Przez cały czas trwania obecnego kryzysu państwa członkowskie
strefy euro wykazywały się determinacją, by podejmować – w razie
konieczności – zdecydowane i skoordynowane działania w celu
ochrony stabilności finansowej w strefie euro jako całości i doprowadzić do powrotu wzrostu na stabilną ścieżkę.
Przede wszystkim ustanowiono Europejski Instrument Stabilności
Finansowej po to, by – wraz z europejskim mechanizmem stabilizacji finansowej i Międzynarodowym Funduszem Walutowym –
zapewnić szybkie i skuteczne wsparcie płynnościowe; wsparcie
to byłoby udzielane na podstawie rygorystycznych programów
korekty polityki gospodarczej i fiskalnej, które mają zostać zrealizowane przez odnośne państwo członkowskie i które mają zapewnić
zdolność obsługi zadłużenia.
W dniach 28–29 października Rada Europejska uzgodniła, że
konieczne jest ustanowienie stałego mechanizmu kryzysowego
dla ochrony stabilności finansowej strefy euro jako całości. Ministrowie Eurogrupy uzgodnili, że ten europejski mechanizm stabilizacyjny będzie się opierał na Europejskim Instrumencie Stabilności
Finansowej i będzie mógł zapewniać pakiety pomocy finansowej
państwom członkowskim strefy euro, z zastrzeżeniem spełnienia
rygorystycznych warunków zgodnie z zasadami obecnego Europejskiego Instrumentu Stabilności Finansowej.
Europejski mechanizm stabilizacyjny będzie stanowił uzupełnienie
nowych ram wzmocnionego zarządzania gospodarczego w celu
uzyskania skutecznego i ścisłego nadzoru ekonomicznego, który
skupi się na zapobieganiu i znacząco zmniejszy prawdopodobieństwo wystąpienia kryzysu w przyszłości.
Zasady zostaną dostosowane tak, by w poszczególnych przypadkach umożliwić udział wierzycieli z sektora prywatnego w pełnej
zgodności z politykami MFW. We wszystkich przypadkach, aby
36
chronić pieniądze podatników i żeby dać prywatnym wierzycielom
wyraźny sygnał, że ich roszczenia mają charakter podporządkowany względem roszczeń sektora oficjalnego, pożyczka w ramach
europejskiego mechanizmu stabilizacyjnego będzie posiadać status
uprzywilejowany i będzie podporządkowana wyłącznie względem
pożyczki z MFW.
Pomoc udzielana państwu członkowskiemu strefy euro będzie
się opierać na rygorystycznym programie korekty gospodarczej
i fiskalnej oraz na wnikliwej analizie zdolności obsługi zadłużenia
przeprowadzanej przez Komisję Europejską i MFW, we współpracy z EBC.
Na tej podstawie ministrowie Eurogrupy podejmą jednomyślną
decyzję o udzieleniu pomocy.
W przypadku krajów uznanych za wypłacalne – na podstawie analizy zdolności obsługi zadłużenia przeprowadzonej przez Komisję
Europejską i MFW, we współpracy z EBC – wierzyciele z sektora
prywatnego byliby zachęcani do utrzymania swojego zaangażowania zgodnie z międzynarodowymi zasadami i w pełnej zgodności
z praktykami MFW. Gdyby nieoczekiwanie pojawiły się oznaki
niewypłacalności, dane państwo członkowskie będzie musiało
negocjować ze swoimi wierzycielami z sektora prywatnego kompleksowy plan restrukturyzacyjny – zgodnie z praktykami MFW –
w celu przywrócenia zdolności obsługi zadłużenia. Jeżeli dzięki tym
środkom możliwe będzie osiągnięcie zdolności obsługi zadłużenia,
europejski mechanizm stabilizacyjny będzie mógł udzielić wsparcia
płynnościowego.
Aby ułatwić ten proces, od czerwca 2013 roku do warunków
wszystkich nowych obligacji skarbowych emitowanych w strefie
euro wprowadzone zostaną – tak, aby zachować płynność rynku –
standardowe i identyczne klauzule wspólnego działania. Klauzule
te byłyby spójne z klauzulami powszechnie stosowanymi na mocy
prawa brytyjskiego i amerykańskiego w następstwie sprawozdania
grupy państw G–10 na temat klauzul wspólnego działania, w tym
z klauzulami zbiorczymi, które pozwalają na to, by wszystkie dłużne
papiery wartościowe wyemitowane przez dane państwo członkowskie były w negocjacjach uwzględniane łącznie. Umożliwiłoby
to wierzycielom przyjęcie większością kwalifikowaną decyzji, na
mocy której uzgodniono by prawnie wiążącą zmianę w warunkach
płatności (moratorium, prolongatę terminu zapadalności, obniżkę
stopy procentowej i/lub redukcję wartości nominalnej), w przypadku gdyby dłużnik nie był w stanie dokonać spłaty.
Państwa członkowskie będą dążyć do wydłużenia terminów
zapadalności swoich nowo emitowanych obligacji w perspektywie średnioterminowej, by uniknąć nakładania się terminów
refinansowania.
Ogólna skuteczność tych ram zostanie oceniona w 2016 roku
przez Komisję we współpracy z EBC.
Powtarzamy, że udział sektora prywatnego na podstawie tych
warunków nie będzie możliwy w żadnej formie do połowy 2013
roku.
Przewodniczący Rady Europejskiej, Herman van Rompuy,
stwierdził, że jego propozycja nieznacznej zmiany Traktatu, która
zostanie przedstawiona Radzie Europejskiej na jej kolejnym posiedzeniu, będzie odzwierciedleniem dzisiejszej decyzji”.
RADA EUROPEJSKA  2425 MARCA 2011 R.
KONKLUZJE
Składamy najgłębsze kondolencje w związku z ogromnymi stratami w ludziach w Japonii oraz wyrażamy solidarność
z narodem i rządem Japonii. Myśli obywateli UE są z wieloma tysiącami rodzin pogrążonych w żałobie i z setkami tysięcy
osób, które muszą teraz odbudowywać swoje życie i społeczności. Wyrażamy uznanie w związku z szybkimi i zdecydowanymi
działaniami podjętymi przez władze japońskie. Przypominając o trwałej przyjaźni i bliskich stosunkach politycznych
i gospodarczych, które łączą UE z Japonią, jesteśmy zdecydowani wspierać Japonię w jej wysiłkach w pokonywaniu trudności,
przed którymi stoi.
* * *
Podczas ostatnich miesięcy Europa przechodziła poważny kryzys finansowy. Mimo że w Europie ma obecnie miejsce
ożywienie gospodarcze, zagrożenia wciąż istnieją i musimy kontynuować zdecydowane działania. Przyjęliśmy dziś
kompleksowy pakiet środków, które powinny umożliwić nam przezwyciężenie kryzysu finansowego i kontynuowanie
kursu na trwały wzrost. Pakiet ten posłuży wzmocnieniu zarządzania gospodarczego Unii Europejskiej i zapewnieniu
trwałej stabilności strefy euro jako całości. Uzgodniliśmy również, że na szczeblu UE podjęte zostaną energiczne działania
służące pobudzeniu wzrostu gospodarczego poprzez wzmocnienie jednolitego rynku, zmniejszenie ogólnego obciążenia
regulacjami i promowanie wymiany handlowej z państwami trzecimi.
Omówiliśmy poważną sytuację w Libii, wyrażając zadowolenie po przyjęciu rezolucji RB ONZ nr 1973 i podkreślając
naszą zdecydowaną wolę udziału w jej realizacji. W odniesieniu do południowego sąsiedztwa Unii – ponownie wyraziliśmy
naszą zdecydowaną wolę wypracowania nowego partnerstwa z tym regionem i wezwaliśmy do szybkiej realizacji kierunków
działań określonych w dniu 11 marca 2011 r.; uzgodniliśmy pierwsze konkretne kroki służące doraźnemu wsparciu krajów
leżących w południowym sąsiedztwie. Na koniec omówiliśmy wnioski wynikające z wydarzeń w Japonii, w szczególności
w odniesieniu do bezpieczeństwa jądrowego.
* * *
I.
POLITYKA GOSPODARCZA
1.
Rada Europejska przyjęła dziś kompleksowy pakiet środków służących reagowaniu na kryzys, zachowaniu stabilności finansowej i położeniu podstaw pod inteligentny, trwały
wzrost sprzyjający włączeniu społecznemu i tworzeniu
miejsc pracy. Wzmocni to zarządzanie gospodarcze oraz
konkurencyjność strefy euro i Unii Europejskiej.
włączone do ich programów stabilności lub programów
konwergencji i do ich krajowych programów reform. Na tej
podstawie Komisja przedłoży swoje propozycje w sprawie
opinii i zaleceń dotyczących poszczególnych krajów – zrobi
to wystarczająco wcześnie, aby mogły one zostać przyjęte
przed czerwcowym posiedzeniem Rady Europejskiej.
3.
W szczególności państwa członkowskie przedstawią wieloletnie plany konsolidacyjne obejmujące szczegółowe cele
dotyczące deficytu, dochodów i wydatków, planowaną
strategię osiągnięcia tych celów oraz harmonogram jej
realizacji. Polityki budżetowe na rok 2012 powinny mieć
na celu odbudowę zaufania przez przywrócenie stabilnych
ścieżek długu i zapewnienie zmniejszenia deficytów poniżej poziomu 3% PKB w ramach czasowych uzgodnionych
przez Radę. Wymaga to w większości przypadków rocznej
korekty strukturalnej znacznie powyżej 0,5% PKB. W państwach członkowskich stojących w obliczu bardzo dużych
deficytów strukturalnych lub bardzo wysokich lub szybko
rosnących poziomów długu publicznego tempo konsolidacji powinno być najwyższe w początkowej fazie.
4.
Uzupełnieniem wysiłków na rzecz konsolidacji fiskalnej
muszą być reformy strukturalne służące zwiększeniu wzrostu. W tym kontekście państwa członkowskie podkreślają
Realizacja europejskiego semestru: strategia „Europa 2020”,
konsolidacja fiskalna i reformy strukturalne
2.
W nowych ramach europejskiego semestru Rada Europejska zatwierdziła priorytety dotyczące konsolidacji fiskalnej
i reform strukturalnych1. Podkreśliła priorytetowe znaczenie przywrócenia dobrej sytuacji budżetowej i stabilności
budżetowej, zmniejszenia bezrobocia w drodze reform
rynku pracy oraz podjęcia nowych działań służących
zwiększeniu wzrostu. Wszystkie państwa członkowskie
przekształcą te priorytety w konkretne środki, które zostaną
1
Zgodnie z konkluzjami Rady z dnia 15 lutego i dnia 7 marca 2011 r.
i w nawiązaniu do opracowanej przez Komisję „Rocznej wizji wzrostu
gospodarczego”. Zob. również opracowane przez prezydencję sprawozdanie
podsumowujące z dnia 16 marca 2011 r.
37
5.
6.
7.
8.
38
swoją wolę realizacji strategii „Europa 2020”. W szczególności będą realizowały środki mające:
− uatrakcyjnić podejmowanie pracy,
− pomóc bezrobotnym w powrocie do pracy,
− zwalczać ubóstwo i promować włączenie społeczne,
− zapewnić inwestycje w edukację i szkolenia,
− zrównoważyć bezpieczeństwo i elastyczność,
− zreformować systemy emerytalne,
− przyciągnąć kapitał prywatny, aby finansować wzrost,
− zintensyfikować badania i innowacje,
− umożliwić racjonalny pod względem kosztów dostęp
do energii oraz udoskonalić polityki związane z efektywnością energetyczną.
Państwa członkowskie określą najważniejsze środki
potrzebne do realizacji głównych celów strategii „Europa
2020” uzgodnionych w czerwcu 2010 roku. Przedstawią
również środki polityczne służące skorygowaniu szkodliwych i utrzymujących się zakłóceń równowagi makroekonomicznej oraz zwiększeniu konkurencyjności.
Przy realizacji tych polityk, aby zapewnić szeroki udział
w tym procesie, utrzymana zostanie ścisła współpraca
z Parlamentem Europejskim i innymi instytucjami UE
oraz unijnymi organami doradczymi (Komitetem Ekonomiczno-Społecznym, Komitetem Regionów), przy pełnym
zaangażowaniu parlamentów narodowych, partnerów społecznych, regionów i innych zainteresowanych stron.
Jednolity rynek ma do odegrania kluczową rolę w zapewnianiu wzrostu i zatrudnienia oraz promowaniu konkurencyjności. Rada Europejska z zadowoleniem przyjmuje
fakt, że Komisja zamierza przedstawić Akt o jednolitym
rynku, i zwraca się do Parlamentu Europejskiego i Rady,
aby do końca 2012 roku przyjęły pierwszy zestaw priorytetowych środków, które nadadzą nowy impuls jednolitemu rynkowi. Szczególny nacisk należy położyć na środki,
które pobudzają wzrost i tworzą miejsca pracy oraz przynoszą konkretne rezultaty dla obywateli i przedsiębiorstw.
Nacisk należy położyć również na ukończenie tworzenia
jednolitego rynku cyfrowego. Należy zmniejszyć ogólne
obciążenia regulacyjne, w szczególności dla MŚP, zarówno
na szczeblu europejskim, jak i krajowym. Do lata Komisja
przedstawi sprawozdanie w tej sprawie. Rada Europejska
z zadowoleniem przyjęła również fakt, że Komisja zamierza
zaproponować sposoby zwolnienia mikroprzedsiębiorstw
ze stosowania niektórych przyszłych regulacji. Nawiązując
do komunikatu Komisji pt. „Na drodze do lepiej funkcjonującego jednolitego rynku usług”, Rada Europejska wzywa
państwa członkowskie, aby w pełni wdrożyły dyrektywę
usługową; apeluje także do Komisji i państw członkowskich, aby w razie konieczności podejmowały dalsze działania służące usprawnieniu wewnętrznego rynku usług.
Ważny jest także wymiar zewnętrzny jednolitego rynku,
dlatego należy skupić się na promowaniu wolnego, sprawiedliwego i otwartego handlu, kładąc nacisk na to, by w 2011
roku w kontekście WTO zawrzeć umowy: w ramach rundy
dauhańskiej i o wolnym handlu, zgodnie z konkluzjami
Rady Europejskiej z dnia 16 września 2010 r. Należy pilnie
prowadzić dalsze prace podjęte w związku ze sprawozda-
niem Komisji określającym priorytety w zakresie znoszenia
barier w handlu w państwach trzecich.
Wzmocnienie zarządzania
9.
Pakiet sześciu wniosków ustawodawczych dotyczących
zarządzania gospodarczego ma podstawowe znaczenie dla
zapewnienia wzmocnionej dyscypliny fiskalnej i uniknięcia
nadmiernych zakłóceń równowagi makroekonomicznej.
Obejmuje on reformę paktu stabilności i wzrostu mającą
na celu zwiększenie nadzoru nad politykami budżetowymi i stosowanie środków egzekwowania w sposób
bardziej spójny i na wcześniejszym etapie, obejmuje
także nowe przepisy dotyczące krajowych ram budżetowych i nowego nadzoru w zakresie zakłóceń równowagi
makroekonomicznej.
10.
Rada Europejska z zadowoleniem przyjmuje ogólne podejście wypracowane w Radzie w sprawie tych wniosków
otwierające drogę do negocjacji z Parlamentem Europejskim. Wezwała do dalszych prac, tak aby wnioski te mogły
zostać przyjęte w czerwcu 2011 roku.
Zapewnienie nowej jakości koordynacji polityki gospodarczej:
pakt euro plus
11.
Pakt euro plus, który został uzgodniony przez szefów
państw lub rządów strefy euro i do którego przystąpiły
również Bułgaria, Dania, Litwa, Łotwa, Polska i Rumunia
(zob. załącznik I), dodatkowo wzmocni gospodarczy filar
unii gospodarczej i walutowej oraz wprowadzi nową jakość
do koordynacji polityki gospodarczej, tak aby wzmocnić
konkurencyjność i tym samym zwiększyć stopień konwergencji, wzmacniając naszą społeczną gospodarkę rynkową.
Do paktu mogą przyłączać się inne państwa członkowskie.
Pakt będzie w pełni respektował integralność jednolitego
rynku.
12.
Państwa członkowskie, które przystąpiły do paktu, zobowiązują się na podstawie zawartych w nim wskaźników
i zasad ogłosić zestaw konkretnych działań, które należy
zrealizować w ciągu najbliższych dwunastu miesięcy. Kilka
państw członkowskich już ogłosiło pierwsze zobowiązania.
Wszystkie uczestniczące państwa członkowskie przedstawią swoje zobowiązania jak najszybciej, a w każdym razie
na tyle wcześnie, aby włączyć je do swoich programów
stabilności lub programów konwergencji i do krajowych
programów reform, które mają być przekazane w kwietniu,
oraz poddać je ocenie na czerwcowym posiedzeniu Rady
Europejskiej.
Uzdrowienie sektora bankowego
13.
Europejski Urząd Nadzoru Bankowego i odpowiednie
organy przeprowadzają testy warunków skrajnych. Rada
Europejska podkreśla, jak ważne jest prowadzenie procesu wzajemnej oceny w ścisłej współpracy z krajowymi
organami nadzoru, Europejską Radą ds. Ryzyka Systemowego, Komisją i Europejskim Bankiem Centralnym, tak
aby zwiększyć spójność i podnieść jakość rezultatów tych
działań. Zapewniony zostanie wysoki poziom ujawniania
14.
15.
informacji przez banki, w tym informacji dotyczących portfeli długu państwowego.
Państwa członkowskie przygotują przed opublikowaniem
wyników konkretne i ambitne strategie restrukturyzacji najbardziej narażonych instytucji, w tym rozwiązania
w zakresie sektora prywatnego (bezpośrednie finansowanie
z rynku lub sprzedaż aktywów), ale także solidne ramy –
zgodnie z zasadami pomocy państwa – w zakresie udzielania wsparcia rządowego w razie potrzeby.
Jak uzgodniono podczas posiedzenia Rady Europejskiej
w czerwcu 2010 roku, należy jeszcze bardziej szczegółowo
przeanalizować i opracować kwestię wprowadzenia globalnego podatku od transakcji finansowych. Rada Europejska
odnotowuje fakt, że Komisja zamierza najpóźniej do jesieni
2011 roku sporządzić sprawozdanie w sprawie opodatkowania sektora finansowego.
Wzmocnienie mechanizmów stabilności w strefie euro
16. Przypominając o znaczeniu zapewnienia stabilności finansowej w strefie euro, Rada Europejska przyjęła decyzję
zmieniającą TFUE w odniesieniu do ustanowienia Europejskiego Mechanizmu Stabilności. Wzywa do szybkiego
rozpoczęcia krajowych procedur zatwierdzania zmiany, tak
aby decyzja ta weszła w życie w dniu 1 stycznia 2013 r.
17. Rada Europejska z zadowoleniem przyjmuje decyzje podjęte przez szefów państw lub rządów strefy euro w dniu
11 marca i zatwierdza szczegóły dotyczące Europejskiego
Mechanizmu Stabilności (zob. załącznik II). Przygotowywanie porozumienia w sprawie Europejskiego Mechanizmu Stabilności oraz zmiany do porozumienia w sprawie
Europejskiego Instrumentu Stabilności Finansowej –
w celu zapewnienia efektywnej zdolności mechanizmu do
udzielania pożyczek na poziomie 440 mld EUR – zostaną
sfinalizowane tak, aby umożliwić jednoczesne podpisanie
obu porozumień przed końcem czerwca 2011 roku.
II.
LIBIA / POŁUDNIOWE SĄSIEDZTWO
18.
Rada Europejska omówiła sytuację w Libii i zatwierdziła
konkluzje przyjęte przez Radę do Spraw Zagranicznych
w dniu 21 marca. Przypominając o swoim oświadczeniu
z dnia 11 marca, Rada Europejska wyraziła zadowolenie
po przyjęciu rezolucji Rady Bezpieczeństwa ONZ nr 1973
odzwierciedlającej zasadę obowiązku ochrony, oraz podkreśliła zdecydowaną wolę udziału w jej realizacji. Przyjęła
również z zadowoleniem szczyt paryski z dnia 19 marca,
jako decydujący wkład w realizację tej rezolucji. Potępiła
fakt, że reżim libijski nadal ignoruje rezolucje Rady Bezpieczeństwa ONZ nr 1970 i 1973 oraz że dalej stosuje
gwałtowne i brutalne represje wobec własnych obywateli.
Odnotowała, że działania podjęte zgodnie z mandatem
Rady Bezpieczeństwa znacząco przyczyniły się do ochrony
zagrożonej atakami ludności cywilnej i obszarów przez nią
zamieszkałych i pomogły ratować życie ludności cywilnej.
Operacje wojskowe zostaną zakończone, w momencie
gdy ludność cywilna będzie bezpieczna i chroniona przed
groźbą ataku oraz gdy osiągnięte zostaną cele rezolucji RB
ONZ nr 1973.
Rada Europejska podkreśliła kluczową rolę krajów arabskich, a w szczególności Ligi Państw Arabskich, w aktywnym wspieraniu realizacji rezolucji RB ONZ nr 1973 oraz
w znalezieniu politycznego rozwiązania kryzysu.
19.
Zgodnie z rezolucją RB ONZ nr 1973 Unia Europejska,
wraz z Ligą Państw Arabskich, Organizacją Narodów
Zjednoczonych i Unią Afrykańską, wzmoże starania służące znalezieniu rozwiązania kryzysu, które będzie odpowiadać uzasadnionym postulatom narodu libijskiego. Rada
Europejska ponownie wezwała pułkownika Kaddafiego, by
natychmiast zrzekł się władzy, aby umożliwić Libii szybkie rozpoczęcie uporządkowanego i kierowanego przez
społeczeństwo libijskie przejścia do demokracji z wykorzystaniem dialogu z udziałem wielu stron, biorąc również
pod uwagę potrzebę zapewnienia suwerenności Libii i jej
integralności terytorialnej. UE jest gotowa pomóc wspierać
ten dialog, w tym z udziałem Tymczasowej Rady Narodowej, oraz udzielić nowej Libii pomocy zarówno gospodarczej, jak i w budowaniu nowych instytucji, we współpracy
z Organizacją Narodów Zjednoczonych, Ligą Państw
Arabskich, Unią Afrykańską i innymi podmiotami.
20.
Unia Europejska podjęła szybkie działania, by wdrożyć
sankcje nałożone rezolucjami RB ONZ nr 1970 i 1973,
w tym poprzez określenie kolejnych osób i podmiotów we
własnym wykazie osób i podmiotów podlegających środkom ograniczającym. Unia Europejska jest gotowa zainicjować i przyjąć dalsze sankcje, w tym środki służące temu,
aby dochody z ropy i gazu nie zasilały reżimu Kaddafiego.
Państwa członkowskie przedstawią podobne propozycje
Radzie Bezpieczeństwa ONZ.
21.
Sytuacja humanitarna w Libii i na jej granicach wciąż pozostaje źródłem poważnego niepokoju. UE będzie nadal
dostarczała pomocy humanitarnej wszystkim osobom,
które ucierpiały, w ścisłej współpracy ze wszystkimi zaangażowanymi agencjami humanitarnymi i organizacjami
pozarządowymi. UE zintensyfikowała i będzie kontynuowała planowanie w zakresie wspierania operacji pomocy
humanitarnej / ochrony ludności, w tym przy pomocy floty
morskiej.
22.
Rada Europejska odnotowała z zadowoleniem sprawny
przebieg referendum w sprawie poprawek do konstytucji,
które odbyło się w Egipcie w dniu 19 marca, jako istotny
krok w stronę bardziej otwartego i demokratycznego systemu politycznego.
23.
Odnotowując, że sytuacja w każdym z państw jest inna,
Rada Europejska wyraziła swoje najwyższe zaniepokojenie
sytuacją w Syrii, Jemenie i Bahrajnie, stanowczo potępiła
eskalację przemocy i użycie siły wobec demonstrantów
oraz zaapelowała do wszystkich zaangażowanych stron
o bezzwłoczne i bezwarunkowe nawiązanie konkretnego
i konstruktywnego dialogu. Zatwierdziła konkluzje przyjęte
przez Radę do Spraw Zagranicznych w dniu 21 marca.
24.
Należy szybko poczynić postępy w pracach nad stworzeniem nowego partnerstwa w regionie, zgodnie z oświadczeniem Rady Europejskiej z dnia 11 marca 2011 r.
Partnerstwo to będzie oparte na głębszej integracji gospo-
39
25.
26.
40
darczej, szerszym dostępie do rynku i ściślejszej współpracy
politycznej, a działania w jego ramach będą prowadzone
w oparciu o zróżnicowane podejście oparte na wynikach.
W ramach pierwszych kroków służących realizacji pakietu
z dnia 11 marca i na podstawie wspólnego komunikatu
Komisji i wysokiej przedstawiciel, Rada Europejska apeluje
o szybkie postępy w myśl następujących założeń:
− UE i jej państwa członkowskie zintensyfikują świadczoną pomoc humanitarną,
− bieżące programy pomocy w krajach położonych
w południowej części basenu Morza Śródziemnego
zostaną poddane analizie, a ich cele zostaną przeformułowane, w miarę możliwości w drodze dialogu z zainteresowanymi krajami,
− pułap operacji EBI dla krajów basenu Morza Śródziemnego przeprowadzających reformy polityczne należy
zwiększyć o 1 miliard EUR bez redukowania operacji
u wschodnich sąsiadów UE,
− udziałowcy EBOR powinni rozważyć ewentualne rozszerzenie działalności tego banku na kraje w południowym sąsiedztwie,
− należy bezzwłocznie przyjąć wnioski dotyczące paneurośródziemnomorskich reguł pochodzenia, a Komisja
jest proszona o przedstawienie wniosków dotyczących
dalszych sposobów zwiększenia wymiany handlowej
i bezpośrednich inwestycji zagranicznych w regionie
w perspektywie krótko-, średnio- i długoterminowej.
Rada Europejska z zadowoleniem przyjmuje niedawną
wizytę prezydencji i Komisji w Egipcie w ramach pierwszego etapu konsultacji mających na celu promowanie
wszechstronnego podejścia do migracji między krajami
południowego sąsiedztwa a Unią Europejską. W tym kontekście Rada Europejska zwraca się do Komisji o przedstawienie wniosków w sprawie globalnego podejścia do
kwestii migracji, a także partnerstwa na rzecz mobilności,
i uczynienie tego wystarczająco wcześnie przed czerwcowym posiedzeniem Rady Europejskiej.
Rada Europejska oczekuje również na przedstawienie
przez Komisję – przed czerwcowym posiedzeniem Rady
Europejskiej – planu dotyczącego rozwijania zdolności
zarządzania przepływami migrantów i uchodźców. Do
czerwca 2011 roku należy osiągnąć porozumienie w sprawie rozporządzenia rozszerzającego zdolności Fronteksu.
W międzyczasie Komisja udostępni dodatkowe zasoby na
wsparcie operacji Hermes i operacji Poseidon prowadzonych
przez tę agencję w 2011 roku, a państwa członkowskie są
proszone o zapewnienie większych zasobów ludzkich
i technicznych. UE i jej państwa członkowskie są gotowe
wyrazić w konkretnej postaci swoją solidarność z państwami członkowskimi, które najbardziej bezpośrednio
odczuwają przepływy migracyjne, i udzielić niezbędnego
wsparcia w miarę rozwoju sytuacji.
III.
JAPONIA
27.
Unia Europejska udzieli wsparcia Japonii borykającej się
z wyzwaniami stojącymi przed nią w wyniku trzęsienia
ziemi i tsunami, które uderzyły w ten kraj, przynosząc tak
tragiczne skutki.
28.
W odpowiedzi na wstępną prośbę rządu japońskiego, Unia
organizuje dostawy pomocy humanitarnej dla dotkniętej
katastrofą ludności. UE jest gotowa dostarczyć dalszej
pomocy, jeśli Japonia się o nią zwróci. W bardziej ogólnym
wymiarze UE chciałaby rozwinąć współpracę z Japonią
w zakresie pomocy w przypadku kataklizmów.
29.
Unia Europejska wyraża uznanie w związku z szybkimi
i zdecydowanymi działaniami podjętymi przez władze
japońskie w odpowiedzi na zawirowania na rynkach finansowych. Z zadowoleniem przyjmuje działania podjęte przez
grupę G7 dotyczące jena. Unia jest gotowa w pełni współpracować z Japonią w kwestii gospodarczych i finansowych
konsekwencji wspomnianych wydarzeń, w tym w ramach
grupy G8 i grupy G20.
30.
Patrząc w przyszłość, Rada Europejska potwierdza strategiczne znaczenie stosunków UE i Japonii. Zbliżający się
szczyt musi zostać wykorzystany do wzmocnienia tych
stosunków i stworzenia wspólnego planu działań, w tym
przez ewentualne rozpoczęcie negocjacji umowy o wolnym
handlu przy założeniu, że Japonia wykaże wolę rozpatrzenia
między innymi kwestii barier pozataryfowych oraz ograniczeń dotyczących zamówień publicznych.
31.
W związku z tym Rada Europejska podkreśla, że trzeba
w pełni wyciągnąć wnioski z tych wydarzeń i zapewnić ogółowi społeczeństwa wszelkie niezbędne informacje. Przypominając, że koszyk energetyczny należy do kompetencji
państw członkowskich, Rada Europejska apeluje o podjęcie
prac na zasadzie priorytetu w następujących dziedzinach:
− należy dokonać przeglądu bezpieczeństwa wszystkich
unijnych elektrowni jądrowych na podstawie kompleksowych i przejrzystych ocen ryzyka i bezpieczeństwa
(„testy warunków skrajnych”); Europejska Grupa
Organów Regulacyjnych ds. Bezpieczeństwa Jądrowego
(ENSREG) oraz Komisja są proszone o jak najszybsze
opracowanie zakresu i warunków przeprowadzania tych
testów w skoordynowanych ramach w świetle wniosków wyciągniętych z wypadku w Japonii i z pełnym
udziałem państw członkowskich, w całej rozciągłości
wykorzystując dostępną wiedzę fachową (w szczególności Stowarzyszenia Zachodnioeuropejskich Organów Nadzoru Instalacji Jądrowych); oceny te będą
przeprowadzane przez niezależne organy krajowe oraz
w ramach wzajemnej oceny, a informacje na temat ich
wyniku oraz wszelkich późniejszych środków, które
zostaną podjęte, powinny być udostępniane Komisji
i na forum ENSREG oraz podawane do wiadomości
publicznej; Rada Europejska oceni początkowe ustalenia oceny przed końcem 2011 roku na podstawie
sprawozdania Komisji,
− priorytetowe znaczenie zapewniania bezpieczeństwa elektrowni jądrowych nie może oczywiście
obowiązywać wyłącznie w obrębie naszych granic;
UE wystąpi o przeprowadzenie podobnych „testów
warunków skrajnych” w państwach sąsiednich i na
łania wykraczające poza działania już istniejące; obejmie
on konkretne zobowiązania i działania, które są bardziej
ambitne niż te już uzgodnione, a towarzyszyć mu będzie
harmonogram, zgodnie z którym będą one realizowane. Te
nowe zobowiązania zostaną następnie włączone w krajowe
programy reform i programy stabilności i będą przedmiotem regularnego nadzoru, przy czym główna rola w monitorowaniu wykonywania zobowiązań przypadnie Komisji,
a w prowadzonych działaniach uczestniczyć również będą
wszystkie stosowne składy Rady i Eurogrupa. Parlament
Europejski będzie w całym zakresie odgrywać swoją rolę
zgodnie z przysługującymi mu kompetencjami. Partnerzy
społeczni będą w pełni zaangażowani w działania prowadzone na szczeblu UE dzięki temu, że będą uczestniczyć
w organizowanym trójstronnym szczycie społecznym;
całym świecie – w odniesieniu zarówno do istniejących, jak i planowanych elektrowni; w tym względzie
należy w pełni zaangażować odpowiednie organizacje
międzynarodowe,
− najwyższe standardy bezpieczeństwa jądrowego należy
wdrażać i ustawicznie podnosić w UE i promować
w wymiarze międzynarodowym,
− Komisja dokona przeglądu istniejących ram prawnych
i regulacyjnych dotyczących bezpieczeństwa instalacji
jądrowych i przed końcem 2011 roku zaproponuje
ewentualne konieczne udoskonalenia. Państwa członkowskie powinny dopilnować pełnego wykonywania
dyrektywy w sprawie bezpieczeństwa instalacji jądrowych. Należy jak najszybciej przyjąć proponowaną
dyrektywę w sprawie postępowania z wypalonym
paliwem jądrowym i odpadami promieniotwórczymi.
