Document 1767
Transkrypt
Document 1767
7977sp-p01-02.fm Page 1 Tuesday, April 26, 2005 9:46 PM En la ilustración se muestra el modelo SC-HT535. Na rysunku przedstawiono model SC-HT535. Na obrázku je model SC-HT535. Instrucciones de funcionamiento Instrukcja obsługi Návod k obsluze Sistema DVD de cine en casa Zestaw kina domowego z odtwarzaczem DVD Systém zvuku domácího kina s DVD pâehrávaçem Model No. SC-HT535/SC-HT845/ SC-HT885 Exploración progresiva avanzada página 8 página 11 página 24 strona 8 strona 11 strona 24 strana 8 strana 11 strana 24 Proporciona una imagen más nítida y definida. Compatible con varios formatos de soporte DVD-RAM, DVD-Audio, DVD-Video, DivX y mas. Efecto de sonido de alto rendimiento Control de campo acústico (SFC), refuerzo de graves y más. Zaawansowane skanowanie progresywne Zapewnia ostrzejszy i pozbawiony zakłóceń obraz. Zgodny z wieloma różnymi formatami nośników DVD-RAM, DVD-Audio, DVD-Video, DivX i inne. Número de región/Kod regionalny/Číslo regionu El reproductor reproducirá discos DVD-Vídeo que estén marcados con etiquetas que tengan el número de región “2” o “ALL”. Wysokiej jakości efekty dźwiękowe Odtwarzacz obsługuje płyty DVD-Video z kodem „2” lub oznaczeniem „ALL” na naklejce. Funkcje kontroli pola dźwiękowego (SFC), wzmocnienia tonów niskich i inne. Přehrávač přehrává disky DVD-Video označené štítky s číslem regionu „2“ nebo „ALL“. Pokročilé progresivní snímání Ejemplo/Przykład/Příklad: 2 ALL 2 3 Poskytuje plynulejší a ostřejší obraz. 5 Kompatibilní s širokou řadou formátů médií DVD-RAM, DVD-Audio, DVD-Video, DivX a další. Vysoce výkonné zvukové efekty Digitální řízení zvukového pole (SFC), Optimalizace basů a více. E RQT7977-E 7977po-p02.fm Page 2 Wednesday, April 27, 2005 9:23 AM Szanowny Nabywco Dziękujemy za zakupienie tego produktu. Proszę dokładnie zapoznać się z tą instrukcją obsługi, aby jak najlepiej wykorzystać to urządzenie i zapewnić jego bezpieczne użytkowanie. Przed uruchomieniem sprzętu prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji. Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji obsługi. Niniejsza instrukcja została opracowana na podstawie oryginalnej publikacji firmy MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD. [HT535]: wskazuje funkcje dotyczące tylko modelu SC-HT535. [HT845]: tylko modelu SC-HT845. [HT885]: tylko modelu SC-HT885. ≥Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy modeli: SC-HT535, SC-HT845 i SC-HT885. ≥Jeżeli nie podano inaczej, rysunki w instrukcji obsługi przedstawiają model SC-HT535. ≥W instrukcji obsługi opisano głównie czynności wykonywane z poziomu pilota, można je jednak wykonać z poziomu urządzenia głównego, jeżeli znajdujące się tam przyciski są takie same. Zestaw SC-HT535 SC-HT845 SC-HT885 Urządzenie główne SA-HT535 SA-HT845 SA-HT885 Głośniki przednie SB-FS535 SB-FS840 SB-FS930 Głośnik centralny SB-PC535 SB-PC840 SB-PC930 Głośniki dookólne SB-FS536 SB-FS841 SB-FS880 Głośnik superniskotonowy aktywny SB-WA535 SB-WA845 SB-WA885 UWAGA! W TYM URZÀDZENIU ZNAJDUJE SIÈ LASER. WYKONYWANIE REGULACJI INNYCH, NIË OPISANE, LUB POSTÈPOWANIE W SPOSÓB NIE PRZEWIDZIANY W INSTRUKCJI OBSÌUGI GROZI NIEBEZPIECZNYM NAØWIETLENIEM PROMIENIAMI LASERA. PROSIMY NIE OTWIERAà OBUDOWY I NIE DOKONYWAà NAPRAW SAMODZIELNIE. PROSIMY POWIERZYà NAPRAWY KWALIFIKOWANEMU PERSONELOWI. To urzàdzenie moëe odbieraã zakìócenia wywoìane uëyciem telefonu komórkowego. Jeëeli takie zakìócenia wystàpià, wskazane jest zwièkszenie odlegìoøci pomièdzy urzàdzeniem a telefonem komórkowym. Sprzèt powinien zostaã umieszczony w pobliëu gniazda øciennego, a wtyczka zasilania sieciowego powinna byã ìatwo dostèpna na wypadek wystàpienia trudnoøci. URZÀDZENIE JEST PRZEZNACZONE DO UËYWANIA W KLIMACIE UMIARKOWANYM. OSTRZEËENIE: ABY OGRANICZYà NIEBEZPIECZEÆSTWO POËARU, PORAËENIA PRÀDEM LUB USZKODZENIA URZÀDZENIA, NIE NALEËY WYSTAWIAà URZÀDZENIA NA DZIAÌANIE DESZCZU, WILGOCI, KAPANIE LUB ZACHLAPANIE; PONADTO NA URZÀDZENIU NIE NALEËY USTAWIAà ËADNYCH NACZYÆ ZAWIERAJÀCYCH PÌYNY, TAKICH JAK WAZONY. Środki bezpieczeństwa UWAGA! ≥NINIEJSZEGO URZÀDZENIA NIE NALEËY INSTALOWAà LUB UMIESZCZAà W SZAFCE NA KSIÀËKI, ZABUDOWANEJ SZAFCE LUB INNEJ OGRANICZONEJ PRZESTRZENI, W CELU ZAPEWNIENIA DOBREJ WENTYLACJI. NALEËY SIÈ UPEWNIÃ, ËE ZASÌONY I INNE MATERIAÌY NIE ZASÌANIAJÀ OTWORÓW WENTYLACYJNYCH TAK, ABY ZAPOBIEC RYZYKU PORAËENIA PRÀDEM LUB POËARU W WYNIKU PRZEGRZANIA. ≥NIE ZASÌANIAJ OTWORÓW WENTYLACYJNYCH URZÀDZENIA GAZETAMI, OBRUSAMI, ZASÌONAMI I PODOBNYMI PRZEDMIOTAMI. ≥NIE UMIESZCZAJ NA URZÀDZENIU ŒRÓDEÌ OTWARTEGO OGNIA, TAKICH JAK ZAPALONE ØWIECE. ≥POZBYWAJ SIÈ ZUËYTYCH BATERII W SPOSÓB NIE ZAGRAËAJÀCY ØRODOWISKU NATURALNEMU. (Wewnątrz urządzenia) (Ściana tylna urządzenia) Środki bezpieczeństwa Ustawienie urządzenia Urządzenie należy ustawić na równej powierzchni, z dala od miejsc bezpośrednio nasłonecznionych, w których panuje wysoka temperatura, duża wilgotność lub występują nadmierne drgania. Takie warunki mogą uszkodzić obudowę i inne części, skracając w ten sposób czas pracy urządzenia. Na urządzeniu nie wolno umieszczać żadnych ciężkich przedmiotów. Napięcie Nie wolno stosować źródeł zasilania o wysokim napięciu. Można w ten sposób doprowadzić do przeciążenia urządzenia i spowodować pożar. Nie wolno stosować zasilania prądem stałym. Przed podłączeniem urządzenia do zasilania na statku lub w innym miejscu, gdzie stosowane jest zasilanie prądem stałym, należy sprawdzić dokładnie parametry źródła zasilania. Ochrona przewodu zasilającego RQT7977 2 36 Należy sprawdzić, czy przewód zasilający jest dobrze podłączony i czy nie jest uszkodzony. Złe podłączenie lub uszkodzenie przewodu może być przyczyną pożaru lub prądem elektrycznym. Nie wolno ciągnąć za przewód, zginać go ani kłaść na nim ciężkich przedmiotów. Przy odłączaniu przewodu należy chwycić mocno za wtyczkę. Ciągnięcie za przewód grozi prądem elektrycznym. Nie wolno dotykać wtyczki mokrymi rękoma. Grozi to prądem elektrycznym. Obce przedmioty i substancje Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostały się metalowe przedmioty. Mogą one być przyczyną prądem elektrycznym lub nieprawidłowej pracy urządzenia. Należy uważać, aby do środka urządzenia nie dostały się substancje płynne. Mogą one być przyczyną prądem elektrycznym lub nieprawidłowej pracy urządzenia. Jeżeli do tego dojdzie, należy natychmiast odłączyć urządzenie od zasilania i skontaktować się ze sprzedawcą. Nie wolno rozpylać na powierzchnię urządzenia lub do jego wnętrza środków owadobójczych. Zawierają one bowiem palne gazy, które mogą zapalić się, jeżeli środek dostanie się do wnętrza urządzenia. Naprawa Użytkownik nie powinien podejmować się naprawy urządzenia na własną rękę. Jeżeli dźwięk jest przerywany, wskaźniki przestały świecić, pojawi się dym lub wystąpi problem, który nie został omówiony w niniejszej instrukcji, należy odłączyć przewód zasilający i skontaktować się ze sprzedawcą lub autoryzowanym punktem serwisowym. W przypadku napraw, demontażu lub przeróbek wykonywanych przez osoby niewykwalifikowane, może dojść do porażenia prądem elektrycznym lub uszkodzenia urządzenia. Czas eksploatacji urządzenia można wydłużyć odłączając je od zasilania, jeżeli nie będzie używane przez dłuższy okres czasu. 7977po.book Page 3 Monday, April 25, 2005 4:06 PM Wyposażenie Prosimy o sprawdzenie i zidentyfikowanie dostarczonych elementów wyposażenia. ∏ 1 pilot [HT535] (EUR7722XH0) [HT845] [HT885] (EUR7722XC0) ∏ 1 antena wewnętrzna FM ∏ 1 przewód zasilający ∏ [HT535] 2 rurki (A) ∏ [HT845] 2 podstawy [HT885] 4 podstawy ∏ [HT535] 2 rurki (B) ∏ [HT535] 2 podstawy ∏ [HT845] 4 długie śruby [HT885] 8 długich śrub ∏ [HT535] 4 śruby z podkładkami ∏ [HT845] 4 krótkie śruby [HT885] 8 krótkich śrub ∏ 2 baterie do pilota ∏ 1 arkusz nalepek na kable głośnikowe ∏ 1 kabel wideo ∏ [HT535] 4 małe śrubki ∏ 1 kabel połączeniowy zestawu ∏ 1 antena ramowa AM ∏ kable głośnikowe [HT535] [HT845] 1kkabel krótki 2kkable długie [HT885] 1kkabel krótki ∏ rurki [HT845] 2krurki ∏ [HT535] 4 śruby do obejm ∏ [HT535] 2 obejmy [HT885] 2krurki z krótkim kablem 2krurki z długim kablem ∏ [HT535] 1 arkusz gumowych podkładek Czynności wstępne Środki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Wyposażenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Prosta instalacja PUNKT 1 Montaż głośników . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 PUNKT 2 Ustawienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 PUNKT 3 Podłączenie głośników do głośnika superniskotonowego . . . . . . . . . . . . . . . . 7 PUNKT 4 Podłączenia sygnału wideo . . . . . . . . . . . . 8 PUNKT 5 Podłączenie radia i zestawu stereo . . . . . 9 PUNKT 6 Pilot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 PUNKT 7 QUICK SETUP (SZYBKA KONFIGURACJA) . . 10 Elementy sterujące – przegląd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Płyty, które można odtwarzać . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Obsługa płyt Podstawowe operacje odtwarzania . . . . . . . . . . . . 