Aplikator elektryczny LA844M
Transkrypt
Aplikator elektryczny LA844M
Aplikator elektryczny LA844M Instrukcja obsługi dla użytkownika P/N 7192857A02 - Polish Wydanie 10/10 W niniejszym dokumencie znajdują się ważne informacje dotyczące. Użytkownik musi przestrzegać wszystkich opisanych w nim zaleceń oraz wskazówek znajdujących się w innych dokumentach związanych z produktem. NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com Deklarację CE zamieszczono w instrukcji obsługi topielnika. Firma Nordson Corporation oczekuje na komentarze i pytania związane z oferowanymi produktami. Informacje ogólne o firmie Nordson można znaleźć w witrynie internetowej pod adresem: http://www.nordson.com. Korespondencję prosimy adresować: Nordson Corporation Attn: Customer Service 11475 Lakefield Drive Duluth, GA 30097 Uwaga Niniejsza publikacja firmy Nordson Corporation jest chroniona prawami autorskimi. Ochroną prawną objęto w roku 2005. Żadna część niniejszego dokumentu nie może być kopiowana, powielana lub tłumaczona na inny język bez uprzedniej pisemnej zgody firmy Nordson Corporation. Informacje zawarte w tej publikacji mogą podlegać zmianom bez powiadamiania. - Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Znaki towarowe AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Baitgun, Blue Box, Bowtie, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve, CleanSpray, ColorMax, Color-on-Demand, Control Coat, Coolwave, Cross-Cut, cScan+, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail, Dura-Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo-Coat, e.DOT, EFD, Emerald, Encore, ESP, e stylized, ETI - stylized, Excel 2000, Fillmaster, FlexiCoat, Flex-O-Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli-flow, Horizon, Hot Shot, iControl, iDry, iFlow, Isocoil, Isocore, Iso-Flo, iTRAX, Kinetix, LEAN CELL, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, MicroSet, Millennium, Mini Squirt, Mountaingate, Nordson, OptiMix, Package of Values, Pattern View, PermaFlo, Porous Coat, PicoDot, PowderGrid, Powderware, Precisecoat, PRIMARC, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro-Flo, ProLink, Pro-Meter, Pro-Stream, RBX, Rhino, Saturn, Saturn with rings, Scoreguard, Seal Sentry, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Signature, Slautterback, Smart-Coat, Solder Plus, Spectrum, Speed-Coat, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure-Max, Sure Wrap, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, TrueCoat, Ultra, UpTime, u-TAH, Vantage, VersaBlue, Versa-Coat, VersaDrum, VersaPail, Versa-Screen, Versa-Spray, Watermark, i When you expect more. są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Nordson Corporation. Accubar, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, ATS, Auto-Flo, AutoScan, Axiom, Best Choice, Blue Series, Bravura, CanPro,Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Clean Coat, Cobalt, Controlled Fiberization, Control Weave, ContourCoat, CPX, cSelect, Cyclo-Kinetic, DispensLink, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, DuraPUR, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, e.dot+, E-Nordson, Equalizer, EquiBead, FillEasy, Fill Sentry, FlowCoat, Fluxplus, Get Green With Blue, G-Net, G-Site, iON, Iso-Flex, iTrend, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniBlue, MiniEdge, Minimeter, Multifill, MultiScan, Myritex, Nano, OmniScan, OptiStroke, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, Pinnacle, Plasmod, Powder Pilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, Ready Coat, RediCoat, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, SolidBlue, Spectral, SpeedKing, Spray Works, Summit, SureFoam, Sure Mix, SureSeal, Swirl Coat, TAH, ThruWave, Trade Plus, Trilogy, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Versa, Vista, Web Cure, i 2 Rings (Design) są znakami towarowymi firmy Nordson Corporation. Użycie oznaczeń i znaków towarowych wymienionych w tym dokumencie przez podmioty trzecie do własnych celów, może prowadzić do naruszenia praw własności. Nazwa Loctite is a registered trademark of firmy Loctite Corporation. Nazwa Never Seez is a registered trademark of firmy Bostik Inc. Nazwa Parker Lubricant is a registered trademark of firmy Parker Seal. Nazwa Viton is a registered trademark of firmy DuPont Dow Elastomers L.L.C. P/N 7192857A02 E 2010 Nordson Corporation Wszystkie prawa zastrzeżone Spis treści i Spis treści Nordson International . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Distributors in Eastern & Southern Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . Outside Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Africa / Middle East . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Asia / Australia / Latin America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . China . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Japan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . North America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O‐1 O‐1 O‐1 O‐2 O‐2 O‐2 O‐2 O‐2 O‐2 Bezpieczeństwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wykwalifikowany personel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Przeznaczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Przepisy i dopuszczenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bezpieczeństwo obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Płyny pod wysokim ciśnieniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bezpieczeństwo przeciwpożarowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zagrożenia związane ze stosowaniem rozpuszczalników na bazie chlorowcowanych węglowodorów . . . . . . Postępowanie w razie awarii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Naklejki i etykiety ostrzegawcze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 2 2 3 4 5 Opis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Przeznaczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zasada działania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Najważniejsze części . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 11 11 12 6 6 6 8 Instalacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uruchamianie aplikatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Regulacja skoku iglicy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Regulacja nanoszonego materiału . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wyłączanie aplikatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E 2010 Nordson Corporation 14 14 15 16 16 P/N 7192857A02 ii Spis treści Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zalecany harmonogram konserwacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rozprężanie systemu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Czyszczenie dysz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wymiana siatki filtra (zespół filtra bagnetowego) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wyjmowanie filtra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wymiana siatki filtra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wymiana siatki filtra (zespół filtra przepływowego typu Universal) . . . . . Wyjmowanie filtra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wymiana siatki filtra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zakładanie filtra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rozwiązywanie problemów 17 17 18 19 20 20 21 22 22 23 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Naprawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Wymiana modułu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Wymiana dyszy lub iglicy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 P/N 7192857A02 Części . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Korzystanie z ilustrowanego wykazu części zamiennych . . . . . . . . . . . . . Części aplikatora z jednym modułem i jednym filtrem . . . . . . . . . . . . . . . . Części aplikatora z dwoma modułami i dwoma filtrami . . . . . . . . . . . . . . . Części aplikatora z jednym modułem i jednym filtrem oraz z czujnikiem ciśnienia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Części modułu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zespóły filtrów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Części filtra bagnetowego ze wspornikiem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Części filtra przepływowego Universal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dysze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wąż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sterownik i kabel sterownika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zalecane części zamienne i materiały eksploatacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . 31 31 32 34 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Specyfikacja aplikatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Moment dokręcania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wymiary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schemat połączeń elektrycznych modułu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 44 44 45 48 36 38 40 40 41 42 42 42 43 E 2010 Nordson Corporation Introduction O‐1 Nordson International http://www.nordson.com/Directory Country Phone Fax Austria 43‐1‐707 5521 43‐1‐707 5517 Belgium 31‐13‐511 8700 31‐13‐511 3995 Czech Republic 4205‐4159 2411 4205‐4124 4971 Hot Melt 45‐43‐66 0123 45‐43‐64 1101 Finishing 45‐43‐200 300 45‐43‐430 359 Finland 358‐9‐530 8080 358‐9‐530 80850 France 33‐1‐6412 1400 33‐1‐6412 1401 Erkrath 49‐211‐92050 49‐211‐254 658 Lüneburg 49‐4131‐8940 49‐4131‐894 149 Nordson UV 49‐211‐9205528 49‐211‐9252148 EFD 49‐6238 920972 49‐6238 920973 Italy 39‐02‐216684‐400 39‐02‐26926699 Netherlands 31‐13‐511 8700 31‐13‐511 3995 47‐23 03 6160 47‐23 68 3636 Poland 48‐22‐836 4495 48‐22‐836 7042 Portugal 351‐22‐961 9400 351‐22‐961 9409 Russia 7‐812‐718 62 63 7‐812‐718 62 63 Slovak Republic 4205‐4159 2411 4205‐4124 4971 Spain 34‐96‐313 2090 34‐96‐313 2244 Sweden 46‐40-680 1700 46‐40‐932 882 Switzerland 41‐61‐411 3838 41‐61‐411 3818 Hot Melt 44‐1844‐26 4500 44‐1844‐21 5358 Industrial Coating Systems 44‐161‐498 1500 44‐161‐498 1501 49‐211‐92050 49‐211‐254 658 Europe Denmark Germany Norway United Kingdom Hot Melt Distributors in Eastern & Southern Europe DED, Germany E2012 Nordson Corporation All rights reserved NI_Q-1112-MX O‐2 Introduction Outside Europe For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information. Contact Nordson Phone Fax DED, Germany 49‐211‐92050 49‐211‐254 658 Pacific South Division, USA 1‐440‐685‐4797 - China 86-21-3866 9166 86-21-3866 9199 Japan 81‐3‐5762 2700 81‐3‐5762 2701 Canada 1‐905‐475 6730 1‐905‐475 8821 Hot Melt 1‐770‐497 3400 1‐770‐497 3500 Finishing 1‐880‐433 9319 1‐888‐229 4580 Nordson UV 1‐440‐985 4592 1‐440‐985 4593 Africa / Middle East Asia / Australia / Latin America China Japan North America USA NI_Q-1112-MX E2012Nordson Corporation All rights reserved Aplikator elektryczny LA844M 1 Aplikator elektryczny LA844M OSTRZEŻENIE! Urządzenie może być obsługiwane lub naprawiane tylko przez odpowiednio przeszkolony i doświadczony personel. Obsługiwanie lub serwisowanie urządzenia przez osoby bez odpowiedniego doświadczenia stanowi zagrożenie dla zdrowia i życia oraz może być przyczyną uszkodzenia urządzenia Bezpieczeństwo Użytkownik musi zapoznać się z poniższymi zasadami bezpiecznej eksploatacji urządzenia i postępować zgodnie z nimi. Ostrzeżenia, uwagi i instrukcje, dotyczące innych urządzeń i wykonywanych czynności, znajdują się w dokumentacji tych urządzeń. Trzeba upewnić się, że kompletna dokumentacja urządzeń, łącznie z niniejszą instrukcją, jest dostępna dla personelu obsługującego i serwisującego. Wykwalifikowany personel Właściciel urządzenia musi zadbać o to, aby urządzenia firmy Nordson były instalowane, obsługiwane i naprawiane wyłącznie przez osoby z odpowiednimi kwalifikacjami. Za osoby takie uważa się pracowników etatowych lub zatrudnionych na umowę, którzy zostali przeszkoleni w zakresie bezpiecznej realizacji powierzonych im zadań. Osoby takie znają odpowiednie zasady bezpieczeństwa i przepisy oraz są fizycznie zdolne do realizacji zleconych czynności. E 2010 Nordson Corporation P/N 7192857A02 2 Aplikator elektryczny LA844M Przeznaczenie Używanie urządzeń firmy Nordson do celów innych, niż opisane w dostarczonej dokumentacji, może być przyczyną obrażeń ciała lub zniszczenia mienia. Przykłady użycia urządzeń niezgodnie z przeznaczeniem obejmują: S S S S S S stosowanie niezgodnych materiałów modyfikacje urządzenia bez upoważnienia usuwanie lub omijanie zabezpieczeń lub blokad używanie niewłaściwych lub uszkodzonych części używanie niezatwierdzonego wyposażenia dodatkowego używanie urządzeń w warunkach, w których dopuszczalne obciążenia są przekroczone Przepisy i dopuszczenia Trzeba mieć pewność, że wszystkie urządzenia są przystosowane i dopuszczone do pracy w warunkach, jakie panują w miejscu instalacji. Jeżeli instrukcje instalacji, obsługi i serwisowania nie będą przestrzegane, homologacja urządzenia utraci ważność. P/N 7192857A02 E 2010 Nordson Corporation Aplikator elektryczny LA844M 3 Bezpieczeństwo obsługi Przestrzeganie poniższych zaleceń pozwoli uniknąć ryzyka obrażeń. S Osoby bez odpowiednich kwalifikacji nie mogą obsługiwać ani naprawiać urządzenia. S Urządzenie można obsługiwać wyłącznie pod warunkiem, że zabezpieczenia, drzwiczki i osłony są nienaruszone, a blokady automatyczne działają prawidłowo. Nie omijać ani nie wyłączać żadnych zabezpieczeń. S Zachować bezpieczną odległość od elementów poruszających się. Przed regulacją lub serwisowaniem elementów ruchomych odłączyć zasilanie i zaczekać, aż ustanie wszelki ruch urządzenia. Zablokować wyłącznik zasilania, aby wykluczyć możliwość przypadkowego uruchomienia. S Uwolnić ciśnienie z instalacji (rozprężyć) przed regulacją lub naprawą podzespołów pracujących pod ciśnieniem hydraulicznym lub pneumatycznym. Odłączyć, zablokować i oznaczyć wyłączniki przed serwisowaniem podzespołów zasilanych napięciem elektrycznym. S Zadbać o prawidłowe uziemienie ciała w razie konieczności pracy z pistoletami ręcznymi. Założyć rękawice przewodzące prąd elektryczny lub opaskę uziemiającą podłączoną do uchwytu pistoletu lub do innego uziemionego elementu. Nie można posiadać przy sobie żadnych przedmiotów przewodzących prąd elektryczny, takich jak biżuteria lub narzędzia. S W razie odczucia choćby najmniejszych wyładowań trzeba natychmiast wyłączyć wszystkie urządzenia elektryczne lub elektrostatyczne. Nie wolno ponownie ich włączać, dopóki problem nie zostanie rozpoznany i usunięty. S Zaopatrzyć się w karty charakterystyk (MSDS) wszystkich stosowanych materiałów. Przestrzegać zaleceń producenta, dotyczących bezpiecznego obchodzenia się z materiałami oraz stosować zalecane środki ochrony osobistej. S Upewnić się, że