Zachęca się Komisję, aby rozważyła sposoby promowania bezpieczeństwa jądrowego w krajach sąsiednich,
b)
pakt ten będzie konkretny i ukierunkowany na realizację
działań i obejmie priorytetowe obszary polityki, które mają
zasadnicze znaczenie dla zwiększania konkurencyjności
i konwergencji. Będzie on koncentrował się na działaniach
w dziedzinach, które leżą w kompetencji państw członkowskich. Wspólne cele w wybranych obszarach polityki będą
uzgadniane na szczeblu szefów państw lub rządów. Państwa
członkowskie uczestniczące w pakcie będą dążyć do osiągnięcia tych celów przy zastosowaniu własnych kombinacji
polityki fiskalnej i pieniężnej, mając na uwadze stojące przed
nimi konkretne wyzwania;
c)
co roku każdy szef państwa lub rządu podejmować
będzie konkretne zobowiązania krajowe. Podejmując
takie zobowiązania, państwa członkowskie będą brać
pod uwagę sprawdzone wzorce i poziomy referencyjne
ustalane w odniesieniu do podmiotów osiągających najlepsze wyniki, tak w Europie, jak i u innych partnerów
strategicznych.
− należy ściśle monitorować skutki dla świata i dla UE,
zwracając szczególną uwagę na niestabilność cen energii
i towarów, szczególnie w kontekście grupy G20.
***
ZAŁĄCZNIK I
PAKT EURO PLUS
ŚCIŚLEJSZA KOORDYNACJA POLITYKI
GOSPODARCZEJ SŁUŻĄCA ZWIĘKSZENIU
KONKURENCYJNOŚCI I KONWERGENCJI
Niniejszy pakt uzgodnili szefowie państw lub rządów strefy euro,
a przystąpiły do niego również Bułgaria, Dania, Litwa, Łotwa, Polska i Rumunia, aby wzmocnić filar gospodarczy unii walutowej,
wprowadzić nową jakość do koordynacji polityki gospodarczej,
zwiększyć konkurencyjność, a tym samym zwiększyć stopień konwergencji. Pakt ten w głównej mierze dotyczy tych dziedzin, które
objęte są kompetencjami krajowymi i które mają kluczowe znaczenie dla zwiększania konkurencyjności i unikania szkodliwych
zakłóceń równowagi. Konkurencyjność ma zasadnicze znaczenie
dla szybszego i trwalszego wzrostu UE w perspektywie średnioi długoterminowej, dla podniesienia poziomu dochodów obywateli i dla zachowania naszych modeli społecznych. Zachęca się
inne państwa członkowskie do uczestniczenia w pakcie na zasadzie
dobrowolności.
Nowe działania na rzecz ściślejszej koordynacji polityki gospodarczej w celu zwiększenia konkurencyjności i konwergencji opierają
się na czterech zasadach przewodnich:
a)
pakt będzie zgodny z funkcjonującym w UE modelem
zarządzania gospodarczego i będzie wzmacniał ten model,
wprowadzając jednocześnie wartość dodaną. Będzie on
spójny z istniejącymi instrumentami (strategią „Europa
2020”, europejskim semestrem, zintegrowanymi wytycznymi, paktem stabilności i wzrostu oraz nowymi ramami
nadzoru makroekonomicznego) oraz będzie się na nich
opierał. W ramach paktu podjęte zostaną szczególne dzia-
Wykonywanie zobowiązań i dokonywanie postępów
na rzecz realizacji wspólnych celów politycznych będzie
monitorowane co roku – na podstawie sprawozdania przygotowywanego przez Komisję – na szczeblu politycznym
przez szefów państw lub rządów strefy euro i innych państw
uczestniczących w pakcie. Ponadto państwa członkowskie
zobowiązują się zasięgać opinii swoich partnerów na temat
poszczególnych istotnych reform gospodarczych, które
mogą wywołać efekty zewnętrzne, przed przyjęciem tych
reform;
d)
państwa członkowskie uczestniczące w pakcie są w pełni
zaangażowane w ukończenie tworzenia jednolitego rynku,
który ma zasadnicze znaczenie dla zwiększania konkurencyjności w UE i strefie euro. Proces ten będzie w pełni
zgodny z Traktatem. Pakt będzie w pełni respektował
integralność jednolitego rynku.
Nasze cele
Państwa członkowskie uczestniczące w pakcie zobowiązują się
zastosować wszelkie środki konieczne, aby osiągnąć następujące
cele:
•
Wspieranie konkurencyjności
•
Wspieranie zatrudnienia
41
•
•
Dalsze przyczynianie się do stabilności finansów
publicznych
Wzmacnianie stabilności finansowej
Każde państwo członkowskie uczestniczące w pakcie przedstawi
konkretne środki, które zastosuje, aby osiągnąć wyżej wymienione
cele. Jeżeli państwo członkowskie może wykazać, że w danej dziedzinie lub danych dziedzinach działanie nie jest konieczne, nie
będzie uwzględniać takiego działania. Wybór konkretnych działań politycznych koniecznych do osiągnięcia wspólnych celów
pozostaje w gestii poszczególnych państw, ale szczególną uwagę
poświęci się zestawowi proponowanych środków wymienionych
poniżej.
(ii)
Konkretne zobowiązania polityczne i monitorowanie
Postępy w osiąganiu wspomnianych wyżej wspólnych celów będą
monitorowane pod względem politycznym przez szefów państw
lub rządów na podstawie szeregu wskaźników obejmujących
konkurencyjność, zatrudnienie, stabilność budżetową i stabilność
finansową. Określone zostaną kraje, przed którymi stoją istotne
wyzwania w którejkolwiek z tych dziedzin; kraje te będą musiały
zobowiązać się do podjęcia działań służących sprostaniu tym
wyzwaniom w konkretnym terminie.
a)
Wspieranie konkurencyjności
Oceny postępu dokonywać się będzie na podstawie rozwoju sytuacji w dziedzinie wynagrodzeń i wydajności oraz potrzeb w zakresie dostosowania konkurencyjności. Aby ocenić, czy ewolucja
wynagrodzeń przebiega odpowiednio do wydajności, monitorowane będą jednostkowe koszty pracy w danym okresie poprzez
porównywanie rozwoju sytuacji w innych krajach strefy euro oraz
u głównych porównywalnych partnerów handlowych. W przypadku każdego kraju jednostkowe koszty pracy będą oceniane
w odniesieniu do gospodarki jako całości, a także w odniesieniu
do każdego głównego sektora (produkcja, usługi, jak również sektory dóbr wymienialnych i niewymienialnych). Znaczne i trwałe
trendy wzrostowe mogą prowadzić do erozji konkurencyjności,
w szczególności jeżeli będą się one łączyć z rosnącym deficytem
obrotów bieżących oraz zmniejszającym się udziałem eksportu
w rynku. We wszystkich krajach należy podjąć działania na rzecz
zwiększenia konkurencyjności, ze szczególną uwagą traktowane
będą jednak te kraje, które stoją przed największymi wyzwaniami
w tym zakresie. Aby zapewnić zrównoważony i powszechny wzrost
w całej strefie euro, przewidziane zostaną konkretne instrumenty
i wspólne inicjatywy służące wspieraniu konkurencyjności w wolniej rozwijających się regionach.
Każdy kraj będzie odpowiedzialny za szczegółowe działania polityczne, które postanowi podjąć, aby wspierać konkurencyjność,
jednak następujące reformy będą traktowane jako priorytetowe:
(i)
respektowanie krajowych tradycji w zakresie dialogu społecznego i stosunków pracy, działania służące zapewnieniu
ewolucji kosztów odzwierciedlającej wydajność, takie jak:
• dokonanie przeglądu uzgodnień w zakresie ustalania
wynagrodzeń oraz, w razie konieczności, poziomu centralizacji w procesie negocjacji, a także mechanizmów
indeksacji, z jednoczesnym zachowaniem autonomii
partnerów społecznych w negocjacjach zbiorowych,
42
• dopilnowanie, by porozumienia płacowe w sektorze
publicznym wspierały działania na rzecz konkurencyjności w sektorze prywatnym (z uwzględnieniem faktu,
że wynagrodzenia w sektorze publicznym niosą ze sobą
istotny przekaz);
działania na rzecz zwiększenia wydajności, takie jak:
• dalsze otwieranie sektorów chronionych w drodze działań podejmowanych na szczeblu krajowym w celu usuwania nieuzasadnionych ograniczeń w zakresie usług
specjalistycznych oraz w sektorze detalicznym, tak aby
wspierać konkurencyjność i efektywność, z pełnym
poszanowaniem dorobku prawnego Wspólnoty,
• konkretne działania mające poprawić systemy edukacji
i propagować badania i rozwój, innowacje oraz doskonalenie infrastruktury,
• działania mające poprawić otoczenie biznesowe, zwłaszcza dla MŚP, w szczególności przez usuwanie barier biurokratycznych oraz doskonalenie ram regulacyjnych
(np. prawo upadłościowe, kodeks handlowy).
b)
Wspieranie zatrudnienia
Sprawnie funkcjonujący rynek pracy ma zasadnicze znacznie dla
konkurencyjności strefy euro. Postęp będzie oceniany na podstawie następujących wskaźników: wskaźniki bezrobocia długoterminowego i bezrobocia osób młodych, jak również współczynniki
aktywności zawodowej.
Każdy kraj będzie odpowiedzialny za szczegółowe działania polityczne, które postanowi podjąć, aby wspierać zatrudnienie, jednak
następujące reformy będą traktowane jako priorytetowe:
• reformy rynku pracy w celu propagowania modelu
elastycznego rynku pracy i bezpieczeństwa socjalnego
(flexicurity), ograniczania pracy nierejestrowanej oraz
zwiększania współczynników aktywności zawodowej,
• uczenie się przez całe życie,
• reformy podatkowe, takie jak obniżenie opodatkowania
pracy, aby uczynić ją opłacalną, z zachowaniem ogólnych dochodów podatkowych, a także podejmowanie działań na rzecz ułatwienia uczestnictwa w rynku
pracy osobom zapewniającym drugie źródło dochodu
w gospodarstwach domowych.
c)
Zwiększenie stabilności finansów publicznych
Aby zapewnić pełną realizację paktu stabilności i wzrostu, następujące kwestie będą traktowane z najwyższą uwagą:
•
Stabilność świadczeń emerytalnych, świadczeń
związanych z opieką zdrowotną i świadczeń
socjalnych
Stosowna ocena zostanie przeprowadzona zwłaszcza na podstawie
wskaźników dotyczących luki w długookresowej stabilności finansów publicznych1. Wskaźniki te mierzą, czy poziomy zadłużenia
1
Luka w długookresowej stabilności finansów publicznych jest
wskaźnikiem uzgodnionym przez Komisję i państwa członkowskie do celów
oceny stabilności budżetowej.
pozwalają zachować zdolność jego obsługi; ocena ta odbywa się
na podstawie bieżących polityk, zwłaszcza systemów emerytalnych,
systemów opieki zdrowotnej i systemów świadczeń socjalnych,
a także z uwzględnieniem czynników demograficznych.
Reformy niezbędne do zapewnienia stabilności i adekwatności
świadczeń emerytalnych i socjalnych mogłyby obejmować:
• dostosowanie systemu emerytalnego do krajowej
sytuacji demograficznej, na przykład poprzez dostosowanie rzeczywistego wieku przejścia na emeryturę
do średniego trwania życia lub poprzez podniesienie
współczynnika aktywności zawodowej,
• ograniczenie systemów wczesnych emerytur i stosowanie ukierunkowanych zachęt służących zatrudnianiu starszych pracowników (w szczególności w wieku
powyżej 55 lat).
•
Krajowe zasady fiskalne
Państwa członkowskie uczestniczące w pakcie zobowiązują się do
odzwierciedlenia unijnych zasad fiskalnych określonych w pakcie
stabilności i wzrostu w swoim ustawodawstwie krajowym. Państwa członkowskie zachowają możliwość wyboru konkretnego
krajowego instrumentu prawnego, który zastosują, jednak dopilnują, by wybrany instrument był wystarczająco mocny, wiążący
i trwały (np. konstytucja lub ustawodawstwo ramowe). Dokładne
sformułowanie zasady również pozostanie w gestii każdego kraju
(przykładowo zasada ta mogłaby przyjąć postać „hamulca zadłużenia”, zasady dotyczącej salda pierwotnego lub zasady dotyczącej
wydatków), powinno ono jednak gwarantować dyscyplinę budżetową zarówno na szczeblu krajowym, jak i na niższych szczeblach.
Komisja będzie miała sposobność – przy pełnym poszanowaniu
prerogatyw parlamentów narodowych – odnieść się do konkretnej
zasady fiskalnej, zanim zostanie ona przyjęta, tak by zagwarantować,
że jest ona zgodna z zasadami UE i że odgrywa względem nich rolę
wspomagającą.
d)
Oprócz wspomnianych wyżej kwestii przedmiotem uwagi będzie
koordynacja polityki podatkowej.
Opodatkowanie bezpośrednie pozostaje w kompetencji krajowej.
Pragmatyczna koordynacja polityk podatkowych jest niezbędnym
elementem ściślejszej koordynacji polityki gospodarczej w strefie
euro w celu wspierania konsolidacji fiskalnej i wzrostu gospodarczego. W tym kontekście państwa członkowskie zobowiązują się
prowadzić zorganizowane dyskusje dotyczące kwestii polityki
podatkowej, zwłaszcza po to, by zapewnić wymianę sprawdzonych
wzorców, kwestii unikania szkodliwych praktyk oraz wniosków
w zakresie zwalczania oszustw podatkowych i uchylania się od
opodatkowania.
Określenie wspólnej podstawy opodatkowania osób prawnych
mogłoby być jednym z neutralnych pod względem dochodów
sposobów zapewniających spójność krajowych systemów podatkowych, z jednoczesnym poszanowaniem krajowych strategii
podatkowych, i przyczynić się do stabilności budżetowej oraz
konkurencyjności europejskich przedsiębiorstw.
Komisja przedstawiła wniosek ustawodawczy w sprawie wspólnej
jednolitej podstawy opodatkowania osób prawnych.
Konkretne coroczne zobowiązania
Aby pokazać rzeczywiste zaangażowanie na rzecz zmian i nadać
niezbędny polityczny impuls działaniom na rzecz osiągnięcia
naszych wspólnych celów, co roku państwa członkowskie uczestniczące w pakcie będą na najwyższym szczeblu uzgadniać zestaw
konkretnych działań, które będzie trzeba zrealizować w ciągu
12 miesięcy. Każdy kraj będzie odpowiadał za wybór konkretnych
środków politycznych, które będzie trzeba wprowadzić, jednak
przy dokonywaniu takiego wyboru kraje będą w szczególności
uwzględniać wspomniane wyżej kwestie. Stosowne zobowiązania
zostaną również odzwierciedlone w przedkładanych corocznie
krajowych programach reform i programach stabilności, które
będą oceniane przez Komisję, Radę i Eurogrupę w kontekście
europejskiego semestru.
Wzmocnienie stabilności finansowej
Silny sektor finansowy ma kluczowe znaczenie dla ogólnej stabilności strefy euro. Została już zainicjowana kompleksowa reforma
unijnych ram nadzoru i regulacji w sektorze finansowym.
W tym kontekście państwa członkowskie zobowiązują się do
wprowadzenia krajowego ustawodawstwa w zakresie reorganizacji
kryzysowej banków, z pełnym poszanowaniem dorobku prawnego
Wspólnoty. Regularnie będą przeprowadzane rygorystyczne testy
warunków skrajnych w odniesieniu do banków; testy te będą koordynowane na szczeblu UE. Ponadto przewodniczący Europejskiej
Rady ds. Ryzyka Systemowego (ESRB) i przewodniczący Eurogrupy będą regularnie proszeni o przedstawianie szefom państw
lub rządów informacji dotyczących kwestii związanych ze stabilnością makrofinansową i zmianami makroekonomicznymi w strefie
euro, które wymagają szczegółowych działań. W odniesieniu do
każdego państwa członkowskiego uważnie będzie monitorowany
w szczególności poziom zadłużenia sektora prywatnego: zadłużenie banków, gospodarstw domowych i przedsiębiorstw innych
niż finansowe.
***
***
ZAŁĄCZNIK II
PODSTAWOWE USTALENIA W SPRAWIE
EUROPEJSKIEGO MECHANIZMU
STABILNOŚCI
Rada Europejska postanowiła dodać w art. 136 Traktatu ustęp
w brzmieniu:
„Państwa Członkowskie, których walutą jest euro, mogą ustanowić
mechanizm stabilności uruchamiany, jeżeli będzie to niezbędne do
ochrony stabilności strefy euro jako całości. Udzielenie wszelkiej
niezbędnej pomocy finansowej w ramach takiego mechanizmu
będzie podlegało rygorystycznym warunkom.”.
W związku z tą decyzją Rada Europejska zgodziła się co do konieczności ustanowienia przez państwa członkowskie strefy euro stałego
mechanizmu stabilności – Europejskiego Mechanizmu Stabilności
(EMS). Mechanizm ten będzie uruchamiany za wspólnym poro-
43
zumieniem1, w przypadku gdyby było to nieodzowne dla ochrony
stabilności finansowej strefy euro jako całości. Europejski Mechanizm Stabilności przejmie rolę Europejskiego Instrumentu Stabilności Finansowej oraz Europejskiego Mechanizmu Stabilizacji
Finansowej przy zapewnianiu zewnętrznej pomocy finansowej
państwom członkowskim strefy euro po czerwcu 2013 roku.
Dostęp do pomocy finansowej z Europejskiego Mechanizmu Stabilności będzie zapewniany w oparciu o rygorystyczne warunki
polityczne na mocy makroekonomicznego programu dostosowawczego oraz rygorystycznej analizy zdolności obsługi zadłużenia publicznego; analizy te będzie przeprowadzać Komisja wraz
z Międzynarodowym Funduszem Walutowym (MFW) i we
współpracy z EBC. Państwo członkowskie będące beneficjentem
będzie musiało wprowadzić odpowiednią formę udziału sektora
prywatnego, z uwzględnieniem konkretnych okoliczności oraz
w sposób w pełni zgodny z praktykami MFW.
Europejski Mechanizm Stabilności będzie miał efektywną zdolność udzielania pożyczek w wysokości 500 mld EUR2. Adekwatność zdolności udzielania pożyczek będzie podlegała regularnym
przeglądom przynajmniej co pięć lat. Europejski Mechanizm Stabilności będzie dążył do uzupełnienia swojej zdolności udzielania
pożyczek przez udział MFW w operacjach pomocy finansowej,
natomiast państwa członkowskie spoza strefy euro mogą również
uczestniczyć na zasadzie ad hoc.
Pozostała część niniejszych podstawowych ustaleń określa zasadnicze cechy struktury Europejskiego Mechanizmu Stabilności:
Forma instytucjonalna
Europejski Mechanizm Stabilności zostanie ustanowiony w drodze porozumienia między państwami członkowskimi strefy euro
jako organizacja międzyrządowa na mocy międzynarodowego
prawa publicznego i będzie miał siedzibę w Luksemburgu. Statut
Europejskiego Mechanizmu Stabilności zostanie umieszczony
w załączniku do wspomnianego porozumienia.
Funkcja i strategia finansowania
Rola Europejskiego Mechanizmu Stabilności będzie polegała na
uruchamianiu finansowania i udzielaniu pomocy finansowej –
w oparciu o rygorystyczne warunki – na rzecz państw członkowskich strefy euro, które mają poważne problemy z finansowaniem
lub są zagrożone takimi problemami, aby chronić stabilność finansową strefy euro jako całości.
Państwa członkowskie strefy euro będą przekazywać do Europejskiego Mechanizmu Stabilności kwoty sankcji finansowych nałożonych na nie na mocy paktu stabilności i wzrostu oraz procedur
dotyczących zakłóceń równowagi makroekonomicznej. Takie
sankcje będą stanowiły część kapitału wpłaconego.
1
Decyzja podejmowana za wspólnym porozumieniem jest decyzją
podejmowaną jednomyślnie przez państwa członkowskie biorące udział
w tym głosowaniu, tzn. wstrzymanie się od głosu nie uniemożliwia przyjęcia
decyzji.
2
Podczas przechodzenia z Europejskiego Instrumentu Stabilności
Finansowej do Europejskiego Mechanizmu Stabilności łączna zdolność
udzielania pożyczek nie przekroczy powyższej kwoty.
44
Europejski Mechanizm Stabilności będzie korzystał z odpowiedniej strategii finansowania, tak aby zapewnić dostęp do szerokich
źródeł finansowania i możliwość oferowania pakietów pomocy
finansowej państwom członkowskim niezależnie od warunków
rynkowych. Wszelkie związane z tym ryzyko będzie ograniczone
przez odpowiednie zarządzanie aktywami i pasywami.
Zarządzanie
Europejski Mechanizm Stabilności będzie miał Radę Zarządzającą,
w skład której wejdą ministrowie finansów państw członkowskich
strefy euro (jako członkowie z prawem głosu) oraz europejski
komisarz do spraw gospodarczych i walutowych i prezes EBC
w charakterze obserwatorów. Rada Zarządzająca wybierze przewodniczącego spośród swoich członków z prawem głosu.
Rada Zarządzająca będzie najwyższym organem decyzyjnym
Europejskiego Mechanizmu Stabilności i będzie podejmowała
następujące główne decyzje za wspólnym porozumieniem:
− przyznawanie pomocy finansowej,
− warunki pomocy finansowej,
− zdolność Europejskiego Mechanizmu Stabilności do
udzielania pożyczek,
− zmiany w zestawie instrumentów.
Wszelkie inne decyzje Rady Zarządzającej będą podejmowane
kwalifikowaną większością głosów, chyba że określono inaczej.
Europejski Mechanizm Stabilności będzie miał Radę Dyrektorów, która będzie wykonywała szczególne zadania przekazane
przez Radę Zarządzającą. Każde z państw członkowskich strefy
euro wyznaczy jednego dyrektora i jednego zastępcę dyrektora.
Oprócz tego Komisja oraz EBC wyznaczą do Rady Dyrektorów
po jednym obserwatorze i zastępcy obserwatora. Wszelkie decyzje
Rady Dyrektorów będą podejmowane kwalifikowaną większością
głosów, chyba że określono inaczej.
Waga głosów w Radzie Zarządzającej i w Radzie Dyrektorów
będzie proporcjonalna do odnośnych udziałów państw członkowskich w kapitale podstawowym Europejskiego Mechanizmu
Stabilności. Kwalifikowana większość jest zdefiniowana jako
80 procent głosów.
Rada Zarządzająca wyznaczy Dyrektora Zarządzającego odpowiedzialnego za bieżące zarządzanie Europejskim Mechanizmem
Stabilności. Dyrektor Zarządzający będzie przewodniczył Radzie
Dyrektorów.
Struktura kapitałowa
Europejski Mechanizm Stabilności będzie dążył do uzyskania najwyższego ratingu kredytowego od głównych agencji ratingowych
i jego utrzymania.
Europejski Mechanizm Stabilności będzie miał całkowity kapitał subskrybowany w wysokości 700 mld EUR. Z tej kwoty
80 mld EUR będzie miało postać kapitału wpłaconego zapewnionego przez państwa członkowskie strefy euro, wnoszonego
stopniowo od lipca 2013 roku w pięciu równych rocznych ratach.
Europejski Mechanizm Stabilności będzie ponadto dysponował
sumą zadeklarowanego kapitału na żądanie oraz gwarancji udzielonych przez państwa członkowskie strefy euro do całkowitej kwoty
620 mld EUR. W fazie przejściowej w latach 2013–2017 państwa
członkowskie zobowiązują się – w mało prawdopodobnym przypadku takiej potrzeby – w szybszym tempie zapewniać odpowiednie instrumenty, tak aby utrzymać na poziomie nie niższym niż
15% stosunek między kapitałem wpłaconym a pozostającymi do
spłaty kwotami wynikającymi z emisji dokonanych przez Europejski Mechanizm Stabilności.
Klucz udziałów państw członkowskich w całkowitym kapitale
subskrybowanym Europejskiego Mechanizmu Stabilności będzie
oparty na kluczu kapitału wpłaconego stosowanym przez EBC,
zgodnie z załącznikiem. Ratyfikując porozumienie ustanawiające Europejski Mechanizm Stabilności, państwa członkowskie
prawnie zobowiązują się wnieść swój wkład w całkowity kapitał
subskrybowany.
Dostosowując kwotę całkowitego kapitału subskrybowanego
lub wzywając do wniesienia kapitału, Rada Zarządzająca będzie
podejmować decyzje za wspólnym porozumieniem, z wyjątkiem
szczególnych przypadków opisanych poniżej. Po pierwsze, Rada
Dyrektorów może zadecydować zwykłą większością głosów, aby
przywrócić – wzywając do wniesienia kapitału – poziom kapitału
wpłaconego w przypadku, gdyby kwota kapitału wpłaconego
została zmniejszona w wyniku pokrycia strat1. Po drugie, zostanie
wprowadzona procedura gwarancji na żądanie, która umożliwi
automatyczne wezwanie do wniesienia kapitału przez udziałowców Europejskiego Mechanizmu Stabilności, jeżeli będzie to
konieczne, aby uniknąć niedoboru płatności wobec wierzycieli
tego mechanizmu. Zobowiązanie każdego udziałowca będzie
w każdej sytuacji ograniczone do wysokości jego udziału w kapitale subskrybowanym.
Każdy wkład, jaki państwo członkowskie2, które przyłączy się do
Europejskiego Mechanizmu Stabilności po lipcu 2013 roku, wniesie do kapitału subskrybowanego, będzie podlegał takim samym
warunkom, jak pierwotne wkłady. O praktycznych implikacjach dla
ogólnej kwoty kapitału subskrybowanego oraz podziale kapitału
pomiędzy państwami członkowskimi zadecyduje Rada Zarządzająca za wspólnym porozumieniem.
Dopóki Europejski Mechanizm Stabilności nie zostanie uruchomiony oraz pod warunkiem że efektywna zdolność udzielania
pożyczek nie będzie mniejsza niż 500 mld, wpływy z inwestowania kapitału wpłaconego Europejskiego Mechanizmu Stabilności
będą – po odjęciu kosztów operacyjnych – zwracane państwom
członkowskim. Po pierwszym uruchomieniu Europejskiego
Mechanizmu Stabilności wpływy z inwestowania kapitału
Europejskiego Mechanizmu Stabilności i działalności związanej
z pomocą finansową będą pozostawać w Europejskim Mechanizmie Stabilności. Jednak gdyby kapitał wpłacony przekroczył
poziom wymagany do utrzymania zdolności udzielania pożyczek
przez Europejski Mechanizm Stabilności, Rada Dyrektorów może
zadecydować zwykłą większością głosów, by przekazać dywidendę
państwom członkowskim strefy euro w oparciu o klucz udziałów.
1
W odniesieniu do tej decyzji zawiesza się głos państwa
członkowskiego, z którego winy powstała strata, która ma zostać pokryta.
2
Na skutek przyłączenia się do strefy euro dane państwo członkowskie
staje się członkiem Europejskiego Mechanizmu Stabilności posiadającym
pełne prawa i obowiązki.
Instrumenty
Jeśli będzie to niezbędne do ochrony stabilności strefy euro jako
całości, Europejski Mechanizm Stabilności będzie, zgodnie ze
zmianą art. 136 Traktatu, udzielał pomocy finansowej z zastrzeżeniem rygorystycznych warunków w ramach makroekonomicznego programu dostosowawczego, proporcjonalnie do stopnia
zakłócenia równowagi danego państwa członkowskiego. Pomoc
będzie zapewniana w formie pożyczek. Jednak w wyjątkowych
przypadkach mechanizm może podejmować interwencje na
pierwotnych rynkach długu na podstawie makroekonomicznego
programu dostosowawczego z zastrzeżeniem rygorystycznych
warunków i jeżeli zostanie to uzgodnione przez Radę Zarządzającą za wspólnym porozumieniem.
•
Wsparcie na rzecz stabilności udzielane przez
Europejski Mechanizm Stabilności
Europejski Mechanizm Stabilności może udzielać krótkoterminowego lub średnioterminowego wsparcia na rzecz stabilności
państwu członkowskiemu strefy euro, które ma poważne problemy
z finansowaniem. Dostęp do wsparcia na rzecz stabilności udzielanego przez Europejski Mechanizm Stabilności będzie uzależniony
od makroekonomicznego programu dostosowawczego z zastrzeżeniem odpowiednich warunków politycznych proporcjonalnych
do powagi leżących u podstaw problemów zakłóceń równowagi
w państwie członkowskim będącym beneficjentem. Długość programu i termin zapadalności pożyczek będą zależały od charakteru
zakłóceń równowagi oraz perspektyw odzyskania przez państwa
członkowskie będące beneficjentami dostępu do rynków finansowych w czasie, w którym dostępne są zasoby Europejskiego
Mechanizmu Stabilności.
·
Instrument wsparcia na rynku pierwotnym
Europejski Mechanizm Stabilności może – w celu zmaksymalizowania opłacalności swojego wsparcia – nabywać na rynku pierwotnym obligacje państwa członkowskiego, które ma poważne
problemy z finansowaniem. Warunki i zasady nabywania obligacji zostaną określone w decyzji dotyczącej warunków pomocy
finansowej.
Rada Zarządzająca może dokonać przeglądu instrumentów,
którymi dysponuje Europejski Mechanizm Stabilności, i podjąć
decyzję o zmianach w zestawie instrumentów.
