Esej na podstawie powiesci Han Kang Wegetarianka
Transkrypt
Esej na podstawie powiesci Han Kang Wegetarianka
Zniewolenie -esej na podstawie powieści Han Kang Wegetarianka Powieść Wegetarianka Han Kang ze swoją wielogłosowością, różnorodnością wątków i bogactwem symboli jest ważnym tekstem na temat kondycji współczesnego człowieka, ram ludzkiej egzystencji, procesów transgresji, dotyczących zarówno sfery kultury (tworzenia i wypowiedzi artystycznej), jak również ciała, z jego seksualnością, podmiotowością i przedmiotowością. Dla mnie to jednak przede wszystkim dyskurs o kobiecie (jej ciele, psychice i duchowości), zniewolonej w patriarchalnym świecie, w którym pełni funkcję przedmiotu i narzędzia do realizacji męskich pragnień i wizji. Historia trzech lat z życia dwóch sióstr, młodszej Yong-hye i cztery lata starszej In-hye może posłużyć za paradygmat schematów negujących kobiecą podmiotowość. Wraz z wyborem przez Yong-hye wegetarianizmu pojawia się jej głos wewnętrzny mówiący o przerażających snach, będący w opozycji do narracji pierwszoosobowej prowadzonej przez jej męża Chong. Wewnętrzna tożsamość Yong-hye, wyrażająca w języku jej podmiotowe ja, zamknięta jest w niej samej, jak w szkarłatnej szkatułce. Broczące krwią sny możemy interpretować jako symboliczne przedstawienie rodzącej się świadomości Yong-hye. Z kolei historia z życia In-hye jest kontynuacją procesu samoidentyfikacji rozpoczętego w snach Yong-hye. Po trzyletnim okresie przejścia na wegetarianizm i próby samobójczej siostry, In-hye zaczyna śnić i cierpieć na bezsenność. Interesujący jest też trzyletni okres, który w koreańskiej kulturze jest czasem żałoby potrzebnym do transcendencji duszy. W kontekście przemiany Yong- hye, jest to czas wyjścia poza to, co normalne, to co zostało ustanowione przez męskie i opisywane własnym językiem, w cierpieniu i w samotności kobiecego ja. Degradacja kobiecej podmiotowości dokonuje się każdego dnia i na każdej szerokości geograficznej. Kultura popularna narusza tożsamość kobiety sprowadzając ją do roli obiektu wystawionego na ogląd. Jest przedmiotem pożądania, na który się patrzy, zaś my, widzowie, utożsamiamy nasz punkt widzenia z męskim (mąż In-hye podczas filmowania siebie z Yong-hye uprawiał seks, a jednocześnie monitorował obraz na zewnętrznym wyświetlaczu (Han 2014: 104)). Ta identyfikacja z męskim, aktywnym i poszukującym podmiotem, przeciwstawiona temu co kobiece i pasywne, determinuje nasze myślenie i generuje obrazy, które funkcjonują w obiegu kultury jako te prawdziwe, porządkujące patriarchalny świat, gdzie męskiemu i żeńskiemu przypisane są odpowiednie funkcje. Genderowy podział ról i mizoginistyczna kultura, obarczająca za "wszystkie grzechy" kobietę jest obecna w tekście Han Kang, która portretuje konserwatywne społeczeństwo. Charakter i dynamika relacji pomiędzy Chong i Yong-hye są odbiciem norm społecznych, budowanych na strachu przed społecznym ostracyzmem (już sama niechęć do noszenia biustonosza przez Yong-hye i przejście na wegetarianizm budzi konsternację i szydercze komentarze współpracowników Chong podczas firmowej kolacji). Kobiece ciało odziera się ze swojej sensualności i duchowości, i wykrawa na miarę, niczym nową sukienkę. Odpowiednio powiększone i wymodelowane usta, wykrojony owal twarzy, mały nos, duże oczy (u Azjatów nacięcie fałdy mongolskiej), duże piersi i atletyczne pośladki to wizualizacja męskich fantazji, które podlegają imitacji i akceptacji przez kobiety (pozostając w koreańskim kręgu kultury ów akt imitacji, łączący się z byciem przedmiotem i obiektem pożądania, jest głównym tematem filmu Time, Kim Ki-duk). Clarissa Pinkola Estes w Biegnącej z wilkami pisze: w naszej kulturze „potęga ciała” polega na jego urodzie, ale „potęga w ciele” jest rzadkością, bo większość kobiet pozbyła się jej, torturując swe ciało lub wstydząc się go. (...) kobieta żyjąca w zgodzie z naturą może doświadczyć świętości własnego ciała i pojmować je nie jako cielesną powłokę, brzemię, które jesteśmy skazane nieść przez całe życie (...), ale jako niekończący się ciąg drzwi i przejść, snów i poematów, z których się uczymy i poznajemy wszelkie rzeczy (Pinkola Estes 2001: 227). Kobieta zniewolona to kobieta okaleczona, milcząca i ślepa, bez prawa do artykułowania swoich myśli, potrzeb i żądań. To kobieta ujarzmiona, bez podmiotowego ja. Zbiorowe mechanizmy kontroli, jakimi niewątpliwie są kolejne etapy socjalizacji, przez które przechodzi i które wchłania, ugrzeczniają i uzależniają ją, podporządkowując rzeczywistości patriarchalnej na każdej płaszczyźnie życia. To kobiety i dzieci najczęściej są ofiarami przemocy domowej, doświadczanej ze strony ojca czy męża. Paroletnia Yong-hye choć posłuszna, była jednocześnie szczera do bólu i nie zawsze potrafiła dopasować się do nastroju ojca (Han 2014: 143), In-hye powodowana strachem nie sprzeciwiała się. Przyzwyczajenie i fałszywa norma, jaką jest opozycja kobiece-bierne i męskie-aktywne, odbiera inicjatywę i odwagę do działania w celu zmiany takiej sytuacji. Kobieta zapada w milczenie. Clarissa Pinkola Estes pisze, że akceptacja nienormalności, to wyrywanie swojej duszy z korzeniami, odcinanie się od wiedzy i popadanie w zupełną ślepotę (Pinkola Estes 2001: 265). W jaki sposób zatem pielęgnować i zachować prawdziwą, instynktowną i podmiotową naturę kobiety? Czy należałoby pozbyć się formy zniewolonej, objąć kontrolę nad własnym ciałem przez jego autodestrukcję, ucieczkę w jakąś formę choroby psychicznej? Gdzie kończy się represja a zaczyna wolność? Yong-hye stoi na skarpie w lesie. Wokół niej roztacza się słodkawy zapach zgniłych liści, zmieszany z ostrym zapachem mokrej od deszczu czerwonej gliny hwangto. Kobieta stoi w bezruchu, niewidzącymi oczami wpatruje się w przestrzeń. Słyszy szum otaczających ją drzew i tak jak one, pozwala ciężkim kroplom deszczu chłostać jej skórę. Oddech Yong-hye jest spokojny, z przepony. Palce nóg zanurzają się w spulchnionej od wody ziemi. Mimo faktycznego zimna czuje ciepło rozchodzące się od stóp wbitych w glebę. Od niepamiętnych czasów czuje się szczęśliwa i wolna. Dlaczego uważasz, że śmierć to coś złego? (Han 2014: 143). Bibliografia Han Kang (2014) Wegetarianka, tłum. J.Najbar-Miller, Choi Jeong In, SkarżyskoKamienna: Kwiaty Orientu. Pinkola Estes, Clarissa (2001) Biegnąca z wilkami, tłum. Agnieszka Cioch, Poznań: Zysk i S-ka.