obszar natrysku jest należycie wentylowany. S Aby uniknąć ryzyka obrażeń, trzeba też pamiętać o mniej oczywistych zagrożeniach w miejscu pracy, których nie można całkowicie wyeliminować, takich jak gorące powierzchnie, ostre krawędzie, obwody elektryczne pod napięciem i ruchome części, których nie można zabudować ani osłonić w inny sposób. E 2010 Nordson Corporation P/N 7192857A02 4 Aplikator elektryczny LA844M Płyny pod wysokim ciśnieniem Płyny pod wysokim ciśnieniem wymagają specjalnych środków ostrożności i postępowania, w przeciwnym razie stanowią niezwykle poważne zagrożenie. Instalacje hydrauliczne zawsze trzeba rozprężyć przed regulacją lub serwisowaniem. Strumień płynu pod wysokim ciśnieniem może ciąć ciało jak nóż, prowadząc do poważnych urazów, amputacji lub śmierci. Ponadto płyn, który dostanie się przez skórę do organizmu, może spowodować zatrucie. W razie przedostania się płynu przez skórę konieczna jest natychmiastowa pomoc lekarska. W miarę możliwości pokazać lekarzowi kartę charakterystyki (MSDS) wstrzykniętego płynu. Narodowe stowarzyszenie producentów sprzętu natryskowego (oryg. National Spray Equipment Manufacturers Association) udostępnia karty wielkości karty kredytowej, które należy mieć przy sobie podczas pracy z urządzeniami wysokociśnieniowymi. Karty te są dostarczane razem ze sprzętem. Na karcie znajduje się poniższy tekst: OSTRZEŻENIE! Każdy uraz spowodowany płynem pod wysokim ciśnieniem należy traktować jako bardzo poważny. W razie wystąpienia urazu lub jego podejrzenia: S S S S natychmiast wezwać fachową pomoc lekarską. powiedzieć lekarzowi o możliwym wstrzyknięciu płynu przez skórę. pokazać niniejszą kartę poinformować, jaki materiał mógł być wstrzyknięty STAN ZAGROŻENIA ŻYCIA - URAZ SPOWODOWANY WSTRZYKNIĘCIEM PŁYNU POD WYSOKIM CIŚNIENIEM: INFORMACJA DLA LEKARZA Wstrzyknięcie substancji przez skórę jest bardzo poważnym urazem. Miejsce urazu trzeba jak najszybciej opatrzyć chirurgicznie. Nie można zwlekać z wykonaniem zabiegu i zajmować się leczeniem zatrucia wstrzykniętą substancją. Właściwości toksyczne mogą mieć znaczenie w niektórych wyjątkowych przypadkach, kiedy płyn dostanie się bezpośrednio do krwiobiegu. Konieczna może być konsultacja chirurga plastyka lub lekarza specjalisty, zajmującego się rekonstrukcją ręki. Stopień ciężkości urazu zależy od jego lokalizacji oraz innych czynników, na przykład, kości, która może skierować strumień płynu w bok i spowodować rozległe uszkodzenia, mikroflory obecnej na skórze, w płynie lub na przedmiocie (wąż, pistolet, złączka itp.), z którego nastąpiło wstrzyknięcie. Jeśli wstrzyknięta farba zawiera lateks akrylowy lub tlenek tytanu, które osłabiają odporność tkanki na infekcje, dojdzie do szybkiego rozwoju infekcji bakteryjnej. Zalecane postępowanie w przypadku wstrzyknięcia płynu przez skórę obejmuje natychmiastowe otwarcie powstałych w tkance zbiorników z płynem w celu odbarczenia uciskanych tkanek, przemyślane opracowanie chirurgiczne obszaru urazu i jak najszybsze leczenie antybiotykami. P/N 7192857A02 E 2010 Nordson Corporation Aplikator elektryczny LA844M 5 Bezpieczeństwo przeciwpożarowe Przestrzeganie poniższych zasad pozwoli uniknąć ryzyka pożaru lub eksplozji. S Uziemić wszystkie elektroprzewodzące elementy wyposażenia. Stosować wyłącznie uziemione węże pneumatyczne i hydrauliczne. Regularnie kontrolować uziemienie urządzeń i miejsca pracy. Rezystancja uziemienia nie może przekraczać jednego megaoma. S W razie wystąpienia wyładowań iskrowych lub łukowych trzeba natychmiast wyłączyć urządzenia. Nie wolno ponownie ich włączać, dopóki przyczyna nie zostanie rozpoznana i usunięta. S Nie palić tytoniu, nie spawać, nie szlifować ani nie używać otwartego ognia tam, gdzie są składowane lub używane materiały łatwopalne. S Nie należy dopuszczać do nagrzania materiałów do temperatur przekraczających wartości zalecane przez producenta. Upewnić się, że urządzenia monitorujące i ograniczające temperaturę działają prawidłowo. S Zapewnić odpowiednią wentylację, aby uniknąć niebezpiecznych stężeń substancji lotnych i oparów. Przestrzegać przepisów lokalnych i postępować zgodnie z instrukcjami podanymi w kartach charakterystyki (MSDS). S Nie wyłączać układów elektrycznych pod napięciem podczas pracy z materiałami łatwopalnymi. Wcześniej odłączyć zasilanie elektryczne odłącznikiem, aby uniknąć iskrzenia. S Poznać rozmieszczenie wyłączników awaryjnych, zaworów odcinających i gaśnic. W razie pożaru w kabinie malarskiej natychmiast wyłączyć system i wentylację. S Przed regulacją, czyszczeniem lub naprawą urządzeń elektrostatycznych trzeba wyłączyć zasilanie elektryczne i uziemić układ ładowania elektrostatycznego. S Czyszczenie, konserwację, testowanie i naprawę wyposażenia wykonywać zgodnie z procedurami opisanymi w dokumentacji. S Korzystać tylko z oryginalnych części zamiennych. W sprawie informacji o częściach zamiennych i porad kontaktować się z przedstawicielem firmy Nordson. E 2010 Nordson Corporation P/N 7192857A02 6 Aplikator elektryczny LA844M Zagrożenia związane ze stosowaniem rozpuszczalników na bazie chlorowcowanych węglowodorów W instalacjach ciśnieniowych, w których znajdują się elementy wykonane z aluminium, nie można używać chlorowcowanych węglowodorów. Przy zwiększonym ciśnieniu rozpuszczalniki takie reagują z aluminium i mogą eksplodować, prowadząc do urazów i śmierci osób oraz zniszczenia urządzeń. Rozpuszczalniki na bazie chlorowcowanych węglowodorów zawierają jeden z poniższych pierwiastków: Pierwiastek Fluor Chlor Brom Jod Symbol F Cl Br I Przedrostek "Fluoro-" "Chloro-" "Bromo-" "Jodo-" Więcej informacji można znaleźć w karcie charakterystyki (MSDS) rozpuszczalnika lub można je uzyskać od sprzedawcy. W razie konieczności stosowania rozpuszczalników na bazie chlorowcowanych węglowodorów należy od przedstawiciela firmy Nordson uzyskać informacje na temat odpowiedniego wyposażenia. Postępowanie w razie awarii Jeżeli system lub jakikolwiek element wyposażenia nie działa prawidłowo, należy natychmiast wyłączyć zasilanie i wykonać poniższe czynności: S Odłączyć i zablokować zasilanie elektryczne systemu. Zamknąć hydrauliczne i pneumatyczne zawory odcinające i uwolnić ciśnienie z instalacji. S Ustalić przyczynę awarii i usunąć ją przed ponownym włączeniem systemu. Utylizacja Materiały i wyposażenie zużyte podczas pracy i serwisowania należy usuwać zgodnie z przepisami lokalnymi. P/N 7192857A02 E 2010 Nordson Corporation Aplikator elektryczny LA844M 7 Strona celowo niezadrukowana. E 2010 Nordson Corporation P/N 7192857A02 8 Aplikator elektryczny LA844M Naklejki i etykiety ostrzegawcze Na rysunku 1 pokazano rozmieszczenie naklejek i etykiet ostrzegawczych na urządzeniu. W tabeli 1 znajdują się ilustracje symboli, znajdujących się na każdej naklejce lub etykiecie. Opisano w niej też znaczenie każdego symbolu i przedstawiono dokładny tekst każdego ostrzeżenia. 1 Rysunek 1 P/N 7192857A02 Naklejki i etykiety ostrzegawcze E 2010 Nordson Corporation Aplikator elektryczny LA844M 9 Tabela 1 Naklejki i etykiety ostrzegawcze Poz. P/N 1. 272689 243352 Opis Zestawy etykiet na pistolety OSTRZEŻENIE: Jeżeli używane środki czyszczące nie spełniają poniższych warunków, może wystąpić zagrożenie pożarem, ryzyko obrażeń ciała i uszkodzenia sprzętu: 1. Temperatura zapłonu nie może być niższa od 288_C (550_F). 2. Płyn i opary nie mogą być toksyczne w temperaturze pracy urządzenia. 