NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI

Transkrypt

NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI
WS FLOAT SENSOR
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
USER MANUAL
Senzor teploty vody
Senzor teploty vody
Czujnik temperatury wody
Water Thermo Sensor
Funkce:
•
•
•
•
Frekvence 433 MHz.
Vysílací dosah: 30 metrů (v otevřeném prostoru).
Měřitelný rozsah:
Teplota vody : -20°C až +50°C
Baterie:
Jednotka teplotního senzoru: stejnosměrný proud 1,5 V, velikost AA x 2 ks
Vzhled jednotky teplotního senzoru
D1: Tlačítko „TX“ D3: Kontrolka vysílání LED D5: Senzor teploty vody D7: Prostor pro baterie
D2: Tlačítko „°C/°F“
D4: Teplota vody D6: Přepínač kanálů Zapnutí a vypnutí senzoru teploty vody
• Přístroj zapnete a vypnete, pokud podržíte zároveň tlačítko „TX“ (D1) a tlačítko „C/F“ (D2)
po dobu 3 vteřin.
CZ - CZ
Postup registrace jednotky teplotního senzoru vody:
• Hlavní jednotka začne automaticky přijímat signál o teplotě vody z teplotního senzoru po
vložení baterií.
• Po vložení baterií začne teplotní senzor automaticky vysílat signál o teplotě do hlavní jednotky. Prostor pro baterie (D7) teplotního senzoru je umístěn za spodním krytem, který otevřete
odšroubováním.
• Pokud chcete mít více než jeden venkovní vysílač (maximum je 3), zvolte kanál CH1, CH2
nebo CH3, abyste před vložením baterií zajistili, že každý teplotní senzor bude vysílat signál na
jiném kanále. Přepínač kanálů (D6) je na zadní straně jednotky teplotního senzoru.
• Pokud chcete vyslat signál o teplotě do hlavní jednotky manuálně, stiskněte tlačítko „TX“ (D1)
na jednotce teplotního senzoru. Jakmile hlavní jednotka údaj o teplotě obdrží, ozve se pípnutí.
Pokud tlačítko „TX“ nestisknete, bude teplotní senzor vysílat svůj signál přibližně každých 32
– 35 vteřin.
Indikátor slabých baterií:
“, který se objeví u teploty vody příslušného kanálu, indikuje, že tepSymbol slabých baterií „
lotní senzor tohoto kanálu má slabé baterie. Baterie je třeba vyměnit.
Poznámky:
• Pro vodovzdorný plovoucí teploměr použijte kanál 1.
• Baterie vodovzdorného plovoucího teploměru vydrží asi 2 – 3 roky. Pokud zařízení delší dobu
nepoužíváte, vypněte jej.
• Před zprovozněním jednotky si pozorně přečtěte návod k použití.
Poznámka
Změna technické specifikace vyhrazena.
Informace o ochraně životního prostředí
Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3
materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které
mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.
Likvidace starého elektrického a elektronického zařízení
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Prosím dopravte tento výrobek
na příslušné sběrné místo, kde bude provedena recyklace takového elektrického a
elektronického zařízení. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují
sběrná místa pro použité elektrické a elektronické zařízení. Tím, že zajistíte správnou
likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním následkům pro životní prostředí
a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné
manipulace s tímto výrobkem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto
důvodu prosím nevyhazujte staré elektrické a elektronické zařízení do domovního odpadu. Pro
podrobnější informace o recyklaci výrobku se obraťte na místní úřad, službu zajišťující likvidaci
domácího odpadu nebo obchod, kde jste výrobek zakoupili.
Firma HP Tronic Ústí nad Labem s.r.o. je registrovaná u společnosti Asekol s.r.o. pod číslem
AK-051447.
CZ - ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Výrobce (zplnomocněný zástupce)
HP TRONIC Ústí nad Labem, spol. s r.o., Prštné Kútiky 637, 760 01 Zlín, IČ: 613 27 247
prohlašuje, že výrobek dále popsaný
Senzor teploty vody Hyundai WS FLOAT SENSOR
je ve shodě s ustanoveními NV č. 426/2000 Sb., které je v souladu se směrnicí R&TTE 1999/5/
ES, týkajících se rádiových a telekomunikačních zařízení.