12 Korzystanie z urządzenia głównego/Korzystanie z pilota Wygodne funkcje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Wyświetlanie stopnia zaawansowania operacji odtwarzania (QUICK OSD)/Przeglądanie tytułów do odtworzenia (ADVANCED DISC REVIEW)/Szybka powtórka/ Przeskok o 30 sekund do przodu/Zmiana wartości zbliżenia/ Zmiana ścieżek dźwiękowych/Zmiana napisów/Wybór ujęcia kamery oraz obrót zdjęcia/przejście do kolejnego zdjęcia/ Zmiana prędkości odtwarzania/Odtwarzanie wielokrotne/ Odtwarzanie wszystkich grup, zaprogramowane i losowe Wyposażenie/Spis treści Spis treści Korzystanie z menu nawigacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Odtwarzanie płyt z danymi/Odtwarzanie od zaznaczonego utworu na płycie CD/Odtwarzanie płyt HighMATTM/ Odtwarzanie płyt RAM/DVD-RW (DVD-VR) Korzystanie z menu ekranowych . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Menu główne/Other Settings (Inne ustawienia) Zmiana ustawień odtwarzacza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Zmiana czasu opóźnienia (Speaker Settings) Inne czynności Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Programowanie automatyczne/ Wybór zaprogramowanych kanałów/Strojenie ręczne/ Informacje nadawane w systemie RDS/ Podłączenie dodatkowej anteny Pole dźwiękowe i jakość dźwięku . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Kontrola pola dźwiękowego/Super Surround/ Skupienie dźwięku w środku/Dolby Pro Logic II/ Miksowanie kanałów/Wzmacnianie brzmienia tonów niskich/ Poziom głośnika superniskotonowego/ Regulacja poziomu głośników Obsługa innych urządzeń . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Obsługa odbiornika telewizyjnego i magnetowidu/ Obsługa magnetofonu ([HT845] [HT885]) Inne przydatne funkcje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Timer zasypiania/Wyciszanie/Korzystanie ze słuchawek Wyjaśniena Inne opcje ustawienia głośników . . . . . . . . . . . . . . . . . Informacje o materiałach w formacie DivX VOD . . . . . Zasady obchodzenia się z płytami . . . . . . . . . . . . . . . . Słownik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lista kodów języków . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rozwiązywanie problemów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 30 30 30 30 31 32 34 RQT7977 3 37 7977po.book Page 4 Monday, April 25, 2005 4:06 PM Prosta instalacja 1 Znajdujące się w zestawie stojaki są przeznaczone specjalnie do mocowania głośników przednich Panasonic SB-FS535, SB-FS840, SB-FS930 lub głośników dookólnych SB-FS880 marki Panasonic. Należy ich używać wyłącznie w sposób podany w niniejszym opisie instalacji. Montaż głośników PUNKT [HT535] [HT845] Głośniki przednie [HT885] Głośniki przednie i głośniki dookólne Przygotowanie ≥Aby zapobiec uszkodzeniu lub zarysowaniu elementów zestawu, rozściel miękki materiał i na nim przeprowadź montaż. ≥Do montażu używaj śrubokręta krzyżowego. ≥Przed przystąpieniem do montażu, ustawiania i podłączania zestawu upewnij się, czy masz wszystkie podane elementy składowe. ≥Prawe i lewe głośniki oraz rurki są takie same. [HT535] 2 głośniki przednie 4 rurki ≥2krurka A (z kablem) 2 podstawy ≥2krurka B 4 śruby z podkładkami 4 śruby do obejm 4 małe śrubki 2 obejmy arkusz gumowych podkładek Głośników przednich można używać bez potrzeby montowania ich na stojakach. W takim przypadku do podstawy głośników należy przymocować gumowe podkładki. Zapobiegają one przesuwaniu lub przewracaniu się głośników pod wpływem drgań. Należy zastosować 3 lub 4 podkładki na jeden głośnik. 1 3 Przymocuj rurki do podstawy. 1 Wsuń rurkę B. Montaż głośników Podczas wsuwania rurki dopasuj te otwory. rurka B Przymocuj rurki do głośników. Wpasuj łby śrub pomiędzy dwoma ogranicznikami rowka głośnika. Aby rurka była prosto zamocowana, przykręcaj stopniowo na przemian śrubę prawą i lewą, aż do całkowitego dokręcenia. W celu uniknięcia zwarcia nie należy przykrywać rurką zacisków połączeniowych. śruby do obejm podstawa rurka A 2 Przykręć rurkę B do podstawy. obejma Sprawdź, czy śruby są dobrze dokręcone. śruby z podkładkami łeb śruby śrubokręt krzyżowy (nie ma w zestawie) 2 głośnik przedni ograniczniki Zmontuj rurki. 1 Przeciągnij kabel głośnika z rurki A przez rurkę B i podstawę. Aby przyspieszyć tę czynność, zwiń luźno kabel na pół (nie zaginając go), przesuń zwiniętą część kabla przez rurkę, a następnie przeciągnij resztę kabla przez podstawę. 4 Podłącz kable głośnikowe. Widok głośnika od tyłu Obracając, ściągnij końcówki izolacyjne nałożone na kable głośnikowe.§ _: biały `: niebieski kabel rurka B § 2 Połącz rurkę A z rurką B. kabel rurka B rurka A 3 Skręć rurki. małe śrubki rurka B 5 Wciśnij! Jeżeli przewody głośnika nie mają końcowych odcinków izolacji winylowej, podłącz je bezpośrednio do zacisków. Przymocuj kable głośnikowe do podstaw. 