3. Reakcje chemiczne z klejem i materiałami zastosowanymi w urządzeniu nie mogą powodować gwałtownego wydzielania ciepła. 4. Środki czyszczące nie mogą powodować korozji ani nie mogą osłabiać wytrzymałości materiałów użytych w urządzeniu. OSTROŻNIE: Urządzenie zostało fabrycznie przetestowane płynem R firmy Nordson, zawierającym plastyfikator z poliestrami kwasu adypinowego. Niektóre kleje mogą reagować z resztkami płynu R i tworzyć zestaloną żywicę, która może być trudna do usunięcia. Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia, należy przed użyciem kleju uzyskać u jego producenta informacje na temat zgodności chemicznej i procedury czyszczenia. 600103 OSTROŻNIE: Urządzenie jest wyposażone w termostat przełączający się przy temperaturze ______ _F. Stosować wyłącznie klej dostosowany do aplikacji przy takiej temperaturze. Przed zmianą kleju zapoznać się z procedurą zmiany temperatury roboczej, opisaną w instrukcją obsługi. Niezastosowanie się do instrukcji może być przyczyną obrażeń ciała lub uszkodzenia sprzętu. OSTROŻNIE: W pistolecie zastosowano czujnik RTD (rezystancyjny czujnik temperatury). Przed przystąpieniem do pracy i przed zmianą kleju zapoznać się z procedurą zmiany temperatury roboczej, opisaną w instrukcji obsługi. Niezastosowanie się do instrukcji może być przyczyną obrażeń ciała lub uszkodzenia sprzętu. 600137 E 2010 Nordson Corporation OSTRZEŻENIE: Odłączyć zasilanie i rozprężyć system przed przystąpieniem do demontażu lub konserwacji. Zignorowanie tego zalecenia może być przyczyną poważnych obrażeń ciała. P/N 7192857A02 10 Aplikator elektryczny LA844M Opis Aplikator elektryczny LA844M służy do nakładania nieogrzewanych materiałów ciekłych o niskiej lepkości (takich jak perfumy) na produkt. W szczególności nadaje się do szybkiego nakładania ścieżki przerywanej bez kontaktu z podłożem. Aplikator LA844M jest dostępny w następujących konfiguracjach: S jeden moduł, jeden filtr S dwa moduły, dwa filtry S jeden moduł, jeden filtr z czujnikiem ciśnienia 1 2 3 Rysunek 2 Konfiguracje aplikatora LA844M 1. Aplikator z jednym modułem i jednym filtrem P/N 7192857A02 2. Aplikator z dwoma modułami i dwoma filtrami 3. Aplikator z jednym modułem i jednym filtrem oraz z czujnikiem ciśnienia E 2010 Nordson Corporation Aplikator elektryczny LA844M 11 Przeznaczenie Aplikatory LA844M są przeznaczone do aplikacji nieogrzewanych płynów o niewielkiej lepkości (takich jak perfumy) w bezkontaktowych procesach klejenia. Aplikatorów LA844M nie można używać do: S w razie uszkodzenia S po dokonaniu nieautoryzowanych modyfikacji S w przypadku otwarcia obudowy lub usunięcia wyposażenia ochronnego S w atmosferze grożącej wybuchem S przetwarzania materiałów wybuchowych i palnych, materiałów wrażliwych na ciśnienie, produktów spożywczych Zasada działania Aplikator LA844M jest sterowany za pomocą sterownika elektrycznego (zwykle jest to sterownik E400 zaprogramowany specjalnie do użycia z tym aplikatorem). Sterownik dba o wyzwalanie elektryczne aplikatora bez konieczności stosowania sprężonego powietrza. Materiał przedostaje się przez złącze wlotowe w aplikatorze i jest kierowany przez rozdzielacz do gniazda, które jest zamknięte końcówką iglicy. Kiedy elektrozawór zostanie zasilony ze sterownika, iglica unosi się i umożliwia wypłynięcie materiału z aplikatora. Iglica jest podtrzymywana przez pole magnetyczne elektromagnesu. Kiedy napięcie ze sterownika zostanie wyłączone, znika pole magnetyczne podtrzymujące iglicę, która opada na gniazdo i odcina przepływ materiału. Skok iglicy w module dozującym można regulować śrubą regulacyjną nawet podczas pracy. E 2010 Nordson Corporation P/N 7192857A02 12 Aplikator elektryczny LA844M Najważniejsze części 2 1 3 9 8 4 5 7 6 Rysunek 3 Najważniejsze części aplikatora LA844M 1. Filtr (pokazano zespół filtra bagnetowego) 2. Pręty montażowe 3. Przyłącze węża 4. Rozdzielacz 5. Zawór spustowy P/N 7192857A02 6. Dysza 7. Moduł dozujący 8. Kable (połączenie ze sterownikiem) 9. Śruba regulacyjna E 2010 Nordson Corporation Aplikator elektryczny LA844M 13 Instalacja OSTRZEŻENIE! Urządzenie może być obsługiwane lub naprawiane tylko przez odpowiednio przeszkolony i doświadczony personel. Obsługiwanie lub serwisowanie urządzenia przez osoby bez odpowiedniego doświadczenia stanowi zagrożenie dla zdrowia i życia oraz może być przyczyną uszkodzenia urządzenia Do zamontowania aplikatora należy użyć prętów montażowych. Należy też przestrzegać poniższych zaleceń: S W celu uzyskania optymalnej wydajności aplikator należy zamontować w taki sposób, aby dysza była skierowana w dół. S Umieszczenie aplikatora jak najbliżej produktu pozwoli uzyskać najlepszą jakość nakładania materiału. S Aplikator trzeba chronić przed drganiami i zamocować go tak, by nie zmieniał pozycji podczas aplikacji. S Zainstalować sterownik elektryczny aplikatora i podłączyć kabel modułu do sterownika. Firma Nordson zaleca korzystanie ze sterownika ES400. W opisie Sterownik i kabel sterownika w rozdziale Części znajdują się informacje o numerach katalogowych sterownika E400 i kabla do połączenia sterownika z aplikatorem. Zapoznać się z paragrafem Specyfikacja aplikatora w rozdziale Dane techniczne, gdzie podano zalecane ustawienia sterownika. S Po zakończeniu instalacji i przed pierwszym uruchomieniem aplikator należy przepłukać. Zapoznać się z instrukcją obsługi systemu zasilania materiałem. E 2010 Nordson Corporation P/N 7192857A02 14 Aplikator elektryczny LA844M Obsługa Obsługa aplikatora wymaga wykonania opisanych tu procedur. Przed pierwszym użyciem aplikatora trzeba upewnić się, że proces instalacji został zakończony i aplikator jest przepłukany. OSTRZEŻENIE! Urządzenie może być obsługiwane lub naprawiane tylko przez odpowiednio przeszkolony i doświadczony personel. Obsługiwanie lub serwisowanie urządzenia przez osoby bez odpowiedniego doświadczenia stanowi zagrożenie dla zdrowia i życia oraz może być przyczyną uszkodzenia urządzenia Uruchamianie aplikatora Uruchamianie aplikatora obejmuje uruchomienie systemu zasilania materiałem i udostępnienie sterownika. W razie potrzeby należy zapoznać się z instrukcjami obsługi systemu zasilania materiałem i sterownika. 1. Udostępnić driver. 2. Włączyć zasilanie aplikatora materiałem. 3. Uruchomić linię produkcyjną. P/N 7192857A02 E 2010 Nordson Corporation Aplikator elektryczny LA844M 15 Regulacja skoku iglicy Zob. rys. 4. Moduł jest wyposażony w śrubę regulacyjną, której można użyć w dowolnej chwili, nawet podczas pracy. Śruba służy do zmiany przepływu materiału przez aplikator z dokładnością 0,0254 mm (0,001"). Czynność ta jest określana jako regulacja skoku iglicy. Użytkownik może ustawić określony skok iglicy lub może zmieniać skok aż do czasu uzyskania żądanego naniesienia materiału. OSTROŻNIE! Ryzyko uszkodzenia urządzenia. Jest możliwe ustawienie zerowego skoku iglicy. Należy zachować ostrożność, aby nie skręcić śruby zbyt mocno. Nieostrożność może spowodować zniszczenie gniazda. 1. Aby ustawić skok iglicy, należy dokręcić śrubę do oporu, a następnie odkręcić o liczbę obrotów konieczną do uzyskania żądanego skoku iglicy. 