Udział MFW
Europejski Mechanizm Stabilności będzie bardzo ściśle współpracować z MFW w udzielaniu pomocy finansowej3. W każdej
sytuacji będzie się dążyć do aktywnego udziału MFW zarówno
na poziomie technicznym, jak i finansowym. Analiza zdolności
obsługi zadłużenia będzie prowadzona wspólnie przez Komisję
oraz MFW, we współpracy z EBC. Warunki polityczne związane ze
wspólną pomocą Europejskiego Mechanizmu Stabilności i MFW
3
Zakłada się jednak, że jakikolwiek udział MFW będzie zgodny z jego
mandatem wynikającym z aktu ustanawiającego ten Fundusz (ang. Articles of
Agreement) i z mającą zastosowanie decyzją oraz z politykami zarządu MFW.
45
będą negocjowane wspólnie przez Komisję i MFW, we współpracy
z EBC.
Uruchomienie pomocy finansowej, monitorowanie
programu i działania następcze
Pomoc finansowa z Europejskiego Mechanizmu Stabilności będzie
we wszystkich przypadkach uruchamiana na wniosek danego
państwa członkowskiego składany do pozostałych państw członkowskich strefy euro. Eurogrupa poinformuje Radę, że złożono
wniosek o uruchomienie wsparcia. Po otrzymaniu takiego wniosku
Rada Zarządzająca zwróci się do Komisji o to, by – we współpracy
z EBC – oceniła, czy istnieje ryzyko dla stabilności finansowej strefy
euro jako całości, i by przeprowadziła, wraz z MFW i we współpracy
z EBC, wnikliwą analizę zdolności obsługi długu publicznego przez
dane państwo członkowskie. Kolejne kroki w procesie uruchamiania pomocy finansowej Europejskiego Mechanizmu Stabilności
będą następujące:
• jeżeli złożony zostanie wniosek o wsparcie na rzecz
stabilności udzielane przez Europejski Mechanizm
Stabilności, Komisja – wraz z MFW i we współpracy
z EBC – oceni faktyczne potrzeby danego państwa
członkowskiego będącego beneficjentem związane
z finansowaniem oraz charakter wymaganego udziału
sektora prywatnego, co powinno być spójne z praktykami MFW,
• na podstawie tej oceny Rada Zarządzająca upoważni
Komisję do negocjowania – wraz z MFW i we współpracy z EBC – makroekonomicznego programu
dostosowawczego z danym państwem członkowskim,
szczegółowo określonego w stosownym protokole
ustaleń,
• Komisja przedstawi Radzie wniosek dotyczący decyzji
zatwierdzającej makroekonomiczny program dostosowawczy. Rada Zarządzająca postanowi o udzieleniu
pomocy finansowej i o warunkach, zgodnie z którymi
ma ona zostać udzielona. Po przyjęciu programu przez
Radę Komisja podpisze protokół ustaleń w imieniu
państw członkowskich strefy euro z zastrzeżeniem
uprzedniego wspólnego porozumienia na forum Rady
Zarządzającej. Rada Dyrektorów zatwierdzi wtedy
umowę o pomocy finansowej zawierającą techniczne
aspekty przewidywanej pomocy finansowej,
• Komisja wraz z MFW i we współpracy z EBC będzie
odpowiedzialna za monitorowanie przestrzegania
warunków politycznych wymaganych na mocy makroekonomicznego programu dostosowawczego. Złoży
sprawozdanie Radzie i Radzie Dyrektorów. Na podstawie tego sprawozdania Rada Dyrektorów podejmie za
wspólnym porozumieniem decyzję o wypłacie nowych
transz pożyczki,
• Rada może po dyskusji na forum Rady Zarządzającej
postanowić na wniosek Komisji, że będzie prowadzić
poprogramowy nadzór, który może trwać, dopóki określona kwota udzielonej pomocy finansowej nie zostanie
spłacona.
46
Zgodność z unijnymi ramami wielostronnego nadzoru
Należy uzyskać zgodę państw członkowskich UE, aby państwa
członkowskie strefy euro mogły zlecać Komisji (działającej wtedy
razem z MFW i we współpracy z EBC) analizę zdolności obsługi
zadłużenia państwa członkowskiego występującego o wsparcie
finansowe, przygotowanie programu dostosowawczego towarzyszącego pomocy finansowej oraz monitorowanie realizacji tego
programu.
Rada Zarządzająca jest ciałem autonomicznym, które o udzieleniu i warunkach pomocy finansowej może decydować na szczeblu międzyrządowym, jednakże warunki polityczne wynikające
ze wzmożonego nadzoru czy makroekonomicznego programu
dostosowawczego powinny być zgodne z unijnymi ramami nadzoru i muszą gwarantować przestrzeganie unijnych procedur. Aby
w decyzjach Rady ugruntować owe warunki polityczne i zapewnić
zgodność z unijnymi ramami wielostronnego nadzoru, Komisja
zamierza przedstawić wniosek dotyczący rozporządzenia, które
sprecyzuje konieczne kroki proceduralne podejmowane na podstawie art. 136 Traktatu. O ustanowieniu i działalności Europejskiego Mechanizmu Stabilności Rada i Komisja będą regularnie
informować Parlament Europejski.
Ustalanie stóp procentowych
Rada Zarządzająca będzie decydować o strukturze stóp procentowych pomocy finansowej udzielanej państwu członkowskiemu
będącemu beneficjentem.
Pożyczki z Europejskiego Mechanizmu Stabilności będą mogły
mieć oprocentowanie stałe lub zmienne. Stopy procentowe stosowane w ramach mechanizmu będą odpowiadać zasadom ustalania
stóp procentowych przez MFW, będą pozostawać powyżej kosztów finansowania mechanizmu i obejmować marżę z tytułu ryzyka.
Pożyczki Europejskiego Mechanizmu Stabilności będą miały stopy
procentowe o następującej strukturze:
1) koszt finansowania mechanizmu;
2) opłata wynosząca 200 punktów bazowych liczona od
całości pożyczek;
3) dopłata wynosząca 100 punktów bazowych od kwot
pożyczek pozostałych do spłaty po 3 latach.
Jeżeli chodzi o pożyczki o oprocentowaniu stałym i terminie
zapadalności przekraczającym 3 lata, marża będzie równa średniej ważonej między opłatą wynoszącą 200 punktów bazowych za
pierwsze 3 lata a opłatą wynoszącą 200 punktów bazowych plus
100 punktów bazowych za lata kolejne.
Struktura stóp procentowych będzie ustalona w polityce stóp procentowych Europejskiego Mechanizmu Stabilności; polityka ta
będzie okresowo weryfikowana.
Udział sektora prywatnego
1.
Warunki udziału sektora prywatnego
Jeśli jakieś państwo będzie otrzymywać pomoc finansową, oczekiwać się będzie, indywidualnie w każdym przypadku, odpowiedniego i proporcjonalnego udziału sektora prywatnego. Charakter
i zakres tego udziału będą ustalane indywidualnie w każdym przypadku i będą zależeć od wyniku analizy zdolności obsługi zadłu-
żenia (zgodnie z praktyką MFW1) i od potencjalnego wpływu na
stabilność finansową strefy euro.
a)
b)
Jeżeli z analizy zdolności obsługi zadłużenia wynika, że
makroekonomiczny program dostosowawczy daje realistyczne szanse na przywrócenie długu publicznego do
równowagi, państwo członkowskie będące beneficjentem
podejmie kroki, by zachęcić największych prywatnych
inwestorów do utrzymania swojego zaangażowania (np.
inicjatywa wiedeńska). W monitorowanie realizacji takich
kroków będą ściśle zaangażowane: Komisja, MFW, EBC
i Europejski Urząd Nadzoru Bankowego.
Jeżeli z analizy zdolności obsługi zadłużenia wynika, że
makroekonomiczny program dostosowawczy nie daje
realistycznych szans na przywrócenie długu publicznego do
równowagi, państwo członkowskie będące beneficjentem
będzie musiało podjąć aktywne negocjacje w dobrej wierze ze swoimi wierzycielami, by zapewnić sobie ich bezpośredni udział w przywracaniu zdolności obsługi zadłużenia.
Przyznanie pomocy finansowej będzie zależeć od tego, czy
dane państwo członkowskie ma wiarygodny plan i wykazuje dostateczne zaangażowanie, by zadbać o odpowiedni
i proporcjonalny udział sektora prywatnego. Postęp w realizacji tego planu będzie monitorowany w ramach programu
i brany pod uwagę w decyzji dotyczącej wypłat środków.
W negocjacjach z wierzycielami państwo członkowskie będące
beneficjentem będzie przestrzegać następujących zasad:
o
proporcjonalność: dane państwo członkowskie będzie dążyć
do rozwiązań proporcjonalnych do swoich trudności związanych ze zdolnością obsługi zadłużenia,
o
przejrzystość: dane państwo członkowskie podejmie otwarty
dialog z wierzycielami i będzie im odpowiednio szybko
udzielać stosownych informacji,
o
o
uczciwość: dane państwo członkowskie skonsultuje z wierzycielami plany ewentualnej zmiany harmonogramu spłaty
zadłużenia lub plany restrukturyzacji długu publicznego, tak
by wynegocjować z nimi odpowiednie rozwiązania. Środki
służące redukcji zaktualizowanej wartości netto zadłużenia będą rozpatrywane tylko wtedy, gdy okaże się, że inne
rozwiązania dają małą szansę na uzyskanie oczekiwanych
wyników,
koordynacja transgraniczna: w planowaniu działań służących
zaangażowaniu sektora prywatnego weźmie się odpowiednio pod uwagę niebezpieczeństwo, że trudności mogą
rozszerzyć się na inne państwa członkowskie i państwa
trzecie oraz wywołać w nich potencjalne efekty zewnętrzne.
Podejmując odnośne działania, dane państwo członkowskie będzie prowadzić odpowiednią komunikację, tak by
zachować stabilność finansową strefy euro jako całości.
1
Zgodnie z zasadami MFW dług uważa się za stabilny, jeżeli można
się spodziewać, że dłużnik będzie w stanie obsługiwać swój dług bez
nierealistycznie wysokiej korekty swoich dochodów i wydatków. Od tego
zależy dostępność i odpowiednia skala finansowania.
2.
Klauzule wspólnego działania
Klauzule wspólnego działania będą wpisane do wszystkich nowych
rządowych papierów wartościowych strefy euro o zapadalności
przekraczającej jeden rok, od lipca 2013 roku. W kontekście udziału
sektora prywatnego klauzule takie będą miały ułatwiać danemu
państwu osiągnięcie porozumienia z wierzycielami pochodzącymi
z sektora prywatnego. Umieszczenie klauzul w obligacji nie będzie
oznaczać mniejszej pewności spłaty ani większego ryzyka restrukturyzacji długu w odniesieniu do tej obligacji. Włączenie tych klauzul nie wpłynie też na status wierzycielski długu państwowego.
Główne elementy tych klauzul będą odpowiadać klauzulom
powszechnie stosowanym na rynkach brytyjskich i amerykańskich
od czasu sprawozdania grupy G10 na temat takich klauzul. Zostaną
wprowadzone tak, by zapewnić równe traktowanie wszystkim
państwom członkowskim strefy euro. Oznacza to, że dla wszystkich tych państw klauzule będą miały identyczne, standardowe
brzmienie, zharmonizowane w ramach warunków obowiązujących
w odniesieniu do papierów wartościowych emitowanych przez
państwa członkowskie. Ich zasadnicze elementy będą odpowiadać klauzulom wspólnego działania powszechnym w prawie stanu
Nowy Jork i prawie angielskim.
Wśród klauzul tych będzie klauzula agregacji wierzytelności
pozwalająca przemożnej większości posiadaczy obligacji, które
pochodzą z różnych emisji i podlegają takiej klauzuli oraz prawu tej
samej jurysdykcji, posłużyć się klauzulą większościowego działania,
jeżeli w ramach jednej emisji obligacji nie udałoby się zgromadzić
odpowiedniej większości wierzycieli potrzebnej do restrukturyzacji
długu. Ustalone zostaną odpowiednie zasady reprezentacji. Sprawy
ważniejsze, tzn. zastrzeżone (np. najważniejsze warunki płatności,
konwersja lub wymiana obligacji), będą rozstrzygane większością
większą niż sprawy niezastrzeżone. Zastosowanie będą mieć odpowiednie wymogi co do kworum. Zmiany uchwalone przez wymaganą większość będą wiążące dla wszystkich właścicieli obligacji.
Aby głosowanie przebiegało właściwie, zastosowanie będzie mieć
odpowiednia klauzula pozbawiania głosu. Rozważone zostaną
odpowiednie klauzule przeciwko zakłócającym działaniom
prawnym.
Klauzule wspólnego działania będą wprowadzane w sposób standardowy, tak by ich skutek prawny we wszystkich jurysdykcjach
strefy euro był identyczny i żadne państwa członkowskie do niej
należące nie były dyskryminowane. Państwa członkowskie strefy
euro przyjmą wszelkie środki konieczne, aby nadać skuteczność
klauzulom wspólnego działania.
Pod wcześniej ustalonymi warunkami państwom członkowskim
strefy euro będzie wolno nadal, po czerwcu 2013 roku, emitować
papiery dłużne bez tych klauzul, tak by państwa te mogły zachować
konieczną płynność starych obligacji i miały wystarczająco dużo
czasu na uporządkowane stworzenie nowych obligacji o wszelkich
referencyjnych terminach zapadalności. Szczegółowe rozwiązania
prawne umożliwiające umieszczanie klauzul wspólnego działania
w rządowych papierach wartościowych strefy euro zostaną ustalone na podstawie prac, które po odpowiednich konsultacjach
z uczestnikami rynków i innymi zainteresowanymi stronami ma
przeprowadzić podkomitet ds. unijnych rynków długu państwowego działający w ramach Komitetu Ekonomiczno-Finansowego;
finalizacja tych rozwiązań ma nastąpić pod koniec roku 2011.
47
3.
Status uprzywilejowanego wierzyciela dla
Europejskiego Mechanizmu Stabilności
Podobnie jak MFW, Europejski Mechanizm Stabilności będzie
zapewniać pomoc finansową państwu członkowskiemu, którego zwykły dostęp do rynkowego finansowania jest utrudniony.
Dlatego szefowie państw lub rządów postanowili, że Europejski
Mechanizm Stabilności będzie miał status uprzywilejowanego
wierzyciela, analogicznie do MFW, a równocześnie zgodzili się,
by status ten był w przypadku MFW nadrzędny wobec statusu
Europejskiego Mechanizmu Stabilności.
Ich decyzja nabierze mocy z dniem 1 lipca 2013 r. bez uszczerbku
dla warunków jakiegokolwiek innego porozumienia zawartego
w ramach Europejskiego Instrumentu Stabilności Finansowej
i pakietu wsparcia dla Grecji.
Ustalenia co do przejścia między Europejskim
Instrumentem Stabilności Finansowej a Europejskim
Mechanizmem Stabilności
Tak jak pierwotnie przewidywano, Europejski Instrument Stabilności Finansowej nie zniknie po czerwcu 2013 roku, ale będzie
obsługiwał niespłacone obligacje. Będzie działać, dopóki nie uzyska
pełnej spłaty pomocy przyznanej państwom członkowskim i sam
nie spłaci swoich zobowiązań z tytułu wyemitowanych instrumentów finansowych i nie wywiąże się ze wszelkich zobowiązań
do zwrotu należności poręczycielom. Niewypłacone i niesfinansowane części istniejących pożyczek należy przenieść do Europejskiego Mechanizmu Stabilności (np. płatności i finansowanie
rat, które będą należne dopiero po wejściu w życie Europejskiego
Mechanizmu Stabilności). Łączna kwota pożyczek udzielanych
z Europejskiego Instrumentu Stabilności Finansowej i Europejskiego Mechanizmu Stabilności nie przekroczy 500 mld EUR.
48
Aby przejście z Europejskiego Instrumentu Stabilności Finansowej
do Europejskiego Mechanizmu Stabilności odbyło się sprawnie,
dyrektor wykonawczy instrumentu będzie miał za zadanie przygotować od strony praktycznej ustanowienie mechanizmu. Będzie on
regularnie zdawać relację z postępów grupie roboczej Eurogrupy.
Udział państw członkowskich spoza strefy euro
Państwa członkowskie spoza strefy euro mogą uczestniczyć doraźnie wraz z Europejskim Mechanizmem Stabilności w akcjach
pomocy finansowej dla państw członkowskich strefy euro. Jeżeli
w takich akcjach będą uczestniczyć państwa członkowskie spoza
strefy euro, będą one reprezentowane na odnośnych posiedzeniach organów zarządzających mechanizmu, które będą decydować o przyznaniu i monitorowaniu pomocy. Państwa te będą mieć
odpowiednio szybki dostęp do wszelkich odnośnych informacji
i będą z nimi prowadzone odpowiednie konsultacje. Państwa
członkowskie strefy euro poprą równorzędny status wierzycielski
mechanizmu i innych państw członkowskich udzielających pożyczek dwustronnie, równolegle do mechanizmu.
Rozstrzyganie sporów
Jeżeli dojdzie do sporu między państwem członkowskim strefy
euro a Europejskim Mechanizmem Stabilności co do interpretacji
i stosowania porozumienia ustanawiającego mechanizm, organem
rozstrzygającym spór będzie Rada Zarządzająca. Jeżeli państwo
członkowskie zakwestionuje jej decyzję, spór taki zostanie przedstawiony Trybunałowi Sprawiedliwości Unii Europejskiej zgodnie
z art. 273 TFUE.
Jeżeli chodzi o stosunki między Europejskim Mechanizmem
Stabilności a stronami trzecimi, kwestię mającego zastosowanie
prawa i właściwej jurysdykcji będą rozstrzygać dokumenty prawne
i umowne, które następnie będą regulować relacje między mechanizmem a tymi stronami trzecimi.
ZAŁĄCZNIK:
Klucz udziałów w Europejskim Mechanizmie Stabilności oparty na kluczu EBC
Państwo
Austria
Belgia
Cypr
Estonia
Finlandia
Francja
Niemcy
Grecja
Irlandia
Włochy
Luksemburg
Malta
Niderlandy
Portugalia
Słowacja
Słowenia
Hiszpania
Ogółem
ISO
AT
BE
CY
EE
FI
FR
DE
EL
IE
IT
LU
MT
NL
PT
SK
SI
ES
EA17
Klucz EMS
2,783
3,477
0,196
0,186
1,797
20,386
27,146
2,817
1,592
17,914
0,250
0,073
5,717
2,509
0,824
0,428
11,904
100,0
Uwagi: Klucz wpłat na rzecz Europejskiego Mechanizmu Stabilności jest oparty na kluczu wkładów kapitałowych do Europejskiego
Banku Centralnego.
Państwa członkowskie, których PKB na osobę nie sięga 75% średniej unijnej, będą tymczasowo, przez okres 12 lat od wejścia do
strefy euro, korzystały ze stawki skorygowanej.
Tymczasowa korekta będzie wynosić 3/4 różnicy między DNB a udziałami kapitałowymi w EBC (czyli faktycznie: 75% udziału
DNB i 25% udziału kapitałowego w EBC), według wzoru: Udział w Europejskim Mechanizmie Stabilności = udział według klucza
EBC – 0,75*(udział według klucza EBC – udział DNB).
Brakująca kwota wynikająca z tej korekty zostaje rozdzielona na wszystkie pozostałe państwa zależnie od ich udziału według
klucza EBC.
DNB i PKB na osobę w roku 2010.
Źródło: Obliczenia EBC, Ameco oraz DG ECFIN.
49
RADA EUROPEJSKA  2324 CZERWCA 2011 R.
KONKLUZJE
Rada Europejska z zadowoleniem odnotowała rychłe ukończenie wdrażania kompleksowego pakietu środków uzgodnionego
w marcu, który ma ponownie wprowadzić Europę na ścieżkę trwałego wzrostu sprzyjającego tworzeniu miejsc pracy
i wzmocnić zarządzanie gospodarcze. W szczególności z zadowoleniem przyjęła osiągnięcie porozumienia w sprawie
przyszłego europejskiego mechanizmu stabilności i zmienionego Europejskiego Instrumentu Stabilności Finansowej,
a także znaczne postępy w pracach nad wnioskami ustawodawczymi dotyczącymi zarządzania gospodarczego. Rada
Europejska zakończyła pierwszy europejski semestr, dokonując zbiorczej oceny programów państw członkowskich na
podstawie oceny Komisji i zatwierdzając dla poszczególnych państw zalecenia, które państwa te powinny wziąć pod uwagę
przy podejmowaniu decyzji w sprawie przyszłych budżetów i reform strukturalnych. W tym kontekście zwrócono uwagę
na deklarację państw członkowskich uczestniczących w pakcie euro plus, zgodnie z którą ich zobowiązania na przyszły
rok będą ambitniejsze i precyzyjniejsze. Rada Europejska oceniła sytuację państw członkowskich realizujących program
dostosowawczy. Jeśli chodzi o Grecję, szefowie państw lub rządów strefy euro uzgodnili dalsze działania i wezwali swoich
ministrów finansów do ukończenia prac, które pozwolą podjąć konieczne decyzje na początku lipca.
Po dogłębnej debacie Rada Europejska określiła wskazówki co do rozwoju unijnej polityki migracyjnej, w odniesieniu do
zarządzania strefą Schengen, kontroli granic zewnętrznych, rozwijania partnerstw z państwami z południowego sąsiedztwa
oraz ukończenia – do 2012 roku – budowy wspólnego europejskiego systemu azylowego.
Rada Europejska uzgodniła, że negocjacje akcesyjne prowadzone z Chorwacją powinny zostać zakończone do końca
czerwca 2011 roku; w ten sposób potwierdziła swe silne zaangażowanie w tworzenie perspektyw rozszerzenia Unii o kraje
Bałkanów Zachodnich.
Rada Europejska omówiła rozwój wydarzeń w południowym sąsiedztwie i przyjęła w tym względzie osobne oświadczenie.
* * *
I.
POLITYKA GOSPODARCZA
1.
Niniejsze posiedzenie Rady Europejskiej przypada na
koniec pierwszego europejskiego semestru, jest zatem okazją do zbiorczej oceny krajowych środków przewidzianych
przez państwa członkowskie. W świetle tego pierwszego
doświadczenia Rada Europejska uważa, że europejski
semestr może stać się skutecznym narzędziem zarządczym służącym wsparciu UE i krajowych procesów określania polityki w sposób zintegrowany i przejrzysty, a także
z odpowiednim wyprzedzeniem. Równoczesna prezentacja
programów stabilności i programów konwergencji oraz
krajowych programów reform daje UE możliwość łącznej
oceny krajowych strategii wzrostu i krajowych strategii
budżetowych oraz uwzględnienia ewentualnych czynników ryzyka, zakłóceń równowagi lub bilansów skutków
podejmowanych decyzji.
Korzystając z oceny dostarczonej przez Komisję, Rada
Europejska omówiła polityki i środki przedstawione
przez państwa członkowskie. Są one dobrym punktem
wyjściowym do podtrzymania ożywienia gospodarczego
w Europie, do odpowiedzi na wyzwania budżetowe i do
stymulowania bardziej ambitnych reform na szczeblu krajowym. Rada Europejska odnotowuje wyraźną determinację
wszystkich państw członkowskich, by zrobić wszystko, co
jest konieczne do pełnej realizacji paktu stabilności i wzro-
2.
50
stu. Państwa członkowskie poczyniły znaczne postępy
w określaniu działań, dzięki którym chcą osiągnąć główne
cele i zamierzenia przedstawione w strategii „Europa 2020”
na rzecz zatrudnienia i trwałego wzrostu gospodarczego.
Realizacja niektórych z tych celów przebiega zgodnie
z planem, ale realizacja innych (dotyczących zatrudnienia,
efektywności energetycznej, badań i rozwoju, ubóstwa
oraz szkolnictwa wyższego) wymaga dodatkowych wysiłków. Priorytetowo należy traktować również zapewnianie
korzystnego otoczenia makroekonomicznego, przywrócenie stabilności budżetowej, usunięcie zakłóceń równowagi
makroekonomicznej i wzmocnienie sektora finansowego.
3.
Rada Europejska potwierdza zalecenia dla poszczególnych
państw zatwierdzone przez Radę i wzywa wszystkie państwa członkowskie, by uwzględniły je w swoich krajowych
decyzjach dotyczących budżetów i reform strukturalnych
oraz by zajęły się niedociągnięciami, które ujawniono
w toku europejskiego semestru.
4.
Wysiłki na szczeblu krajowym należy wesprzeć działaniami
na szczeblu Unii Europejskiej, w szczególności po to, by
wyzwolić pełny potencjał Europy w zakresie wzrostu gospodarczego i tworzenia miejsc pracy. W tym kontekście należy
przyspieszyć prace nad inicjatywami przewodnimi strategii
„Europa 2020” i Aktem o jednolitym rynku, skupiając się na
priorytetach określonych przez Radę w dniu 30 maja 2011 r.
W szczególności należy w jeszcze większym zakresie ograniczyć obciążenia regulacyjne spoczywające na MŚP, a w stosownych przypadkach mikroprzedsiębiorstwa powinny
być wyłączone z zakresu niektórych przyszłych przepisów
lub przynajmniej objęte przepisami mniej rygorystycznymi.
W tym kontekście Rada Europejska z zadowoleniem przyjmuje zobowiązanie Komisji do oceny wpływu przyszłych
regulacji na mikroprzedsiębiorstwa i do przeglądu dorobku
prawnego, tak aby określić istniejące obowiązki, z których
można by zwolnić mikroprzedsiębiorstwa. Uzgodniła, że
powróci do tych kwestii na posiedzeniu w grudniu 2011
roku. Komisja jest również proszona o sporządzenie harmonogramu działań dotyczących ukończenia budowy
jednolitego rynku cyfrowego do roku 2015. Komisja jest
proszona o złożenie w październiku 2011 roku sprawozdania
na temat tych obszarów sprzyjających wzrostowi, by możliwe
było osiągnięcie postępów przed wiosennym posiedzeniem
Rady Europejskiej w 2012 roku.
5.
6.
Państwa członkowskie uczestniczące w pakcie euro plus
przedstawiły zobowiązania obejmujące łącznie 100 odrębnych środków1. Te zobowiązania stanowią dobry pierwszy
krok w kierunku osiągnięcia celów paktu i muszą zostać
teraz wdrożone na szczeblu krajowym. W grudniu 2011
roku na posiedzeniu poprzedzającym rozpoczęcie kolejnego semestru europejskiego szefowie państw lub rządów
powrócą do niektórych kwestii związanych z paktem.
dobrych praktyk, by unikać praktyk szkodliwych oraz
by umożliwić przedstawienie wniosków mających na
celu zwalczanie oszustw i uchylania się od opodatkowania. Zgodnie z paktem Komisja przedstawiła wniosek
w sprawie wspólnej skonsolidowanej podstawy opodatkowania osób prawnych.
7.
Postępy dokonane przez państwa członkowskie we wdrażaniu zaleceń Rady dla poszczególnych państw, a także ich
zobowiązania wynikające z paktu zostaną ocenione przez
Radę Europejską w marcu 2012 roku na podstawie rocznej
analizy wzrostu gospodarczego przygotowywanej przez
Komisję.
8.
Zamknięcie dauhańskiej rundy rozwojowej byłoby silnym
bodźcem dla wzrostu gospodarczego i promowania konkurencyjności. Rada Europejska ponawia zobowiązanie
UE do dalszego prowadzenia procesu liberalizacji handlu
i tworzenia przepisów, które mają wzmocnić system wielostronny oraz przypomina swoją gotowość do przeanalizowania wszelkich opcji negocjacyjnych, tak by umożliwić
zamknięcie rundy dauhańskiej, również z uwzględnieniem
priorytetów krajów najsłabiej rozwiniętych, zgodnie z mandatem dauhańskim.
9.
Kompleksowy pakiet zatwierdzony przez Radę Europejską
w marcu został niemal w pełni wdrożony. Osiągnięto porozumienie w sprawie traktatu o europejskim mechanizmie
stabilności oraz zmienionego Europejskiego Instrumentu
Stabilności Finansowej (EFSF). Państwa członkowskie
powinny podjąć wszelkie działania konieczne do zagwarantowania, że ratyfikacja traktatu w sprawie europejskiego mechanizmu stabilności (ESM) nastąpi do końca roku 2012 i że
zmieniony EFSF szybko wejdzie w życie. Osiągnięto znaczne
postępy w pracach ustawodawczych nad pakietem dotyczącym wzmocnienia zarządzania gospodarczego, w związku
z czym jego przyjęcie w pierwszym czytaniu jest w zasięgu
możliwości. W sektorze bankowym przeprowadzane są
testy warunków skrajnych. Niezwykle ważne jest, by były
one w pełni wiarygodne i przejrzyste, a także wykonywane
przy pełnym poszanowaniu metod i wytycznych określonych
przez Europejski Urząd Nadzoru Bankowego i by wszyscy
uczestnicy tych testów zapewnili jak najwyższą jakość ich
wyników. Należy szybko podjąć wszelkie konieczne działania w pełni zgodne ze standardami międzynarodowymi, by
zaradzić wszelkim słabym punktom banków ujawnionym
w testach warunków skrajnych.
10.
Rada Europejska z zadowoleniem przyjmuje postępy Irlandii w realizacji programu reform, która przebiega zgodnie
z planem. Z zadowoleniem przyjmuje także zdecydowane
zobowiązanie nowo wybranego rządu Portugalii do pełnego wdrożenia programu reform w tym kraju. Ponadpartyjny konsensus co do konieczności reform stanowi
podstawę ścisłej realizacji tych programów, która zapewni
zdolność do obsługi zadłużenia i pomoże Irlandii i Portugalii powrócić na rynki finansowe.
11.
Szefowie państw lub rządów strefy euro ponawiają swoje
zobowiązanie, że uczynią wszystko, co konieczne, aby
zapewnić stabilność finansową całej strefy euro.
Przygotowując się do podjęcia kolejnych zobowiązań,
uczestniczące w pakcie państwa członkowskie zapewnią:
− szerszy zakres: zobowiązania te powinny w większym
stopniu skoncentrować się na przyspieszeniu reform
służących pobudzeniu wzrostu gospodarczego celem
zwiększenia konkurencyjności, na przykład w sektorach sieciowych i w sektorze usług; dodatkowo większą
uwagę należy też poświęcić wzmocnieniu stabilności
finansowej,
− bardziej konkretne podejście: państwa członkowskie
powinny starać się jak najbardziej skonkretyzować
swoje przyszłe zobowiązania i uczynić je jak najbardziej wymiernymi, udostępniając szczegóły dotyczące
tego, jak i kiedy zobowiązania te zostaną zrealizowane,
by mierzyć postępy w czasie i ułatwiać porównywanie
z wzorcami z innych państw członkowskich i strategicznych partnerów Europy,
− bardziej ambitne cele: państwa członkowskie powinny
ogłosić, które z wybiegających w przyszłość projektów
reform zainicjowano w odpowiedzi na uchwalenie
paktu euro plus, oraz uwzględnić najlepsze praktyki,
− pragmatyczną koordynację polityk podatkowych:
Komisja i ministrowie finansów państw członkowskich,
które przystąpiły do paktu, są proszeni o złożenie do
grudnia 2011 roku sprawozdań na temat postępów
w ich usystematyzowanych dyskusjach o kwestiach polityki podatkowej, w szczególności by zapewnić wymianę
1
Zob. dok. EUCO 24/11.
51
12.
13.