Pro posouzení shody byly použity následující technické předpisy:
ETSI EN 300 220-1 v 1.3.1:2000
ETSI EN 300 220-3 V1.1.1:2000
ETSI EN 301 489-1 V1.4.1:2002
ETSI EN 301 489-3 V1.4.1:2002
EN 60950-1:2001
Zkušební protokoly č. KZ2006041909L02, KSZ2006041909L02 a KSZ2006041909D dle příslušných technických předpisů byly vydány Ke Mei Ou Laboratory.
Datum a místo vydání prohlášení: 10. 9. 2007, Zlín
Razítko výrobce
CZ - SK
Funkcie:
•
•
•
•
Frekvencia 433 MHz.
Vysielací dosah: 30 metrov (v otvorenom priestore).
Merateľný rozsah:
Teplota vody : -20°C až +50°C
Batérie:
Jednotka teplotného senzora: rovno smerný prúd 1,5 V, veľkosť AA x 2 ks
Vzhľad jednotky teplotného senzora
D1: Tlačidlo „TX“ D3: Kontrolka vysielania LED D5: Senzor teploty vody D7: Priestor pre batérie
D2: Tlačidlo „°C/°F“
D4: Teplota vody D6: Prepínač kanálov Zapnutie a vypnutie senzoru teploty vody
• Prístroj zapnite a vypnite, pokiaľ podržíte zároveň tlačidlo „TX“ (D1) a tlačidlo „C/F“ (D2)
po dobu 3 sekúnd.
SK - Postup registrácie jednotky teplotného senzora vody:
• Hlavná jednotka začne automaticky prijímať signál o teplote vody z teplotného senzoru po
vložení batérii.
• Po vložení batérii začne teplotní senzor automaticky vysielať signál o teplote do hlavní jednotky. Priestor pre batérie (D7) teplotného senzoru je umiestnený za spodným krytom, ktorý otvoríte odskrutkovaním.
• Pokiaľ chcete mať viac než jeden vonkajší vysielač (maximum je 3), zvoľte kanál CH1, CH2
nebo CH3, aby ste pred vložením batérii zaistili, že každý teplotný senzor bude vysielať signál
na inom kanále. Prepínač kanálu (D6) je na zadnej strane jednotky teplotného senzoru.
• Pokiaľ chcete vyslať signál o teplote do hlavnej jednotky manuálne, stlačte tlačidlo „TX“ (D1) na
jednotke teplotného senzoru. Ako náhle hlavná jednotka údaj o teplote obdrží, ozve sa pípnutie.
Pokiaľ tlačidlo „TX“ nestlačíte, bude teplotný senzor vysielať svoj signál približne každých 32
– 35 sekúnd.
Indikátor slabých batérií:
“, ktorý sa objaví u teploty vody príslušného kanálu, indikuje, že tepSymbol slabých batérií „
lotný senzor tohoto kanálu má slabé batérie. Batérie je treba vymeniť.
Poznámky:
• Pre vodotesný plávajúci teplomer použite kanál 1.
• Batérie vodotesného plávajúceho teplomeru vydrží asi 2 – 3 roky. Pokiaľ zariadenie dlhšiu dobu
nepoužívate, vypnite ho.
• Pred sprevádzkovaním jednotky si pozorne prečítajte návod k použitiu.
POZNÁMKA:
Vyhradzujeme si právo na technické zmeny v rámci vylepšovania produktu bez predchádzajúceho
upozornenia.
Informácie o ochrane životného prostredia
Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie na
3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materiáli, ktoré
môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým zariadením.
Likvidácia starého elektrického a elektronického zariadenia
Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo na jeho obale označuje, že s výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Prosím dopravte tento výrobok na
príslušné zberné miesto, kde bude recyklovaný ako elektrické a elektronické zariadenie.