2. Aby regulować skok iglicy aż do uzyskania żądanego naniesienia, należy uruchomić linię produkcyjną i przekręcać śrubę następująco: S W celu zwiększenia przepływu materiału przez moduł przy niskich ciśnieniach należy przekręcić śrubę w lewo (+). S W celu zmniejszenia przepływu materiału przez moduł przy wyższych ciśnieniach należy przekręcić śrubę w prawo (-). Rysunek 4 E 2010 Nordson Corporation Lokalizacja śruby na module P/N 7192857A02 16 Aplikator elektryczny LA844M Regulacja nanoszonego materiału Do modyfikacji nanoszenia materiału można użyć następujących metod: S przeprowadzić regulację gramatury nakładanego materiału (prędkości pompy w systemie zasilania materiałem) S zmienić ustawienia elektronicznego urządzenia sterującego (timera S S S S lub sterownika nanoszenia) zmienić typ używanego materiału zmienić dyszę zmienić wysokość aplikatora zmienić skok iglicy. Postępując zgodnie z opisaną wcześniej procedurą Regulacja skoku iglicy. Wyłączanie aplikatora Wyłączenie aplikatora obejmuje zatrzymanie systemu zasilania materiałem i wyłączenie udostępnienia sterownika. W razie potrzeby należy zapoznać się z instrukcjami obsługi systemu zasilania materiałem i sterownika. 1. Zatrzymać linię produkcyjną. 2. Zatrzymać system zasilania materiałem. 3. Uwolnić ciśnienie z urządzenia. W razie potrzeby zapoznać się z procedurą Rozprężanie systemu w rozdziale Konserwacja. 4. Wyłączyć udostępnienie sterownika. 5. Zatrzymać system zasilania materiałem. P/N 7192857A02 E 2010 Nordson Corporation Aplikator elektryczny LA844M 17 Konserwacja Prawidłowa konserwacja aplikatora wymaga wykonywania procedur opisanych w tym rozdziale. Wykonywanie innych czynności może być przyczyną nieprawidłowej pracy systemu, uszkodzenia sprzętu lub może być przyczyną urazów. OSTRZEŻENIE! Urządzenie może być obsługiwane lub naprawiane tylko przez odpowiednio przeszkolony i doświadczony personel. Obsługiwanie lub serwisowanie urządzenia przez osoby bez odpowiedniego doświadczenia stanowi zagrożenie dla zdrowia i życia oraz może być przyczyną uszkodzenia urządzenia Zalecany harmonogram konserwacji W tabeli 2 przedstawiono zalecany harmonogram konserwacji. Częstotliwość czynności konserwacyjnych może zależeć od warunków panujących w miejscu pracy. Tabela 2 Zalecany harmonogram konserwacji Częstotliwość E 2010 Nordson Corporation Czynności Co tydzień Oczyścić dysze. Zapoznać się z procedurą Czyszczenie dysz w dalszej części tego rozdziału. Zależnie od potrzeb Wymienić siatkę filtra. Zapoznać się z opisem procedury wymiany siatki filtra w tom rozdziale. P/N 7192857A02 18 Aplikator elektryczny LA844M Rozprężanie systemu Przed rozpoczęciem większości prac związanych z konserwacją, wykrywaniem usterek oraz procedur naprawczych opisanych w tej instrukcji trzeba usunąć ciśnienie z systemu. Zawsze, kiedy zaistnieje potrzeba usunięcia ciśnienia z systemu, trzeba przestrzegać poniższej procedury. 1. Zatrzymać system zasilania materiałem. Zapoznać się z instrukcją obsługi systemu zasilania materiałem. 2. Umieścić tackę pod zaworem spustowym aplikatora. 3. Zob. rys. 5. Używając płaskiego śrubokręta otworzyć zawór spustowy aplikatora, przekręcając śrubę zaworu w lewo. Z zaworów wypłynie trochę materiału. 4. Uruchomić moduł(y). 5. Zamknąć zawór spustowy aplikatora. Rysunek 5 P/N 7192857A02 Otwieranie zaworu spustowego aplikatora E 2010 Nordson Corporation Aplikator elektryczny LA844M 19 Czyszczenie dysz Dysze należy czyścić co tydzień (lub w razie potrzeby), aby uchronić je przed zatkaniem. W celu wyczyszczenia dyszy należy wykonać poniższe czynności. 1. Uwolnić ciśnienie z urządzenia. W razie potrzeby zapoznać się z paragrafem Rozprężanie systemu w tym rozdziale. 2. Na chwilę włączyć aplikator. 3. Odłączyć i zablokować zasilanie elektryczne sterownika aplikatora. 4. Zdemontować dyszę. Zapoznać się z opisem procedury Wymiana dyszy lub iglicy w tym rozdziale. OSTROŻNIE! Ryzyko uszkodzenia urządzenia. Używanie palnika, wierteł lub igieł może spowodować uszkodzenie dyszy. Można używać wyłącznie specjalnych przetyczek do czyszczenia otworów dyszy - przetyczek nie można przekręcać w dyszy. 5. Oczyścić otwory dyszy za pomocą przetyczki o rozmiarze o jeden numer mniejszym od rozmiaru otworu. Przetyczkę trzeba wkładać w kierunku przeciwnym do kierunku przepływu materiału, a następnie należy go wyjąć bez przekręcania, jak pokazano na rysunku 6. UWAGA: Firma Nordson udostępnia zestaw do czyszczenia dyszy, w którym znajdują się uchwyt i przetyczki o różnych rozmiarach. Szczegółowe informacje znajdują się w paragrafie Zalecane części zamienne i materiały eksploatacyjne w rozdziale Części. Rysunek 6 Prawidłowy sposób wkładania przetyczki do dyszy 6. Zamontować dyszę. Zapoznać się z opisem procedury Wymiana dyszy lub iglicy w tym rozdziale. 7. Przywrócić normalną pracę urządzenia. E 2010 Nordson Corporation P/N 7192857A02 20 Aplikator elektryczny LA844M Wymiana siatki filtra (zespół filtra bagnetowego) Siatkę filtra należy wymieniać zawsze, kiedy zostanie zatkana (objawia się to zwykle zmniejszonym przepływem materiału). UWAGA: Aplikator może być wyposażony w filtr bagnetowy lub w filtr przepływowy typu Universal. Zapoznać się z odpowiednią procedurą dla posiadanego aplikatora. Wyjmowanie filtra 1. Uwolnić ciśnienie z urządzenia. W razie potrzeby zapoznać się z paragrafem Rozprężanie systemu w tym rozdziale. 2. Zob. rys. 7. Nacisnąć filtr i jednocześnie przekręcić go w lewo. Następnie użyć klucza 17 lub nastawnego, aby wyjąć filtr. UWAGA: Jeżeli filtr jest zablokowany, chwycić obcęgami mosiężną śrubę i pociągnąć. 3. Usunąć zanieczyszczenia z komory filtra, włączając na chwilę system zasilania materiałem. Rysunek 7 P/N 7192857A02 Wyjmowanie filtra E 2010 Nordson Corporation Aplikator elektryczny LA844M 21 Wymiana siatki filtra 4. Zob. rys. 8. Rozmontować filtr, wymienić siatkę i ponownie zmontować filtr. 5. Nałożyć smar do o-ringów na o-ring filtra i włożyć filtr do otworu. 6. Kluczem maszynowym lub nastawnym przekręcić filtr o 90 stopni, aby go umocować. UWAGA: Podczas wymiany siatki do filtra dostanie się powietrze. Do odpowietrzenia aplikatora można użyć śruby upustowej. 7. Przepłukać komorę filtra materiałem, na chwilę włączając system zasilania. Materiał wypchnie powietrze przed odkręconą śrubę upustową ciśnienia. 1 2 Rysunek 8 1. Korek E 2010 Nordson Corporation Części filtra 2. Siatka ze sprężyną P/N 7192857A02 22 Aplikator elektryczny LA844M Wymiana siatki filtra (zespół filtra przepływowego typu Universal) Siatkę filtra należy wymieniać zawsze, kiedy zostanie zatkana (objawia się to zwykle zmniejszonym przepływem materiału). UWAGA: Aplikator może być wyposażony w filtr bagnetowy lub w filtr przepływowy typu Universal. Zapoznać się z odpowiednią procedurą dla posiadanego aplikatora. Wyjmowanie filtra 1. Uwolnić ciśnienie z urządzenia. W razie potrzeby zapoznać się z paragrafem Rozprężanie systemu w tym rozdziale. 2. Zob. rys. 9. Używając odpowiedniego narzędzia nacisnąć filtr i jednocześnie obrócić go w lewo, aby wysunąć występ (2) z rowka (1) w aplikatorze. Następnie wyciągnąć filtr prosto do góry, aby wyjąć go z wnęki. UWAGA: Do wyjmowania filtra jest dostępne specjalne narzędzie. Jeden koniec tego narzędzia służy do wyjmowania filtra, drugi jest kluczem do nakrętki, który można użyć do wielu czynności związanych z serwisem aplikatora. P/N narzędzia znajdują się w paragrafie Zalecane części zamienne i materiały eksploatacyjne w rozdziale Części. UWAGA: Jeśli filtr jest zatarty, chwycić go obcęgami i wykręcić. UWAGA: Aby jak najszybciej przywrócić pracę, przejść do opisu Zakładanie filtra i zainstalować nowy filtr. 3. Usunąć zanieczyszczenia z komory filtra, włączając na chwilę system zasilania materiałem. 