14.
52
Proces uzdrawiania strefy euro przebiega pomyślnie i udało
się już wejść na stabilną ścieżkę trwałego wzrostu. Euro
oparte jest na solidnych podstawach i jesteśmy głęboko
usatysfakcjonowani wynikami osiągniętymi w dziedzinie
stabilności cen od momentu wprowadzenia tej waluty.
Jeśli chodzi o Grecję, Rada Europejska odnotowuje istotne
postępy dokonane przez ostatni rok, zwłaszcza w zakresie
konsolidacji fiskalnej. Z zadowoleniem odnotowuje, że
grecki rząd podtrzymuje zdecydowane zobowiązanie do
realizacji programu dostosowawczego.
Rada Europejska wzywa władze krajowe do dalszego zdecydowanego prowadzenia koniecznych działań naprawczych
służących skierowaniu tego kraju na ścieżkę trwałego wzrostu. W najbliższych dniach w trybie pilnym muszą zostać
sfinalizowane prace dotyczące kompleksowego pakietu
reform uzgodnionego z Komisją, w porozumieniu z EBC
i MFW oraz przyjęcia przez grecki parlament kluczowych
ustaw w zakresie strategii fiskalnej i prywatyzacji. Po złożeniu przez rząd grecki wniosku, co zapowiedział premier
Grecji, będzie to stanowiło podstawę określenia głównych
parametrów nowego programu wspieranego wspólnie
przez partnerów ze strefy euro i MFW, zgodnie z obowiązującą praktyką, i jednocześnie umożliwi wypłatę na czas
środków niezbędnych do zaspokojenia w lipcu potrzeb
Grecji w zakresie finansowania zadłużenia.
15.
Szefowie państw lub rządów strefy euro uzgadniają, że
wymagane dodatkowe środki będą finansowane zarówno
ze źródeł publicznych, jak i prywatnych. Popierają oni
podejście uzgodnione przez Eurogrupę w dniu 20 czerwca
dotyczące uzyskiwania dobrowolnego wsparcia ze strony
sektora prywatnego w postaci nieformalnego i dobrowolnego refinansowania greckiego zadłużenia w terminie
zapadalności w zamian za znaczącą obniżkę wymaganego
corocznego finansowania w ramach programu przy jednoczesnym unikaniu sytuacji, w której wybrane należności nie
są spłacane (selective default).
16.
Szefowie państw lub rządów strefy euro wzywają ministrów
finansów do ukończenia prac nad pozostałymi elementami,
aby umożliwić podjęcie stosownych decyzji do początku
lipca.
17.
Rada Europejska apeluje do wszystkich partii politycznych
w Grecji o poparcie głównych celów tego programu i najważniejszych przewidzianych w nim środków politycznych,
aby zapewnić rygorystyczną i sprawną realizację reform.
Biorąc pod uwagę zakres, rozmiar i charakter koniecznych
reform w Grecji, warunkiem wstępnym sukcesu jest jedność narodowa.
18.
Rada Europejska z zadowoleniem przyjmuje fakt, że Komisja zamierza pogłębić synergię między programem pożyczkowym a funduszami unijnymi. Rada Europejska popiera
wszelkie wysiłki mające na celu zwiększenie zdolności Grecji do absorpcji funduszy unijnych, które ten kraj wykorzysta w celu stymulowania wzrostu i zatrudnienia. Można
tego dokonać poprzez zmianę przeznaczenia tych funduszy, tak aby służyły poprawie konkurencyjności i tworzeniu
miejsc pracy. Ponadto Rada Europejska z zadowoleniem
przyjmuje i wspiera przygotowanie przez Komisję wraz
z państwami członkowskimi kompleksowego programu
pomocy technicznej dla Grecji.
19.
Szefowie państw lub rządów są świadomi, co dla obywateli Grecji oznacza realizacja środków dostosowawczych,
a także przekonani, że wyrzeczenia te są niezbędne do ożywienia gospodarczego oraz że przyczynią się do przyszłej
stabilności i dobrobytu tego państwa.
II.
MIGRACJA
20.
Swobodny przepływ osób, ustanowiony w Traktacie, jest
jednym z najbardziej wymiernych osiągnięć i największych
sukcesów integracji europejskiej i jedną z podstawowych
wolności. Należy jeszcze wyraźniej określać wytyczne polityczne i wzmacniać współpracę w strefie Schengen, zwiększając zaufanie pomiędzy państwami członkowskimi, które
są w równym stopniu odpowiedzialne za zagwarantowanie,
by wszystkie zasady Schengen były skutecznie stosowane
zgodnie z ustalonymi wspólnymi standardami oraz z podstawowymi zasadami i normami. Należy skutecznie i spójnie zarządzać zewnętrznymi granicami Europy, wspólnie
ponosząc za to odpowiedzialność, działając solidarnie
i zwiększając praktyczną współpracę.
21.
Zgodnie z konkluzjami Rady z dni 9–10 czerwca 2011 r.
należy zadbać, by realizacja wspólnych zasad była w dalszym ciągu usprawniana i pogłębiana, w szczególności
poprzez system oceny Schengen, tak by skutecznie radzić
sobie z przyszłymi wyzwaniami. Do zapewnienia takiego
obrotu spraw konieczny jest skuteczny i niezawodny
system monitorowania i oceny. Przyszły system oceny
Schengen umożliwi wzmocnienie, dostosowanie i rozszerzenie kryteriów w oparciu o dorobek prawny UE. Ocena
powinna wykorzystywać zasoby unijne i angażować ekspertów z państw członkowskich, Komisji i właściwych agencji.
Wzywa się Komisję, by regularnie składała sprawozdania
z wyników ocen i w stosownych przypadkach proponowała środki zaradcze dotyczące wszelkich wskazywanych
słabości.
22.
Należy wprowadzić mechanizm, by wyjść naprzeciw nadzwyczajnym okolicznościom, stanowiącym ryzyko dla
ogólnego funkcjonowania współpracy w ramach Schengen,
nie naruszając jednocześnie zasady swobodnego przepływu
osób. Mechanizm ten powinien obejmować zestaw środków, które miałyby być stosowane w stopniowy, zróżnicowany i skoordynowany sposób, by pomóc państwom
członkowskim radzić sobie z trudną sytuacją na granicach
zewnętrznych. Powinny one obejmować wizyty kontrolne,
wsparcie techniczne i finansowe oraz pomoc, koordynację
i interwencję ze strony Fronteksu.
W ostateczności w ramach takiego mechanizmu można by
wprowadzić klauzulę ochronną umożliwiającą wyjątkowe
ponowne wprowadzenie kontroli na granicach wewnętrznych, w naprawdę krytycznych sytuacjach, gdy jakieś państwo członkowskie nie będzie już w stanie wykonywać
swoich obowiązków wynikających z zasad Schengen. Taki
środek można by zastosować na podstawie konkretnych,
obiektywnych kryteriów i wspólnej oceny, w ściśle ograniczonym zakresie i na ściśle ograniczony czas, uwzględniając
potrzebę posiadania zdolności do reagowania w przypadkach nagłych. Nie wpłynie to na prawa osób korzystających
na mocy Traktatów ze swobody przemieszczania się.
Wzywa się Komisję, by we wrześniu przedstawiła wniosek
dotyczący takiego mechanizmu.
23.
24.
25.
26.
Odpowiedzialność za kontrolę i nadzór nad granicami
zewnętrznymi spoczywa na państwach członkowskich, a te,
wykonując to zadanie, działają równocześnie we wspólnym
interesie wszystkich państw członkowskich. By zagwarantować, że zewnętrzne granice Europy są skutecznie zarządzane i że wszędzie mają zastosowanie te same standardy,
należy w optymalny sposób korzystać ze wszystkich odnośnych instrumentów, odpowiednio je w razie potrzeby
dostosowując. Dalej rozwijany będzie europejski system
nadzoru granic, jako działanie priorytetowe, tak by stał się
operacyjny do 2013 roku i by pozwolił władzom państw
członkowskich na prowadzenie działań w zakresie nadzoru
granic, dzięki czemu możliwa byłaby wymiana informacji
operacyjnych i sprawniejsza współpraca.
Wysiłki te zostaną także wzmocnione szybką realizacją prac
nad „inteligentnymi granicami”, by zagwarantować zastosowanie nowych technologii do wyzwań w zakresie nadzoru
nad granicami. W szczególności należy wdrożyć system
wjazdu/wyjazdu i program rejestrowania podróżnych.
Rada Europejska z zadowoleniem przyjmuje osiągnięte
porozumienie dotyczące agencji do spraw zarządzania operacyjnego wielkoskalowymi systemami informatycznymi
w przestrzeni wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości.
Należy stale monitorować funkcjonowanie Fronteksu
i innych agencji, by zapewnić ich ciągłą skuteczność
w świadczeniu państwom członkowskim pomocy w zarządzaniu granicami zewnętrznymi, w zwalczaniu nielegalnej
imigracji i w zajmowaniu się uchodźcami. Frontex będzie
współpracował z zainteresowanymi państwami trzecimi.
Rada Europejska z zadowoleniem przyjmuje porozumienie osiągnięte w zakresie zmiany rozporządzenia w sprawie
Fronteksu, która przyczyni się do zwiększenia skuteczności
zdolności operacyjnych tej agencji. Zgodnie z programem
sztokholmskim dalej rozwijane będą ramy współpracy
między krajowymi strażami granicznymi, w szczególności dzięki promowaniu wspólnych szkoleń i dzieleniu się
zdolnościami oraz standardami. Wzywa się Komisję, by
do końca roku, w ścisłej współpracy z Fronteksem, przedstawiła dalsze pomysły w tym zakresie.
Odnotowując trudną sytuację, z którą zmagają się obecnie niektóre państwa członkowskie, Rada Europejska
potwierdza potrzebę prawdziwej solidarności w wymiarze
praktycznym z państwami członkowskimi, które zostały
najbardziej dotknięte przez problemy związane z przepływami migracyjnymi. UE i państwa członkowskie będą nadal
zapewniać konieczne operacyjne i finansowe wsparcie
w miarę rozwoju sytuacji, korzystając ze środków uzgodnionych przez Radę w dniu 11 kwietnia 2011 r. Zapewniane
będą konieczne środki oraz zasoby techniczne i ludzkie,
27.
28.
29.
30.
by nadal prowadzić i, w razie potrzeby, intensyfikować
działania na rzecz wsparcia tych państw członkowskich.
Rada Europejska z zadowoleniem przyjmuje dobrowolne
przedłużenie pilotażowego projektu na rzecz osób korzystających z ochrony międzynarodowej na Malcie. Oczekuje
na przedstawienie – jeszcze w tym roku – przez Komisję
komunikatu w sprawie solidarności wewnątrz UE.
Do zarządzania mobilnością w bezpiecznym otoczeniu
wymagana jest spójna i strategiczna polityka. Musi być
ona ukierunkowana na przyczyny migracji na poziomie
strukturalnym. W tym celu w ramach europejskiej polityki
sąsiedztwa rozwijane będą partnerstwa z krajami południowego i wschodniego sąsiedztwa.
Jako pierwszy krok, jak zaproponowano w niedawnym
komunikacie Komisji, rozpoczęty zostanie z tymi krajami
kompleksowy, zorganizowany dialog na temat migracji,
mobilności i bezpieczeństwa, a jego celem będzie zapewnienie im oraz Unii Europejskiej wymiernych korzyści. Takie
dialogi należy rozpocząć w trybie pilnym z państwami
partnerskimi, które chcą i są w stanie zaangażować się
konstruktywnie w tych dziedzinach. Partnerstwa na rzecz
mobilności będą zróżnicowane według indywidualnych
dokonań krajów partnerskich, uzgadniane oddzielnie
z każdym z nich i uwarunkowane wysiłkami i postępami
osiągniętymi we wszystkich obszarach (migracje, readmisja, mobilność i bezpieczeństwo), a także będą obejmować
skuteczny mechanizm monitorowania. Należy poszukiwać
sposobów przeznaczenia na te obszary większych środków
finansowych w ramach istniejących pul.
zywa się Komisję, by zaprezentowała ocenę globalnego
podejścia do kwestii migracji, torując drogę do realizacji
bardziej spójnych, usystematyzowanych i strategicznych
ram polityki w naszych stosunkach ze wszystkimi właściwymi państwami trzecimi, oraz by zaprezentowała
konkretne wnioski dotyczące rozwijania kluczowych
partnerstw Unii, traktując priorytetowo wszystkie kraje
sąsiadujące z Unią.
Ostatnie wydarzenia wystawiły na próbę europejską politykę azylową. Bezpieczne i skuteczne procedury azylowe
są potrzebne osobom wymagającym ochrony. To z kolei
wymaga pełnego zastosowania dorobku prawnego UE
w tej dziedzinie. Podstawowe znaczenie ma to, by tworzenie wspólnego europejskiego systemu azylowego zostało
ukończone do 2012 roku, w oparciu o wysokie standardy
ochrony połączone ze sprawiedliwymi i skutecznymi
procedurami, które pomogą zapobiegać nadużyciom
i pozwolą na szybkie rozpatrywanie wniosków o udzielenie azylu, tak aby system był stabilny. Komisja przedstawiła niedawno zmienione wnioski dotyczące dyrektywy
w sprawie procedur azylowych oraz dyrektywy w sprawie
warunków przyjmowania, co powinno stanowić nową podstawę do rozpoczęcia negocjacji w sprawie dwóch ważnych
elementów wspólnego europejskiego systemu azylowego.
Zmiany nie powinny w rezultacie zachęcać do przedstawiania nieuzasadnionych roszczeń ani zwiększać całkowitych
kosztów ponoszonych przez państwa członkowskie. Negocjacje te powinny być kontynuowane z należytą staranno-
53
giami makroregionalnymi, w szczególności jeśli chodzi
o region Morza Adriatyckiego i Morza Jońskiego,
ścią i z zastosowaniem wyważonego podejścia ogólnego
uwzględniającego wszystkie przedstawione propozycje, tak
by zrealizować wyżej przedstawione podstawowe cele.
III.
CHORWACJA
31.
Rada Europejska wyraża uznanie dla podjętych przez
Chorwację wzmożonych wysiłków, które umożliwiły
wprowadzenie negocjacji akcesyjnych w końcową fazę.
Prowadzona przez Radę analiza pozostałych rozdziałów
negocjacyjnych przebiega z pełnym poszanowaniem ściśle określonych warunków i zgodnie z ramami negocjacyjnymi. W świetle dokonanych postępów i pozytywnej oceny
Komisji Rada Europejska wezwała Radę, by podjęła wszelkie decyzje niezbędne do zakończenia negocjacji akcesyjnych z Chorwacją do końca czerwca 2011 roku w oparciu
o projekty wspólnych stanowisk przedstawione niedawno
przez Komisję, z myślą o podpisaniu do końca roku traktatu
o przystąpieniu. Chorwacja powinna nadal zdecydowanie kontynuować reformy, w szczególności w dziedzinie
wymiaru sprawiedliwości i praw podstawowych, tak by
mogła w pełni podjąć zobowiązania wynikające z członkostwa od daty przystąpienia. Monitorowanie realizacji
tych reform do momentu przystąpienia da wystarczającą
pewność Chorwacji i obecnym państwom członkowskim.
Stanowiąc większością kwalifikowaną na wniosek Komisji,
Rada może podjąć wszelkie odpowiednie środki.
32.
Zmiany te nadają nowy impuls europejskiej perspektywie
Bałkanów Zachodnich, o ile kraje tego regionu będą kontynuowały reformy. Rada Europejska powróci do tej kwestii
na posiedzeniu w grudniu 2011 roku. W związku z tym
Rada z satysfakcją odnotowuje aresztowanie Ratka Mladicia i przekazanie go haskiemu trybunałowi, co stanowi
osiągnięcie międzynarodowego wymiaru sprawiedliwości
i przybliża perspektywę unijną Serbii.
− odnotowując jego istotne znaczenie, zatwierdziła sprawozdanie prezydencji w sprawie włączenia społecznego
Romów i wezwała do szybkiej realizacji konkluzji Rady
z dnia 19 maja 2011 r. w sprawie unijnych ram krajowych strategii integracji Romów do 2020 roku, w szczególności jeśli chodzi o przygotowanie, uaktualnienie lub
rozwinięcie – do końca 2011 roku – krajowych strategii
państw członkowskich dotyczących włączenia społecznego Romów lub zintegrowanych zestawów środków
politycznych w ramach szerszych polityk włączania społecznego służących poprawie sytuacji Romów,
− z zadowoleniem przyjęła roczne sprawozdanie w sprawie celów UE w zakresie pomocy rozwojowej, odnotowując, że UE pozostała w 2010 roku bez wątpienia
największym darczyńcą świata, jednak pośredni zbiorczy cel na 2010 rok nie został osiągnięty; potwierdziła
swoje zobowiązanie do osiągnięcia celów pomocy
rozwojowej do 2015 roku, jak przedstawiono w konkluzjach z czerwca 2005 roku.
***
ZAŁĄCZNIK
OŚWIADCZENIE W SPRAWIE
POŁUDNIOWEGO SĄSIEDZTWA
1.
Rada Europejska potwierdza zasady i cele określone w jej
oświadczeniu i w konkluzjach w sprawie południowego
sąsiedztwa przyjętych – odpowiednio – w dniach 11
i 25 marca 2011 r. Przyjmuje z zadowoleniem wspólny
komunikat wysokiego przedstawiciela i Komisji Europejskiej w sprawie nowej koncepcji działań w obliczu zmian
zachodzących w sąsiedztwie, wydany w dniu 25 maja
2011 r. W pełni zatwierdza konkluzje Rady w sprawie
europejskiej polityki sąsiedztwa przyjęte w dniu 20 czerwca
2011 r. i wzywa do szybkich postępów we wdrażaniu konkretnych środków zgodnie z zasadami i celami uzgodnionymi przez Radę.
2.
Rada Europejska przyjmuje z zadowoleniem wsparcie
udzielone przez grupę G-8 demokratycznym przemianom zachodzącym w państwach południowego sąsiedztwa
Europy. Ponownie podkreśla znaczenie Unii dla Śródziemnomorza, a także tego, by w jej ramach szybko uruchamiać
konkretne i ważne projekty.
3.
Rada Europejska przyjmuje z zadowoleniem działania
podejmowane obecnie na rzecz transformacji demokratycznej w regionie, a zwłaszcza w Egipcie i Tunezji. Wyraża
uznanie dla ogłoszonych głównych elementów nowej konstytucji Maroka, z zadowoleniem przyjmuje odnowione
zobowiązanie do reform politycznych – w tym przeglądu
konstytucji – w Jordanii, a także z zadowoleniem przyjmuje
do wiadomości zniesienie stanu wyjątkowego i planowaną
reformę konstytucyjną w Algierii. Rada Europejska podkre-
***
INNE PUNKTY
Rada Europejska:
− mianowała Maria Draghiego prezesem Europejskiego
Banku Centralnego na okres od dnia 1 listopada 2011 r.
do dnia 31 października 2019 r.,
− przyjęła oświadczenie w sprawie południowego
sąsiedztwa (załącznik); zatwierdziła nowe podejście
dotyczące stosunków z krajami sąsiadującymi z Unią
Europejską, jak przedstawiono w konkluzjach Rady
z dnia 20 czerwca 2011 r., i podkreśliła znaczenie szczytu
Partnerstwa Wschodniego, który odbędzie się w Warszawie w dniach 29–30 września 2011 r.,
− zatwierdziła strategię UE na rzecz regionu Dunaju
i wezwała wszystkie właściwe podmioty, by niezwłocznie rozpoczęły jej wdrażanie, jak przedstawiono
w konkluzjach Rady z dnia 13 kwietnia 2011 r.; wzywa
się państwa członkowskie, by nadal działały we współpracy z Komisją nad ewentualnymi przyszłymi strate-
54
śla, że proces reform musi mieć pluralistyczny charakter
i opierać się na dialogu; będzie z uwagą śledzić realizację
tych reform.
4.
Rada Europejska potwierdza swe pełne poparcie dla rezolucji 1970 i 1973 Rady Bezpieczeństwa ONZ w sprawie
Libii oraz dla wysiłków państw członkowskich UE, by ich
postanowienia wprowadzić w życie. W pełni zatwierdza
konkluzje Rady w sprawie Libii z dnia 20 czerwca 2011 r.
i ponownie apeluje do Muammara Kaddafiego o natychmiastowe oddanie władzy. Demokratyczna transformacja
Libii pozostaje jednym z głównych przedmiotów zainteresowania Unii Europejskiej. Rada Europejska podkreśla, że
Tymczasowa Rada Narodowa, będąca przedstawicielem
aspiracji narodu libijskiego, pełni kluczową rolę w tym
procesie.
5.
Rada Europejska z cała surowością potępia trwające represje oraz niedopuszczalną i oburzającą przemoc, której
reżim syryjski nieustannie dopuszcza się wobec swoich
obywateli. Odnotowuje z dużym niepokojem doniesienia
o syryjskich działaniach wojskowych w pobliżu granicy
z Turcją przy Khirbet al-Jouz i ponawia swoje wcześniejsze
apele o jak największą powściągliwość. Przez wybór drogi
represji zamiast wypełniania obietnic dotyczących głębokich reform, reżim ten sam podaje w wątpliwość swoją
legalność. Osoby odpowiedzialne za zbrodnie i przemoc
wobec cywilów powinny zostać pociągnięte do odpowiedzialności. Zatwierdzając konkluzje w sprawie Syrii przyjęte
przez Radę w dniu 20 czerwca 2011 r., Rada Europejska
z zadowoleniem odnotowuje podjęcie decyzji o nowych
sankcjach. Udziela również pełnego poparcia wysiłkom
dyplomatycznym, których celem jest zagwarantowanie, że
Rada Bezpieczeństwa ONZ będzie mogła wypełnić swoje
obowiązki i w stosowny sposób zareagować na sytuację
w Syrii.
6.
Rada Europejska nadal wyraża zaniepokojenie sytuacją
w Jemenie i apeluje do wszystkich stron o zaprzestanie
przemocy, poszanowanie praw człowieka oraz definitywne i przestrzegane zawieszenie broni oraz z zadowoleniem przyjmuje dążenie wiceprezydenta tego państwa do
realizacji tych postulatów. Ponownie przypomina o pilnej
7.
8.
potrzebie uporządkowanych i pluralistycznych przemian
w Jemenie, zgodnych z inicjatywą Rady Współpracy Państw
Zatoki. Rada Europejska jest zaniepokojona wydarzeniami
towarzyszącymi procesom i skazaniu członków opozycji
w Bahrajnie. Zachęca Bahrajn do pełnego poszanowania
praw człowieka i podstawowych wolności.
Rada Europejska odnotowuje, że sytuacja w Gazie jest nadal
niepokojąca. Pomoc humanitarna dostarczana ludności
Gazy powinna mieścić się w odpowiednich ramach ONZ
i być zgodna z jej decyzjami i nie powinna być realizowana
z narażeniem życia ludzkiego.
Fundamentalne przemiany zachodzące w świecie arabskim
pokazują, jak bardzo potrzebne są postępy w bliskowschodnim procesie pokojowym oraz przezwyciężenie
obecnego impasu, przy równoczesnym poszanowaniu
wcześniejszych umów i zobowiązań. Rada Europejska
wzywa wszystkie strony do jak najszybszego rozpoczęcia
negocjacji. Jedynie powrót do bezpośrednich negocjacji daje realną szansę na poprawę sytuacji w tym rejonie,
co z kolei mogłoby doprowadzić do przyjęcia trwałych
i kompleksowych rozwiązań. Podkreślając kluczową rolę
kwartetu, Rada Europejska wyraża uznanie dla wysiłków
prowadzonych w tym celu przez państwa członkowskie
UE i wysoką przedstawiciel oraz z zadowoleniem odnotowuje przedstawione ostatnio przez prezydenta Baracka
Obamę propozycje zgodne z poprzednimi stanowiskami
UE. W pełni popiera skierowany przez wysoką przedstawiciel do kwartetu bliskowschodniego apel o pilne stworzenie wiarygodnej wizji wznowienia procesu pokojowego.
Rada Europejska wzywa wszystkie strony, by powstrzymały
się od jednostronnych działań, które nie doprowadzą do
kompleksowego rozwiązania. Popiera również inicjatywę
dotyczącą zorganizowania w Paryżu konferencji poświęconej udzieleniu wsparcia ekonomicznego budowie Państwa
Palestyńskiego w ramach wznowionego procesu pokojowego. Rada Europejska wyraża głębokie zaniepokojenie
losem Gilada Shalita więzionego przez Hamas z rażącym
naruszeniem powszechnego międzynarodowego prawa
humanitarnego. W piątą rocznicę pojmania Gilada Shalita Rada Europejska wzywa do jego natychmiastowego
uwolnienia.
55
Oświadczenie szefów państw lub rządów strefy euro –
21 lipca 2011 r.
Potwierdzamy nasze zaangażowanie na rzecz wspólnej waluty
i zapewniamy, że dołożymy wszelkich starań, by zagwarantować
stabilność finansową strefy euro jako całości i jej państw członkowskich. Potwierdzamy także, że jesteśmy zdecydowani wzmocnić
konwergencję, konkurencyjność i zarządzanie w strefie euro. Od
początku kryzysu długu państwowego podejmowane są istotne
działania mające na celu stabilizację strefy euro, zreformowanie
zasad i przygotowanie nowych narzędzi stabilizacji. Sytuacja w strefie euro wyraźnie się poprawia, a euro opiera się na solidnych podstawach gospodarczych. Jednak bieżące wyzwania zmuszają do
podjęcia dużo szerzej zakrojonych działań.
ponoszonych przez EFSF, ale nie niższe od tych kosztów.
Postanowiliśmy również znacząco wydłużyć terminy zapadalności dotyczące obowiązującego instrumentu na rzecz
Grecji. Dodatkowo przewidziany zostanie mechanizm,
który zagwarantuje odpowiednie zachęty do wdrażania
programu.
4.
Apelujemy o stworzenie kompleksowej strategii na rzecz
wzrostu gospodarczego i inwestycji w Grecji. Z zadowoleniem odnotowujemy decyzję Komisji o utworzeniu grupy
zadaniowej, która będzie pracować z władzami greckimi,
by ukierunkować środki z funduszy strukturalnych na cele
związane z konkurencyjnością i wzrostem gospodarczym,
tworzeniem miejsc pracy i szkoleniami. Uruchomimy
unijne środki finansowe i zmobilizujemy instytucje unijne,
takie jak EBI, na rzecz działań służących realizacji tego
celu i ożywienia greckiej gospodarki. Państwa członkowskie i Komisja bezzwłocznie uruchomią wszelkie zasoby
konieczne do zapewnienia wyjątkowego wsparcia technicznego, aby pomóc Grecji w realizacji reform. W październiku Komisja przedłoży sprawozdanie z postępów w tym
zakresie.
5.
Sektor finansowy zadeklarował wolę wsparcia Grecji na
zasadzie dobrowolności i na różne sposoby, aby w jeszcze
większym stopniu wzmocnić ogólną stabilność. Szacuje się,
że wkład netto sektora prywatnego wyniesie 37 mld EUR.1
Celem tego wsparcia będzie poprawa jakości zabezpieczeń,
tak aby greckie banki mogły stale z niego korzystać w celu
dostępu do operacji Eurosystemu związanych z płynnością. Zapewnimy odpowiednie zasoby, aby w razie potrzeby
dokapitalizować greckie banki.
Dziś uzgodniliśmy następujące środki:
Grecja:
1.
2.
3.
56
Z aprobatą odnosimy się do środków podjętych przez
rząd Grecji w celu ustabilizowania finansów publicznych
i przeprowadzenia reformy gospodarki, a także do niedawno przyjętego przez grecki parlament nowego pakietu
środków obejmującego również prywatyzację. Działania te
są bezprecedensowe, ale konieczne, by gospodarka grecka
znów znalazła się na ścieżce trwałego wzrostu. Zdajemy
sobie sprawę z tego, z jakim wysiłkiem będą się wiązały
dla greckich obywateli środki dostosowawcze, i jesteśmy
przekonani, że wyrzeczenia te są niezbędne dla ożywienia
gospodarczego i przyczynią się do stabilności i dobrobytu
Grecji w przyszłości.
Zgadzamy się poprzeć nowy program dla Grecji i w pełni
uzupełnić niedobór środków finansowych, przy wsparciu
MFW i dobrowolnym wkładzie ze strony sektora prywatnego. Szacuje się, że całkowita oficjalna kwota finansowania
wyniesie 109 mld EUR. Program ten zostanie przygotowany w taki sposób, by w szczególności dzięki niższym stopom procentowym i wydłużonym terminom zapadalności,
istotnie polepszyć zdolność obsługi zadłużenia i profil refinansowania Grecji. Apelujemy do MFW, by w dalszym
ciągu uczestniczył w finansowaniu nowego programu
dla Grecji. Przy kolejnej wypłacie środków mamy zamiar
zastosować Europejski Instrument Stabilności Finansowej (EFSF) jako narzędzie finansowania. Będziemy bardzo
uważnie monitorować ścisłą realizację programu w oparciu
o regularną ocenę przeprowadzaną przez Komisję w powiązaniu z EBC i MFW.
Postanowiliśmy w możliwie największym stopniu wydłużyć
termin zapadalności przyszłych pożyczek udzielanych Grecji z EFSF – z aktualnego terminu wynoszącego 7,5 roku do
co najmniej 15 lat i maksymalnie 30 lat, przy zachowaniu
10-letniego okresu karencji. W tym kontekście zapewnimy
odpowiedni nadzór po zrealizowaniu programu. Zadbamy
o to, by oprocentowanie pożyczek udzielanych z EFSF było
równoważne oprocentowaniu stosowanemu w ramach
instrumentu wsparcia bilansu płatniczego (obecnie
wynosi ono ok. 3,5%), i zbliżone do kosztów finansowania
Udział sektora prywatnego:
6.
Jeśli chodzi o nasze ogólne podejście do udziału sektora
prywatnego w strefie euro, chcielibyśmy zaznaczyć, że Grecja wymaga wyjątkowego i nadzwyczajnego rozwiązania.
7.
Wszystkie pozostałe państwa strefy euro stanowczo
potwierdzają, że są niezmiennie zdeterminowane całkowicie honorować swoje indywidualne zobowiązania
krajowe i wszelkie inne zobowiązania na rzecz stabilnej
sytuacji fiskalnej i reform strukturalnych. Szefowie państw
lub rządów strefy euro w pełni popierają to zdecydowane
stanowisko, gdyż wiarygodność wszystkich zobowiązań
krajowych ma kluczowe znaczenie dla zapewnienia stabilności finansowej strefy euro jako całości.
1
Z uwzględnieniem kosztu wsparcia jakości kredytowej w okresie
2011–2014. Ponadto program wykupu długu przyniesie 12,6 mld EUR, co
da ogółem 50 mld EUR. Szacuje się, że w latach 2011–2019 całkowity wkład
netto sektora prywatnego wyniesie 106 mld EUR.
Narzędzia stabilizacji:
8.
9.