V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách existujú zberné miesta pre použité
elektrické a elektronické zariadenia. Tým, že zaistíte správnu likvidáciu výrobku, môžete
predísť možným negatívnym následkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré
sa môžu v opačnom prípade prejaviť ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto
výrobkom. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím
nevyhadzujte staré elektrické a elektronické zariadenia do domového odpadu. Pre podrobnejšie
informácie o recyklácii výrobku sa obráťte na miestny úrad, službu zaisťujúcu likvidáciu domáceho
odpadu alebo obchod, kde ste výrobok zakúpili.
Firma Proton SK a.s. je registrovaná u spoločnosti Sewa pod číslom EZ0000213.
SK - SK
ES PROHLÁSENIE O ZHODE
Výrobca (splnomocnený zástupca)
HP TRONIC Ústí nad Labem, spol. s r.o., Prštné-Kútiky 637, 760 01 Zlín, IČ: 613 27 247
prehlasuje, že výrobok ďalej popísaný
Senzor teploty vody Hyundai WS FLOAT SENSOR
Je v zhode s ustanoveniami NV č. 426/2000 Zb., ktoré je v súlade so smernicou R&TTE 1999/5/
EHS, týkajúcou sa rádiových a telekomunikačných zariadení.
Pre posúdenie zhody boli použité nasledujúce technické predpisy:
ETSI EN 300 220-1 v 1.3.1:2000
ETSI EN 300 220-3 V1.1.1:2000
ETSI EN 301 489-1 V1.4.1:2002
ETSI EN 301 489-3 V1.4.1:2002
EN 60950-1:2001
Skúšobné protokoly č. KZ2006041909L02, KSZ2006041909L02 a KSZ2006041909D podľa príslušných technických predpisov boli vydané Ke Mei Ou Laboratory.
Dátum a miesto vydania prehlásenia: 10. 9. 2007, Zlín
Razítko výrobca SK - Funkcje:
•
•
•
•
Częstotliwość 433 MHz.
Zasięg nadajnika: 30 metrów (na otwartym terenie).
Zakres pomiarowy:
Temperatura wody: -20°C do +50°C
Baterie:
Jednostka czujnika temperatury: prąd stały 1,5 V, wielkość AA x 2 szt.
Widok jednostki czujnika temperatury
D1: Przycisk „TX“ D3: LED sygnalizujący nadawanie D5: Czujnik temperatury wody D7: Pojemnik na baterie
D2: Przycisk „°C/°F“
D4: Temperatura wody D6: Przełącznik kanałów Włączenie i wyłączenie czujnika temperatury wody
• Urządzenie włączamy i wyłączamy, jeżeli przytrzymamy razem przyciski „TX“ (D1) oraz „C/F“
(D2) przez czas 3 sekund.
PL - PL
Procedura uruchomienia czujnika temperatury wody:
• Jednostka centralna zacznie automatycznie odbierać sygnał o temperaturze wody z czujnika
temperatury po włożeniu baterii.
• Po włożeniu baterii czujnik temperatury zacznie automatycznie nadawać sygnał
o temperaturze do jednostki centralnej. Pojemnik na baterie (D7) czujnika temperatury znajduje
się pod dolną osłoną, którą należy odkręcić.
• Jeżeli chcemy mieć więcej niż jeden nadajnik zewnętrzny (maksimum wynosi 3), to wybieramy
kanał CH1, CH2 lub CH3, żeby przed włożeniem baterii zapewnić, nadawanie każdego czujnika temperatury na innym kanale. Przełącznik kanałów (D6) znajduje się na tylnej ściance
czujnika temperatury.
• Jeżeli chcemy wysłać sygnał o temperze do jednostki centralnej ręcznie, naciskamy przycisk
„TX“ (D1) na jednostce czujnika temperatury. Po otrzymaniu przez jednostkę centralną sygnału
o temperaturze rozlegnie się „piknięcie”. Jeżeli przycisk „TX“ nie zostanie naciśnięty, czujnik
temperatury będzie wysyłał swój sygnał co około 32 – 35 sekund.
