Zmiany dotyczące zasiłków i dodatków wchodzące w
Transkrypt
Zmiany dotyczące zasiłków i dodatków wchodzące w
Changes to benefits and allowances from April 2009 Zmiany dotyczące zasiłków i dodatków wchodzące w życie z kwietniem 2009 You may be aware that Jobcentre Plus is introducing important changes to the way it pays benefits and allowances. These changes will take place over a two year period starting from 6th April 2009. Możliwe, że są już Państwo zaznajomieni ze zmianami jakie Jobcentre Plus wprowadza względem wypłaty zasiłków i dodatków. Zmiany te będą wprowadzane przez dwa lata z dniem 6 kwietnia 2009. If you receive Income Support, Incapacity Benefit, Severe Disablement Allowance, Bereavement Benefit, Widows Benefit or Maternity Allowance these changes may affect you. The following information may help you to understand how the changes could affect you. If you are a customer receiving Jobseeker’s Allowance, similar information products are available to you by contacting your local Jobcentre Plus office. Jeśli otrzymujecie Państwo Income Support (Zasiłek dla osób o niskich dochodach), Incapacity Benefit (zasiłek chorobowy), Severe Disablement Allowance (zasiłek chorobowy przyznawany os. na zwolnieniu dłuższym niż 28 tyg.), Bereavement Benefit, Widows Benefit (dodatki dla os. osieroconych i/lub po stracie małżonka) lub Maternity Allowance (dodatek macierzyński) zmiany te mogą Państwa dotyczyć. Jeśli otrzymują Państwo Jobseeker’s Allowance (zasiłek dla osób szukających pracy) mogą Państwo uzyskać podobne materiały informacyjne kontaktując się z lokalnym biurem Jobcentre Plus. The changes will mean that most Jobcentre Plus benefits will be paid at least fortnightly and the period each benefit is paid to will be determined by a customer’s National Insurance number. This day is known as the pay week-ending day. No changes will be made for customers currently receiving Maternity Allowance. For new customers after the 6th April the new arrangements will apply. The changes do not apply to Disability Living Allowance or Carers’ Allowance and these allowances will continue to be paid as normal. Jobcentre Plus is making the changes to help their customers and staff, making the way it administers and pays benefits easier. At the moment different benefits can be paid to different pay week-ending days. Zmiany te oznaczać będą, że większość zasiłków wydawanych przez Jobcentre Plus wypłacana będzie co dwa tygodnie a data, z którą zasiłek będzie wypłacany ustalana będzie względem National Insurance Number (numer ubezpieczenia społecznego) zasiłkobiorcy. Data ta nazywana jest the pay week-ending day (dzień wypłaty). Żadne zmiany nie obejmują osób otrzymujących Maternity Allowance. Po 6 kwietnia zostaną wprowadzone nowe zasady dotyczące nowych zasiłkobiorców. Zmiany te nie dotyczą Disability Living Allowance (renta inwalidzka) bądź Carers Allowance (dodatek dla opiekunów os. niepełnosprawnych) i te zasiłki będą wypłacane jak dotychczas. Jobcentre Plus wprowadza zmiany te, by ułatwić życie naszym klientom i pracownikom oraz by usprawnić zarządzanie zasiłkami i ich wypłacanie. Obecnie różne zasiłki wypłacane są w różnych dniach. The changes will mean that if you receive Income Support, Incapacity Benefit, Severe Disablement Allowance, Bereavement Benefit or Widows Benefit your pay week-ending day will always be the same. This will make it easier for you to plan your finances when moving between benefits, making the move more straightforward. Over the next two years if you currently receive your benefit weekly you will move to being paid fortnightly. Benefit which is already paid fortnightly, four weekly, quarterly or annually will continue to be paid at those intervals. Jobcentre Plus will also use your National Insurance number to decide your pay week-ending day and this could affect the day you receive your benefit payments. Your pay week-ending day is the date to which you are paid to and usually the day you receive your money. If the last two numbers of your National Insurance number are: from from from from from 00-19 20-39 40-59 60-79 80-99 – – – – – your your your your your pay pay pay pay pay week-ending week-ending week-ending week-ending week-ending day day day day day will will will will will be Monday be Tuesday be Wednesday be Thursday be Friday. You will not lose any money and your weekly rate of benefit will not change but remember the day you receive your benefit payments may have to change. Zmiany te oznaczać będą, że jeśli otrzymują Państwo Income Support, Incapacity Benefit, Severe Disablement Allowance, Bereavement Benefit lub Widows Benefit dzień Państwa wypłaty zawsze będzie ten sam. Ułatwi to Państwu zarządzanie budżetem w przypadku otrzymywania kilku różnych zasiłków. Jeśli do tej pory otrzymywali Państwo zasiłek co tydzień, w przeciągu kolejnych dwóch lat nastąpi zmiana wypłaty danego zasiłku na co dwa tygodnie. Zasiłki, które są wypłacane co dwa tygodnie, cztery tygodnie, kwartalnie lub rocznie pozostaną bez zmian. Jobcentre Plus będzie posługiwał się National Insurance Number (numer ubezpieczenia społecznego) w celu ustalenia dnia wypłaty, co może wpłynąć na zmianę dnia w którym otrzymywać będą Państwo wypłatę zasiłku. Data wypłaty wyznacza okres, za który należny jest zasiłek oraz zazwyczaj jest to dzień, w którym wypłacane są