Aby zwiększyć skuteczność EFSF i europejskiego mechanizmu stabilności oraz zapobiec rozprzestrzenianiu się niekorzystnych zjawisk, zgadzamy się zwiększyć elastyczność
tych instrumentów – z zastrzeżeniem spełnienia stosownych warunków – tak by na ich podstawie można było:
− działać w oparciu o program zapobiegawczy,
− finansować dokapitalizowanie instytucji finansowych
poprzez udzielanie rządom pożyczek (dotyczy to również państw nieobjętych programem),
− dokonywać interwencji na rynkach wtórnych na podstawie analizy EBC, w której stwierdza się, że na rynku
finansowym wystąpiły wyjątkowe okoliczności i zagrożona jest stabilność finansowa, i na podstawie decyzji,
którą wspólnie uzgodniły państwa członkowskie uczestniczące w EFSF/europejskim mechanizmie stabilności, aby zapobiec rozprzestrzenianiu się niekorzystnych
zjawisk.
Jak najszybciej zapoczątkujemy procedury konieczne do
wykonania tych decyzji.
W stosownych przypadkach wprowadzona zostanie
umowa zabezpieczeń ryzyka, co pozwoli zabezpieczyć
ryzyko powstałe dla państw członkowskich strefy euro
w związku z ich gwarancjami w EFSF.
12.
Zarządzanie gospodarcze:
13.
Konsolidacja fiskalna i wzrost gospodarczy
w strefie euro:
10.
11.
Jesteśmy zdecydowani nadal wspierać państwa objęte
programami, dopóki nie odzyskają one dostępu do rynku,
o ile z powodzeniem będą one te programy realizować.
Z zadowoleniem odnotowujemy, że Irlandia i Portugalia
są zdeterminowane ściśle realizować swoje programy,
i potwierdzamy, że bardzo zależy nam na ich dobrych
rezultatach. Oprocentowanie i terminy zapadalności pożyczek z EFSF, jakie uzgodniliśmy w odniesieniu do Grecji,
będą miały zastosowanie również do Portugalii i Irlandii.
W tym kontekście odnotowujemy gotowość Irlandii do
konstruktywnego uczestnictwa w dyskusjach na temat
projektu dyrektywy w sprawie wspólnej skonsolidowanej
podstawy opodatkowania osób prawnych (CCCTB)
i w zorganizowanej dyskusji dotyczącej kwestii polityki
podatkowej w ramach paktu euro plus.
Wszystkie państwa członkowskie strefy euro będą ściśle
realizować uzgodnione cele fiskalne, zwiększą konkurencyjność i będą dążyć do skorygowania zakłóceń równowagi
makroekonomicznej. Deficyty budżetowe we wszystkich
państwach, z wyjątkiem państw objętych programem,
zostaną obniżone do poziomu poniżej 3% nie później niż
w 2013 roku. W tym kontekście z zadowoleniem odnotowujemy przedstawiony ostatnio przez rząd Włoch pakiet
budżetowy, dzięki któremu możliwe będzie obniżenie deficytu tego państwa do poziomu poniżej 3% w 2012 roku
i osiągnięcie równowagi budżetowej w roku 2014. Odnotowujemy również ambitne reformy, jakie Hiszpania podjęła w sferze fiskalnej, finansowej i strukturalnej. W związku
z wynikami testów warunków skrajnych, którym poddano
banki, w stosownych przypadkach państwa członkowskie
wprowadzą środki ochronne w odniesieniu do banków.
Zrealizujemy przyjęte w czerwcu zalecenia dotyczące
reform sprzyjających wzrostowi gospodarczemu w naszych
państwach. Zwracamy się do Komisji i EBI, by zwiększyły
efekt synergii między programami pożyczkowymi a unijnymi środkami finansowymi we wszystkich państwach
otrzymujących pomoc UE/MFW. Popieramy wszelkie
działania tych państw na rzecz zwiększenia ich możliwości
absorpcji środków unijnych z myślą o pobudzeniu wzrostu gospodarczego i zatrudnienia, także przez tymczasowe
zwiększenie poziomów współfinansowania.
14.
15.
16.
Wzywamy do rychłego zakończenia prac nad pakietem
ustawodawczym dotyczącym umocnienia paktu stabilności i wzrostu oraz nowego nadzoru makroekonomicznego.
Członkowie strefy euro będą w pełni wspierać polską prezydencję w dążeniu do osiągnięcia porozumienia z Parlamentem Europejskim w sprawie zasad głosowania w kwestiach
dotyczących funkcji zapobiegawczej tego paktu.
Zobowiązujemy się wprowadzić do końca 2012 roku krajowe ramy budżetowe, zgodnie z dyrektywą w sprawie ram
budżetowych.
Stwierdzamy, że w unijnych regulacjach prawnych należy
w mniejszym stopniu opierać się na zewnętrznych ratingach kredytowych, mając na uwadze niedawne propozycje
Komisji w tym zakresie, i oczekujemy propozycji Komisji
dotyczących agencji ratingowych.
Zwracamy się do przewodniczącego Rady Europejskiej,
by – w ścisłym porozumieniu z przewodniczącym Komisji
i przewodniczącym Eurogrupy – do października przedstawił konkretne propozycje sposobów usprawnienia metod
pracy i wzmocnienia zarządzania w sytuacjach kryzysowych
w strefie euro.
57
RADA EUROPEJSKA  23 PAŹDZIERNIKA 2011 R.
KONKLUZJE
Obecnie nie wystarczy stawić czoła najpilniejszym wyzwaniom związanym z kryzysem finansowym, lecz także należy
koniecznie zintensyfikować wysiłki na rzecz zapewnienia trwałego wzrostu gospodarczego sprzyjającego tworzeniu miejsc
pracy. Konsolidacja fiskalna i redukcja długu mają kapitalne znaczenie dla zapewnienia stabilności finansów publicznych
i przywrócenia zaufania. Jednocześnie należy podjąć zdecydowane kroki, by wzmocnić gospodarkę już w krótkiej
perspektywie. Unia Europejska musi zatem bezwzględnie realizować wszystkie aspekty strategii „Europa 2020”. Państwa
członkowskie przyspieszą reformy strukturalne zgodnie z zaleceniami przedstawionymi w związku z europejskim semestrem.
W tym kontekście Rada Europejska określiła dzisiaj szereg priorytetów, którymi trzeba się zająć w pierwszej kolejności, ze
względu na ich istotny wpływ na zatrudnienie i wzrost gospodarczy w krótkiej i średniej perspektywie. Zaapelowała również
o poświęcenie baczniejszej uwagi tym aspektom polityki zewnętrznej Unii Europejskiej, które mają wpływ na przyspieszenie
wzrostu gospodarczego, tak aby maksymalizować ich wkład we wzrost gospodarczy w Europie oraz kształtować warunki
sprzyjające przyciąganiu większych inwestycji zagranicznych. Rada Europejska ustaliła stanowisko Unii na szczyt grupy
G-20, traktując priorytetowo kwestie utrzymania stabilności finansowej i przywrócenia wzrostu gospodarczego. Omówiła
także przygotowania do konferencji w Durbanie dotyczącej zmiany klimatu, podkreślając, że należy podjąć ambitne działania
na rzecz wypracowania na okres po roku 2012 powszechnych i kompleksowych prawnie wiążących ram.
* * *
I.
POLITYKA GOSPODARCZA
1.
W świetle sprawozdania Komisji dotyczącego obszarów
mających wpływ na przyspieszenie wzrostu gospodarczego
oraz w związku z wynikiem konferencji politycznej poświęconej źródłom wzrostu gospodarczego, która odbyła się
w dniu 6 października 2011 r., Rada Europejska określiła
kilka kluczowych priorytetów w zakresie wewnętrznej polityki gospodarczej, które trzeba zrealizować w krótkiej perspektywie, aby osiągnąć inteligentny, trwały i ekologiczny
wzrost gospodarczy sprzyjający włączeniu społecznemu:
a)
jednolity rynek ma do odegrania kluczową rolę w zapewnieniu wzrostu gospodarczego i zatrudnienia. Należy dołożyć
wszelkich starań, by zapewnić osiągnięcie do końca 2012
roku porozumienia w sprawie 12 priorytetowych propozycji określonych w Akcie o jednolitym rynku, przy czym
najwyższy priorytet trzeba nadać tym propozycjom, które
mogą przynieść największe korzyści w kontekście wzrostu
gospodarczego i zatrudnienia. Pełne wprowadzenie w życie
dyrektywy usługowej również przyniesie istotne korzyści
gospodarcze; państwa członkowskie powinny do końca
roku zakończyć wprowadzanie tej dyrektywy w życie,
a także zapewnić pełne funkcjonowanie pojedynczych
punktów kontaktowych i wyczerpujące informacje dla
podmiotów gospodarczych o nowych możliwościach, jakie
ta dyrektywa przynosi. Komisja przedstawi sprawozdanie
w tej sprawie do końca 2011 roku;
b)
58
Rada Europejska zwraca się do Komisji, aby pilnie przedstawiła harmonogram zakończenia do 2015 roku prac nad
jednolitym rynkiem internetowym, traktując priorytetowo
wnioski, które mają wspierać w pełni zintegrowany jednolity rynek internetowy przez ułatwienia w prowadzeniu handlu elektronicznego oraz transgraniczne wykorzystywanie
usług elektronicznych. Szczególną uwagę należy zwrócić na
zapewnienie szybkich postępów na drodze do powszechnego zasięgu łączności szerokopasmowej zawartych
w agendzie cyfrowej, w ułatwianiu bezpiecznej identyfikacji
elektronicznej i bezpiecznego uwierzytelniania elektronicznego, a także postępów w unowocześnianiu europejskiego
systemu prawa autorskiego z myślą o zapewnieniu unijnej przewagi konkurencyjnej i otwarciu możliwości dla
nowych modeli biznesowych, przy jednoczesnym zagwarantowaniu wysokiego poziomu ochrony praw własności
intelektualnej i uwzględnieniu różnorodności kulturowej.
Rada Europejska wzywa do szybkiego osiągnięcia porozumienia w sprawie polityki w zakresie widma radiowego;
c)
należy utrzymać tempo realizacji programu działania z 2007
roku w zakresie zmniejszenia obciążeń administracyjnych,
tak by do roku 2012 osiągnąć cel zakładający redukcję tych
obciążeń o 25%; trzeba przyspieszyć postępy w dziedzinie
rocznych sprawozdań finansowych, prawa spółek, systemu
podatkowego i celnego. Rada Europejska wzywa do szybkiego przyjęcia rozpatrywanych przez Radę i Parlament
wniosków dotyczących przepisów upraszczających.
Komisja jest proszona o podejmowanie dalszych intensywnych działań na rzecz zmniejszenia ogólnego obciążenia
regulacyjnego, zwłaszcza w odniesieniu do MŚP, między
innymi przez proponowanie konkretnych metod pracy
w kontekście agendy na rzecz inteligentnych regulacji.
Komisja zobowiązała się do dokonania oceny oddziaływania przyszłych regulacji na mikroprzedsiębiorstwa oraz
do przeprowadzenia przeglądu dorobku prawnego w celu
określenia istniejących obowiązków, z których mikroprzedsiębiorstwa mogłyby zostać zwolnione. Rada Europejska
oczekuje sprawozdania, które Komisja ma wkrótce przedstawić, tak by powrócić do tych kwestii na swoim grudniowym posiedzeniu;
d)
państwa członkowskie dopilnują, by zalecenia dla poszczególnych krajów znalazły pełne odbicie w krajowych
decyzjach dotyczących polityki budżetowej i reform
strukturalnych, zważywszy na ich fundamentalne znaczenie dla zapewnienia stabilnych finansów publicznych oraz
tworzenia miejsc pracy i stymulowania wzrostu gospodarczego. Aby przyczynić się do osiągnięcia tego celu, Rada
Europejska apeluje, by Rada – we współpracy z Komisją –
podjęła działania w celu dopilnowania, by wszystkie działania podejmowane na szczeblu Unii Europejskiej w pełni
wspierały wzrost gospodarczy i tworzenie miejsc pracy.
2.
Energia, w tym efektywność energetyczna, jak również
badania i innowacje są dziedzinami o podstawowym znaczeniu dla stymulowania wzrostu gospodarczego. Rada
Europejska oceni postępy osiągane w tych obszarach,
odpowiednio, w grudniu 2011 roku i w marcu 2012 roku,
zgodnie z konkretnymi wytycznymi określonymi w lutym
2011 roku. Wzywa do szybkiego wdrożenia tych środków,
które będą mieć bezpośredni wpływ na wzrost gospodarczy.
3.
Jako że kryzys zwiększył presję na budżety krajowe, duże
znaczenie ma optymalne gospodarowanie dostępnymi
zasobami, zwłaszcza w krajach realizujących program
dostosowawczy. Rada Europejska wzywa do przyjęcia do
końca roku wniosków mających zapewnić doraźne zwiększenie poziomów współfinansowania ze środków finansowych UE, któremu będzie towarzyszyć ukierunkowanie
tych środków na wzrost gospodarczy, konkurencyjność
i zatrudnienie. Zachęca się Europejski Bank Inwestycyjny
(EBI) do przeanalizowania – w ścisłej współpracy z Komisją – możliwości dalszego przyczyniania się do pobudzania
inwestycji w Europie, w tym w odniesieniu do krajów realizujących program dostosowawczy.
4.
Unia Europejska dysponuje obecnie potężniejszymi
narzędziami służącymi wzmocnieniu unijnego zarządzania gospodarczego oraz dopilnowaniu, by zostały podjęte
potrzebne działania w celu wyprowadzenia Europy z kryzysu: strategia „Europa 2020” nadal ukierunkowuje Unię
i państwa członkowskie na drodze do realizacji reform
strukturalnych mających wpływ na przyspieszenie wzrostu
gospodarczego; europejski semestr pomoże zadbać o to, by
nadal wprowadzały one te reformy w sposób skoordynowany; z kolei pakt euro plus pozwoli osiągnąć nową jakość
koordynacji polityki gospodarczej prowadzonej przez
uczestniczące w nim państwa członkowskie. Uzgodniony
w zeszłym miesiącu pakiet sześciu aktów ustawodawczych dotyczących zarządzania gospodarczego umożliwi
osiągnięcie znacznie wyższego stopnia nadzoru i koordynacji koniecznego do zapewnienia stabilności finansów
publicznych oraz uniknięcia nawarstwiania się nadmiernych zakłóceń równowagi. Rada Europejska podkreśla, że
jest zdecydowana wprowadzać te nowe ramy w życie, aby
zapewnić ich pełne i skuteczne stosowanie. W tym kontekście z zadowoleniem przyjmujemy wyrażony przez Komisję
zamiar wzmocnienia – w Komisji – roli komisarza właściwego w zakresie ściślejszego monitoringu i dodatkowych
środków egzekwowania przedmiotowych przepisów.
5.
Kolejny europejski semestr powinien zakładać jak najambitniejsze cele; podczas jego realizacji trzeba będzie także
w pełni korzystać ze zdobytych doświadczeń. Rada Europejska z zadowoleniem przyjmuje wyrażony przez Komisję zamiar wcześniejszego przedstawienia rocznej analizy
wzrostu gospodarczego – już w grudniu 2011 roku; dzięki
temu Rada będzie mogła gruntownie przygotować się do
posiedzenia Rady Europejskiej, które odbędzie się wiosną
2012 roku. Szefowie państw lub rządów powrócą w grudniu 2011 roku do niektórych kwestii objętych paktem euro
plus; będą również informowani o postępach osiąganych
w ramach zorganizowanego dialogu dotyczącego kwestii
związanych z koordynacją polityki podatkowej. Trwają
prace ustawodawcze nad wnioskami Komisji dotyczącymi
wspólnej skonsolidowanej podstawy opodatkowania osób
prawnych. Rada Europejska odnotowuje wniosek Komisji
dotyczący podatku od transakcji finansowych.
6.
Wzmocnienie regulacji sektora finansowego nadal jest
jednym z kluczowych priorytetów na szczeblu unijnym
i globalnym. Od 2008 roku dzięki reformie naszych ram
regulacyjnych i ram nadzoru osiągnięto już wiele, trzeba
jednak utrzymać wysiłki służące eliminowaniu słabych
punktów systemu finansowego i zapobieganiu kryzysom
w przyszłości. Rada Europejska z zadowoleniem przyjmuje
porozumienie w sprawie krótkiej sprzedaży i apeluje o szybkie przyjęcie innych ważnych wniosków ustawodawczych,
takich jak wnioski dotyczące instrumentów pochodnych
będących przedmiotem obrotu poza rynkiem regulowanym i systemu gwarantowania depozytów – do końca tego
roku, a wniosków dotyczących wymogów kapitałowych –
do lata 2012 roku. Z aprobatą przyjmuje wnioski w sprawie
rynków instrumentów finansowych i nadużyć na rynku;
oczekuje także wniosków, które Komisja złoży w sprawie
agencji ratingowych oraz zarządzania bankami w sytuacji
kryzysowej i reorganizacji kryzysowej banków.
Rada Europejska z zadowoleniem przyjmuje postępy dokonane przez Radę ECOFIN w sprawie środków dotyczących
sektora bankowego i zwraca się do Rady, by sfinalizowała
te prace na posiedzeniu w dniu 26 października. Środki te
będą jedną z podstawowych części składowych szerszego
pakietu, którego inne elementy zostaną uzgodnione na
szczycie państw strefy euro w dniu 26 października.
7.
Przewodniczący przedstawił Radzie Europejskiej sprawozdanie na temat stanu przygotowań do szczytu państw strefy
euro w dniach 23 i 26 października. Rada Europejska zgodziła się co do potrzeby spójności działań prowadzonych
w strefie euro i w Unii Europejskiej, z należytym poszanowaniem integralności Unii Europejskiej jako całości i jej
funkcjonowania w składzie 27 państw członkowskich.
W tym kontekście Komisja Europejska odpowiada za to,
by wszystkie 27 państw członkowskich przestrzegało unijnego prawodawstwa, w tym prawodawstwa dotyczącego
rynku wewnętrznego; jest także zobowiązana zagwarantować równe szanse wszystkim państwom członkowskim,
również tym, które nie należą do strefy euro. Szefowie
państw lub rządów strefy euro wyznaczą przewodniczącego szczytu państw strefy euro w tym samym momencie,
59
gdy Rada Europejska dokona wyboru swojego przewodniczącego; czas trwania ich kadencji będzie taki sam. Do
najbliższych takich wyborów posiedzeniom szczytu państw
strefy euro będzie przewodniczył obecny przewodniczący
Rady Europejskiej. Przewodniczący szczytu państw strefy
euro będzie w pełni informował państwa członkowskie
nienależące do strefy euro o przygotowaniach do tych
szczytów i ich wynikach. Rada Europejska odnotowuje
fakt, że szefowie państw lub rządów strefy euro zamierzają
zastanowić się nad dalszym wzmocnieniem konwergencji
gospodarczej w ramach strefy euro, poprawą dyscypliny
fiskalnej i pogłębieniem unii gospodarczej, a także rozważyć
możliwość wprowadzenia niewielkich zmian w Traktacie.
Rada Europejska przypomina, że na wszelkie zmiany Traktatu musi wyrazić zgodę 27 państw członkowskich. Rada
Europejska powróci do tej kwestii w grudniu na podstawie sprawozdania przewodniczącego Rady Europejskiej
przygotowanego w ścisłej współpracy z przewodniczącym
Komisji i przewodniczącym Eurogrupy.
8.
a)
b)
60
Jeśli chodzi o zewnętrzne aspekty polityki gospodarczej,
Europa będzie nadal wspierać wolny, uczciwy i otwarty handel, a jednocześnie zabezpieczać swoje interesy w duchu
wzajemności i z myślą o wzajemnych korzyściach w odniesieniu do największych gospodarek świata. W ramach
stosunków zewnętrznych Unia Europejska może przyjąć
różnorodne środki, które mogą przyczynić się do pobudzenia jej potencjału wzrostu, tak w perspektywie krótko-, jak
i długoterminowej:
umacnianie i rozszerzanie wielostronnego systemu i zakończenie dauhańskiej rundy rozwojowej WTO to nadal podstawowe cele ze względu na oczekiwane w związku z nimi
korzyści w zakresie wzrostu i tworzenia miejsc pracy, ale
należy położyć nowy nacisk na kwestię porozumień dwustronnych i regionalnych, w szczególności porozumień
zawieranych z partnerami strategicznymi i partnerami,
których rynki szybko się rozwijają. Działania te powinny
w szczególności mieć na celu usunięcie barier handlowych,
uzyskanie lepszego dostępu do rynku, wprowadzenie odpowiednich warunków dla inwestycji, zapewnienie ochrony
własności intelektualnej, uzyskanie dostępu do surowców
i otwarcie rynków zamówień publicznych. W tej ostatniej
kwestii Rada Europejska oczekuje na zapowiadany wniosek
Komisji dotyczący odnośnego instrumentu unijnego;
Unia powinna korzystać ze specjalnych stosunków, jakie
utrzymuje z regionami sąsiadującymi, tak by sprzyjać
zacieśnianiu powiązań gospodarczych i tworzyć nowe
możliwości handlowe i inwestycyjne, w tym poprzez
dążenie, w stosownych przypadkach, do pogłębionych
i kompleksowych umów o wolnym handlu. Wspieranie
bardziej przyjaznych warunków prowadzenia działalności
gospodarczej we wszystkich regionach sąsiadujących z UE
jest istotną inwestycją służącą osiągnięciu szeroko rozumianego dobrobytu regionalnego. Unia powinna dążyć do
integracji konkretnych sektorów, które mają duży wpływ
na wzrost gospodarczy i zatrudnienie, takich jak energia
i lotnictwo;
c)
Unia powinna również dążyć do pełnego wykorzystania
otoczenia regulacyjnego obowiązującego w rozszerzającej
się przestrzeni gospodarczej i przejąć inicjatywę w zakresie
ustanawiania stosownych norm. Powinna opracować kompleksową politykę inwestycyjną mającą na celu uzyskanie
skutecznej wzajemnej liberalizacji i ochrony inwestycji jako
integralnej części ogólnej wspólnej polityki handlowej Unii.
Powinna też zapewnić większą spójność między zewnętrznymi aspektami polityk sektorowych, w obszarach takich
jak energia, transport i wizy, zachowując ogólną równowagę
między swoimi interesami gospodarczymi a celami polityki
zagranicznej.
9.
Dalsze prace w tym zakresie będą miały charakter priorytetowy, a na ich realizację zostaną zapewnione niezbędne
zasoby i instrumenty. Komisja jest proszona o złożenie, do
wiosny przyszłego roku, sprawozdania z postępów, jakie
osiągnięto w tym zakresie. W razie konieczności szczyty
UE z państwami trzecimi i regionami będą w większym
stopniu dotyczyły uzgodnienia nierozstrzygniętych kwestii
w ramach negocjowanych z nimi porozumień.
II.
Grupa G-20
10.
Rada Europejska omówiła przygotowania do szczytu grupy
G-20w Cannes. Potwierdziła wytyczne uzgodnione przez
Radę podczas przygotowań do posiedzeń grupy G-20na
szczeblu ministerialnym dotyczących finansów, rolnictwa,
zatrudnienia i rozwoju.
11.
Należy podjąć zdecydowane działania, aby utrzymać stabilność finansową, przywrócić zaufanie i zapewnić wsparcie dla wzrostu gospodarczego i tworzenia miejsc pracy.
Grupa G-20powinna zatwierdzić ambitny plan działania
zawierający konkretne zobowiązania i działania podejmowane przez wszystkie państwa tej grupy w odpowiedzi na
poważne wyzwania wynikające z obecnego spowolnienia
gospodarczego i w celu zapewnienia silnego, trwałego
i zrównoważonego wzrostu gospodarczego, przy jednoczesnej realizacji wiarygodnej konsolidacji fiskalnej.
12.
Uczestnicy szczytu w Cannes powinni również poczynić
rzeczywiste postępy w następujących kwestiach:
a)
reforma międzynarodowego systemu walutowego –
w szczególności przez wzmocnienie narzędzi w zakresie
nadzoru i zarządzania w sytuacjach kryzysowych oraz lepszą koordynację polityki gospodarczej i polityki pieniężnej; zaburzenia w zakresie przepływu kapitału powinny być
w pierwszym rzędzie korygowane dzięki solidnym politykom makroekonomicznym, a grupa G-20powinna nadal
wspierać otwarte rynki kapitałowe i unikać protekcjonizmu
finansowego; oczekiwane są dalsze postępy w opartych na
kryteriach pracach nad poszerzeniem koszyka specjalnych
praw ciągnienia, co przyczyniłoby się do ewolucji międzynarodowego systemu walutowego w oparciu o istniejące
kryteria. Grupa G-20powinna dopilnować, by MFW dysponował zasobami wystarczającymi do wypełniania swoich
systemowych zadań, i przeanalizować możliwość wniesienia wkładów na rzecz MFW przez kraje o dużej nadwyżce
w handlu zewnętrznym;
b)
wzmocnienie regulacji sektora finansowego i nadzoru nad
nim przez zapewnienie pełnej i konsekwentnej realizacji
podjętych zobowiązań, co wiąże się z terminowym i konsekwentnym wprowadzeniem regulacji Bazylea II, II-5
i III, reformą w zakresie instrumentów pochodnych będących przedmiotem obrotu poza rynkiem regulowanym
oraz zasadami i standardami dotyczącymi wynagrodzeń.
Należy poczynić postępy w zakresie tworzenia jednolitych
międzynarodowych ram dla wszystkich instytucji finansowych o znaczeniu systemowym, określania i upubliczniania
wykazu jurysdykcji niechętnych do współpracy, zbliżania
standardów rachunkowości, wzmacniania regulacji równoległego systemu bankowego, zwalczania istnienia rajów
podatkowych oraz ograniczania przesadnego polegania na
ratingach kredytowych. Aby dotrzymać kroku ambitnym
reformom finansowym, wzmocnione zostaną instytucjonalne podstawy i zasoby Rady Stabilności Finansowej oraz
zarządzanie nią. W związku z tym należy przeanalizować
kwestię wprowadzenia globalnego podatku od transakcji
finansowych i nadal prowadzić prace w tym zakresie;
c)
zwalczanie nadmiernej zmienności cen towarów –
w szczególności przez zwiększenie przejrzystości rynków
towarowych i poprawę funkcjonowania i regulacji rynków instrumentów pochodnych; plan działania grupy
G-20w sprawie zmienności cen żywności i w sprawie rolnictwa stanowi istotny krok na rzecz wypracowania skoordynowanej na szczeblu międzynarodowym odpowiedzi na
wyzwanie związane z bezpieczeństwem żywnościowym;
d)
wspieranie globalnego ożywienia gospodarczego i trwałego wzrostu sprzyjającego włączeniu społecznemu – przez
poparcie aktywnego harmonogramu negocjacji w ramach
WTO, także w odniesieniu do krajów najsłabiej rozwiniętych, oraz przez pełną realizację programu działań grupy
G-20na rzecz rozwoju, z podjęciem konkretnych kroków;
należy również wzmocnić społeczny wymiar globalizacji;
e)
przyspieszenie liberalizacji handlu międzynarodowego
i przeciwstawianie się protekcjonizmowi, w szczególności
przez uzgodnienie wiarygodnego planu, który stanowiłby
podstawę zakończenia dauhańskiej rundy rozwojowej,
a także rozważenie innowacyjnych sposobów wzmocnienia wielostronnego systemu handlowego;
f)
przeciwdziałanie zmianie klimatu – w szczególności przez
uruchomienie źródeł finansowania działań w związku ze
zmianą klimatu.
III.
ZMIANA KLIMATU
13.
Rada Europejska zatwierdza konkluzje Rady z 4 i 10 października 2011 r., w których szczegółowo przedstawiono
stanowisko UE na konferencję w Durbanie w sprawie
zmiany klimatu. Rada Europejska podkreśla, że utworzenie
ambitnego międzynarodowego systemu w celu przeciwdziałania zmianie klimatu ma zasadnicze znaczenie, jeżeli
mamy osiągnąć uzgodniony cel polegający na ograniczeniu
wzrostu temperatury na świecie do poziomu nieprzekraczającego 2°C. Unia Europejska będzie dążyć do osiągnięcia
stosownego do poziomu ambicji i wyważonego wyniku
konferencji w Durbanie w oparciu o uzgodnienia zawarte
w ubiegłym roku w Cancún. Należy szybko uzgodnić sposób tworzenia kompleksowych, prawnie wiążących ram
w wyraźnie określonym terminie, zapewniając ogólnoświatowe uczestnictwo, także największych gospodarek.
Rada Europejska potwierdza wyrażoną przez Radę w dniu
10 października 2011 r. otwartość Unii Europejskiej na
propozycje dotyczące wprowadzenia drugiego okresu
rozliczeniowego na mocy protokołu z Kioto w okresie
przejściowym prowadzącym do przyjęcia wspomnianych
wyżej ram.
14.
Rada Europejska z zadowoleniem przyjmuje prace toczące
się na forum panelu wysokiego szczebla ds. zrównoważonego rozwoju, utworzonego przez Sekretarza Generalnego
ONZ, mające na celu znalezienie nowych skutecznych
sposobów propagowania zrównoważonego rozwoju na
świecie.
IV.
POLITYKA ZAGRANICZNA
15.
Europa podtrzymuje zobowiązanie do wspierania –
w ramach europejskiej polityki sąsiedztwa – przemian
demokratycznych zachodzących w jej południowym
sąsiedztwie. Przemiany demokratyczne i rozwój gospodarczy w całym regionie nadal mają podstawowe znaczenie
dla ustanowienia demokracji, przy pełnym poszanowaniu
praworządności oraz praw człowieka i praw obywatelskich.
Szybkie rozpoczęcie realizacji konkretnych projektów
w ramach Unii dla Śródziemnomorza może w istotny
sposób przyczynić się do osiągnięcia tego celu.
16.
Śmierć Muammara Kaddafiego oznacza koniec ery despotyzmu i represji, z powodu których naród libijski cierpiał
zbyt długo. Dziś Libia może rozpocząć nowy etap swoich
dziejów, dążyć do narodowego pojednania i skorzystać
z rysującej się przed nią nowej demokratycznej przyszłości.
Rada Europejska wyraża wielkie uznanie dla odwagi
i determinacji obywateli Libii. Oczekuje sformowania
rządu, w którego skład wejdą przedstawiciele wszystkich
grup społecznych, rozpoczęcia demokratycznego, pokojowego i przejrzystego procesu przejścia do demokracji,
który obejmie wszystkich Libijczyków, a także przygotowania wolnych i uczciwych wyborów zgodnie z deklaracją
konstytucyjną wydaną przez Przejściową Radę Narodową.