Sygnalizacja rozładowanych baterii:
“, który pojawi się przy temperaturze wody
Symbol rozładowanych baterii „
w odpowiednim kanale oznacza, że czujnik temperatury w tym kanale ma rozładowane baterie.
Takie baterie należy wymienić.
Uwagi:
• Do wodoodpornego, pływającego termometru stosujmy kanał 1.
• Baterie wodoodpornego, pływającego termometru wystarczą na około 2 – 3 lata. Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, wyłączamy je.
• Przed uruchomieniem jednostki prosimy starannie przeczytać instrukcję użytkownika.
Informacje o ochronie środowiska naturalnego
Wykonaliśmy to najlepsze, aby obniżyć ilość opakowań i stwierdziliśmy ich łatwe rozdzielenie na
3 materiały: tektura, masa papierowa i rozciągnięty polietylen. Urządzenie to zawiera materiały,
które mogą być po demontażu utylizowane wyspecjalizowaną spółką. Prosimy, aby Państwo dotrzymywali miejscowe przepisy dotyczące obchodzenia się z papierami pakowymi, wyładowanymi
bateriami i starymi urządzeniami.
Likwidacja starego elektrycznego i elektronicznego urządzenia
Ten symbol znajdujący się na produkcie, jego wyposażeniu lub opakowaniu oznacza, że z produktem nie można obchodzić jak z odpadami domowymi. Prosimy, aby
Państwo przewieźli ten produkt na odpowiednie miejsce zbiorcze, gdzie zostanie
przeprowadzona utylizacja tego właśnie elektrycznego i elektronicznego urządzenia.
W Unii Europejskiej i w dalszych ziemiach europejskich istnieją miejsca zbiorcze dla
zużytych elektrycznych i elektronicznych urządzeń. Przez to, że Państwo zapewnią
właściwą likwidację produktu, można zapobiec możliwym negatywnym skutkom dla
środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia, które w przeciwnym wypadku mogą okazać się jako
skutek niewłaściwej manipulacji z tym produktem. Utylizacja materiałów pomaga chronić źródła
naturalne. Z tego powodu, prosimy, aby nie wyrzucać stare elektryczne i elektroniczne urządzenia
do odpadów domowych. Aby uzyskać więcej informacji o sposobach utylizacji starych urządzeń,
należy skontaktować się z władzami lokalnymi, przedsiębiorstwem zajmującym się utylizacją odpadów lub sklepem, w którym został produkt kupiony.
Firma HP Tronic Ústí nad Labem sp. z.o.o. jest rejestrowana przy spółce Asekol sp. z.o.o. pod
numerem AK-051447.
Firma Proton SK s.a. jest rejestrowana przy spółce Sewa pod numerem EZ 0000213.
PL - ES OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI
Producent (pełnomocny przedstawiciel)
HP TRONIC Ústí nad Labem, sp. z.o.o., Prštné-Kútiky 637, 760 01 Zlín, REGON: 613 27 247
oświadcza, że niżej opisany produkt
Czujnik temperaturowy Hyundai WS FLOAT SENSOR
Jest zgodna z uchwała RR nr 426/2000 Dz.U., która jest zgodna z dyrektywą R&TTE 1999/5/EHS,
dotycząca urządzeń radiowych i telekomunikacyjnych.
Do oceny zgodności były wykorzystane następujące przepisy techniczne:
Bezpieczeństwo elektryczne: ČSN EN 60950-1:2003
ETSI EN 300 220-1 v 1.3.1:2000
ETSI EN 300 220-3 V1.1.1:2000
ETSI EN 301 489-1 V1.4.1:2002
ETSI EN 301 489-3 V1.4.1:2002
EN 60950-1:2001
Protokoły próbne nr KZ2006041909L02, KSZ2006041909L02 a KSZ2006041909D wg odpowiednich przepisów technicznych były wydane przez Ke Mei Ou Laboratory.
Data i miejsce wydania oświadczenia: 10. 9. 2007, Zlín
Pieczątka Producent PL - 10
EN
Features:
•
•
•
•
433MHz frequency.
Transmission range: 30 meters ( open area ).