1 2 Rysunek 9 Demontaż filtra przepływowego typu Universal P/N 7192857A02 E 2010 Nordson Corporation Aplikator elektryczny LA844M 23 Wymiana siatki filtra 1. Zob. rys. 10. Rozmontować filtr. 2. Sprawdzić, czy pierścień o-ring nie jest przecięty, czy nie ma stwardnień lub innych uszkodzeń, wymienić w razie potrzeby. 3. Nałożyć na o-ring smar do o-ringów i zmontować filtr z nową siatką. 1 2 3 Rysunek 10 Części filtra 1. Korek 2. O-ring 3. Siatka Zakładanie filtra 1. Zob. rys. 9. Włożyć filtr do rozdzielacza kleju i przekręcić ręką w prawo do oporu. Gdy filtr jest prawidłowo zainstalowany, występ (2) jest zablokowany w rowku (1) w aplikatorze. 2. Przepłukać komorę filtra materiałem, na chwilę włączając system zasilania. 3. Przywrócić normalną pracę urządzenia. E 2010 Nordson Corporation P/N 7192857A02 24 Aplikator elektryczny LA844M Rozwiązywanie problemów W tym rozdziale opisano metody wykrywania i usuwania usterek. Opisane procedury obejmują jedynie najczęściej spotykane problemy. Jeżeli problemu nie można rozwiązać za pomocą opisanych procedur, należy skontaktować się z przedstawicielem firmy Nordson. UWAGA: Przeczytać instrukcję obsługi sterownika, aby zapoznać się z informacjami dotyczącymi rozwiązywania problemów z jego konfiguracją. OSTRZEŻENIE! Urządzenie może być obsługiwane lub naprawiane tylko przez odpowiednio przeszkolony i doświadczony personel. Obsługiwanie lub serwisowanie urządzenia przez osoby bez odpowiedniego doświadczenia stanowi zagrożenie dla zdrowia i życia oraz może być przyczyną uszkodzenia urządzenia Problem 1. Materiał nie wypływa Możliwa przyczyna Czynności naprawcze Brak zasilania Sprawdzić, czy zasilanie elektryczne jest doprowadzone do sterownika i czy sterownik jest zasilony. Za wysokie ciśnienie w systemie Sprawdzić ciśnienie hydrauliczne systemu. Jeżeli ciśnienie przekracza 10,3 bara (150 psi), aplikator może być otwarty. Zmniejszyć ciśnienie w systemie i ponownie uruchomić aplikator. Zatkana siatka filtra Wymienić siatkę filtra. Zapoznać się z opisem procedury wymiany siatki filtra w rozdziale Konserwacja. Niedrożny rozdzielacz, moduł lub dysza Oczyścić dyszę. Zapoznać się z procedurą Czyszczenie dysz w rozdziale Konserwacja. Jeśli czyszczenie dyszy nie rozwiązuje problemu, sprawdzić, czy jest niedrożny moduł, filtr lub rozdzielacz i w razie potrzeby oczyścić je. Uszkodzone urządzenie wyzwalające lub sterownik aplikatora W celu usunięcia usterki sterownika należy zapoznać się z instrukcją jego obsługi. Nieprawidłowe połączenie przewodów Sprawdzić, czy połączenie aplikatora ze sterownikiem jest poprawne. Zapoznać się z instrukcją obsługi sterownika. Ciąg dalszy na następnej stronie P/N 7192857A02 E 2010 Nordson Corporation Aplikator elektryczny LA844M Problem 1. Materiał nie wypływa Możliwa przyczyna Wypływający materiał nie zatrzymuje się Czynności naprawcze Uszkodzona iglica Wymontować iglicę i sprawdzić, czy nie jest zbytnio zużyta lub zanieczyszczona. Wymienić w razie potrzeby. Zapoznać się z opisem procedury Wymiana dyszy lub iglicy w rozdziale Naprawy. Uszkodzony elektromagnes Sprawdzić ciągłość i rezystancję uzwojenia elektromagnesu. Zmierzony opór powinien wynosić 12,75 - 12,85 omów w temperaturze pokojowej. Wymienić moduł, jeśli elektromagnes jest uszkodzony. Zapoznać się z opisem Wymiana modułu w rozdziale Naprawy. Ustawiono zerowy skok iglicy Zmienić nastawiony skok iglicy. Zapoznać się z procedurą Regulacja skoku iglicy w rozdziale Obsługa. Nadmierny skok iglicy Zmienić nastawiony skok iglicy. Zapoznać się z procedurą Regulacja skoku iglicy w rozdziale Obsługa. Za mała średnica węży Zmienić węże na większe. Zalecane węże opisano w paragrafie Węże w rozdziale Części. Uszkodzona iglica Wymontować iglicę i sprawdzić, czy nie jest zbytnio zużyta lub zanieczyszczona. Wymienić w razie potrzeby. Zapoznać się z opisem procedury Wymiana dyszy lub iglicy w rozdziale Naprawy. Zanieczyszczone gniazdo modułu Uruchomić moduł kilka razy, aby usunąć zanieczyszczenie. W razie braku poprawy rozmontować moduł i usunąć zanieczyszczenie. Nieprawidłowe połączenie przewodów Sprawdzić, czy połączenie aplikatora ze sterownikiem jest poprawne. Zapoznać się z instrukcją obsługi sterownika. Wadliwe (ciągłe) wyzwalanie Sprawdzić, czy sterownik pracuje prawidłowo. Zapoznać się z instrukcją obsługi sterownika. (cd.) 2. 25 Ciąg dalszy na następnej stronie E 2010 Nordson Corporation P/N 7192857A02 26 Aplikator elektryczny LA844M Rozwiązywanie problemów Problem (cd.) Możliwa przyczyna Czynności naprawcze 3. Wycieki materiału między modułem i rozdzielaczem Uszkodzony o-ring Wymienić pierścień o-ring między modułem i rozdzielaczem. Zapoznać się z opisem Wymiana modułu w rozdziale Naprawy. 4. Wycieki wewnątrz modułu Nieprawidłowo ustawiona płytka regulacyjna modułu Wyregulować płytkę regulacyjną modułu. Zapoznać się z opisem Wymiana modułu w rozdziale Naprawy. Uszkodzony pierścień o-ring wewnątrz modułu Wymienić o-ringi. Zanieczyszczone gniazdo Wymontować gniazdo i oczyścić zimną wodą. UWAGA: Do czyszczenia nie używać metalowych ani ostrych narzędzi. Mogą one uszkodzić elementy. Zużyta dysza lub iglica Wymienić dyszę lub iglicę. Zapoznać się z opisem procedury Wymiana dyszy lub iglicy w rozdziale Naprawy. 5. Wycieki przy dyszy P/N 7192857A02 E 2010 Nordson Corporation Aplikator elektryczny LA844M 27 Naprawy Podczas rozwiązywania problemów można określić zakres koniecznych napraw. W razie konieczności zastosuj odpowiednie procedury naprawcze. OSTRZEŻENIE! Urządzenie może być obsługiwane lub naprawiane tylko przez odpowiednio przeszkolony i doświadczony personel. Obsługiwanie lub serwisowanie urządzenia przez osoby bez odpowiedniego doświadczenia stanowi zagrożenie dla zdrowia i życia oraz może być przyczyną uszkodzenia urządzenia Wymiana modułu 1. Uwolnić ciśnienie z urządzenia. W razie potrzeby zapoznać się z procedurą Rozprężanie systemu w rozdziale Konserwacja. 2. Odłączyć i zablokować zasilanie elektryczne sterownika aplikatora. 3. Odłączyć kabel modułu od kabla sterownika. 4. W razie konieczności wymontować dyszę. Zapoznać się z opisem procedury Wymiana dyszy lub iglicy w dalszej części. 5. Zob. rys. 11. Wymontować zespół, składający się z modułu i kabla z rozdzielacza aplikatora. Rysunek 11 E 2010 Nordson Corporation Wymiana modułu P/N 7192857A02 28 Aplikator elektryczny LA844M Wymiana modułu (cd.) 6. Zob. rys. 12. Sprawdzić, czy pierścień o-ring między modułem i rozdzielaczem nie jest uszkodzony. Wymienić w razie potrzeby, nakładając smar do o-ringów na nowy pierścień o-ring. Rysunek 12 Lokalizacja pierścienia o-ring między modułem i rozdzielaczem 7. Nałożyć smar zapobiegający zatarciu na śrubę modułu i zamontować nowy moduł na rozdzielaczu. 8. Zamontować dyszę, jeżeli była wymontowana. Zapoznać się z opisem procedury Wymiana dyszy lub iglicy w dalszej części. 9. Podłączyć kabel nowego modułu do kabla sterownika i przywrócić normalną pracę systemu. 10. Jeżeli na dole modułu występują wycieki, dokręcić płytkę regulacyjną modułu w następujący sposób: a. Zob. rys. 13. Poluzować śruby 8-32 (1), które mocują płytkę regulacyjną modułu (2). b. Przekręcić śrubę 10-32 (3) z tyłu modułu. P/N 7192857A02 E 2010 Nordson Corporation Aplikator elektryczny LA844M 29 c. Dokręcić śrubę 8-32. 3 2 1 Rysunek 13 Dokręcanie płytki regulacyjnej modułu 1. Śruby 8-32 2. Płytka regulacyjna modułu E 2010 Nordson Corporation 3. Śruba 10-32 P/N 7192857A02 30 Aplikator elektryczny LA844M Wymiana dyszy lub iglicy 1. Uwolnić ciśnienie z urządzenia. W razie potrzeby zapoznać się z procedurą Rozprężanie systemu w rozdziale Konserwacja. 