1 Wciśnij do oporu Sprawdź, czy śruby są dobrze dokręcone. zaciski połączeniowe kabel głośnikowy w rowek w pokrywie podstawy. rurka A 2 Przeciągając kabel głośnikowy między kołkami, dociskaj go do podstawy. kabel RQT7977 4 38 spodnia część podstawy 7977po-p03-11.fm Page 5 Wednesday, April 27, 2005 9:26 AM [HT845] [HT885] [Uwaga] ≥Aby zapobiec wyciągnięciu kabli głośnikowych z rurek, na czas montażu stojaków głośników pozostaw na rurkach plastikową osłonę. ≥[HT885] Pary głośników przednich i głośników dookólnych, jak również pary rurek różnią się. – Przed przymocowaniem rurki sprawdź etykietę z tyłu głośnika (➜ strona 6). – Rurka z krótszym kablem głośnikowym jest przeznaczona dla głośnika przedniego. [HT845] 2 głośniki przednie [HT885] 2 głośniki przednie i 2 głośniki dookólne 1 [HT845] 2 rurki [HT885] 4 rurki ≥2krurki z krótkim kablem: do głośników przednich ≥2krurki z długim kablem: do głośników dookólne 2 Zmontuj stojaki głośników. 1 Przeciągnij kabel głośnikowy przez podstawę. Aby przyspieszyć tę czynność, zwiń luźno kabel na pół (nie zaginając go), przesuń zwiniętą część kabla przez otwór, a następnie przeciągnij resztę kabla przez podstawę. [HT845] 2 podstawy [HT845] 4 długie śruby [HT845] 4 krótkie śruby [HT885] 4 podstawy [HT885] 8 długich śrub [HT885] 8 krótkich śrub Przymocuj stojaki do głośników. Aby stojak był prosto zamocowany, przykręcaj stopniowo na przemian śrubę górną i dolną, aż do całkowitego dokręcenia. długie śruby rurka kabel plastikowa osłona Pozostaw nadmiar kabla głośnikowego, aby móc później wykonać połączenia. głośnik 2 Wsuń rurkę. rurka Podczas wsuwania rurki dopasuj rowek i te otwory do podstawy. Można również przymocować w dolnej części z tyłu głośnika. Wysokość głośnika można regulować mocując stojak w górnej lub dolnej części z tyłu głośnika. 3 Podłącz kable głośnikowe. rowek wspornik rurki podstawa Montaż głośników podstawa Widok głośnika od tyłu Wsuwaj rurkę, równocześnie ciągnąc delikatnie za kabel głośnikowy. Obracając, ściągnij końcówki izolacyjne nałożone na kable głośnikowe.§ _: miedziany `: srebrny 3 Przykręć rurkę do podstawy. Wciśnij! Sprawdź, czy śruby są dobrze dokręcone. § śrubokręt krzyżowy (nie ma w zestawie) Jeżeli przewody głośnika nie mają końcowych odcinków izolacji winylowej, podłącz je bezpośrednio do zacisków. Wciśnij kabel głośnikowy do rowka. krótkie śruby Przed przejściem do następnego punktu należy usunąć z rurki plastikową osłonę. Jeżeli wystający odcinek kabla głośnikowego jest zbyt długi, wciągnij go do otworu w górnej części rurki, ciągnąc za niego równocześnie od dołu podstawy. 4 Przymocuj kable głośnikowe do podstaw. Wciśnij do oporu kabel głośnikowy w rowek w pokrywie podstawy. spód podstawy kabel ∫ Zabezpieczenie głośników przed upadkiem Przygotowanie Aby zamocować głośniki do ściany, osadź wkręty z oczkiem (nie ma ich w zestawie) (➜ rysunek z prawej strony). ≥Potrzebne będą odpowiednie wkręty z oczkiem dostosowane do ścian lub słupów, w których mają być osadzone. ≥W przypadku osadzania wkrętów w ścianie betonowej lub powierzchni, która może nie mieć wystarczającej wytrzymałości, w kwestii właściwej procedury zasięgnij porady wykwalifikowanego pracownika firmy budowlanej. Niewłaściwe mocowanie może doprowadzić do uszkodzenia ściany lub głośników. [HT535] rowek wkręt z oczkiem (nie ma w zestawie) sznurek (nie ma w zestawie) Widok głośnika od tyłu [HT845] [HT885] wkręt z oczkiem (nie ma w zestawie) ściana około 150 mm ściana sznurek (nie ma w zestawie) Aby zapobiec przewróceniu się głośnika, przeciągnij sznurek (nie ma w zestawie) od ściany do głośnika, jak pokazano na rysunku, i zawiąż go mocno. Widok głośnika od tyłu około 150 mm RQT7977 5 39 7977po.book Page 6 Monday, April 25, 2005 2 PUNKT 4:06 PM Ustawienie Sposób ustawienia głośników może mieć wpływ na tony niskie i pole dźwiękowe. Zwróć uwagę na poniższe punkty: ≥Ustaw głośniki na płaskich, stabilnych podstawach. ≥Ustawienie głośników zbyt blisko podłogi, ścian i narożników pomieszczenia może dawać w efekcie zbyt mocne basy. Zasłoń ściany i okna grubymi zasłonami. ≥Ustaw głośniki przednie, głośnik centralny i głośniki dookólne mniej więcej w tej samej odległości od miejsca siedzenia. Kąty na rysunku podano w przybliżeniu. Inne opcje ustawienia głośników (➜ strona 29) [HT535] Przykład ustawienia urządzenie główne 1 PRZEDNI (L, P) 2 3 4 DOOKÓLNY (L, P) CENTRALNY SUPERNISKOTONOWY AKTYWNY Lewe i prawe głośniki są takie same w przypadku par głośników przednich i głośników dookólnych. Ustawienie [HT845] Przykład ustawienia urządzenie główne #%+0 1 PRZEDNI (L, P) 2 3 