Zmiany dotyczące zasiłków i dodatków wchodzące w

Transkrypt

Zmiany dotyczące zasiłków i dodatków wchodzące w
Changes to benefits and
allowances from April 2009
Zmiany dotyczące zasiłków i dodatków
wchodzące w życie z kwietniem 2009
You may be aware that Jobcentre Plus is introducing important changes to the way it
pays benefits and allowances. These changes will take place over a two year period
starting from 6th April 2009.
Możliwe, że są już Państwo zaznajomieni ze zmianami jakie Jobcentre Plus wprowadza
względem wypłaty zasiłków i dodatków. Zmiany te będą wprowadzane przez dwa lata z
dniem 6 kwietnia 2009.
If you receive Income Support, Incapacity Benefit, Severe Disablement Allowance,
Bereavement Benefit, Widows Benefit or Maternity Allowance these changes may affect
you. The following information may help you to understand how the changes could
affect you. If you are a customer receiving Jobseeker’s Allowance, similar information
products are available to you by contacting your local Jobcentre Plus office.
Jeśli otrzymujecie Państwo Income Support (Zasiłek dla osób o niskich dochodach),
Incapacity Benefit (zasiłek chorobowy), Severe Disablement Allowance (zasiłek
chorobowy przyznawany os. na zwolnieniu dłuższym niż 28 tyg.), Bereavement Benefit,
Widows Benefit (dodatki dla os. osieroconych i/lub po stracie małżonka) lub Maternity
Allowance (dodatek macierzyński) zmiany te mogą Państwa dotyczyć. Jeśli otrzymują
Państwo Jobseeker’s Allowance (zasiłek dla osób szukających pracy) mogą Państwo
uzyskać podobne materiały informacyjne kontaktując się z lokalnym biurem Jobcentre
Plus.
The changes will mean that most Jobcentre Plus benefits will be paid at least fortnightly
and the period each benefit is paid to will be determined by a customer’s National
Insurance number. This day is known as the pay week-ending day.
No changes will be made for customers currently receiving Maternity Allowance. For
new customers after the 6th April the new arrangements will apply.
The changes do not apply to Disability Living Allowance or Carers’ Allowance and these
allowances will continue to be paid as normal.
Jobcentre Plus is making the changes to help their customers and staff, making the way
it administers and pays benefits easier. At the moment different benefits can be paid to
different pay week-ending days.
Zmiany te oznaczać będą, że większość zasiłków wydawanych przez Jobcentre Plus
wypłacana będzie co dwa tygodnie a data, z którą zasiłek będzie wypłacany ustalana
będzie względem National Insurance Number (numer ubezpieczenia społecznego)
zasiłkobiorcy. Data ta nazywana jest the pay week-ending day (dzień wypłaty).
Żadne zmiany nie obejmują osób otrzymujących Maternity Allowance. Po 6 kwietnia
zostaną wprowadzone nowe zasady dotyczące nowych zasiłkobiorców.
Zmiany te nie dotyczą Disability Living Allowance (renta inwalidzka) bądź Carers
Allowance (dodatek dla opiekunów os. niepełnosprawnych) i te zasiłki będą wypłacane
jak dotychczas.
Jobcentre Plus wprowadza zmiany te, by ułatwić życie naszym klientom i pracownikom
oraz by usprawnić zarządzanie zasiłkami i ich wypłacanie. Obecnie różne zasiłki
wypłacane są w różnych dniach.
The changes will mean that if you receive Income Support, Incapacity Benefit, Severe
Disablement Allowance, Bereavement Benefit or Widows Benefit your pay week-ending
day will always be the same. This will make it easier for you to plan your finances when
moving between benefits, making the move more straightforward.
Over the next two years if you currently receive your benefit weekly you will move to
being paid fortnightly. Benefit which is already paid fortnightly, four weekly, quarterly or
annually will continue to be paid at those intervals. Jobcentre Plus will also use your
National Insurance number to decide your pay week-ending day and this could affect
the day you receive your benefit payments. Your pay week-ending day is the date to
which you are paid to and usually the day you receive your money.
If the last two numbers of your National Insurance number are:
from
from
from
from
from
00-19
20-39
40-59
60-79
80-99
–
–
–
–
–
your
your
your
your
your
pay
pay
pay
pay
pay
week-ending
week-ending
week-ending
week-ending
week-ending
day
day
day
day
day
will
will
will
will
will
be Monday
be Tuesday
be Wednesday
be Thursday
be Friday.
You will not lose any money and your weekly rate of benefit will not change but
remember the day you receive your benefit payments may have to change.
Zmiany te oznaczać będą, że jeśli otrzymują Państwo Income Support, Incapacity
Benefit, Severe Disablement Allowance, Bereavement Benefit lub Widows Benefit dzień
Państwa wypłaty zawsze będzie ten sam. Ułatwi to Państwu zarządzanie budżetem w
przypadku otrzymywania kilku różnych zasiłków.
Jeśli do tej pory otrzymywali Państwo zasiłek co tydzień, w przeciągu kolejnych dwóch
lat nastąpi zmiana wypłaty danego zasiłku na co dwa tygodnie. Zasiłki, które są
wypłacane co dwa tygodnie, cztery tygodnie, kwartalnie lub rocznie pozostaną bez
zmian. Jobcentre Plus będzie posługiwał się National Insurance Number (numer
ubezpieczenia społecznego) w celu ustalenia dnia wypłaty, co może wpłynąć na zmianę
dnia w którym otrzymywać będą Państwo wypłatę zasiłku. Data wypłaty wyznacza
okres, za który należny jest zasiłek oraz zazwyczaj jest to dzień, w którym wypłacane
są pieniądze.