Potwierdza, że Unia Europejska zobowiązuje się wspierać proces kształtowania się demokratycznej Libii. Rada
Europejska potwierdza swoje poparcie dla demokratycznego, pluralistycznego i stabilnego Egiptu – jednego
z kluczowych partnerów UE. Władze tymczasowe mają
do wykonania ogromnie ważne zadanie: zorganizować
pierwsze demokratyczne i przejrzyste wybory, a jednocześnie zapewnić – z poszanowaniem praw człowieka – ład
i porządek publiczny. Rada Europejska wyraża zaniepokojenie w związku z niedawnymi tragicznymi starciami,
do których doszło w Egipcie; podkreśla także, jak ważne
są propagowanie i ochrona wolności religii lub wyznania,
w tym ochrona mniejszości religijnych, bowiem wartości
te warunkują istnienie każdego demokratycznego społe-
61
Stanowczo wzywamy Iran, by podjął konstruktywne
i merytoryczne rozmowy z grupą E3 + 3, tak by wypracować
kompleksowe, uzgodnione w drodze negocjacji, długoterminowe rozwiązanie kwestii jądrowej, co pozwoli uniknąć
dalszych środków ograniczających. Jednocześnie Rada
Europejska zwraca się do Rady do Spraw Zagranicznych,
aby przygotowała nowe środki ograniczające, które zostaną
w odpowiednim momencie zatwierdzone i wdrożone, jeżeli
Iran w dalszym ciągu nie będzie poważnie współpracował
ani wypełniał swoich zobowiązań. Zatwierdza oświadczenie
wydane przez wysoką przedstawiciel w dniu 21 września.
Potwierdza zobowiązanie Unii Europejskiej do działania na
rzecz dyplomatycznego rozwiązania tej kwestii.
czeństwa. Rada Europejska z zadowoleniem przyjmuje
przeprowadzenie dzisiaj w Tunezji pierwszych wolnych
wyborów. Unia Europejska będzie wspierać nowe władze
w ich wysiłkach na rzecz demokratyzacji i zapewnienia
trwałego rozwoju gospodarczego, w tym za pośrednictwem
unijno-tunezyjskiej grupy zadaniowej.
17.
18.
62
Rada Europejska w pełni aprobuje konkluzje Rady w sprawie Syrii przyjęte w dniu 10 października. Ludność Syrii
musi mieć możliwość określenia przyszłości swego kraju
bez strachu przed represjami. Rada Europejska docenia
starania opozycji politycznej zmierzające do utworzenia
zjednoczonej platformy. Powołanie Syryjskiej Rady Narodowej jest pozytywnym krokiem naprzód. Rada Europejska pozostaje poważnie zaniepokojona obecną sytuacją
w Syrii; podkreśla również, że stanowczo popiera zasadne
aspiracje obywateli Syrii do wolnego i godnego życia.
Z całą surowością potępia brutalne represje, które syryjski
reżim stosuje obecnie wobec ludności swojego kraju, jak
również powszechne przypadki łamania praw człowieka.
Prezydent Assad musi ustąpić, aby umożliwić polityczne
przemiany w Syrii. UE postanowiła nałożyć środki ograniczające skierowane przeciw osobom odpowiedzialnym za
brutalne represje lub z nimi powiązanym oraz przeciw tym,
którzy wspierają reżim lub czerpią z niego korzyści, nie zaś
przeciw ludności cywilnej. UE będzie wprowadzać dalsze
i bardziej kompleksowe środki przeciwko reżimowi, dopóki
nie ustaną represje wobec ludności cywilnej. Rada Europejska apeluje do wszystkich członków Rady Bezpieczeństwa
ONZ, by skorzystały ze swoich uprawnień w kontekście
sytuacji w Syrii.
Rada Europejska z zadowoleniem odnotowuje zaostrzenie unijnych środków ograniczających przeciwko Iranowi
w odpowiedzi na niedopuszczalne przypadki łamania praw
człowieka oraz przyjęcie środków ograniczających przeciwko pięciu osobom w związku z udaremnioną próbą
zamachu na ambasadora Królestwa Arabii Saudyjskiej
w Stanach Zjednoczonych. Apeluje do Iranu o poszanowanie wszystkich zobowiązań na mocy prawa międzynarodowego. Wyraża swoje nieustanne zaniepokojenie
rozwojem irańskiego programu jądrowego i programu
rakietowego, wbrew rezolucjom RB ONZ i MAEA, jak
również brakiem współpracy Iranu z MAEA w zakresie
rozwiązywania nierozstrzygniętych kwestii, w tym kwestii
wskazujących na możliwe wojskowe aspekty irańskiego
programu jądrowego.
19.
Rada Europejska z zadowoleniem przyjmuje drugi szczyt
Partnerstwa Wschodniego, który odbył się w Warszawie
w dniach 29–30 września, oraz fakt, że wysoka przedstawiciel i Komisja Europejska zamierzają zaproponować plan
zawierający cele, instrumenty i działania z myślą o następnym szczycie Partnerstwa Wschodniego w drugiej połowie
2013 roku. Tempo i stopień politycznego stowarzyszenia
i integracji gospodarczej objętych tym partnerstwem krajów z UE będą zależały od przestrzegania przez nie zasad
demokratycznych i praworządności, które stanowią podstawę Partnerstwa Wschodniego.
***
ZAŁĄCZNIK
OŚWIADCZENIE RADY EUROPEJSKIEJ
Rada Europejska z wielką satysfakcją przyjmuje ogłoszone w dniu
20 października zakończenie działalności terrorystycznej ETA. Jest
to niewątpliwie zwycięstwo demokracji i wolności w Hiszpanii
i całej Unii; w tym kontekście Rada Europejska pragnie wyrazić
uznanie rządowi, partiom politycznym, służbom bezpieczeństwa,
organom ścigania oraz całemu społeczeństwu hiszpańskiemu za
wytrwałość i determinację w długotrwałej walce z przemocą, którą
stosowali terroryści. Docenić należy także bezcenną współpracę
i solidarność zaoferowane przez Europę, szczególne zaś wyrazy
wdzięczności należą się narodowi i rządowi Francji. W naszej
pamięci pozostaną zwłaszcza ofiary tej przemocy, a pamięć ta musi
przetrwać, aby przemoc, do której nigdy nie powinno było dojść,
nigdy się już nie powtórzyła.
Oświadczenie szefów państw lub rządów Unii Europejskiej –
26 października 2011 r.
Na dzisiejszym posiedzeniu, zgodnie z pkt 7 konkluzji Rady Europejskiej z dnia 23 października dotyczącym stosunków
między UE a strefą euro, członkowie Rady Europejskiej zostali poinformowani przez przewodniczącego Hermana Van
Rompuya o stanie przygotowań do szczytu państw strefy euro, który odbędzie się dzisiaj w późniejszych godzinach.
Omówili sytuację i podkreślili wspólną determinację, by uczynić wszystko, co jest w ich mocy, aby przezwyciężyć kryzys
i ułatwić stawianie czoła – w duchu solidarności – wyzwaniom stojącym przed Unią Europejską i strefą euro.
Z zadowoleniem przyjęli osiągnięcie przez Radę do Spraw Gospodarczych i Finansowych (ECOFIN), obradującą w dniu
22 października, konsensusu w kwestii środków mających przywrócić zaufanie do sektora bankowego. Na tej podstawie
uzgodnili tekst załączony do niniejszego oświadczenia, z zastrzeżeniem porozumienia w sprawie wskazanych w tym tekście
środków stanowiących część szerszego pakietu, w tym decyzji, które zostaną podjęte podczas dzisiejszego szczytu państw
strefy euro. Rada (ECOFIN) sfinalizuje prace i przyjmie konieczne dalsze środki.
* * *
ZAŁĄCZNIK
Kapitalizacja banków
4.
KONSENSUS W SPRAWIE PAKIETU
BANKOWEGO
1.
Środki służące odbudowie zaufania do sektora bankowego
(pakiet bankowy) są pilnie potrzebne i niezbędne w kontekście wzmocnienia kontroli ostrożnościowej w sektorze bankowym UE. Środki te powinny odpowiedzieć na
potrzebę:
a) zapewnienia finansowania banków w perspektywie
średniookresowej, aby uniknąć zapaści kredytowej
i chronić dopływ kredytów do gospodarki realnej,
a także koordynowania środków służących realizacji
tych celów;
b) poprawy jakości kapitału banków i jego podwyższenia,
aby uodpornić się na wstrząsy, oraz ukazania tych działań w wiarygodny i zharmonizowany sposób.
Finansowanie długookresowe
2.
3.
Aby udzielić bankom bardziej bezpośredniego wsparcia w uzyskiwaniu dostępu do finansowania długookresowego (finansowanie krótkookresowe jest dostępne
poprzez EBC i odnośne krajowe banki centralne),
potrzebne byłyby w stosownych przypadkach gwarancje
zabezpieczające zobowiązania banków. Jest to również
zasadniczy składnik strategii ograniczającej zakres działań
zmniejszających udział finansowania dłużnego.
W obecnych warunkach rynkowych proste powtórzenie
doświadczeń z 2008 roku, kiedy to władze krajowe tworzyły systemy zapewnienia płynności w sposób całkowicie
dowolny, może nie być zadowalającym rozwiązaniem.
Dlatego potrzebne jest prawdziwie skoordynowane
podejście na szczeblu UE w odniesieniu do kryteriów
dostępu do systemu, kosztów i warunków. Komisja
powinna pilnie przeanalizować, wspólnie z Europejskim
Urzędem Nadzoru Bankowego (EBA), Europejskim
Bankiem Inwestycyjnym (EBI) i Europejskim Bankiem Centralnym (EBC), możliwości osiągnięcia tego
celu i przedstawić stosowne sprawozdanie Komitetowi
Ekonomiczno-Finansowemu.
5.
Cel kapitałowy: Istnieje szeroki konsensus w kwestii
wymogu, by znacząco zwiększyć współczynnik kapitałowy,
tak by kapitał najwyższej jakości osiągnął poziom 9%, po
uwzględnieniu wyceny rynkowej zaangażowania w dług
państwowy – oba te parametry według stanu na dzień
30 września 2011 r. – aby stworzyć tymczasowy bufor, co
w tych wyjątkowych okolicznościach jest uzasadnione. Ten
ilościowy cel kapitałowy trzeba będzie osiągnąć do dnia
30 czerwca 2012 r. na podstawie planów uzgodnionych
z krajowymi organami nadzoru i koordynowanych przez
EBA. Taka ostrożna wycena nie będzie miała wpływu na
odnośne zasady sprawozdawczości finansowej. Krajowe
organy nadzoru, działając pod auspicjami EBA, muszą
dopilnować, by plany banków dotyczące wzmocnienia
kapitałowego nie doprowadziły do zbyt daleko idącego
zmniejszenia finansowania dłużnego; należy także utrzymać dopływ kredytów do gospodarki realnej i uwzględnić
aktualny poziom zaangażowania kredytowego poszczególnych grup, w tym ich jednostek zależnych we wszystkich
państwach członkowskich, ze świadomością potrzeby uniknięcia nadmiernej presji na rozszerzanie akcji kredytowej
w państwach siedziby lub na rynkach długu państwowego.
Finansowanie zwiększenia kapitału: Banki powinny przede
wszystkim korzystać z prywatnych źródeł kapitału, w tym
drogą restrukturyzacji i konwersji długu na instrumenty
kapitałowe. Banki powinny podlegać ograniczeniom odnośnie do dystrybucji dywidend i wypłat premii do czasu osiągnięcia celu. W razie konieczności rządy krajowe powinny
udzielić wsparcia, a jeśli wsparcie takie nie jest możliwe,
dokapitalizowanie powinno być finansowane za pomocą
pożyczki z Europejskiego Instrumentu Stabilności Finansowej w przypadku państw strefy euro.
Pomoc państwa
6.
Wszelkie formy pomocy publicznej – czy to na szczeblu
krajowym, czy unijnym – będą podlegać określonym
warunkom w ramach bieżących specjalnych ustaleń dotyczących pomocy państwa udzielanej w sytuacji kryzysu,
które to warunki, jak zaznaczyła Komisja, będą miały zastosowaniem z zachowaniem koniecznej proporcjonalności
ze względu na systemowy charakter kryzysu.
63
Oświadczenie szefów państw lub rządów strefy euro –
26 października 2011 r.
1.
2.
W ostatnich trzech latach poczyniliśmy bezprecedensowe
kroki służące zwalczaniu skutków ogólnoświatowego kryzysu finansowego zarówno w całej Unii Europejskiej, jak
i w strefie euro. Strategia, którą realizujemy, obejmuje zdecydowane starania na rzecz zapewnienia konsolidacji fiskalnej, wspieranie krajów, które znalazły się w trudnej sytuacji,
oraz wzmacnianie zarządzania strefą euro, co powinno
zaowocować głębszą integracją gospodarczą między
naszymi krajami i ambitną agendą wzrostu gospodarczego.
Na naszym posiedzeniu w dniu 21 lipca podjęliśmy szereg
ważnych decyzji. Ratyfikacja środków związanych z Europejskim Instrumentem Stabilności Finansowej (EFSF)
przez wszystkie 17 państw członkowskich strefy euro znacząco zwiększa naszą zdolność do reagowania na kryzys.
Porozumienie wypracowane przez wszystkie trzy instytucje
w sprawie mocnego pakietu ustawodawczego w obrębie
struktur UE dotyczącego lepszego zarządzania gospodarczego stanowi kolejne ważne osiągnięcie. Wprowadzenie europejskiego semestru zasadniczo zmieniło sposób
koordynowania naszych polityk fiskalnych i gospodarczych
na szczeblu europejskim: działania są koordynowane na
poziomie UE, zanim zostaną podjęte decyzje na szczeblu
krajowym. Euro nadal opiera się na solidnych podstawach.
Potrzebne są dalsze działania służące przywróceniu zaufania. To właśnie dlatego uzgadniamy dzisiaj kompleksowy
pakiet dodatkowych środków, które są wyrazem naszej
wielkiej determinacji, by zrobić wszystko, co konieczne, aby
przezwyciężyć obecne trudności i podjąć kroki niezbędne
do sfinalizowania naszej unii gospodarczej i walutowej.
Całkowicie popieramy Europejski Bank Centralny (EBC)
w podejmowanych przez niego działaniach służących utrzymaniu stabilności cen w strefie euro.
Stabilne finanse publiczne i reformy strukturalne na
rzecz wzrostu gospodarczego
64
3.
Unia Europejska musi poprawić swoje perspektywy
dotyczące wzrostu gospodarczego i zatrudnienia, w myśl
agendy wzrostu gospodarczego uzgodnionej przez Radę
Europejską w dniu 23 października 2011 r. Potwierdzamy
nasze pełne zaangażowanie na rzecz realizacji zaleceń dla
poszczególnych krajów przedstawionych w ramach pierwszego europejskiego semestru i na rzecz skoncentrowania
wydatków publicznych w obszarach sprzyjających wzrostowi gospodarczemu.
4.
Wszystkie państwa członkowskie strefy euro są w pełni
zdecydowane kontynuować swoją politykę konsolidacji
fiskalnej i reform strukturalnych. Szczególne wysiłki będą
musiały podjąć te państwa członkowskie, które odczuwają
napięcia na rynkach długu państwowego.
5.
Z zadowoleniem odnotowujemy ważne działania podjęte
przez Hiszpanię w celu zmniejszenia jej deficytu budżetowego, restrukturyzacji jej sektora bankowego oraz prze-
prowadzenia reformy rynku produktowego i rynku pracy,
a także przyjęcie konstytucyjnej poprawki dotyczącej
zrównoważonego budżetu. Rygorystyczne wprowadzanie
korekty budżetowej – zgodnie z planem – ma kluczowe
znaczenie, również na szczeblu regionalnym, dla wywiązania się ze zobowiązań wynikających z paktu stabilności
i wzrostu oraz dla wzmocnienia ram fiskalnych poprzez
opracowanie przepisów niższego stopnia, by możliwe było
pełne wdrożenie tej poprawki konstytucyjnej. Aby zwiększyć wzrost gospodarczy, konieczne są dalsze działania
w celu obniżenia niedopuszczalnie wysokiego poziomu
bezrobocia. Działania te powinny objąć zintensyfikowanie zmian na rynku pracy, które zwiększą elastyczność
na poziomie przedsiębiorstw i zdolność do zatrudnienia,
a także inne reformy mające poprawić konkurencyjność,
zwłaszcza rozszerzenie reform w sektorze usługowym.
6.
Z zadowoleniem przyjmujemy plany Włoch dotyczące
reform strukturalnych sprzyjających wzrostowi gospodarczemu oraz strategię konsolidacji fiskalnej, przedstawione
w liście przesłanym przewodniczącemu Rady Europejskiej
i przewodniczącemu Komisji; apelujemy do Włoch o pilne
przedstawienie ambitnego harmonogramu realizacji tych
reform. Wyrażamy uznanie dla zaangażowania Włoch na
rzecz osiągnięcia zrównoważonego budżetu do 2013 roku
i strukturalnej nadwyżki budżetowej do 2014 roku, co przyniesie redukcję długu publicznego brutto do 113% PKB
w 2014 roku, a także dla przewidywanego wprowadzenia
do konstytucji zasady zrównoważonego budżetu w pierwszej połowie 2012 roku.
Włochy przystąpią teraz do realizacji proponowanych
reform strukturalnych służących zwiększeniu konkurencyjności przez ograniczenie biurokracji, zniesienie
minimalnych stawek za usługi profesjonalne i dalszą liberalizację lokalnych usług publicznych i usług użyteczności
publicznej. Odnotowujemy zobowiązanie Włoch do zreformowania ustawodawstwa w zakresie pracy, a w szczególności zasad i procedur dotyczących zwolnień, a także
do przeglądu obecnie rozdrobnionego systemu zasiłków
dla bezrobotnych do końca 2011 roku, przy uwzględnieniu
ograniczeń budżetowych. Przyjmujemy do wiadomości
plan podwyższenia do 2026 roku wieku emerytalnego do
67 lat i zalecamy określenie – do końca tego roku – działań
służących realizacji tego celu.
Popieramy fakt, że Włochy zamierzają dokonać przeglądu
programów w ramach funduszy strukturalnych przez
ponowne nadanie priorytetów projektom i skoncentrowanie się na edukacji, zatrudnieniu, agendzie cyfrowej i kolejach/sieciach w celu poprawy warunków sprzyjających
zwiększeniu wzrostu gospodarczego i eliminacji podziału
regionalnego.
Zwracamy się do Komisji, aby przedstawiła szczegółową
ocenę środków i monitorowała ich realizację, a do władz
50% hipotetycznego greckiego długu posiadanego przez
inwestorów prywatnych. Państwa członkowskie strefy euro
wniosłyby wkład – w wysokości do 30 mld euro – na rzecz
pakietu dotyczącego udziału sektora prywatnego. Na tej
podstawie sektor publiczny jest gotowy zapewnić dodatkowe finansowanie programu do kwoty 100 mld euro do
2014 roku, wraz z koniecznym dokapitalizowaniem greckich banków. Nowy program powinien zostać uzgodniony
do końca 2011 roku, a wymiana obligacji powinna nastąpić na początku 2012 roku. Apelujemy do MFW o dalszy
wkład w finansowanie nowego greckiego programu.
włoskich – aby terminowo przedstawiły wszelkie informacje niezbędne do przeprowadzenia takiej oceny.
Kraje objęte programem dostosowawczym
7.
Potwierdzamy naszą zdecydowaną wolę dalszego wspierania wszystkich krajów objętych programami, dopóki
nie odzyskają one dostępu do rynku, o ile państwa te będą
w pełni realizować przedmiotowe programy.
8.
Jeżeli chodzi o kraje objęte programem, z aprobatą przyjmujemy postępy poczynione przez Irlandię w pełnej realizacji
jej programu dostosowawczego, który przynosi pozytywne
rezultaty. Również Portugalia czyni odpowiednie postępy
w realizacji swego programu i jest zdecydowana w dalszym
ciągu podejmować środki służące ugruntowaniu stabilności fiskalnej i zwiększeniu konkurencyjności. Wzywamy
oba kraje do tego, by kontynuowały działania i trzymały
się uzgodnionych celów, a także do tego, by były gotowe
zastosować wszelkie dodatkowe środki niezbędne do osiągnięcia tych celów.
9.
10.
Z zadowoleniem przyjmujemy decyzję Eurogrupy o wypłacie szóstej transzy w ramach programu wsparcia UE–MFW
dla Grecji. Oczekujemy sfinalizowania nowego, stabilnego
i wiarygodnego wieloletniego programu UE–MFW do
końca tego roku.
Trzeba wzmocnić mechanizmy monitorowania realizacji greckiego programu, zgodnie z wnioskiem greckiego
rządu. Grecja jest odpowiedzialna za program, a greckie
władze – za jego realizację. W kontekście nowego programu Komisja – we współpracy z pozostałymi partnerami w ramach trojki – zapewni na czas trwania programu
zdolności monitorowania na miejscu, również przy udziale
ekspertów krajowych, tak by ściśle i stale współpracować
z greckim rządem i trojką w celu udzielania porad i pomocy
na rzecz zapewnienia terminowej i pełnej realizacji reform.
Udzieli trojce pomocy w ocenie zgodności działań, które
zostaną podjęte przez grecki rząd w ramach zobowiązań
na mocy programu. Ta nowa rola zostanie określona
w protokole ustaleń. Aby ułatwić wydajne wykorzystanie
znacznych oficjalnych pożyczek w celu dokapitalizowania greckich banków, w porozumieniu z greckim rządem
i trojką wzmocnione zostanie zarządzanie greckim funduszem stabilności finansowej.
11.
W pełni popieramy grupę zadaniową ds. pomocy technicznej powołaną przez Komisję.
12.
Udział sektora prywatnego ma podstawowe znacznie dla
zapewniania zdolności obsługi zadłużenia Grecji. Dlatego
z zadowoleniem odnotowujemy obecne rozmowy prowadzone przez Grecję z jej prywatnymi inwestorami mające
na celu wypracowanie rozwiązania na rzecz zwiększenia
udziału sektora prywatnego. Wraz z ambitnym programem
reform greckiej gospodarki udział sektora prywatnego
powinien zagwarantować zmniejszenie wskaźnika zadłużenia Grecji, tak aby do 2020 roku osiągnąć poziom 120%.
W tym celu zwracamy się do Grecji, prywatnych inwestorów i wszystkich zainteresowanych stron o dobrowolną
wymianę obligacji przy nominalnej redukcji wynoszącej
13.
Grecja przeznacza przyszłe przepływy pieniężne z projektu
Helios lub inne dochody z prywatyzacji przekraczające
kwoty już uwzględnione w programie dostosowawczym na
dalsze zmniejszenie zadłużenia Republiki Greckiej o kwotę
do 15 miliardów euro w celu przywrócenia EFSF zdolności
udzielania pożyczek.
14.
Zapewnione zostanie wsparcie jakości kredytowej, by
poprawić jakość zabezpieczeń, tak aby greckie banki mogły
stale z nich korzystać w celu dostępu do operacji Eurosystemu związanych z płynnością.
15.
Jeżeli chodzi o nasze ogólne podejście do udziału sektora prywatnego w strefie euro, przypominamy o naszej
decyzji podjętej w dniu 21 lipca 2011 r., zgodnie z którą
sytuacja Grecji wymaga wyjątkowego i nadzwyczajnego
rozwiązania.
16.
Wszystkie pozostałe państwa członkowskie strefy euro stanowczo potwierdzają swoją niezłomną wolę całkowitego
honorowania swoich indywidualnych zobowiązań krajowych i wszelkich innych zobowiązań na rzecz stabilnej
sytuacji fiskalnej i reform strukturalnych. Szefowie państw
lub rządów strefy euro w pełni popierają to zdecydowane
stanowisko, gdyż wiarygodność wszystkich zobowiązań
krajowych ma kluczowe znaczenie dla zapewnienia stabilności finansowej w strefie euro jako całości.
Mechanizmy stabilizacyjne
17.
Proces ratyfikacji zmienionego EFSF został już zakończony we wszystkich państwach członkowskich strefy euro,
a Eurogrupa uzgodniła wytyczne wykonawcze dotyczące
interwencji na rynkach pierwotnych i wtórnych, ustaleń
zapobiegawczych i dokapitalizowania banków. Decyzje,
które podjęliśmy w odniesieniu do EFSF w dniu 21 lipca,
można tym samym zacząć wprowadzać w życie. Wszystkie dostępne narzędzia zostaną skutecznie wykorzystane,
aby zapewnić stabilność finansową w strefie euro. W myśl
wytycznych wykonawczych, w przypadku nowych (zapobiegawczych) programów zastosowanie będą miały rygorystyczne warunki zgodnie z praktykami MFW. Komisja
będzie prowadzić pogłębiony nadzór nad odnośnymi państwami członkowskimi i regularnie składać sprawozdania
Eurogrupie.
18.
Uzgadniamy, że zdolności rozszerzonego EFSF zostaną
wykorzystane z myślą o zmaksymalizowaniu dostępnych
zasobów w następujących ramach:
65
• celem jest wspieranie dostępu do rynków dla państw
członkowskich strefy euro zmagających się z napięciami
rynkowymi oraz zapewnienie właściwego funkcjonowania rynku długu państwowego w strefie euro, przy
jednoczesnym zachowaniu wysokiej zdolności kredytowej EFSF. Działania te są niezbędne do zapewnienia
stabilności finansowej i odpowiedniego zabezpieczenia,
aby przeciwdziałać efektowi domina,
2012 roku będzie rygorystycznie wdrażany w ramach
europejskiego semestru. Wzywamy do ścisłego nadzoru
ze strony Komisji i Rady, w tym przez wzajemną presję,
i aktywnego wykorzystywania dostępnych istniejących
i nowych instrumentów. Przypominamy również o naszych
zobowiązaniach podjętych w ramach paktu euro plus.
25.
Bycie częścią unii walutowej niesie ze sobą daleko idące
skutki i wymaga znacznie ściślejszej koordynacji i nadzoru
w celu zapewnienia stabilności i równowagi całej strefy.
Obecny kryzys pokazuje, że trzeba znaleźć znacznie skuteczniejsze rozwiązanie tej kwestii. Dlatego też wzmacniając
w ramach strefy euro nasze narzędzia do walki z kryzysem,
jednocześnie poczynimy dalsze postępy w integrowaniu
polityk gospodarczych i fiskalnych poprzez wzmacnianie
koordynacji, nadzoru i dyscypliny. Opracujemy strategie
polityczne niezbędne do wspierania działania obszaru jednej waluty.
26.
Konkretniej, w oparciu o właśnie przyjęty pakiet ustawodawczy, europejski semestr i pakt euro plus, zobowiązujemy
się do wdrażania następujących dodatkowych środków na
szczeblu krajowym:
• cel ten zostanie osiągnięty bez zwiększania kwot gwarancji będących podstawą tego instrumentu i zgodnie z postanowieniami Traktatu oraz z zachowaniem
warunków obecnego porozumienia ramowego, w kontekście uzgodnionych instrumentów, i przy spełnieniu
odpowiednich warunków i zapewnieniu właściwego
nadzoru.
19.
Zgadzamy się co do dwóch podstawowych opcji dotyczących zwiększenia zasobów EFSF:
• zapewnianie wsparcia jakości kredytowej nowych długów emitowanych przez państwa członkowskie, co
zmniejszy koszty finansowania. Prywatnym inwestorom
oferowano by nabywanie ubezpieczenia od ryzyka jako
opcji przy kupowaniu obligacji na rynku pierwotnym,
a) przyjęcia przez każde państwo członkowskie strefy
euro zasad zrównoważonego budżetu w kategoriach
strukturalnych, które przełożą założenia paktu stabilności i wzrostu na ustawodawstwo krajowe, najlepiej
na szczeblu konstytucji lub na równoważnym poziomie,
przed końcem 2012 roku;
• zmaksymalizowanie warunków finansowania EFSF
przez połączenie zasobów pochodzących od prywatnych i publicznych instytucji finansowych oraz inwestorów, co można zapewnić poprzez instrumenty
specjalnego przeznaczenia. Dzięki temu zwiększy się
wielkość dostępnych zasobów na udzielanie pożyczek,
na potrzeby dokapitalizowania banków i kupowania
obligacji na rynkach pierwotnych i wtórnych.
20.
21.
22.
b) wzmocnienia krajowych ram budżetowych wykraczającego poza przepisy dyrektywy w sprawie wymogów
dotyczących ram budżetowych państw członkowskich.
W szczególności budżety krajowe powinny opierać się
na niezależnych prognozach wzrostu gospodarczego;
EFSF będzie mógł swobodnie korzystać z tych dwóch opcji
jednocześnie, w zależności od konkretnego realizowanego
celu i sytuacji na rynku. Efekt dźwigni w przypadku każdej z opcji będzie różny – w zależności od ich szczególnej
charakterystyki i od warunków rynkowych – może jednak
oznaczać nawet cztero- lub pięciokrotne zwiększenie.
c) zwrócenia się do parlamentów narodowych o to, by
uwzględniały zalecenia przyjmowane na szczeblu
UE w zakresie prowadzenia polityk gospodarczych
i budżetowych;
Apelujemy do Eurogrupy, by w listopadzie zakończyła
prace nad warunkami realizacji tych uzgodnień, które
mają przyjąć formę wytycznych i być zgodne z projektem
warunków przygotowanym przez EFSF.
d) konsultowania się z Komisją i innymi państwami członkowskimi strefy euro przed przyjęciem wszelkich istotnych planów reformy polityki fiskalnej lub gospodarczej
mogących wywołać efekty rozlania, tak by umożliwić
dokonanie oceny ewentualnych skutków tych reform
dla strefy euro jako całości;
Ponadto zasoby EFSF można bardziej wzmocnić dzięki
jeszcze ściślejszej współpracy z MFW. Eurogrupa, Komisja i EFSF będą pracować nad wszelkimi możliwymi
rozwiązaniami.
e) zobowiązania się do przestrzegania zaleceń Komisji
i właściwego komisarza odnoszących się do realizacji
paktu stabilności i wzrostu.
System bankowy
23.
Z zadowoleniem przyjmujemy porozumienie osiągnięte
dziś przez członków Rady Europejskiej w sprawie dokapitalizowania i finansowania banków (zob. załącznik 2).
Koordynacja gospodarcza i fiskalna oraz nadzór
gospodarczy i fiskalny
24.
66
Pakiet ustawodawczy dotyczący zarządzania gospodarczego wzmacnia koordynację polityki gospodarczej i fiskalnej oraz nadzór nad nią. Po jego wejściu w życie w styczniu
27.
Zgadzamy się również, że uzasadnione jest ściślejsze monitorowanie i dodatkowe egzekwowanie oparte na następujących założeniach:
a) w odniesieniu do państw członkowskich strefy euro
objętych procedurą nadmiernego deficytu Komisja
i Rada będą mogły analizować projekty krajowych
budżetów oraz przyjmować opinię w ich sprawie przed
ich przyjęciem przez odpowiednie parlamenty narodowe. Ponadto Komisja będzie monitorować wyko-
w strefie euro, poprawie dyscypliny fiskalnej i pogłębianiu
unii gospodarczej, a także na rozważeniu możliwości wprowadzenia niewielkich zmian w Traktacie. W grudniu 2011
roku przedstawione zostanie wstępne sprawozdanie w celu
uzgodnienia pierwszych kierunków działania. Będzie ono
zawierało plan dalszych działań, z pełnym poszanowaniem
prerogatyw instytucji. Sprawozdanie dotyczące sposobów
wdrażania uzgodnionych środków zostanie ukończone do
marca 2012 roku.
nanie budżetu i, w razie potrzeby, sugerować zmiany
w trakcie roku;
b) w przypadku opóźnień programu dostosowawczego
prowadzone będzie ściślejsze monitorowanie i koordynowanie wykonania programu.
28.
29.