4 DOOKÓLNY (L, P) CENTRALNY SUPERNISKOTONOWY AKTYWNY Lewe i prawe głośniki są takie same w przypadku par głośników przednich i głośników dookólnych. [HT885] Przykład ustawienia urządzenie główne AC IN 1 2 PRZEDNI DOOKÓLNY (L, P) (L, P) 3 4 CENTRALNY SUPERNISKOTONOWY AKTYWNY Lewe i prawe głośniki są takie same w przypadku par głośników przednich i głośników dookólnych. Nie używaj przedniego głośnika jako głośnika dookólnego i na odwrót. Sprawdź rodzaj głośnika w oparciu o etykietę znajdującą się z tyłu głośnika przedniego. RQT7977 6 40 Etykiety głośnika 7977po.book Page 7 Monday, April 25, 2005 4:06 PM ≥Używaj wyłącznie głośników znajdujących się w zestawie Uwagi dotyczące korzystania z głośników Używanie innych głośników może uszkodzić urządzenie i mieć niekorzystny wpływ na jakość dźwięku. ≥Aby zapobiec przewróceniu się głośników, ustaw je na równej powierzchni. Jeżeli nie możesz ustawić ich na równej powierzchni, podejmij odpowiednie środki bezpieczeństwa, aby zapobiec przewróceniu. ≥Długotrwałe odtwarzanie dźwięków o wysokim poziomie głośności może prowadzić do uszkodzenia głośników i skrócenia okresu ich eksploatacji. ≥Aby uniknąć uszkodzenia, zmniejsz w następujących przypadkach poziom głośności: – Podczas odtwarzania zniekształconych dźwięków. – W przypadku pogłosu wywołanego przez magnetofon, zakłócenia w audycjach nadawanych w paśmie FM lub ciągłe sygnały z oscylatora, płyty kontrolnej lub przyrządu elektronicznego. – Podczas regulacji jakości dźwięku. – Podczas włączania lub wyłączania urządzenia. urządzenie główne [Uwaga] Aby zapewnić prawidłową wentylację, ustaw głośniki w odległości przynajmniej 10 mm od zestawu. Głośnik centralny ≥Drgania powodowane przez głośnik centralny mogą powodować zakłócenia obrazu, jeżeli jest on ustawiony bezpośrednio na odbiorniku telewizyjnym. Ustaw głośnik centralny na stojaku lub półce. ≥Nie ustawiaj głośników bezpośrednio na odbiorniku telewizyjnym, ponieważ mogą spaść. Głośnik superniskotonowy aktywny Ustaw po lewej lub prawej stronie odbiornika telewizyjnego, na podłodze lub solidnej półce, aby nie wzbudzał drgań. Pozostaw z tyłu 10 cm w celu zapewnienia wentylacji. Ostrzeżenie Nie stawaj na podstawie i nie ruszaj głośnikiem Zachowaj ostrożność, gdy w pobliżu znajdują się dzieci. 3 PUNKT W przypadku wystąpienia nieregularnych barw w odbiorniku telewizyjnym Dołączone głośniki są zaprojektowane tak, aby można było ich używać w pobliżu odbiornika telewizyjnego, ale w przypadku niektórych telewizorów i ustawień mogą one mieć wpływ na obraz. W takim przypadku wyłącz odbiornik telewizyjny na około 30 minut. Funkcja demagnetyzacji odbiornika telewizyjnego powinna rozwiązać problem. Jeżeli problem występuje nadal, odsuń głośniki dalej od telewizora. Ostrzeżenie ≥Głośnika superniskotonowego aktywnego oraz znajdujących się w zestawie głośników można używać tylko w sposób pokazany w niniejszej instrukcji instalacji. Niezastosowanie się do tego zalecenia może doprowadzić do uszkodzenia wzmacniacza i/lub głośników i grozi pożarem. Jeżeli nastąpiło uszkodzenie lub zauważyłeś nagłą zmianę parametrów urządzenia, zasięgnij porady wykwalifikowanego pracownika serwisu. ≥Nie podejmuj prób mocowania głośników do ścian przy użyciu metod innych niż opisana w niniejszej instrukcji obsługi. np. [HT535] Podłączenie głośników do głośnika superniskotonowego Kable głośnikowe [HT535] [HT845] ≥1kkabel krótki: do głośnika centralnego ≥2kdługie kable: do głośników dookólnych [HT885] ≥1kkabel krótki: do głośnika centralnego Ustawienie/Podłączenie głośników do głośnika superniskotonowego ≥W celu ułatwienia procedury podłączania przymocuj naklejki do kabli głośnikowych. ≥Zaciski głośnika superniskotonowego mają dużą moc wyjściową. Przewody głośnikowe należy dokładnie podłączyć. arkusz nalepek na kable głośnikowe naklejka na kabel głośnika Na rysunku przedstawiono model SC-HT535. 2 PRZEDNI (P) 1 PRZEDNI (L) 4 DOOKÓLNY (P) GŁOŚNIK SUPERNISKOTONOWY AKTYWNY 3 DOOKÓLNY (L) Kliknięcie 5 CENTRALNY Wsuń przewód do oporu. Kliknięcie! [HT535] biały niebieski [HT845] [HT885] miedziany srebrny [Uwaga] ≥[HT845] [HT885] Mimo że prezentowany głośnik superniskotonowy różni się, głośniki można podłączać do głośnika superniskotonowego w ten sam sposób. ≥Nie wolno zwierać dodatnich (i) i ujemnych (j) przewodów głośnikowych. ≥Upewnij się, że przewody dodatnie ([HT535]: białe, [HT845] [HT885]: miedziane) są podłączone do zacisków dodatnich (i), a przewody ujemne ([HT535]: niebieskie, [HT845] [HT885]: srebrne) do zacisków ujemnych (j). Nieprawidłowe podłączenie może doprowadzić do uszkodzenia głośników. RQT7977 