pieniądze. Jeśli ostanie dwie cyfry numeru National Insurance są w przedziale: od od od od od 00 20 40 60 80 do do do do do 19 39 59 79 99 – – – – – to to to to to dzień dzień dzień dzień dzień wypłaty wypłaty wypłaty wypłaty wypłaty przypada przypada przypada przypada przypada w poniedziałek we wtorek w środę w czwartek w piątek. Nie stracą Państwo żadnych pieniędzy oraz wysokość cotygodniowego zasiłku również nie ulegnie zmianie, lecz należy pamiętać, że dzień wypłaty może być zmieniony. You don’t need to do anything. If your pay week-ending day is changing and/or you are moving to fortnightly payments Jobcentre Plus will write to you twice before any changes are made. Firstly you will receive a short note outlining the changes to be made. Sometime after this short note you will receive a detailed letter approximately four weeks before the changes are going to be made. It is important that you take the time to read this letter carefully as it will explain in detail what the changes will mean for you. This letter will also explain what financial help and advice is available should you need it. Remember you don’t need to do anything and you don’t need to contact us. We won’t make any changes without writing to you first. Financial help Jobcentre Plus understands that customers who are currently paid weekly might initially find it difficult to move to fortnightly payments. To help you we will offer a loan whilst your payments are changing and we will include information about this loan in the letter we will send to you approximately four weeks before the changes are made. There will be a reply slip with your detailed letter and if you want to take up the loan all you have to do is sign it and return it in the stamped addressed envelope. You will not be charged interest on this loan but you will be required to pay it back and we will make deductions from your benefit until it is repaid. Everything you need to know about the loan and repayments will be included in your detailed letter. Everyone receiving at least £4 per week will be offered the loan to help them move from weekly to fortnightly payments. You don’t need to do anything yet. You cannot apply for your loan until you receive your personal detailed letter. Państwo nie muszą podejmować żadnych kroków. Jeśli zmienia się Państwa dzień wypłaty zasiłku oraz/lub będzie on wypłacany co dwa tygodnie Jobcentre Plus dwukrotnie skontaktuje się z Państwem listownie zanim jakiekolwiek zmiany zostaną wprowadzone. Za pierwszym razem otrzymają Państwo krótką informację dotyczącą zmian, które zostaną dokonane. Jakiś czas potem wysyłany będzie kolejny list szczegółowo wyjaśniający zmiany, co najmniej 4 tygodnie przed ich wprowadzeniem. Należy uważnie przeczytać dany list, gdyż będzie on dokładnie wyjaśniał jak zmiany te odnosić się będą do Państwa sytuacji. W liście będzie się również znajdować informacja gdzie zwrócić się o pomocy finansową i poradę w razie potrzeby. Proszę pamiętać, że Państwo nie muszą nic robić oraz kontaktować się z nami. Nie dokonamy żadnych zmian zanim nie wyślemy do Państwa listu. Pomoc finansowa Jobcentre Plus rozumie, że klientom obecnie otrzymującym zasiłek co tydzień zmiana na dwutygodniowy system wypłat z początku może sprawiać trudności. W związku z tym oferujemy Państwu możliwość zaciągnięcia pożyczki w okresie wprowadzania danych zmian. Informacja dotycząca pożyczki będzie załączona w liście, który otrzymają Państwo 4 tygodnie przed wprowadzeniem zmian. Do listu dołączony będzie odcinek, który należy podpisać i wysłać w opłaconej i zaadresowanej kopercie, aby otrzymać pożyczkę. Pożyczka ta nie będzie oprocentowana jednak trzeba będzie ją spłacić. Potrącenia będą pobierane z zasiłku do momentu spłaty pożyczki. Wszystkie ważne informacje dotyczące pożyczki i jej spłaty będą znajdowały się w liście, który Państwo otrzymają. Każda osoba otrzymująca przynajmniej 4 funty na tydzień będzie mogła skorzystać z pożyczki, która ma na celu pomóc w przystosowaniu się do codwutygodniowych wypłat w miejsce cotygodniowych. Obecnie jeszcze nie muszą Państwo nic robić. Wniosek o pożyczkę można składać dopiero po otrzymaniu szczegółowego listu na temat Państwa zasiłków. Deductions from benefit Potrącenia z zasiłku If you currently have deductions from your benefit to cover, for example gas or electricity charges, these deductions will be suspended in the week we change your pay week-ending day. Jobcentre Plus will write to all companies on your behalf and you don’t need to do anything. If you are approached about missed deduction payments please contact your local Jobcentre Plus benefit delivery centre. Jeśli z Państwa zasiłku obecnie potrącane są opłaty za np. gaz i światło, potrącenia te zostaną zawieszone w tygodniu, w którym dokonamy zmiany dnia wypłaty Państwa zasiłku. Jobcentre Plus skontaktuje się z odpowiednimi instytucjami w Państwa imieniu, zatem Państwo nie muszą nic w tym względzie robić. Jeśli otrzymają Państwo informacje na temat zaległych opłat należy skontaktować się z lokalnym Benefit Delivery Centre. If you would like further information about the changes you can visit our website at www.jobcentreplus.gov.uk/paydaychanges W celu uzyskania dalszych informacji na temat wprowadzanych zmian zapraszamy na naszą stronę internetową pod adresem www.jobcentreplus.gov.uk/paydaychanges