Jeśli ostanie dwie cyfry numeru National Insurance są w przedziale:
od
od
od
od
od
00
20
40
60
80
do
do
do
do
do
19
39
59
79
99
–
–
–
–
–
to
to
to
to
to
dzień
dzień
dzień
dzień
dzień
wypłaty
wypłaty
wypłaty
wypłaty
wypłaty
przypada
przypada
przypada
przypada
przypada
w poniedziałek
we wtorek
w środę
w czwartek
w piątek.
Nie stracą Państwo żadnych pieniędzy oraz wysokość cotygodniowego zasiłku również
nie ulegnie zmianie, lecz należy pamiętać, że dzień wypłaty może być zmieniony.
You don’t need to do anything. If your pay week-ending day is changing and/or you are
moving to fortnightly payments Jobcentre Plus will write to you twice before any
changes are made. Firstly you will receive a short note outlining the changes to be
made. Sometime after this short note you will receive a detailed letter approximately
four weeks before the changes are going to be made. It is important that you take the
time to read this letter carefully as it will explain in detail what the changes will mean
for you. This letter will also explain what financial help and advice is available should
you need it.
Remember you don’t need to do anything and you don’t need to contact us. We won’t
make any changes without writing to you first.
Financial help
Jobcentre Plus understands that customers who are currently paid weekly might
initially find it difficult to move to fortnightly payments. To help you we will offer a loan
whilst your payments are changing and we will include information about this loan in
the letter we will send to you approximately four weeks before the changes are made.
There will be a reply slip with your detailed letter and if you want to take up the loan all
you have to do is sign it and return it in the stamped addressed envelope. You will not
be charged interest on this loan but you will be required to pay it back and we will
make deductions from your benefit until it is repaid. Everything you need to know about
the loan and repayments will be included in your detailed letter.
Everyone receiving at least £4 per week will be offered the loan to help them move
from weekly to fortnightly payments.
You don’t need to do anything yet. You cannot apply for your loan until you receive
your personal detailed letter.
Państwo nie muszą podejmować żadnych kroków. Jeśli zmienia się Państwa dzień
wypłaty zasiłku oraz/lub będzie on wypłacany co dwa tygodnie Jobcentre Plus
dwukrotnie skontaktuje się z Państwem listownie zanim jakiekolwiek zmiany zostaną
wprowadzone. Za pierwszym razem otrzymają Państwo krótką informację dotyczącą
zmian, które zostaną dokonane. Jakiś czas potem wysyłany będzie kolejny list
szczegółowo wyjaśniający zmiany, co najmniej 4 tygodnie przed ich wprowadzeniem.
Należy uważnie przeczytać dany list, gdyż będzie on dokładnie wyjaśniał jak zmiany te
odnosić się będą do Państwa sytuacji. W liście będzie się również znajdować
informacja gdzie zwrócić się o pomocy finansową i poradę w razie potrzeby.
Proszę pamiętać, że Państwo nie muszą nic robić oraz kontaktować się z nami. Nie
dokonamy żadnych zmian zanim nie wyślemy do Państwa listu.
Pomoc finansowa
Jobcentre Plus rozumie, że klientom obecnie otrzymującym zasiłek co tydzień zmiana
na dwutygodniowy system wypłat z początku może sprawiać trudności. W związku z
tym oferujemy Państwu możliwość zaciągnięcia pożyczki w okresie wprowadzania
danych zmian. Informacja dotycząca pożyczki będzie załączona w liście, który
otrzymają Państwo 4 tygodnie przed wprowadzeniem zmian. Do listu dołączony będzie
odcinek, który należy podpisać i wysłać w opłaconej i zaadresowanej kopercie, aby
otrzymać pożyczkę. Pożyczka ta nie będzie oprocentowana jednak trzeba będzie ją
spłacić. Potrącenia będą pobierane z zasiłku do momentu spłaty pożyczki. Wszystkie
ważne informacje dotyczące pożyczki i jej spłaty będą znajdowały się w liście, który
Państwo otrzymają.
Każda osoba otrzymująca przynajmniej 4 funty na tydzień będzie mogła skorzystać z
pożyczki, która ma na celu pomóc w przystosowaniu się do codwutygodniowych wypłat
w miejsce cotygodniowych.
Obecnie jeszcze nie muszą Państwo nic robić. Wniosek o pożyczkę można składać
dopiero po otrzymaniu szczegółowego listu na temat Państwa zasiłków.
Deductions from benefit
Potrącenia z zasiłku
If you currently have deductions from your benefit to cover, for example gas or
electricity charges, these deductions will be suspended in the week we change your
pay week-ending day. Jobcentre Plus will write to all companies on your behalf and you
don’t need to do anything. If you are approached about missed deduction payments
please contact your local Jobcentre Plus benefit delivery centre.
Jeśli z Państwa zasiłku obecnie potrącane są opłaty za np. gaz i światło, potrącenia te
zostaną zawieszone w tygodniu, w którym dokonamy zmiany dnia wypłaty Państwa
zasiłku. Jobcentre Plus skontaktuje się z odpowiednimi instytucjami w Państwa imieniu,
zatem Państwo nie muszą nic w tym względzie robić. Jeśli otrzymają Państwo
informacje na temat zaległych opłat należy skontaktować się z lokalnym Benefit
Delivery Centre.
If you would like further information about the changes you can visit our website at
www.jobcentreplus.gov.uk/paydaychanges
W celu uzyskania dalszych informacji na temat wprowadzanych zmian zapraszamy na
naszą stronę internetową pod adresem www.jobcentreplus.gov.uk/paydaychanges

Podobne dokumenty