7 41 7977po.book Page 8 Monday, April 25, 2005 4 PUNKT 4:06 PM Podłączenia sygnału wideo kabel wideo ≥Nie wolno podłączać zestawu przez magnetowid. Ze względu na ochronę przed kopiowaniem obraz może być wyświetlany w sposób nieprawidłowy. ≥Przed podłączeniem wyłącz odbiornik telewizyjny i zapoznaj się z jego instrukcją obsługi. ∫ Odbiornik telewizyjny z gniazdem VIDEO IN Widok urządzenia głównego od tyłu odbiornik telewizyjny (nie ma w zestawie) COMPONENT VIDEO OUT (PROGRESSIVE/INTERLACE) Y PB S-VIDEO OUT kabel wideo (w zestawie) ∫ Odbiornik telewizyjny z gniazdami COMPONENT VIDEO IN Widok urządzenia głównego od tyłu COMPONENT VIDEO OUT (PROGRESSIVE/INTERLACE) VIDEO IN PB kable wideo (nie ma w zestawie) odbiornik telewizyjny (nie ma w zestawie) COMPONENT VIDEO IN Y S-VIDEO OUT PR VIDEO OUT PR ∫ Odbiornik telewizyjny z gniazdem S-VIDEO IN Widok urządzenia głównego od tyłu odbiornik telewizyjny (nie ma w zestawie) COMPONENT VIDEO OUT (PROGRESSIVE/INTERLACE) Y PB S-VIDEO OUT Podłączenia sygnału wideo PR kabel S-wideo (nie ma w zestawie) S-VIDEO IN VIDEO OUT Gniazdo S-VIDEO OUT Korzystając z gniazda S-VIDEO OUT można uzyskać bardziej wyrazisty obraz niż w przypadku gniazda VIDEO OUT, dzięki rozdzieleniu sygnałów chrominancji (C) i luminancji (Y). (Faktyczne rezultaty zależą od odbiornika telewizyjnego.) ∫ Odbiornik telewizyjny z gniazdem SCART Widok urządzenia głównego od tyłu odbiornik telewizyjny (nie ma w zestawie) AV AV kabel Scart (nie ma w zestawie) Gniazdo SCART (AV) Aby poprawić jakość obrazu, można zmienić rodzaj wyprowadzanego z gniazda SCART (AV) sygnału wideo z „Video“ na „S-Video“ lub „RGB“, aby pasował do używanego rodzaju odbiornika telewizyjnego. Wybierz opcję „S-Video/YPbPr“ lub „RGB/No Output“ z menu QUICK SETUP (➜ strona 10). RQT7977 8 42 Y PB VIDEO OUT PR Gniazda COMPONENT VIDEO OUT Gniazda te można wykorzystać do wyprowadzania sygnału z przeplotem lub progresywnego i uzyskania czystszego obrazu niż w przypadku gniazda S-VIDEO OUT. Konfiguracja z użyciem tych gniazd pozwala na oddzielne wyprowadzanie sygnałów różnicowych kolorów (PB/PR) i sygnału luminancji (Y) w celu uzyskania lepszej wierności odtwarzanych barw. ≥Opis wejściowych gniazd składowych sygnału wideo zależy od odbiornika telewizyjnego lub monitora (np. Y/PB/PR, Y/B-Y/R-Y, Y/ CB/CR). Podłącz przewody do gniazd o tym samym kolorze. ≥W przypadku tej konfiguracji połączeń wybierz opcję „Video/ YPbPr“ lub „S-Video/YPbPr“ z menu QUICK SETUP (➜ strona 10). Jeżeli zostanie wybrana opcja „RGB/No Output“, do gniazda SCART (AV) będzie wysyłany sygnał RGB, a do gniazda składowych sygnału wideo nie będzie wysyłany żaden sygnał. Wyświetlanie obrazu bez przeplotu ≥Podłącz do wejściowych gniazd składowych sygnału wideo w odbiorniku telewizyjnym zgodnym ze standardem wybierania 625p lub 525p. (Obraz wideo nie będzie wyświetlany prawidłowo w przypadku podłączenia urządzenia do odbiornika telewizyjnego niezgodnego z podanym standardem.) ≥Odbiorniki telewizyjne firmy Panasonic z wejściami 625 (576)/50i·50p, 525 (480)/60i·60p są zgodne z sygnałami bez przeplotu (progresywnymi). Jeżeli posiadasz odbiornik telewizyjny innej marki, skontaktuj się z jego producentem. 7977po-p03-11.fm Page 9 PUNKT Wednesday, April 27, 2005 5 9:27 AM Podłączenie radia i zestawu stereo kabel zestawu antena ramowa AM antena wewnętrzna FM przewód zasilający ≥Podłącz przewód zasilający dopiero po wykonaniu wszystkich innych połączeń. ≥Podłączenie dodatkowej anteny (➜ strona 23). Na rysunku przedstawiono model SC-HT535. antena wewnętrzna FM antena ramowa AM Przymocuj ten koniec anteny w miejscu Postaw antenę na podstawie. zapewniającym najlepszy odbiór. Ustaw antenę w miejscu zapewniającym najlepszy odbiór. taśma samoprzylepna Odsuń luźny kabel anteny od innych przewodów i kabli. Kliknięcie! Głośnik superniskotonowy aktywny urządzenie główne COMPONENT VIDEO OUT (PROGRESSIVE/IN (PROGRESSIV E/INTERLACE) TERLACE) FM ANT (75 ) (75≠ L LOOP EXT R VCR AUDIO IN TV AUDIO IN Y S-VIDEO OUT 1 PR VIDEO OUT 2 zatrzask u góry W celu rozłączenia Naciśnij zatrzask i wyciągnij przewód. zatrzask u góry kabel zestawu Podłączenie radia i zestawu stereo/Pilot A PB AM ANT przewód zasilający W celu rozłączenia Naciśnij zatrzask i wyciągnij przewód. do gniazda zasilania Oszczędzanie energii Urządzenie główne zużywa pewną ilość energii nawet wówczas, gdy jest wyłączone (około 0,7 W). Gdy urządzenie nie będzie wykorzystywane przez dłuższy okres czasu, należy w celu zaoszczędzenia energii wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda. Po ponownym podłączeniu trzeba będzie na nowo ustawić niektóre pozycje pamięci. [Uwaga] Przewód zasilający dostarczony w zestawie można stosować wyłącznie z tym urządzeniem. Nie wolno używać go do podłączania innego sprzętu. 