Oczekujemy na zapowiadany wkrótce wniosek Komisji
dotyczący ściślejszego monitorowania, który zostanie
przedstawiony Radzie i Parlamentowi Europejskiemu na
mocy art. 136 TFUE. W tym kontekście z zadowoleniem
przyjmujemy wyrażony przez Komisję zamiar wzmocnienia – w Komisji – roli właściwego komisarza w zakresie
ściślejszego monitorowania i dodatkowych środków egzekwowania przedmiotowych przepisów.
Będziemy dalej wzmacniać gospodarczy filar unii gospodarczej i walutowej oraz lepiej koordynować polityki makroi mikroekonomiczne. Pakt euro plus będzie podstawą, która
umożliwi nam poprawę konkurencyjności i tym samym
osiągnięcie jeszcze dalej idącej konwergencji polityk służącej wspieraniu wzrostu gospodarczego i zatrudnienia. Pragmatyczna koordynacja polityk podatkowych w strefie euro
jest niezbędnym elementem ściślejszej koordynacji polityki gospodarczej w celu wspierania konsolidacji fiskalnej
i wzrostu gospodarczego. Trwają prace ustawodawcze nad
wnioskami Komisji w sprawie wspólnej skonsolidowanej
podstawy opodatkowania osób prawnych oraz w sprawie
podatku od transakcji finansowych.
***
ZAŁĄCZNIK 1
DZIESIĘĆ ŚRODKÓW SŁUŻĄCYCH
USPRAWNIENIU ZARZĄDZANIA STREFĄ EURO
Należy wzmocnić koordynację polityki gospodarczej i zaostrzyć
nadzór nad nią w strefie euro, aby poprawić efektywność procesu
podejmowania decyzji i zapewnić bardziej spójne przekazywanie
informacji. W tym celu, przy pełnym poszanowaniu integralności UE jako całości, podjętych zostanie następujących dziesięć
środków:
1.
Regularnie zwoływane będą posiedzenia szczytu państw
strefy euro, w których będą uczestniczyć szefowie państw
lub rządów strefy euro i przewodniczący Komisji. Posiedzenia te będą organizowane co najmniej dwa razy w roku,
w kluczowych momentach rocznego cyklu zarządzania
gospodarczego; w miarę możliwości będą się odbywać
po posiedzeniach Rady Europejskiej. W razie potrzeby
przewodniczący szczytu państw strefy euro może zwołać dodatkowe posiedzenia. Na szczytach państw strefy
euro określane będą strategiczne wskazówki dotyczące
prowadzenia polityk gospodarczych i poprawy konkurencyjności, a także zwiększenia konwergencji w strefie euro.
Przewodniczący szczytu państw strefy euro będzie czuwać
nad przygotowaniem szczytów państw strefy euro, w ścisłej
współpracy z przewodniczącym Komisji.
2.
Szefowie państw lub rządów strefy euro wyznaczą przewodniczącego szczytu państw strefy euro w tym samym
momencie, gdy Rada Europejska dokona wyboru swojego przewodniczącego; czas trwania ich kadencji będzie
taki sam. Do najbliższych takich wyborów posiedzeniom
szczytu państw strefy euro będzie przewodniczył obecny
przewodniczący Rady Europejskiej.
3.
Przewodniczący szczytu państw strefy euro będzie szczegółowo informował państwa członkowskie nienależące do
strefy euro o przygotowaniach do tych szczytów i ich wynikach. O wynikach posiedzeń szczytu państw strefy euro
przewodniczący będzie również informował Parlament
Europejski.
4.
Tak jak ma to miejsce obecnie, Eurogrupa zapewni jeszcze
ściślejszą koordynację polityk gospodarczych i wspieranie
stabilności finansowej. Eurogrupa wspiera zaostrzony nadzór nad polityką gospodarczą i fiskalną państw członkowskich w strefie euro, z poszanowaniem uprawnień unijnych
Struktura zarządzania strefą euro
30.
Aby skuteczniej radzić sobie z bieżącymi wyzwaniami
i zapewnić głębszą integrację, wzmocniona zostanie struktura zarządzania strefą euro, przy jednoczesnym zachowaniu integralności Unii Europejskiej jako całości.
31.
Będziemy się zatem regularnie – co najmniej dwa razy
w roku – spotykać na naszym szczeblu, na szczytach państw
strefy euro, aby zapewnić strategiczne wskazówki w zakresie
polityk gospodarczych i fiskalnych w strefie euro. Dzięki
temu będziemy mogli w lepszy sposób uwzględniać wymiar
strefy euro w naszych politykach krajowych.
32.
Eurogrupa, wraz z Komisją i EBC, nadal będzie stanowić
ośrodek codziennego zarządzania strefą euro. Będzie
odgrywać kluczową rolę w realizacji europejskiego semestru przez państwa członkowskie strefy euro. Będzie się
opierać na silniejszych strukturach przygotowawczych.
33.
Bardziej szczegółowe uzgodnienia przedstawiono w załączniku 1 do niniejszego dokumentu.
Dalsza integracja
34.
Euro to jeden z fundamentów europejskiego projektu.
Zacieśnimy unię gospodarczą na skalę współmierną do
unii walutowej.
35.
Zwracamy się do przewodniczącego Rady Europejskiej,
by – w ścisłej współpracy z przewodniczącym Komisji
i przewodniczącym Eurogrupy – określił ewentualne
działania służące osiągnięciu tego celu. Uwaga będzie skupiona na dalszym zwiększaniu konwergencji gospodarczej
67
a przewodniczący Eurogrupy wraz z komisarzem do spraw
gospodarczych i walutowych odpowiadają za informowanie o decyzjach Eurogrupy.
instytucji w tym zakresie. Będzie również przygotowywać
posiedzenia szczytu państw strefy euro i zapewni działania
następcze.
5.
6.
7.
Przewodniczący szczytu państw strefy euro, przewodniczący Komisji i przewodniczący Eurogrupy będą się spotykać regularnie – co najmniej raz w miesiącu. Prezes EBC
może być zapraszany do udziału w tych spotkaniach. Prezesi agencji nadzorczych oraz dyrektor wykonawczy Europejskiego Instrumentu Stabilności Finansowej / dyrektor
zarządzający europejskiego mechanizmu stabilności mogą
być zapraszani na zasadzie ad hoc.
Prace na poziomie przygotowawczym będą nadal prowadzone przez Grupę Roboczą Eurogrupy, w oparciu o wiedzę fachową przekazywaną przez Komisję. Grupa Robocza
Eurogrupy przygotowuje również posiedzenia Eurogrupy.
Korzystne byłoby utworzenie podgrupy – o bardziej stałym
charakterze i większej częstotliwości posiedzeń – złożonej
z wiceministrów finansów lub urzędników reprezentujących ministrów finansów, działającej pod kierunkiem
przewodniczącego Grupy Roboczej Eurogrupy.
8.
Grupie Roboczej Eurogrupy przewodniczyć będzie stały
przewodniczący mający biuro w Brukseli. Co do zasady
będzie on wybierany w tym samym czasie co przewodniczący Komitetu Ekonomiczno–Finansowego.
9.
Istniejące struktury administracyjne (tj. Sekretariat Generalny Rady i sekretariat Komitetu Ekonomiczno-Finansowego) zostaną wzmocnione i będą współpracować
w skoordynowany sposób, tak by zapewnić odpowiednie
wsparcie dla przewodniczącego szczytu państw strefy euro
i przewodniczącego Eurogrupy, pod kierunkiem przewodniczącego Komitetu Ekonomiczno-Finansowego / Grupy
Roboczej Eurogrupy. W przypadku doraźnej potrzeby
będzie się korzystać z usług specjalistów z zewnątrz.
10.
68
Wyboru przewodniczącego Eurogrupy dokonuje się
zgodnie z protokołem nr 14 załączonym do Traktatów.
Decyzja dotycząca tego, czy osoba ta powinna być wybierana spośród członków Eurogrupy czy też być stałym
przewodniczącym mającym biuro w Brukseli zostanie
podjęta w momencie, gdy wygaśnie mandat obecnego
przewodniczącego. Przewodniczący szczytu państw strefy
euro będzie proszony o opinie na temat planu prac Eurogrupy; może on zwrócić się do przewodniczącego Eurogrupy o zwołanie posiedzenia Eurogrupy, w szczególności
w celu przygotowania posiedzeń szczytu państw strefy euro
lub realizacji działań wynikających z wytycznych uzgodnionych na takich posiedzeniach. Określone zostaną: wyraźny
podział obowiązków między szczytem państw strefy euro,
Eurogrupą a organami przygotowawczymi oraz ich zasady
podległości.
Zostaną określone wyraźne zasady i mechanizmy w celu
poprawy komunikacji i zapewnienia spójniejszego
przekazu. Przewodniczący szczytu państw strefy euro
i przewodniczący Eurogrupy pełnią pod tym względem
szczególną rolę. Przewodniczący szczytu państw strefy
euro wraz z przewodniczącym Komisji odpowiadają za
informowanie o decyzjach ze szczytu państw strefy euro,
***
ZAŁĄCZNIK 2
KONSENSUS W SPRAWIE PAKIETU
BANKOWEGO
1.
Środki służące odbudowie zaufania do sektora bankowego
(pakiet bankowy) są pilnie potrzebne i niezbędne w kontekście wzmocnienia kontroli ostrożnościowej w sektorze bankowym UE. Środki te powinny odpowiedzieć na
potrzebę:
a) zapewnienia finansowania banków w perspektywie
średniookresowej, aby uniknąć zapaści kredytowej
i chronić dopływ kredytów do gospodarki realnej,
a także koordynowania środków służących realizacji
tych celów;
b) poprawy jakości kapitału banków i jego podwyższenia,
aby uodpornić się na wstrząsy, oraz ukazania tych działań w wiarygodny i zharmonizowany sposób.
Finansowanie długookresowe
2.
3.
Aby udzielić bankom bardziej bezpośredniego wsparcia
w uzyskiwaniu dostępu do finansowania długookresowego
(finansowanie krótkookresowe jest dostępne poprzez EBC
i odnośne krajowe banki centralne), potrzebne byłyby
w stosownych przypadkach gwarancje zabezpieczające
zobowiązania banków. Jest to również zasadniczy składnik strategii ograniczającej zakres działań zmniejszających
udział finansowania dłużnego.
W obecnych warunkach rynkowych proste powtórzenie
doświadczeń z 2008 roku, kiedy to władze krajowe tworzyły systemy zapewnienia płynności w sposób całkowicie
dowolny, może nie być zadowalającym rozwiązaniem. Dlatego potrzebne jest prawdziwie skoordynowane podejście
na szczeblu UE w odniesieniu do kryteriów dostępu do
systemu, kosztów i warunków. Komisja powinna pilnie
przeanalizować, wspólnie z Europejskim Urzędem Nadzoru Bankowego (EBA), Europejskim Bankiem Inwestycyjnym (EBI) i Europejskim Bankiem Centralnym (EBC),
możliwości osiągnięcia tego celu i przedstawić stosowne
sprawozdanie Komitetowi Ekonomiczno-Finansowemu.
Kapitalizacja banków
4.
Cel kapitałowy: Istnieje szeroki konsensus w kwestii
wymogu, by znacząco zwiększyć współczynnik kapitałowy,
tak by kapitał najwyższej jakości osiągnął poziom 9%, po
uwzględnieniu wyceny rynkowej zaangażowania w dług
państwowy – oba te parametry według stanu na dzień 30
września 2011 r. – aby stworzyć tymczasowy bufor, co
w tych wyjątkowych okolicznościach jest uzasadnione. Ten
ilościowy cel kapitałowy trzeba będzie osiągnąć do dnia
30 czerwca 2012 r. na podstawie planów uzgodnionych
z krajowymi organami nadzoru i koordynowanych przez
EBA. Taka ostrożna wycena nie będzie miała wpływu na
odnośne zasady sprawozdawczości finansowej. Krajowe
organy nadzoru, działając pod auspicjami EBA, muszą
dopilnować, by plany banków dotyczące wzmocnienia
kapitałowego nie doprowadziły do zbyt daleko idącego
zmniejszenia finansowania dłużnego; należy także utrzymać dopływ kredytów do gospodarki realnej i uwzględnić
aktualny poziom zaangażowania kredytowego poszczególnych grup, w tym ich jednostek zależnych we wszystkich
państwach członkowskich, ze świadomością potrzeby uniknięcia nadmiernej presji na rozszerzanie akcji kredytowej
w państwach siedziby lub na rynkach długu państwowego.
5.
Finansowanie zwiększenia kapitału: Banki powinny przede
wszystkim korzystać z prywatnych źródeł kapitału, w tym
drogą restrukturyzacji i konwersji długu na instrumenty
kapitałowe. Banki powinny podlegać ograniczeniom odnośnie do dystrybucji dywidend i wypłat premii do czasu osiągnięcia celu. W razie konieczności rządy krajowe powinny
udzielić wsparcia, a jeśli wsparcie takie nie jest możliwe,
dokapitalizowanie powinno być finansowane za pomocą
pożyczki z Europejskiego Instrumentu Stabilności Finansowej w przypadku państw strefy euro.
Pomoc państwa
6.
Wszelkie formy pomocy publicznej – czy to na szczeblu
krajowym, czy unijnym – będą podlegać określonym
warunkom w ramach bieżących specjalnych ustaleń dotyczących pomocy państwa udzielanej w sytuacji kryzysu,
które to warunki, jak zaznaczyła Komisja, będą miały zastosowaniem z zachowaniem koniecznej proporcjonalności
ze względu na systemowy charakter kryzysu.
69
Oświadczenie szefów państw lub rządów strefy euro –
9 grudnia 2011 r.
Unia Europejska i strefa euro podjęły w ciągu ostatnich 18 miesięcy szereg działań służących poprawie zarządzania
gospodarczego i przyjęciu nowych środków w odpowiedzi na kryzys długu państwowego. Napięcia rynkowe w strefie euro
nasiliły się jednak i musimy zintensyfikować nasze wysiłki, aby stawić czoła obecnym wyzwaniom. Dzisiaj uzgodniliśmy,
że trzeba dążyć do silniejszej unii gospodarczej. To oznacza dwa kierunki działań:
–
nową umowę fiskalną i wzmocnioną koordynację polityki gospodarczej,
–
rozwój naszych narzędzi stabilizacyjnych, aby stawić czoła krótkofalowym wyzwaniom.
* * *
Wzmocniona struktura unii gospodarczej i walutowej
1.
2.
3.
Stabilność i integralność unii gospodarczej i walutowej oraz
Unii Europejskiej jako całości wymagają szybkiej i energicznej realizacji już uzgodnionych środków, jak również dalszych
działań jakościowych w kierunku prawdziwej „unii stabilności fiskalnej” w strefie euro. Jedna waluta musi się opierać na
silnym filarze gospodarczym. Jego podstawą będzie wzmocnione zarządzanie służące promowaniu dyscypliny fiskalnej
i głębszej integracji na rynku wewnętrznym, jak również
silniejszego wzrostu, większej konkurencyjności i spójności
społecznej. Aby osiągnąć ten cel, będziemy korzystać z osiągnięć ostatnich 18 miesięcy i je rozwijać; te osiągnięcia to:
wzmocniony pakt stabilności i wzrostu, realizacja europejskiego semestru rozpoczynająca się w tym miesiącu, nowa
procedura dotycząca nadmiernych zakłóceń równowagi
makroekonomicznej i pakt euro plus.
Mając na uwadze ten nadrzędny cel i wyrażając zdecydowaną wolę wspólnego przezwyciężenia obecnych
trudności, uzgodniliśmy dzisiaj nową „umowę fiskalną”
oraz znacznie silniejszą koordynację polityk gospodarczych w obszarach będących przedmiotem wspólnego
zainteresowania.
Będzie to wymagało nowego porozumienia między
państwami członkowskimi strefy euro; porozumienie to
należy zapisać we wspólnych ambitnych zasadach, które
przekształcą silne polityczne zobowiązanie tych państw
w nowe ramy prawne.
Nowa umowa fiskalna
4.
Zobowiązujemy się do ustanowienia nowej reguły fiskalnej
zawierającej następujące elementy:
• budżety sektora instytucji rządowych i samorządowych będą zrównoważone lub będą miały nadwyżkę;
uznaje się, że ta zasada jest przestrzegana, jeżeli – co do
zasady – roczny deficyt strukturalny nie przekracza 0,5%
nominalnego PKB,
• taka reguła zostanie również wprowadzona w krajowych
systemach prawnych państw członkowskich na szczeblu konstytucji lub równorzędnym. Reguła obejmować
będzie mechanizm automatycznej korekty, który będzie
uruchamiany w przypadku odchyleń. Mechanizm ten
zostanie określony przez każde państwo członkowskie
na podstawie zasad zaproponowanych przez Komisję.
Uznajemy, że organem właściwym do kontrolowania
transpozycji tej zasady na szczeblu krajowym będzie
Trybunał Sprawiedliwości,
70
• państwa członkowskie będą dążyć do uzyskania zbieżności w zakresie swoich określonych poziomów referencyjnych zgodnie z harmonogramem zaproponowanym
przez Komisję,
• państwa członkowskie objęte procedurą nadmiernego
deficytu będą przedkładać Komisji i Radzie do zatwierdzenia program partnerstwa gospodarczego szczegółowo przedstawiający niezbędne reformy strukturalne
w celu skutecznego i trwałego korygowania nadmiernych deficytów. Wdrożenie programu i coroczne
zgodne z nim plany budżetowe będą monitorowane
przez Komisję i Radę,
• wprowadzony zostanie mechanizm umożliwiający
państwom członkowskim przedstawianie sprawozdań
ex-ante na temat ich krajowych planów emisji długu.
5.
Przepisy dotyczące procedury nadmiernego deficytu
(art. 126 TFUE) zostaną zaostrzone dla państw członkowskich strefy euro. Jeżeli tylko Komisja stwierdzi, że dane
państwo członkowskie naruszyło pułap 3%, konsekwencje
wyciągane będą automatycznie, chyba że kwalifikowana
większość państw członkowskich strefy euro się temu
sprzeciwi. Kroki i sankcje proponowane lub zalecane przez
Komisję będą przyjmowane, chyba że kwalifikowana większość państw członkowskich strefy euro się temu sprzeciwi.
W nowych przepisach należy określić kryterium długu
w postaci liczbowego poziomu odniesienia dla redukcji
długu (zasada 1/20) w odniesieniu do państw członkowskich, w których dług publiczny przekracza 60%.
6.
Niezwłocznie przeanalizujemy nowe zasady zaproponowane przez Komisję 23 listopada 2011 r., które dotyczą:
(i) monitorowania i oceny wstępnych planów budżetowych i korekty nadmiernego deficytu w państwach
członkowskich strefy euro oraz (ii) wzmocnienia nadzoru gospodarczego i budżetowego względem państw
członkowskich doświadczających poważnych trudności
w zakresie ich stabilności finansowej w strefie euro lub
nimi zagrożonych. Zwracamy się do Rady i Parlamentu
Europejskiego o szybkie przeanalizowanie tych przepisów, tak aby obowiązywały one już w następnym cyklu
budżetowym. W tych nowych ramach prawnych Komisja
w szczególności przeanalizuje kluczowe parametry kursu
polityki budżetowej we wstępnych planach budżetowych
i w razie potrzeby przyjmie opinię dotyczącą tych planów.
Jeżeli Komisja stwierdzi, że doszło do szczególnie rażącego
naruszenia planu stabilności i wzrostu, zwróci się o przygotowanie zmian do wstępnego planu budżetowego.
7.
W dłuższej perspektywie będziemy nadal pracować na
rzecz dalszego pogłębiania integracji fiskalnej, tak aby
lepiej odzwierciedlić nasze wzajemne zależności. Kwestie
te zostaną poruszone w sprawozdaniu przewodniczącego
Rady Europejskiej, które zostanie przygotowane we współpracy z przewodniczącym Komisji i przewodniczącym
Eurogrupy w marcu 2012 roku. Odniosą się oni również
do kwestii stosunków między UE a strefą euro.
Silniejsza koordynacja polityki i wzmocnione zarządzanie
8.
Zgadzamy się bardziej aktywnie angażować we wzmocnioną współpracę w sprawach kluczowych dla sprawnego funkcjonowania strefy euro bez osłabiania rynku
wewnętrznego.
9.
Jesteśmy zdecydowani działać na rzecz wspólnej polityki
gospodarczej. Wprowadzona zostanie procedura, która
zapewni omawianie i koordynowanie na szczeblu strefy
euro wszystkich głównych reform polityki gospodarczej
planowanych przez państwa członkowskie strefy, z myślą
o stworzeniu hierarchii najlepszych praktyk.
10. Zarządzanie strefą euro zostanie wzmocnione zgodnie
z ustaleniami ze szczytu państw strefy euro z 26 października. W szczególności szczyty państw strefy euro będą się
odbywać regularnie – co najmniej dwa razy w roku.
Wzmocnienie narzędzi stabilizacyjnych
11. Reformy realizowane w dłuższej perspektywie, takie jak
reformy określone powyżej, muszą pójść w parze z najpilniejszymi działaniami służącymi zdecydowanemu przeciwdziałaniu aktualnym napięciom rynkowym.
12. Zwiększone zasoby Europejskiego Instrumentu Stabilności Finansowej zostaną szybko uruchomione, z zastosowaniem dwóch konkretnych wariantów uzgodnionych przez
Eurogrupę 29 listopada. Z zadowoleniem przyjmujemy
fakt, że EBC jest gotowy działać w charakterze przedstawiciela Europejskiego Instrumentu Stabilności Finansowej
w prowadzonych przez niego operacjach rynkowych.
13. Zgadzamy się na przyspieszenie wejścia w życie Porozumienia ustanawiającego europejski mechanizm stabilności. Porozumienie to wejdzie w życie w momencie, gdy
zostanie ono ratyfikowane przez państwa członkowskie
odpowiadające za 90% zobowiązań kapitałowych. Wspólnie dążymy do tego, by europejski mechanizm stabilności
wszedł w życie w lipcu 2012 roku.
14. Jeśli chodzi o zasoby finansowe, uzgodniliśmy następujące
kwestie:
• Europejski Instrument Stabilności Finansowej będzie
nadal aktywnie uczestniczył w finansowaniu programów
rozpoczętych do połowy 2013 roku, zgodnie z umową
ramową; będzie nadal w miarę potrzeb zapewniał środki
finansowe dla realizowanych programów,
• w marcu 2012 roku ponownie oszacujemy adekwatność
ogólnego pułapu Europejskiego Instrumentu Stabilności Finansowej / europejskiego mechanizmu stabilności
wynoszącego 500 mld EUR (670 mld USD),
• w okresie stopniowego wprowadzania kapitału wpłaconego jesteśmy gotowi przyspieszyć wpłaty kapitału
tak, by utrzymać minimalny współczynnik 15% wyra-
żający stosunek kapitału wpłaconego do kwoty należnej
z emisji w ramach europejskiego mechanizmu stabilności oraz zapewnić łączną efektywną zdolność udzielania
pożyczek równą 500 mld EUR,
• państwa członkowskie strefy euro i pozostałe państwa członkowskie rozważą – i w ciągu dziesięciu dni
potwierdzą – wniesienie do MFW dodatkowych zasobów do kwoty 200 mld EUR (270 mld USD), w postaci
dwustronnych pożyczek, aby zagwarantować, że MFW
będzie dysponować odpowiednimi zasobami służącymi
przezwyciężeniu kryzysu. Oczekujemy, że społeczność
międzynarodowa wniesie podobny wkład.
15.
Zgadzamy się na następujące korekty w Porozumieniu ustanawiającym europejski mechanizm stabilności, by uczynić
go bardziej efektywnym:
• w odniesieniu do udziału sektora prywatnego – będziemy
ściśle przestrzegać ugruntowanych zasad i praktyk MFW.
Zostanie to jednoznacznie odzwierciedlone w preambule
do tego porozumienia. Zdecydowanie potwierdzamy, że
decyzje podjęte 21 lipca i 26–27 października dotyczące
greckiego długu są nadzwyczajne i wyjątkowe, oraz że
standardowe i identyczne klauzule wspólnego działania
zostaną włączone – aby zachować płynność rynku – do
warunków wszystkich nowych obligacji skarbowych
państw strefy euro,
• aby zapewnić europejskiemu mechanizmowi stabilności możliwość podejmowania niezbędnych decyzji bez
względu na okoliczności, zasady głosowania w europejskim mechanizmie stabilności zostaną zmienione tak,
by włączyć do nich procedurę nadzwyczajną. Zasada
wzajemnej zgody zostanie zastąpiona większością kwalifikowaną równą 85%, w przypadku gdy Komisja i EBC
stwierdzą, że konieczne jest podjęcie pilnej decyzji związanej z pomocą finansową, gdy zagrożona jest stabilność
finansowa i gospodarcza strefy euro1.
16.
Z aprobatą przyjmujemy środki podjęte przez Włochy;
z zadowoleniem odnotowujemy również zobowiązanie
nowego rządu Grecji, i stron wyrażających dla niego poparcie, do pełnej realizacji jego programu, a także znaczące
postępy osiągnięte przez Irlandię i Portugalię w realizacji
ich programów.
***
Decyzje dotyczące niektórych z opisanych powyżej środków mogą
być podejmowane w formie prawodawstwa wtórnego. Szefowie
państw lub rządów strefy euro uważają, że pozostałe środki powinny
znaleźć się w prawodawstwie pierwotnym. W związku z brakiem
jednomyślności wśród państw członkowskich UE postanowili oni
przyjąć te środki w drodze umowy międzynarodowej, która zostanie podpisana w marcu lub wcześniej. Naszym celem pozostaje
jak najszybsze włączenie tych przepisów do unijnych Traktatów.
Szefowie państw lub rządów Bułgarii, Republiki Czeskiej, Danii,
Litwy, Łotwy, Polski, Rumunii, Szwecji i Węgier zasygnalizowali
możliwość uczestniczenia w tym procesie po skonsultowaniu się
w stosownych przypadkach ze swoimi parlamentami.
1
Z zastrzeżeniem potwierdzenia przez parlament Finlandii.
71
RADA EUROPEJSKA  9 GRUDNIA 2011 R.
KONKLUZJE
W ostatnich 18 miesiącach wiele zostało osiągnięte na rzecz poprawy naszego zarządzania gospodarczego i przezwyciężenia
kryzysu gospodarczego i finansowego. Podjęliśmy ważne decyzje – przedstawione w niniejszych konkluzjach – które muszą
zostać szybko i zdecydowanie wdrożone.
Uzgodniliśmy, że priorytet należy nadać tym środkom, które mają największy potencjał pobudzenia wzrostu gospodarczego
i tworzenia miejsc pracy. Państwa członkowskie uczestniczące w pakcie euro plus uzgodniły podjęcie bardziej konkretnych
i wymiernych zobowiązań, a w szczególności przyspieszenie prac dotyczących zatrudnienia.
Wyznaczyliśmy kierunki dalszego rozwoju swojej polityki energetycznej, jeżeli chodzi o ukończenie tworzenia rynku
wewnętrznego, zwiększenie efektywności energetycznej, rozwijanie infrastruktury, zapewnienie spójności w unijnych
stosunkach zewnętrznych oraz zwiększenie bezpieczeństwa jądrowego i ochrony instalacji jądrowych.
Ponadto Rada Europejska z zadowoleniem przyjęła podpisanie z Chorwacją traktatu o przystąpieniu i podjęła decyzje
w sprawie procesu rozszerzenia UE w odniesieniu do Serbii i Czarnogóry.
* * *
I.
POLITYKA GOSPODARCZA
1.
Zdając sobie sprawę z pogarszającej się sytuacji gospodarczej i finansowej, Rada Europejska omówiła bieżące wysiłki
na rzecz wyprowadzenia Europy z kryzysu. Nowe zasady
zarządzania gospodarczego w Unii Europejskiej, określone
w punkcie 3, muszą zostać w pełni wdrożone, tak aby zbudować zaufanie do silnej europejskiej gospodarki. Reformy
strukturalne i działania na rzecz konsolidacji fiskalnej muszą
być kontynuowane, tak aby stworzyć podstawy powrotu
do trwałego wzrostu gospodarczego i tym samym pomóc
zwiększyć zaufanie w krótkiej perspektywie. Potrzebne są
także środki, które pomogą przywrócić normalną akcję
pożyczkową dla gospodarki, unikając jednocześnie nadmiernego ryzyka i nadmiernego delewarowania, zgodnie
z ustaleniami z 26 października 2011 r.
2.
3.
72
Rada Europejska, przywołując kluczowe obszary priorytetowe służące wzrostowi gospodarczemu, które zdefiniowała
w październiku 2011 r. – w szczególności Akt o jednolitym
rynku, jednolity rynek cyfrowy oraz zmniejszenie obciążenia regulacyjnego dla MŚP i mikroprzedsiębiorstw – podkreśliła potrzebę szybkiego przyjęcia środków, które mają
największy potencjał pobudzenia wzrostu gospodarczego
i tworzenia miejsc pracy. Popiera zatem ideę programu
pilnych działań oraz zwraca się do Rady i Parlamentu
Europejskiego, aby nadały szczególny priorytet szybkiemu
przeanalizowaniu tych propozycji, które m.in. w rocznej
analizie wzrostu gospodarczego Komisja oceniła jako
mające znaczny potencjał pobudzenia wzrostu gospodarczego. Zatwierdza działania zaproponowane przez Komisję
w sprawozdaniu na temat minimalizowania obciążeń regulacyjnych dotyczących MŚP.
Roczna analiza wzrostu gospodarczego na rok 2012 stanowi
doskonałą podstawę inauguracji kolejnego europejskiego
semestru – pierwszego, który będzie realizowany w ramach
niedawno wzmocnionego zarządzania gospodarczego,
w tym nowej procedury monitorowania i korygowania
zakłóceń równowagi makroekonomicznej. Rada Europejska oceni na wiosennym posiedzeniu postępy i przyjmie konieczne wskazówki. W centrum uwagi powinna się
pilnie znaleźć realizacja, zwłaszcza wobec faktu, że postępy
odnotowane w tym roku w realizacji celów wyznaczonych
w strategii „Europa 2020” i zaleceń dla poszczególnych krajów są nierównomierne.
***
4.
Szefowie państw lub rządów państw członkowskich uczestniczących w pakcie euro plus dokonali przeglądu postępów realizacji swoich zobowiązań na szczeblu krajowym.
Zgodzili się co do potrzeby przeprowadzenia w marcu
2012 r. dogłębniejszej oceny krajowych starań służących
realizacji celów paktu. Uzgodnili także, że podejmą bardziej
konkretne i wymierne zobowiązania w każdym z obszarów
objętych tym paktem oraz że w krajowych programach
reform zdadzą sprawę z postępów w tym zakresie. Nowe
zarządzanie gospodarcze trzeba uzupełnić usprawnionym
monitorowaniem polityki zatrudnienia i polityki społecznej, w szczególności w aspektach mogących mieć wpływ
na stabilność makroekonomiczną i wzrost gospodarczy,
zgodnie z konkluzjami Rady z 1 grudnia.
5.