Measuring range:
Water Temperature : -20°C ~ +50°C
Battery:
Thermo Sensor Unit : DC 1.5 V AA size x 2 pcs
Thermo Sensor Unit Appearance.
D1: “TX” button D3: Transmission Indication LED D5: Water temperature Sensor D7: Battery Compartment
D2: “°C/°F” button
D4: Water Temperature D6: Channel Selecting Switch Water Thermo Remote Sensor on/off
• Hold “TX” (D1)and “C/F” (D2) button in same time 3second can on/off the unit.
EN - 11
Water Thermo Sensor Unit Registration Procedure:
• The main unit automatically starts receiving transmission from Thermo Sensor for water temperature after new batteries are inserted.
• The thermo sensor will automatically transmit temperature signal to the main unit after batteries
inserted. Batteries compartment (D7) of thermo sensor is locating behind the bottom cover,
unscrews to open.
• For having more than one external transmitter (Maximum3), select the Channel, CH1, CH2 or
CH3 to ensure each thermo sensor is transmitting difference channel before inserting batteries.
The channel select switch (D6) is at the back of the thermo sensor.
• Press “ TX “ button (D1) on the thermo sensor unit to transmit temperature to the main unit
manually. The main unit gives a “beep” sound if it received the temperature. If “TX” is not
pressed, the thermo sensor will transmit its signal in around every (32 – 35) seconds.
Low Batteries Indicator:
“, appear at water temperature row in particular channel indicating
Low battery icon „
the external transmitter of the channel is in low battery status. The batteries should be replaced.
Note:
• Please use channel 1 for the waterproof floating thermometer
• The waterproof floating thermometer battery about 2-3 years. Please turn off the power ,if it not
use in long term.
• Always read the users manual carefully before operating the Unit.
NOTES:
We reserve the right to make technical changes without notice in the interest of improvement.
WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid fire or injury of electric
current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revision. There aren’t any
parts in this appliance which are reparable by consumer. Always appeal to a qualified authorized
service. The product is under a dangerous tention.
Disposal of used electrical & electronic equipment
The meaning of the symbol on the product, its accesory or packaging indicates that this
product shall not be treated as household waste. Please, dispose of this equipment
at your applicable collection point for the recycling of electrical & electronic equipments waste. In the European Union and Other European countries which there are
separate collection systems for used electrical and electronic product. By ensuring
the correct disposal of this product, you will help prevent potentially hazardous to the
environment and to human health, which could otherwise be caused by unsuitable
waste handling of this product. The recycling of materials will help conserve natural resources.
Please do not therefore dispose of your old electrical and electronic equipment with your household
waste. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local
city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
HP Tronic Ústí nad Labem s.r.o. is registered by Asekol s.r.o. under number AK-051447.
Proton SK a.s. is registered by Sewa under number EZ 0000213.
EN - 12
EN
CE DECLARATION OF CONFORMITY
The manufacturer (authorised representative):
HP TRONIC Ústí nad Labem, spol. s r.o., Prštné Kútiky 637, 760 01 Zlín, Company Identification
No.: 613 27 247
hereby declares that the hereinafter described product:
Termo sensor Hyundai WS FLOAT SENSOR
It is in conformance with the provisions of the GD No. 426/2000 Coll. that is in accordance with the
R&TTE Directive 1999/5/EEC concerning radio and telecommunication equipment.
The following technical regulations have been applied in evaluating the conformance:
ETSI EN 300 220-1 v 1.3.1:2000
ETSI EN 300 220-3 V1.1.1:2000
ETSI EN 301 489-1 V1.4.1:2002
ETSI EN 301 489-3 V1.4.1:2002
EN 60950-1:2001
Testing Reports No. KZ2006041909L02, KSZ2006041909L02 and KSZ2006041909D according to
the applicable technical regulations have been issued for Ke Mei Ou Laboratory.
Declaration issuance date and venue: 10 September 2006, Zlín
Manfacturer’s stamp EN - 13
Poznámky/Notes/Notatky:
EN - 14
EN
Poznámky/Notes/Notatky:
EN - 15
Seoul, Korea

Podobne dokumenty