6 PUNKT Pilot Nie należy: pilot baterie Wsadź baterie w taki sposób, aby bieguny (i i j) 2 odpowiadały oznaczeniom w pilocie. 3 ≥stosować starych i nowych baterii. ≥używać równocześnie baterii różnych typów. ≥podgrzewać baterii ani wrzucać ich do ognia. ≥rozbierać lub doprowadzać do zwarcia. ≥podejmować prób powtórnego ładowania baterii alkalicznych lub manganowych. ≥używać baterii bez obudowy. Nieprawidłowa obsługa baterii może spowodować wyciek elektrolitu, który może uszkodzić stykające się z nim elementy lub spowodować pożar. Baterie należy wyjąć z pilota, jeżeli nie będzie on używany przez dłuższy okres czasu. Przechowywać w chłodnym, ciemnym miejscu. 1 R6/LR6, AA, UM-3 ≥Nie naleëy uëywaã typu baterii nadajàcych siè do ponownego ìadowania. ∫ Korzystanie z pilota Skieruj na czujnik sygnału zdalnego sterowania (➜ strona 10), unikając przeszkód, z odległości maks. 7 m, stojąc na wprost urządzenia. RQT7977 9 43 7977po.book Page 10 Monday, April 25, 2005 7 PUNKT 4:06 PM QUICK SETUP (SZYBKA KONFIGURACJA) Ekran QUICK SETUP pozwola wprowadzić niezbędne ustawienia. Włącz odbiornik telewizyjny i wybierz w nim właściwy sygnał wejściowy wideo. 1 2 3 4 5 6 wybór DVD/CD SHIFT SETUP MUTING RETURN ENTER ENTER SETUP MUTING SHIFT zatwierdzenie Włącz Wybierz urządzenie. „DVD/CD“. Wyświetl ekran QUICK SETUP. Postępuj zgodnie z komunikatami i wprowadź ustawienia. Naciśnij, aby Naciśnij, aby wyjść zakończyć procedurę z tego trybu. QUICK SETUP. Aby zmienić ustawiania później Wybierz „QUICK SETUP“ na karcie „Others“ (➜ strona 21). Elementy sterujące – przegląd Na rysunkach przedstawiono model SC-HT535. Strony z wyjaśnieniami podane są w nawiasach. Wybór źródła sygnału [HT845] AUX (27) TV/AV [HT885] Włączanie/wyłączanie urządzenia (10) AV SYSTEM AUX Timer zasypiania (28) Przełączanie trybu wejściowego sygnału wideo odbiornika telewizyjnego (27) TV VCR TV/AV TUNER/BAND DVD/CD SLEEP 1 2 3 5 6 CH Wybór kanałów telewizyjnych i numerów tytułów itp./Wprowadzanie liczb (13) Anulowanie operacji (13) 4 7 8 CANCEL 0 9 QUICK SETUP (SZYBKA KONFIGURACJA)/Elementy sterujące – przegląd Wybór lub zatwierdzanie pozycji menu na ekranie odbiornika telewizyjnego, odtwarzanie poklatkowe (13) Wyświetlanie menu ekranowego (18), Wyświetlanie RDS danych tekstowych (23) lub przyciszanie odbiornika telewizyjnego (27) [HT845] [HT885] Timer zasypiania (28) SLEEP (14) QUICK OSD Wybór źródła sygnału TUNER/BAND (22), DVD/CD (10) Wybór kanałów (22, 27) VOLUME Regulacja poziomu głośności (13) -/-- S10 SLOW/SEARCH SKIP Wyświetlanie menu głównego płyty (16) lub listy programów (17) Sterowanie odbiornikiem telewizyjnym i magnetowidem (27) Podstawowe operacje odtwarzania (12, 13) TOP MENU MENU DIRECT NAVIGATOR PLAY LIST Wyświetlanie menu płyty (16) lub listy odtwarzania (17) ENTER AC IN FUNCTIONS RETURN Powrót do poprzedniego ekranu (13) lub podgłaśnianie odbiornika telewizyjnego (27) TV VOL TV VOL SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS LEVEL H.BASS SFC MIX 2CH PL ZOOM SUBTITLE QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO SETUP MUTING (25) (24, 25) (24) (24) ANGLE/PAGE GROUP PLAY MODE QUICK OSD ZOOM MANUAL SKIP SUBTITLE AUDIO SETUP MUTING (14) (14) (14, 15) (20, 28) FL DISPLAY ANGLE/PAGE GROUP REPEAT PLAY MODE (13) (13, 15) (15) (15) ADVANCED DISC REVIEW PLAY SPEED QUICK REPLAY TEST CH SELECT (14) (14, 15) (25) FL DISPLAY SHIFT REPEAT TEST ADVANCED PLAY SPEED DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT Uruchamianie funkcji oznaczonych kolorem pomarańczowym: Trzymając wciśnięty przycisk [SHIFT] naciśnij odpowiedni przycisk: SUBWOOFER LEVEL SUPER SRND H.BASS C.FOCUS SFC MIX 2CH PL Wskaźnik zasilania [AC IN] Wskaźnik ten jest zapalony, gdy urządzenie jest podłączone do gniazda zasilania. <OPEN/CLOSE Otwieranie/zamykanie szuflady na płyty (12) Wskaźnik trybu gotowości/włączenia Gdy urządzenie jest podłączone do gniazda zasilania, wskaźnik pali się w trybie gotowości, a gaśnie, kiedy urządzenie jest włączone. INPUT SELECTOR (22) DVD/CD#FM#AM#TV#VCR# AUX ([HT845] [HT885])#Powrót do DVD/CD 4, 5/X TUNING W Pomijanie lub odtwarzanie w zwolnionym tempie z wyszukiwaniem (12)/ Wybór stacji radiowych (22) OPEN CLOSE TUNING INPUT SELECTOR PROGRESSIVE RDS PROGRESSIVE Wyświetlanie obrazu bez przeplotu (12) RDS Wyświetlanie RDS danych tekstowych (23) H.BASS Włączanie/wyłączanie wzmocnienia niskich tonów (25) Wskaźnik H.BASS ([HT845] [HT885]) RQT7977 10 44 VOLUME