W oparciu o informacje zawarte w sprawozdaniu przewodniczącego Rady (EPSCO) i w rocznej analizie wzrostu
gospodarczego szefowie państw lub rządów przeprowadzili
wstępną wymianę poglądów na temat najlepszych praktyk w zakresie swoich polityk zatrudnienia i zgodzili się co
do szczególnej potrzeby, by w pełni mobilizować rynek
pracy na rzecz wzrostu gospodarczego. Reformy strukturalne muszą być energicznie kontynuowane, jednak pilnie
potrzebne są również ukierunkowane środki – zarówno
na szczeblu krajowym, jak i europejskim – dotyczące grup
6.
znajdujących się w najtrudniejszej sytuacji, w szczególności
młodych bezrobotnych. Intensywniejszym politykom aktywizacji powinny towarzyszyć starania służące podnoszeniu
kwalifikacji, zwłaszcza poprzez dostosowywanie systemów
edukacji i szkolenia do potrzeb rynku pracy. Promowanie
możliwości zatrudnienia i możliwości biznesowych dla
osób wchodzących na rynek pracy, a także przeanalizowanie nowych wyważonych polityk w zakresie modelu
flexicurity mogłyby znacznie przyczynić się do poprawienia
perspektyw młodzieży na rynku pracy.
Z zadowoleniem przyjęli sprawozdania ministrów finansów uczestniczących państw członkowskich oraz Komisji
w sprawie postępów w prowadzonych przez nich usystematyzowanych dyskusjach dotyczących koordynacji
kwestii polityki podatkowej. Prace te będą kontynuowane
zgodnie z paktem euro plus, przy czym należy się skupić
na obszarach, w których można przewidzieć ambitniejsze
działania. Przedmiotem szczególnej uwagi powinien być
sposób, w jaki polityka podatkowa może wspierać koordynację polityki gospodarczej i przyczyniać się do konsolidacji
fiskalnej i wzrostu gospodarczego. Ministrowie finansów
i Komisja zdadzą sprawę z postępów w czerwcu 2012 r.
II.
ENERGIA
7.
W sprawozdaniu prezydencji wskazano, że poczyniono
istotne postępy w realizacji wytycznych określonych
w lutym 2011 r. przez Radę Europejską w sprawie sfinalizowania tworzenia rynku wewnętrznego do 2014 r., zwiększenia efektywności energetycznej, rozwinięcia infrastruktury
oraz zapewnienia konsekwencji i spójności w stosunkach
zewnętrznych UE. W tym kontekście Rada Europejska
z zadowoleniem przyjmuje uzgodnienie protokołu ustaleń
w sprawie połączeń międzysystemowych północ-południe
w Europie Środkowo-Wschodniej. W szczególności pilne
postępy są konieczne w następujących dziedzinach:
− pełne i szybkie wdrożenie przez państwa członkowskie
przepisów dotyczących rynku wewnętrznego, z pełnym
poszanowaniem uzgodnionych terminów,
− żadne państwo członkowskie UE nie powinno pozostawać poza europejskimi sieciami gazowymi i energetycznymi po roku 2015 ani stanąć w obliczu zagrożenia
swojego bezpieczeństwa energetycznego w wyniku
braku odpowiednich połączeń,
− szybkie porozumienie co do wniosku w sprawie efektywności energetycznej, który powinien ustanowić
ambitne i elastyczne ramy zgodnie z celem 20% na
2020 r., co zostało ustalone przez Radę Europejską
w czerwcu 2010 r.,
− szybkie porozumienie co do wniosku w sprawie infrastruktury energetycznej,
− realizacja konkluzji Rady z 24 listopada 2011 r. w sprawie wzmocnionej spójności i koordynacji zewnętrznej
polityki energetycznej UE, przy zapewnieniu m.in., że
umowy z kluczowymi krajami dostawcami i krajami
tranzytu są w pełni zgodne z unijnymi przepisami dotyczącymi rynku wewnętrznego,
− porozumienie co do strategii niskoemisyjnej na rok
2050 i wnikliwe rozważenie opracowywanego planu
działań w dziedzinie energii na rok 2050, dzięki czemu
powstanie szczegółowa analiza długoterminowych działań w sektorze energii i innych sektorach pokrewnych.
8.
Poczyniono postępy w zakresie przeglądu bezpieczeństwa
elektrowni jądrowych w UE. Wiarygodność unijnego systemu bezpieczeństwa jądrowego zostanie jeszcze bardziej
zwiększona dzięki ciągłemu rozwojowi jądrowych ram
regulacyjnych. Prace dotyczące ochrony instalacji jądrowych w UE będą kontynuowane na podstawie wstępnego
sprawozdania w sprawie ochrony instalacji jądrowych.
9.
Przywołując konkluzje z marca 2011 r., Rada Europejska
wzywa do:
− pełnego i terminowego wdrożenia dyrektywy dotyczącej bezpieczeństwa jądrowego oraz dyrektywy
w sprawie odpowiedzialnego i bezpiecznego gospodarowania wypalonym paliwem jądrowym i odpadami
promieniotwórczymi,
− dalszego priorytetowego traktowania kwestii kompleksowego przeglądu bezpieczeństwa jądrowego,
z uwzględnieniem komunikatu Komisji z 23 listopada,
i przedstawienia końcowego sprawozdania na temat
testów wytrzymałościowych do czerwca 2012 r.,
− wzmożonych wysiłków na rzecz pełnego włączenia wszystkich krajów sąsiadujących z UE do
działań w ramach testów wytrzymałościowych dotyczących bezpieczeństwa i na rzecz poprawy ram bezpieczeństwa jądrowego zarówno w UE, jak i na arenie
międzynarodowej,
− dalszych prac nad środkami ochrony instalacji jądrowych w UE i jej sąsiedztwie oraz przedstawienia końcowego sprawozdania do czerwca 2012 r.
III.
ROZSZERZENIE
10.
Rada Europejska zatwierdza konkluzje Rady z 5 grudnia
2011 r. w sprawie rozszerzenia oraz procesu stabilizacji
i stowarzyszenia, przywołuje także swoje konkluzje z grudnia 2006 r., które są podstawą odnowionego konsensusu
w sprawie rozszerzenia.
11.
Dzisiejsze podpisanie z Chorwacją traktatu o przystąpieniu
jest istotnym wydarzeniem dla integracji europejskiej. Po
pomyślnym zakończeniu procedur ratyfikacji Rada Europejska z zadowoleniem powita Chorwację jako nowego
członka od 1 lipca 2013 r. Chorwacja będzie teraz uczestniczyć jako aktywny obserwator w pracach Rady Europejskiej, Rady i jej organów przygotowawczych.
12.
Rada Europejska z zadowoleniem przyjmuje ocenę Komisji
w sprawie znacznych postępów Czarnogóry, która osiągnęła ogólnie satysfakcjonujące wyniki. Mając w perspektywie otwarcie negocjacji akcesyjnych z Czarnogórą
w czerwcu 2012 r., Rada Europejska powierza Radzie zadanie polegające na przeanalizowaniu postępów Czarnogóry
w realizacji reform, z położeniem szczególnego nacisku na
takie dziedziny jak praworządność i prawa podstawowe –
73
13.
IV.
INNE PUNKTY
14.
Przywołując konkluzje Rady z 5 grudnia w sprawie rozszerzenia, w nawiązaniu do oświadczeń i gróźb ze strony
Turcji, Rada Europejska wyraża poważne zaniepokojenie
i wzywa do pełnego poszanowania urzędu prezydencji
Rady, która jest podstawowym elementem instytucjonalnym UE przewidzianym w Traktacie.
Przywołując dyskusje prowadzone w czerwcu i październiku 2011 r., Rada Europejska odnotowuje, że spełnione
zostały wszystkie warunki prawne, aby móc podjąć decyzję o przystąpieniu Bułgarii i Rumunii do strefy Schengen.
Wzywa Radę do jak najszybszego przyjęcia tej decyzji.
W razie konieczności Rada Europejska wróci do tej kwestii
na posiedzeniu w marcu 2012 r.
15.
74
w szczególności walka z korupcją i przestępczością zorganizowaną – na podstawie sprawozdania, które Komisja
ma przedstawić w pierwszej połowie 2012 r. Zwraca się do
Komisji o bezzwłoczne przedstawienie wniosku dotyczącego ram negocjacji z Czarnogórą – zgodnie z konkluzjami
z grudnia 2006 r. i ustalonymi praktykami – obejmujących
również nowe podejście przedstawione przez Komisję
w odniesieniu do rozdziałów dotyczących wymiaru sprawiedliwości i praw podstawowych oraz sprawiedliwości,
wolności i bezpieczeństwa. W związku z tym Komisja jest
również proszona o zainicjowanie przeglądu zgodności
prawa krajowego Czarnogóry z unijnym dorobkiem prawnym w zakresie wyżej wymienionych rozdziałów.
Rada Europejska odnotowuje znaczne postępy Serbii osiągnięte na drodze do wypełnienia kryteriów politycznych
ustalonych na posiedzeniu Rady Europejskiej w Kopenhadze oraz wymogów procesu stabilizacji i stowarzyszenia,
jak również to, że osiągnięty został w pełni zadowalający
poziom jej współpracy z MTKJ. Z zadowoleniem przyjmuje ponowne zaangażowanie się Serbii w dialog między
Belgradem a Prisztiną oraz fakt, że kraj ten osiąga postępy
w realizacji w dobrej wierze umów, jak również umowy
o zintegrowanym zarządzaniu granicami. Z myślą o przyznaniu Serbii statusu kraju kandydującego Rada Europejska
powierza Radzie zadanie polegające na przeanalizowaniu
i potwierdzeniu, że Serbia nadal wykazuje wiarygodne
zaangażowanie i czyni dalsze postępy w kierunku realizacji
w dobrej wierze umów zawartych w drodze dialogu, w tym
umowy o zintegrowanym zarządzaniu granicami, osiągnęła
porozumienie w sprawie współpracy regionalnej obejmującej wszystkie strony oraz aktywnie współpracuje, aby
umożliwić misji EULEX i siłom KFOR wykonywanie ich
mandatów. W świetle wyników tej analizy Rada podejmie
w lutym 2012 r. decyzję w sprawie przyznania Serbii statusu
kraju kandydującego, co należy potwierdzić na marcowym
posiedzeniu Rady Europejskiej.
16.
Przywołując konkluzje z 23 października 2011 r. i zatwierdzając konkluzje Rady z 1 grudnia, Rada Europejska
ponownie wyraża poważne i coraz głębsze zaniepokojenie
charakterem programu jądrowego Iranu, o czym mowa
w najnowszym sprawozdaniu MAEA, jak również niewywiązywaniem się przez Iran z jego zobowiązań międzynarodowych. Rada Europejska z zadowoleniem przyjmuje
osiągnięte na forum Rady porozumienie w sprawie wyznaczenia 180 nowych podmiotów i osób bezpośrednio
związanych z programem jądrowym. Zwraca się do Rady,
by na zasadzie priorytetu kontynuowała prace związane
z rozszerzeniem zakresu unijnych środków ograniczających i zaostrzeniem obowiązujących sankcji wobec Iranu
poprzez przeanalizowanie dodatkowych środków, a także
by przyjęła te środki nie później niż na swoim kolejnym
posiedzeniu. Rada Europejska potwierdza długofalowe
zaangażowanie Unii Europejskiej na rzecz wypracowania
dyplomatycznego rozwiązania irańskiej kwestii jądrowej
zgodnie z podejściem dwutorowym.
17.
Rada Europejska jednomyślnie potępia ataki na obiekty
służb dyplomatycznych w Iranie należące do rządu Zjednoczonego Królestwa i ubolewa nad tym, że rząd Iranu nie
wywiązuje się ze swoich zobowiązań międzynarodowych,
aby na mocy konwencji wiedeńskiej chronić personel i mienie dyplomatyczne.
18.
Rada Europejska pozostaje głęboko zaniepokojona ciągłym
użyciem sił wojskowych przez reżim syryjski i represjami
wobec ludności tego kraju. Zatwierdzając konkluzje Rady
z 1 grudnia 2011 r., Rada Europejska potwierdza swoje
wsparcie dla wysiłków Ligi Państw Arabskich i wzywa
reżim syryjski do pełnego przestrzegania arabskiego planu
działania. Ponownie podkreśla, jak pilne jest, by wszyscy
członkowie Rady Bezpieczeństwa ONZ wypełniali swoje
obowiązki w związku z sytuacją w Syrii.
19.
Rada Europejska z zadowoleniem przyjmuje wyniki międzynarodowej konferencji w sprawie Afganistanu, która
odbyła się w Bonn w dniu 5 grudnia 2011 r., i potwierdza
swoje zobowiązanie do konsekwentnego długoterminowego zaangażowania Unii Europejskiej w Afganistanie po
roku 2014.
20.
Rada Europejska z zadowoleniem przyjmuje intensywne
prace przygotowawcze prowadzone w bieżącym półroczu nad przyszłymi wieloletnimi ramami finansowymi
i odnotowuje sprawozdanie przekazane przez prezydencję.
Wzywa kolejną prezydencję do przyspieszenia prac, które
staną się podstawą końcowego etapu negocjacji; kwestia
ta będzie omawiana na posiedzeniu Rady Europejskiej
w czerwcu 2012 r. Ponownie zwraca się do instytucji
o współpracę w celu zapewnienia przyjęcia wieloletnich
ram finansowych do końca 2012 r.
W kierunku silniejszej unii gospodarczej:
wstępne sprawozdanie dla Rady Europejskiej – 6 grudnia 2011 r.
Na szczycie państw strefy euro w dniu 26 października 2011 r. przewodniczącemu Rady Europejskiej powierzono zadanie,
by – w ścisłej współpracy z przewodniczącym Komisji i przewodniczącym Eurogrupy – określił ewentualne kroki służące
zacieśnieniu unii gospodarczej na skalę współmierną do unii walutowej, ze szczególnym uwzględnieniem następujących
elementów: dalsze zwiększanie konwergencji gospodarczej, poprawa dyscypliny budżetowej i pogłębianie unii gospodarczej
w strefie euro. Niniejsze sprawozdanie podsumowuje dotychczasowe, często niedoceniane, osiągnięcia i określa kolejne
działania. Uwzględnia dwustronne konsultacje, które odbyły się ze wszystkimi państwami członkowskimi UE w procesie
przygotowawczym.
* * *
1.
2.
3.
W reakcji na kryzys długu państwowego w ciągu ostatnich
18 miesięcy pojawiły się znaczące zmiany w zarządzaniu,
czego przykładem jest utworzenie Europejskiego Instrumentu Stabilności Finansowej, porozumienie w sprawie
przyszłego europejskiego mechanizmu stabilności, decyzje w sprawie nadzoru budżetowego i koordynacji polityk
gospodarczych, a także w sprawie rozszerzonej struktury
zarządzania w odniesieniu do strefy euro, które zostały
podjęte na październikowym szczycie państw strefy euro,
oraz pakiet sześciu aktów ustawodawczych dotyczących
zarządzania gospodarczego przyjęty 16 listopada. Realizacja
tego pakietu rozpocznie się w grudniu. Natomiast Komisja
przedłożyła 23 listopada nowy pakiet wniosków służący
przekształceniu wytycznych uzgodnionych w październiku
w akty prawne; wytyczne te dotyczyły: (i) monitorowania
i oceny wstępnych planów budżetowych i korekty nadmiernego deficytu w państwach członkowskich strefy euro
oraz (ii) wzmocnienia nadzoru gospodarczego i budżetowego względem państw członkowskich doświadczających
poważnych trudności w zakresie ich stabilności finansowej
lub nimi zagrożonych w strefie euro.
Stabilność i integralność unii gospodarczej i walutowej
wymagają zarówno szybkiej i energicznej realizacji już
uzgodnionych środków, jak również dalszych jakościowych
działań w kierunku prawdziwej „unii fiskalnej”. Pociągnie to
za sobą znacznie silniejszą koordynację polityk gospodarczych oraz wyższy stopień nadzoru i dyscypliny w prowadzeniu polityk krajowych. Bardziej długoterminowe zmiany
strukturalne w sposobach prowadzenia polityk w strefie
euro są istotne również do celów eliminowania niepewności w krótkim terminie oraz przywrócenia wiarygodności
i zaufania.
Działania te muszą zostać przeprowadzone przy zachowaniu integralności UE i spójności między strefą euro a UE
jako całością; instytucje UE mają do odegrania ważną rolę
w gwarantowaniu jedności Unii jako całości.
KOORDYNACJA I KONWERGENCJA
GOSPODARCZA W STREFIE EURO
4.
Kryzys ujawnił, że rozbieżne tendencje makroekonomiczne
mogą mieć negatywny wpływ na całą strefę euro. Nie
5.
6.
a)
b)
ma jednej zasady, która byłaby odpowiednia dla wszystkich, jednak wyższy stopień koordynacji i integracji jest
konieczny do uniknięcia tendencji mogących zaburzyć
równowagę. W unii walutowej, przy zintegrowanym sektorze finansowym, wzajemne zależności i efekt mnożnikowy
są ogromne.
Środki, które już zostały przyjęte, obejmują procedurę dotyczącą nadmiernego zakłócenia równowagi ustanowioną
w pakiecie ustawodawczym dotyczącym zarządzania
gospodarczego. Jednym z jej elementów jest system wczesnego ostrzegania oparty na tablicy wyników zawierającej
wskaźniki gospodarcze (w tym koszty pracy, wzrost akcji
kredytowej, saldo obrotów bieżących, udział w eksporcie
i ceny mieszkań) i część naprawczą z ewentualnymi sankcjami w przypadku uporczywego niepodejmowania przez
dane państwo członkowskie działań mających na celu
skorygowanie zakłóceń równowagi. Równolegle państwa
członkowskie strefy euro przyjęły – w ramach paktu euro
plus – dodatkowe zobowiązania w czterech obszarach
o kluczowym znaczeniu dla konwergencji: konkurencyjność; zatrudnienie; stabilność finansów publicznych; stabilność finansowa. Te nowe instrumenty muszą teraz zostać
zdecydowanie wdrożone. Jednocześnie system trzeba dalej
wzmacniać.
W tym kontekście należy rozważyć następujące dodatkowe
środki:
październikowy szczyt państw strefy euro uzgodnił, że na
szczeblu strefy euro będą analizowane – w trybie ex-ante –
plany wszystkich istotnych reform gospodarczych mogących wywołać efekty rozlania. Porozumienie to należy
w pełni wprowadzić w życie za pomocą konkretnej procedury, którą należy ustanowić, w szczególności z uwzględnieniem dyskusji w ramach Eurogrupy na podstawie analizy
przeprowadzonej przez Komisję;
niewykonanie przez państwa członkowskie strefy euro
zaleceń dla poszczególnych krajów – przyjętych na podstawie art. 121 ust. 2 i art. 148 ust. 4 TFUE i związanych
z reformami niezbędnymi dla sprawnego funkcjonowania
unii walutowej – powinno podlegać sankcjom finansowym.
Precyzyjne kryteria identyfikacji w trybie ex-ante zaleceń,
które mogłyby podlegać sankcjom, należy zdefiniować
75
tycznym mechanizmem korekcyjnym (na przykład automatycznymi cięciami wydatków, wzrostem podatków lub
połączeniem obu tych rozwiązań), który byłby stosowany
w przypadku odstępstw. Państwa członkowskie strefy euro
powinny w trybie ex-ante zgłaszać swoje krajowe emisje
długu; należy również prowadzić scentralizowany rejestr
i monitoring wszystkich emisji długu sektora instytucji
rządowych i samorządowych na poziomie strefy euro.
w prawodawstwie wtórnym. Przedmiotem szczególnej
uwagi powinny być państwa członkowskie strefy euro borykające się z problemami związanymi z konkurencyjnością
lub z wysokim bezrobociem.
Środki te można podjąć w ramach obecnych Traktatów, na podstawie art. 136 TFUE.
DYSCYPLINA BUDŻETOWA
7.
8.
Przyjęty 16 listopada pakiet ustawodawczy dotyczący
zarządzania gospodarczego stanowi poważne wzmocnienie
dyscypliny budżetowej. Podstawą nowych mechanizmów
są zarówno zalecenia, jak i sankcje. Możliwość nałożenia
sankcji na państwa członkowskie strefy euro została poszerzona (sankcje te mogą zostać uruchomione nie tylko
w ramach części naprawczej paktu, ale także w ramach
części zapobiegawczej), a proces decyzyjny – przyspieszony
i uproszczony, tak by zwiększyć automatyczność procedury. Wnioski ustawodawcze Komisji wydane 23 listopada
w jeszcze większym stopniu wzmocnią dyscyplinę i przestrzeganie przepisów w strefie euro.
Łączny efekt wszystkich tych środków będzie bardzo znaczący. Niemniej jednak przesunięcie strefy euro ku prawdziwej unii gospodarczej wymaga z punktu widzenia integracji
dodatkowych kroków w kierunku „nowego układu fiskalnego”. Aby przywrócić zaufanie rynków do strefy euro i aby
zapewnić polityczną stabilność mechanizmów solidarności,
kapitalne znaczenie ma zwiększenie wiarygodności naszych
zasad budżetowych (poziomy deficytu i długu) oraz zapewnienie pełnego przestrzegania przepisów. Będzie to prawdopodobnie wymagało zmiany w prawie pierwotnym.
9.
W tym względzie możliwe są dwa rozwiązania, które jednocześnie wzajemnie się nie wykluczają:
a)
znacząca zmiana protokołu nr 12 do Traktatu, wraz z dalszymi reformami za pomocą prawodawstwa wtórnego;
b)
zmiany do Traktatu z wykorzystaniem procedury zmiany
na mocy art. 48 TUE.
Zmiana protokołu nr 12 i prawodawstwo wtórne
10.
76
W Protokole (nr 12) w sprawie procedury dotyczącej nadmiernego deficytu można by wprowadzić dla państw członkowskich strefy euro obowiązek osiągnięcia i utrzymania
zrównoważonego budżetu w danym cyklu koniunkturalnym; byłby to sposób zapewnienia unikania nadmiernych
deficytów i obniżenia długu do poziomu poniżej 60%. Zdecydowaną konwergencję w kierunku zrównoważonych
budżetów począwszy od aktualnych sytuacji budżetowych
należy dla państw członkowskich strefy euro zaplanować
zgodnie z harmonogramem ustalonym wspólnie z Komisją.
Ponadto wspomniany protokół zawierałby również obowiązek, zgodnie z którym państwa członkowskie strefy
euro musiałyby włączyć taką zasadę do swoich krajowych
systemów prawnych, najlepiej na szczeblu konstytucyjnym
lub równoważnym. Trybunał Sprawiedliwości byłby kompetentny do celów kontrolowania transpozycji tej zasady
na szczeblu krajowym. Zasadę tę należałoby uzupełnić
określanym przez każde państwo członkowskie automa-
11.
Mogłoby temu towarzyszyć dalsze wzmocnienie procedury
nadmiernego deficytu w odniesieniu do państw członkowskich strefy euro, które należałoby wprowadzić za pomocą
prawodawstwa wtórnego na podstawie art. 136 TFUE.
Pozwoliłoby to uzyskać większą precyzję środków przyjmowanych przez państwa członkowskie, w ścisłej współpracy
z Komisją, która mogłaby dokonywać przeglądu programu
przedłożonego przez dane państwo członkowskie i go
zatwierdzać. Ogólne cele określone w akcie Komisji lub
Rady mogłyby być wiążące co do wyników, jakie należy
osiągnąć.
12.
Zmiany w protokole nr 12 można wprowadzić w drodze
jednomyślnej decyzji Rady stanowiącej na wniosek Komisji
po konsultacji z Parlamentem Europejskim i Europejskim
Bankiem Centralnym. Decyzja ta nie wymaga ratyfikacji
na szczeblu krajowym. W związku z tym zastosowanie tej
procedury mogłoby przynieść szybkie i istotne zmiany.
Zmiany Traktatu na mocy art. 48 TUE
13.
Innym rozwiązaniem, które można by zastosować równolegle lub później, byłaby zmiana artykułów TFUE dotyczących unii gospodarczej i walutowej, w drodze procedury
zmiany określonej w art. 48 Traktatu o Unii Europejskiej.
Taka zmiana mogłaby polegać na modyfikacji lub zastąpieniu art. 136 lub na zmianie Protokołu (nr 14) w sprawie
Eurogrupy.
14.
Ta procedura byłaby bardziej czasochłonna i podlegała
ratyfikacji we wszystkich państwach członkowskich, ale
pozwoliłaby na wprowadzenie bardziej fundamentalnych
zmian w ramach budżetowych, takich jak:
− modyfikacja procedury nadmiernego deficytu (art. 126)
w odniesieniu do państw członkowskich strefy euro,
zwłaszcza przez wzmocnienie automatyczności tej
procedury zarówno pod kątem jej uruchamiania, jak
i w procesie decyzyjnym poprzez poszerzenie możliwości skorzystania z głosowania odwróconą kwalifikowaną
większością,
− mocniejsza rola instytucji UE, wraz z większą możliwością ingerencji w przypadku braku realizacji. W odniesieniu do państw członkowskich strefy euro objętych
procedurą nadmiernego deficytu Komisja i Rada
(Eurogrupa) mogłyby domagać się zmian w projekcie
budżetu, zanim zostanie on przedłożony parlamentowi narodowemu, jeżeli kurs polityki budżetowej nie
odpowiada uzgodnionym planom. W przypadku gdy
państwa członkowskie strefy euro objęte programem
pomocy uporczywie nie spełniają określonych warunków, Komisja mogłaby otrzymać wyjątkowe uprawnie-
nia, takie jak zatwierdzanie w trybie ex-ante wszystkich
istotnych reform gospodarczych,
− włączenie do zmienionego protokołu nr 14 zmian
uzgodnionych w zakresie zarządzania strefą euro.
służącymi zdecydowanemu stawieniu czoła aktualnym
napięciom rynkowym.
17.
− szybkie porozumienie, najlepiej do marca 2012 roku,
między Parlamentem Europejskim a Radą co do dwóch
wniosków Komisji przedstawionych 23 listopada;
w miarę możliwości wzmocnionych zgodnie z nakreślonymi powyżej zmianami do protokołu nr 12,
UNIA GOSPODARCZA
15.
Można by również przeanalizować dwa dodatkowe
kroki, blisko związane z postępem, jaki ma zostać osiągnięty w kwestii konwergencji gospodarczej i dyscypliny
budżetowej:
− skorzystanie ze wzmocnionej współpracy, przy udziale
wszystkich państw członkowskich strefy euro, ze szczególnym naciskiem na obszary, które mają zasadnicze
znaczenie dla sprawnego funkcjonowania strefy euro,
takie jak: funkcjonowanie rynków pracy, stabilność
systemów emerytalnych i systemów zabezpieczenia
społecznego, a także pragmatyczne środki koordynacji podatkowej. Należy również rozważyć kroki
w kierunku dalszej finansowej integracji w strefie euro.
W kontekście ewentualnej zmiany Traktatu można by
wprowadzić mechanizm podobny do mechanizmu,
który już istnieje w obszarze wolności, bezpieczeństwa
i sprawiedliwości, w celu przyspieszenia skorzystania ze
wzmocnionej współpracy. Takie rozwiązania nie mogą
osłabiać rynku wewnętrznego,
− otwarcie – w perspektywie bardziej długoterminowej – możliwości przejścia do wspólnej emisji długu
w ramach procesu podzielonego na etapy i opartego
na kryteriach, rozpoczynając na przykład od połączenia niektórych instrumentów finansowania. Wszelkie
kroki w tym kierunku musiałyby być proporcjonalne
do solidnych ram dyscypliny budżetowej i konkurencyjności gospodarczej, aby uniknąć pokusy nadużycia oraz wspierać odpowiedzialność i przestrzeganie
przepisów. Wymagałoby to także ściślejszej kontroli
krajowego kursu polityki budżetowej przez UE. Taki
proces podkreślałby nieodwracalność euro, zapewniał
długoterminową perspektywę kwestii finansowania
i wzmacniał rolę euro jako globalnej waluty rezerwowej. Jednocześnie faktycznie byłby również potężnym
mechanizmem dyscypliny budżetowej.
− szybkie uruchomienie zwiększonych zasobów Europejskiego Instrumentu Stabilności Finansowej, za pomocą
dwóch konkretnych wariantów uzgodnionych przez
Eurogrupę 29 listopada.
18.
16.
Reformy długoterminowe, takie jak reformy określone
powyżej, muszą iść w parze z najpilniejszymi działaniami
Po drugie, Porozumienie ustanawiające europejski mechanizm stabilności należy szybko sfinalizować i ratyfikować,
a jednocześnie skorygować w celu zwiększenia jego skuteczności poprzez:
− jednoznaczne wyrażenie – w odniesieniu do udziału
sektora prywatnego – zobowiązania do ścisłego przestrzegania powszechnie uznanych zasad i praktyk MFW,
a także wyraźne potwierdzenie, że decyzja podjęta
21 lipca w sprawie greckiego długu jest nadzwyczajna
i wyjątkowa. Ma to kapitalne znaczenie dla przywrócenia zaufania rynków do rynków długu państwowego,
− lepsze dostosowanie procedur decyzyjnych w ramach
europejskiego mechanizmu stabilności do mechanizmów obowiązujących w MFW (zasada jednomyślności ograniczona do określonej liczby decyzji),
− wprowadzenie możliwości, zgodnie z którą europejski mechanizm stabilności będzie mógł bezpośrednio
dokapitalizowywać instytucje bankowe i która nada mu
konieczne cechy instytucji kredytowej,
− możliwość dokonania przeglądu klauzuli ograniczającej
scalenie – do kwoty 500 mld EUR – zdolności europejskiego mechanizmu stabilności i Europejskiego Instrumentu Stabilności Finansowej w zakresie udzielania
pożyczek, aby zapewnić europejskiemu mechanizmowi
stabilności jego pełną zdolność udzielania pożyczek
zgodnie ze stopniowym napływem jego kapitału.
19.
WZMOCNIENIE ISTNIEJĄCYCH
MECHANIZMÓW KRYZYSOWYCH
Po pierwsze, trzeba zakończyć realizację istotnych środków,
które już zostały uzgodnione. Oznacza to:
I wreszcie, trzeba zagwarantować, że MFW będzie dysponował zasobami wystarczającymi do walki z kryzysem
za pomocą dodatkowych środków – jak to miało miejsce
w 2009 roku – w szczególności dzięki wykorzystaniu pożyczek dwustronnych.
77
Sekretariat Generalny Rady
Rada Europejska – 2011
Luksemburg: Urząd Publikacji Unii Europejskiej
2012 — 77 str. — 21,0 x 29,7 cm
ISBN 978-92-824-3451-2
doi:10.2860/5015
ISSN 1977-3269
Autorzy zdjęć
© Unia Europejska
Strona 19
1. © AFP PHOTO/Leon Neal
2. © 2010 SIP / Zineb Ruppert
3. © Présidence de la République/C. Alix
4. © Valsts kanceleja
5. © Finnish Prime Minister’s Office
6. © Grzegorz Rogiński/KPRM
QC-AO-11-001-PL-C
Rue de la Loi/Wetstraat 175
1048 Bruxelles/Brussel
BELGIQUE/BELGIË
Tel. +32 22816111
www.european-council.europa.eu
doi:10.2860/5015
ISBN 978-92-824-3451-2
ISSN 1977-3269