2. Odłączyć i zablokować zasilanie elektryczne sterownika aplikatora. 3. Odłączyć kabel modułu od kabla sterownika. 4. Kluczem poluzować dyszę, a następnie odkręcić ją ręką. Po wyjęciu dyszy może wypaść iglica i sprężyna. 5. Zamontować iglicę, sprężyną i dyszę, w razie potrzeby wymieniając te składniki. 6. Dokręcić dyszę momentem 0,6 NSm (5 in.-lb). 1 2 3 Rysunek 14 Wymiana dyszy 1. Sprężyna 2. Iglica P/N 7192857A02 3. Dysza E 2010 Nordson Corporation Aplikator elektryczny LA844M 31 Części Korzystanie z ilustrowanego wykazu części zamiennych W sprawach związanych z zamawianiem części zamiennych należy kontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Nordson lub z lokalnym przedstawicielem firmy Nordson. W celu prawidłowego opisania i zlokalizowania części należy posłużyć się 5-kolumnowym wykazem części i ilustracjami. Na diagramie poniżej objaśniono odczytywanie wykazu części zamiennych. Numer w kolumnie Poz. odpowiada numerowi elementu (w kółku na rysunku części). Znak myślnika informuje, że element jest częścią większego zespołu. Numer w kolumnie P/N jest numerem w katalogu części firmy Nordson, którym trzeba się posłużyć podczas zamawiania części. Myślniki w tym miejscu oznaczają, że część nie jest przewidziana do sprzedaży. W takim przypadku trzeba zamówić cały podzespół z potrzebną częścią lub zestaw serwisowy, zawierający tę część. W kolumnie Opis znajduje się opis części i czasami jej wymiary lub specyfikacja. Kolumna Uwagi zawiera litery, które są odsyłaczami do komentarzy na dole tabeli z wykazem części. W uwagach znajdują się ważne informacje na temat danej pozycji. W kolumnie Liczba zamieszczono informacje o liczbie elementów wykorzystanych do wytworzenia zespołu pokazanego na rysunku części. Myślnik lub litery AR w tej kolumnie oznaczają, że nie można policzyć liczby potrzebnych elementów. Poz. — 1 2 3 NS UWAGA P/N 0000000 Opis Zespół A 000000 S Część zespołu A ‐‐‐‐‐‐ S S Część elementu 1 0000000 S S S Część elementu 2 000000 S S S S Część elementu 3 A: Ważne informacje na temat elementu 1 Opis Uwaga — 2 1 AR 2 A AR: Według potrzeb (As Required) NS: Nie pokazano (Not Shown) E 2010 Nordson Corporation P/N 7192857A02 32 Aplikator elektryczny LA844M Części aplikatora z jednym modułem i jednym filtrem Zob. rys. 15. Poz. P/N Opis — 1058028 APPLICATOR,LA844M‐1‐XX.X‐0.35 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ‐‐‐‐‐‐ 1101401 1060800 ‐‐‐‐‐‐ 305751 ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ 271484 971240 ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ 466510 S S S S S S S S S S S S S 14 NS AR AR AR 19 20 UWAGA MANIFOLD,LA844M‐1‐XX.X‐0.35 MODULE ASSY,LA844M PLATE,MODULE ADJUSTING SCR,SKT,8‐32X .437,ZN ROD,THREADED,M8X1.25,6.5”LG WASHER,FLT,M,OVERSIZED,8,STL,Z WASHER,LK,M,SPT,M8,STL,ZN NUT,HEX,M8,STL,ZN VALVE,DRAIN CONNECTOR,MALE,1/4TUBEX1/4NPT INFORMATION PLATE SCR,DRIVE,RD,2X .187,ZN FILTER BAYONET ASSEMBLY MW0,1 W/BRACKET 973461 S PLUG,PIPE,SKT,STD,1/8,SSTL ‐‐‐‐‐‐ S TAG SET,GUNS 900236 S SEALANT,PASTE 900344 S LUBRICANT,NEVER SEEZ,8OZ CAN 900223 S LUBRICANT,O RING,PARKER,4 OZ,30122‐5 973415 S PLUG,PIPE,SKT,STD,1/4,SSTL ‐‐‐‐‐‐ S SCR,SKT,10‐32X1.000,ZN A: Zobacz rozdział Części modułu w dalszej części tego rozdziału. Opis Uwaga — 1 1 1 3 2 4 4 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 2 1 A B C D E B: Zapoznać się z paragrafem Zespoły filtrów w dalszej części tego rozdziału. C: Nałożyć pastę PTFE na wszystkie gwinty rurowe. D: Nałożyć smar Never-Seez na gwinty wszystkich korków i filtrów. E: Nałożyć smar do o-ringów na wszystkie pierścienie o-ring. AR: Według potrzeb (As Required) NS: Nie pokazano (Not Shown) P/N 7192857A02 E 2010 Nordson Corporation Aplikator elektryczny LA844M 5 6 7 33 8 13 19 10 1 11 19 12 20 14 9 4 2 3 4 Rysunek 15 Części aplikatora z jednym modułem i jednym filtrem E 2010 Nordson Corporation P/N 7192857A02 34 Aplikator elektryczny LA844M Części aplikatora z dwoma modułami i dwoma filtrami Zob. rys. 16. Poz. P/N 1071996 — 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 NS AR AR AR UWAGA Opis APPLICATOR,LA844M‐2‐20.0‐0.35, 2‐FILT S MANIFOLD,DISPENSING, DUAL MODULE‐FILTER 1101401 S MODULE ASSY,LA844M 1075369 S PLATE,MODULE ADJUSTING ‐‐‐‐‐‐ S SCR,SKT,8‐32X .437,ZN 170266 S MOUNTING ASSY,M8 271484 S VALVE,DRAIN 971240 S CONNECTOR,MALE,1/4TUBEX1/4NPT ‐‐‐‐‐‐ S INFORMATION PLATE ‐‐‐‐‐‐ S SCR,DRIVE,RD,2X .187,ZN 466510 S FILTER BAYONET ASSEMBLY MW0,1 W/BRACKET 973415 S PLUG,PIPE,SKT,STD,1/4,SSTL ‐‐‐‐‐‐ S SCR,SKT,10‐32X1.000,ZN ‐‐‐‐‐‐ S SCR,SKT,6‐32X .250,ZN ‐‐‐‐‐‐ S TAG SET,GUNS 900236 S SEALANT,PASTE 900344 S LUBRICANT,NEVER SEEZ,8OZ CAN 900223 S LUBRICANT,O RING,PARKER,4 OZ,30122‐5 A: Zobacz rozdział Części modułu w dalszej części tego rozdziału. ‐‐‐‐‐‐ Opis Uwaga — 1 2 2 2 2 2 2 1 2 2 2 2 2 1 1 1 1 A B C D E B: Zapoznać się z paragrafem Zespoły filtrów w dalszej części tego rozdziału. C: Nałożyć pastę PTFE na wszystkie gwinty rurowe. D: Nałożyć smar Never-Seez na gwinty wszystkich korków i filtrów. E: Nałożyć smar do o-ringów na wszystkie pierścienie o-ring. AR: Według potrzeb (As Required) NS: Nie pokazano (Not Shown) P/N 7192857A02 E 2010 Nordson Corporation Aplikator elektryczny LA844M 35 5 10 11 1 7 8 11 9 12 6 4 2 13 3 Rysunek 16 Części aplikatora z dwoma modułami i dwoma filtrami E 2010 Nordson Corporation P/N 7192857A02 36 Aplikator elektryczny LA844M Części aplikatora z jednym modułem i jednym filtrem oraz z czujnikiem ciśnienia Zob. rys. 17. Poz. P/N Opis — 1085253 ASSY, MANIFOLD, LA 844 GUN 1 2 3 4 ‐‐‐‐‐‐ 1096183 1080469 ‐‐‐‐‐‐ S S S S 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 UWAGA MANIFOLD, HOUSING BASE PLATE, MANIFOLD BLOCK,FILTER HOLDDOWN INSERT,THREADED,M10X1.25 ‐ M6X1.0, KEYED 1049206 S FILTER,ASSEMBLY,UA,I/O 1101401 S MODULE ASSY,LA844M 1085281 S PRESSURE SENSOR 1085272 S SEAL, PORT FITTING, 1/4 BSPP 1085273 S FITTING,ADAPTER,1/4BSPP(M),1/4NPT(M), SS 413261 S SCREW PLUG G 1/4 401878 S PLUG,SCREW,G1/8,WITH O‐RING 1085271 S FITTING,ELBOW,1/4BSPP(M)‐1/4BSPP(M), SS 1085218 S COUPLING, MALE HALF, HOSE, G1/4 ‐‐‐‐‐‐ S SCR,SKT,M6X30,SSTL ‐‐‐‐‐‐ S SCR,SKT,M4X12,SSTL ‐‐‐‐‐‐ S SCR,SKT,M4X8,SST 1085219 S COUPLING ,FEMALE HALF, HOSE, G1/4 1085282 S FITTING,ADAPTER,1/4BSPP(M),1/4BSPP(M), SS A: Zapoznać się z paragrafem Zespoły filtrów w dalszej części tego rozdziału. Opis Uwaga — 1 1 1 2 1 1 1 4 1 A B 1 2 1 1 2 1 4 1 1 B: Zobacz rozdział Części modułu w dalszej części tego rozdziału. AR: Według potrzeb (As Required) NS: Nie pokazano (Not Shown) P/N 7192857A02 E 2010 Nordson Corporation Aplikator elektryczny LA844M 37 14 3 7 9 4 5 8 8 11 15 12 8 13 6 10 1 17 11 2 16 8 18 Rysunek 17 Części aplikatora z jednym modułem i jednym filtrem oraz z czujnikiem ciśnienia E 2010 Nordson Corporation P/N 7192857A02 38 Aplikator elektryczny LA844M Części modułu Zob. rys. 18. Poz. P/N Opis — 1101401 MODULE ASSY,LA844M 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ 727063 ‐‐‐‐‐‐ 466224 ‐‐‐‐‐‐ 466225 466226 466227 727060 ‐‐‐‐‐‐ 466221 727059 1043380 727068 ‐‐‐‐‐‐ 1101101 S S S S S S S S S S S S S S S S S 18 19 20 21 22 UWAGA Opis Uwaga — BODY,MODULE,LOWER,LA844M 1 BODY,MODULE,UPPER,LA844M 1 ARMATURE,LA44 1 BALL‐NOSE,SPRING PLUNGER,LA844M 1 O‐RING 7,65x1,78 ‐25 to +240 DEGREE C 2 SCR,SKT,8‐32X .437,ZN 1 O‐RING 4,64x1,41 ‐25 to +240 DEGREE C 1 O‐RING 3,82x1,15 ‐25 to 240 DEGREE C 1 O‐RING 5,28x1,78 ‐25 to +240 DEGREE C 1 SPRING,PLUNGER,LA44 1 SCR,SKT,5‐40X .250,ZN 2 O‐RING 9,25x1,78 ‐25 to +240 DEGREE C 1 PLUNGER,BALL,LA44 1 CHAMBER ASSY,LA44 1 NOZZLE,BALL,LA22/LA44,0.35MM 1 A COIL ASSY, LA844M 1 STRNRLS,CORD GRIP,.16-.24 CORD DIA, 1 M10 939212 S CLAMP,CABLE,ELEC.CONN, 4PIN 1 933302 S RECEPTACLE,ELEC.CONN, 4PIN,STD 1 ‐‐‐‐‐‐ S SCR,FIL,5‐40X .250,SL,ZN 1 939225 S CONNECTOR,PIN,20-24AWG,GOLD,REEL 2 939326 S PIN,ELECT.CONN,GND 1 A: Informacje o dyszach w innych rozmiarach znajdują się w opisie Dysze w dalszej części tego rozdziału. P/N 7192857A02 E 2010 Nordson Corporation Aplikator elektryczny LA844M 18 39 19 4 LOCTITE 17 5 3 6 2 16 7 20 1 8 5 10 12 9 13 14 15 BIAŁY - MASA 22 11 1 UZWOJENIE CZERWONY 2 3 4 CZARNY 21 Rysunek 18 Części modułu E 2010 Nordson Corporation P/N 7192857A02 40 Aplikator elektryczny LA844M Zespóły filtrów Aplikator może być wyposażony w jeden lub dwa zespoły filtra. Zapoznać się z wykazem części odpowiednim dla posiadanego aplikatora. Części filtra bagnetowego ze wspornikiem Zob. rys. 19. Poz. P/N 466510 — 1 2 3 4 5 6 7 8 9 UWAGA Opis Filter bayonet assembly, with bracket 465703 S Filter bayonet assembly, without bracket ‐‐‐‐‐‐ S S Screw, filter 206461 S S Filter sleeve (screen), 0.1 mesh, with spring ‐‐‐‐‐‐ S S Screw, drain 250258 S S O‐ring, 17 x 2.5 mm 252346 S S O‐ring, 8 x 1.5 mm 465347 S Bracket, filter ‐‐‐‐‐‐ S Screw, hex, cap, M6 x 16 ‐‐‐‐‐‐ S Insert, threaded, type E, M6 x 8 A: Zamówić tę część, aby otrzymać kompletny zespół filtra bez uchwytu. Opis Uwaga — 1 1 1 1 1 1 1 3 3 A 4 1 6 8 7 2 9 5 3 Rysunek 19 Części filtra bagnetowego ze wspornikiem P/N 7192857A02 E 2010 Nordson Corporation Aplikator elektryczny LA844M 41 Części filtra przepływowego Universal Zob. rys. 20. Poz. — 111 112 114 AR UWAGA P/N 1049206 Opis Opis FILTER,ASSEMBLY,UA,I/O — 1049208 S SCREEN,FILTER,UA,I/O,.006 1073159 S BUNG,FILTER,UA,I/O 940223 S O RING,VITON,.989ID X .070W,BR, 10422 900223 S LUBRICANT,O RING,PARKER,4 OZ,30122‐5 A: Nałożyć smar do o-ringów na wszystkie pierścienie o-ring. 1 1 1 1 Uwaga A AR: Według potrzeb (As Required) 112 114 113 111 Rysunek 20 Części filtra przepływowego Universal E 2010 Nordson Corporation P/N 7192857A02 42 Aplikator elektryczny LA844M Dysze P/N 727066 727299 727067 727068 727069 727070 727071 727072 Opis Uwaga Opis Uwaga Nozzle, ball, 0.20 mm Nozzle, ball, 0.25 mm Nozzle, ball, 0.30 mm Nozzle, ball, 0.35 mm Nozzle, ball, 0.40 mm Nozzle, ball, 0.50 mm Nozzle, ball, 0.60 mm Nozzle, ball, 0.70 mm Wąż P/N 310717 Tubing, PFA, 0.25 OD x 0.12 ID in. UWAGA A: Ten wąż można wykorzystać do przesyłania materiału z systemu zasilania do aplikatora. A Sterownik i kabel sterownika P/N 1047243 1059546 P/N 7192857A02 Opis Uwaga Driver, E400, LA844M, special Cable, applicator‐to‐driver, LA844M, three‐conductor, 10 m E 2010 Nordson Corporation Aplikator elektryczny LA844M 43 Zalecane części zamienne i materiały eksploatacyjne W tabelach 3 i 4 znajdują się numery katalogowe części zamiennych i różnych materiałów, które są najczęściej potrzebne podczas prac serwisowych związanych z aplikatorem. Państwa decyzja, dotycząca gromadzenia części zamiennych i materiałów, zależy od indywidualnego podejścia do konserwacji urządzenia. Ilość każdych części przechowywanych w magazynie zależy od czasu pracy maszyny w ciągu dnia oraz od liczby zainstalowanych aplikatorów. P/N 1049206 1049208 940223 466510 465703 206461 250258 252346 271484 1101401 466224 466225 466226 466227 466221 727059 Zob. uwagę A 1085281 971240 UWAGA P/N 900344 900223 901915 1058544 Tabela 3 Zalecane części zamienne Opis FILTER,ASSEMBLY,UA,I/O S SCREEN,FILTER,UA,I/O,.006 S O RING,VITON,.989ID X .070W,BR, 10422 Filter bayonet assembly, with bracket S Filter bayonet assembly, without bracket S Filter sleeve (screen), 0.1 mesh, with spring S O‐ring, 17 x 2.5 mm S O‐ring, 8 x 1.5 mm VALVE,DRAIN MODULE ASSY,LA844M S O‐RING 7,65x1,78 ‐25 to +240 DEGREE C S O‐RING 4,64x1,41 ‐25 to +240 DEGREE C S O‐RING 3,82x1,15 ‐25 to 240 DEGREE C S O‐RING 5,28x1,78 ‐25 to +240 DEGREE C S O‐RING 9,25x1,78 ‐25 to +240 DEGREE C S PLUNGER,BALL,LA44 (needle) S Nozzle, ball Liczba 1 1 1 1 1 2 2 2 1 2 2 2 2 2 1 1 PRESSURE SENSOR (applicator part 1085253 only) 1 CONNECTOR,MALE,1/4TUBEX1/4NPT (hose 1 connector) A: Numery katalogowe podano w paragrafie Dysze wcześniej w tym rozdziale. Tabela 4 Zalecane materiały i narzędzia Opis Lubricant, Never Seez, 8 oz can (for lubricating threads) Lubricant, O‐ring, Parker, 4 oz (for lubricating O‐rings) Nozzle cleaning kit Tool, Universal, filter removal (for Universal in‐out filters only) Narzędzie do wyjmowania filtra Universal E 2010 Nordson Corporation P/N 7192857A02 44 Aplikator elektryczny LA844M Dane techniczne Specyfikacja aplikatora Z uwagi na stały rozwój naszych produktów i wprowadzane ulepszenia podana specyfikacja może ulec zmianie bez uprzedzenia. Prosimy pamiętać, że podawane specyfikacje zazwyczaj podają wartości maksymalne i że nie wszystkie wartości maksymalne muszą być jednocześnie osiągnięte. Poz. Wartość Uwaga Zasilanie elektryczne 220-240 VAC, 50/60 Hz Masa aplikatora 3 kg (6.8 funtów) Lepkość materiału 100 cps Robocze ciśnienie hydrauliczne zalecane 6.9 bar (100 psi) maksymalne 10.3 bar (150 psi) Szybkość pracy do 6000 cykli / minutę Czujnik ciśnienia Połączenia produkcyjne: Gwint stożkowy 1/4" Jednostki na wyświetlaczu: kPa, PSI, caleH2O Zakres pomiarowy: -0,74 ... 14,50 psi Dwa wyjścia: Out 1=Wyjście przełączające; Out 2=Wyjście przełączające lub analogowe Napięcie robocze: 20-30 VDC Prąd znamionowy: 2 x 50 ma Wyjście analogowe: 4 - 20 mA/0, 10 V Ciśnienie znamionowe: 145 psi Temperatura robocza: -25 ... 80 C Dobór dysz Informacje o dostępnych rozmiarach dysz znajdują się w paragrafie Dysze w rozdziale Części. Ustawienia sterownika Prąd szczytowy: 1.0 A Czas piku: 2.0 ms Prąd podtrzymujący: 0.3 A UWAGA A A: Rzeczywiste parametry cykli i dopuszczalne temperatury zależą od zastosowania. Niniejsza instrukcja dotyczy zastosowania aplikatora do pracy z nieogrzewanym materiałami ciekłymi. Przed zastosowaniem aplikatora z materiałami ogrzewanymi należy skonsultować się z przedstawicielem Nordson. Moment dokręcania Poniższe wartości momentu dokręcania są też wymienione w opisach odpowiednich procedur. Poz. Dysza P/N 7192857A02 Wartość 0,6 NSm (5 in.-lb) E 2010 Nordson Corporation Aplikator elektryczny LA844M 45 Wymiary 28.6 1.13 87.3 3.44 132.1 5.20 ABY WYJĄĆ FILTR 135.7 5.34 7.9 .31 98.4 3.88 22.2 .88 44.5 1.75 Rysunek 21 Wymiary aplikatora z jednym modułem i jednym filtrem E 2010 Nordson Corporation P/N 7192857A02 46 Aplikator elektryczny LA844M Wymiary (cd.) 135.70 5.343 132.08 5.2000 ABY WYJĄĆ FILTR 107.91 4.249 87.33 3.438 128.57 5.062 66.68 2.625 50.80 2.000 7.94 .313 23.34 .919 23.34 .919 20 .787 Rysunek 22 Wymiary aplikatora z dwoma modułami i dwoma filtrami P/N 7192857A02 E 2010 Nordson Corporation Aplikator elektryczny LA844M 47 2X .268 .738 M8X1.25 - 6H .591 OTWORY MONTAŻOWE 1.500 57.15 2.250 255.20 10.047 63.50 2.500 MIN. ODL. DO WYJ. FILTRA 146.64 5.773 63.50 2.500 Rysunek 23 63.50 2.500 149.17 5.873 Wymiary aplikatora z jednym modułem i jednym filtrem oraz z czujnikiem ciśnienia E 2010 Nordson Corporation P/N 7192857A02 48 Aplikator elektryczny LA844M Schemat połączeń elektrycznych modułu BIAŁY - MASA 1 UZWOJENIE CZERWONY 2 3 4 CZARNY Rysunek 24 Schemat połączeń elektrycznych modułu Uwaga: Rezystancja uzwojenia powinna wynosić 12,75 - 12,85 omów. P/N 7192857A02 E 2010 Nordson Corporation