H.BASS Czujnik sygnału zdalnego sterowania PHONES TUNE MODE FM MODE MEMORY DOWN UP ∫/TUNE MODE Zatrzymanie odtwarzania (stop) (12)/Wybór trybu strojenia (22) ;/FM MODE Wstrzymanie (pauza) (12)/Regulacja warunków odbioru sygnału FM (22) 1/MEMORY Odtwarzanie płyt (12)/Zapamiętywanie odbieranych stacji radiowych (22) Przełącznik trybu gotowości/włączenia [Í/I] Naciśnij, aby przełączyć urządzenie z trybu włączenia w tryb gotowości lub odwrotnie. W trybie gotowości urządzenie nadal pobiera niewielką ilość energii. (12) PHONES Gniazdo słuchawkowe (28) VOLUME Podgłaśnianie/ przyciszanie (12) 7977po.book Page 11 Monday, April 25, 2005 4:06 PM Płyty, które można odtwarzać Płyta Logo Oznaczenie w instrukcji obsługi Uwagi [RAM] Nagrane za pomocą urządzeń wykorzystujących format Video Recording Format w wersji 1.1 (zunifikowany standard nagrań wideo), takich jak: nagrywarki wideo DVD, kamery DVD, komputery osobiste itp. [DivX]§1 Nagrane za pomocą aparatów wielofunkcyjnych SD lub nagrywarek wideo DVD firmy Panasonic, ≥Aby odtworzyć wykorzystujących standard DCF (Design rule for materiał wideo w pliki Camera File system) w wersji 1.0. JPEG lub MPEG4 albo materiały wideo Nagrane za pomocą aparatów wielofunkcyjnych SD lub w formacie DivX, nagrywarek wideo DVD firmy Panasonic [zgodnych ze wybierz opcję „Play specyfikacją SD VIDEO (standard ASF)/systemem as Data Disc“ w menu wideo MPEG4 (Simple Profile)/systemem audio Other Menu G.726]. (➜ strona 19). — [DVD-A] — [DVD-V] Niektóre płyty DVD-Audio zawierają nagrania DVD-Video. Aby odtworzyć materiał w formacie DVD-Video, wybierz opcję „Play as DVDVideo“ w menu Other Menu (➜ strona 19). [JPEG] DVD-RAM [MPEG4] DVD-Audio — DVD-Video DVD-R (DVD-Video)/ DVD-RW (DVD-Video) Płyty nagrane i zamknięte§2 w nagrywarkach DVD lub kamerach DVD. Płyty nagrane i zamknięte§2 w nagrywarkach DVD lub kamerach DVD. — Po nagraniu zamknij§2 płytę. DVD-R (DivX Video)/ DVD-RW (DivX Video) [DivX]§1 DVD-RW (DVD-VR) [DVD-RW[‹VR›] Płyty, które można odtwarzać iR (Video)/ iRW (Video) [DVD-V] Płyty nagrane i zamknięte§2 w nagrywarkach DVD lub kamerach DVD, wykorzystujących format Video Recording Format w wersji 1.1 (zunifikowany standard nagrań wideo). — Video CD [VCD] Zgodne z normą IEC62107 SVCD [CD] To urządzenie jest zgodne ze standardem HDCD, ale nie obsługuje funkcji Peak Extend (funkcji, która poszerza zakres dynamiki sygnałów dużej mocy). Płyty CD w formacie HDCD brzmią lepiej, ponieważ są zakodowane w trybie 20-bitowym, a nie 16-bitowym jak wszystkie pozostałe płyty CD. [WMA] [MP3] [JPEG] [CD] [MPEG4] [DivX]§1 [VCD] ≥Urządzenie może odtwarzać płyty CD-R/RW (płyty z nagraniami audio) nagrane w formatach podanych z lewej strony. Po nagraniu zamknij sesje lub zamknij§2 płytę. ≥Płyty HighMAT Tylko pliki WMA, MP3 lub JPEG. Aby odtworzyć materiał bez korzystania z funkcji HighMAT, wybierz opcję „Play as Data Disc“ w menu Other Menu (➜ strona 19). ≥[WMA] To urządzenie nie obsługuje funkcji Multiple Bit Rate (MBR: plik, który zawiera ten sam materiał zakodowany przy kilku różnych szybkościach transmisji). CD CD-R CD-RW — §1 Utworzone za pomocą DivX wer. 3.11, 4.x, 5.x [system wideo DivX/system audio MP3, Dolby Digital lub MPEG]. Proces umożliwiający odtwarzanie w kompatybilnych urządzeniach. ≥Nie zawsze odtwarzanie powyższych płyt jest możliwe ze względu na typ płyty, stan nagrania, metodę zapisu i sposób utworzenia plików (➜ strona 17, Wskazówki dotyczące tworzenia płyt z danymi). §2 ∫ Płyty, których nie można odtwarzać ∫ Systemy wideo Płyty DVD-RW, DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD i Photo CD w wersji 1.0, płyty DVD-RAM, których nie można wyjąć z kaset, płyty DVD-RAM 2,6-GB i 5,2-GB oraz dostępne na rynku płyty „Chaoji VCD“, w tym płyty CVD, DVCD i SVCD, niezgodne z normą IEC62107. – Urządzenie może odtwarzać nagrania w systemie PAL i NTSC, lecz odbiornik telewizyjny musi być zgodny z systemem zapisu obrazu na płycie. – Płyty nagrane w systemie PAL nie będą prawidłowo wyświetlane w odbiorniku telewizyjnym z systemem NTSC. – Urządzenie może przetwarzać sygnały NTSC na sygnały PAL 60 w celu wyświetlenia nagranego obrazu na ekranie odbiornika PALtelewizyjnego (➜ strona 21, opcja „NTSC Disc Output“ na karcie „Video“). ∫ Format audio płyt DVD Urządzenie automatycznie rozpoznaje i dekoduje płyty z następującymi oznaczeniami. RQT7977 11 45 7977po.book Page 12 Monday, April 25, 2005 4:06 PM Podstawowe operacje odtwarzania Korzystanie z urządzenia głównego 1 2 Włącz urządzenie. 3 Otwórz szufladę na płyty. 4 Włóż płytę. OPEN/CLOSE ≥Płyty dwustronne należy wkładać w taki sposób, aby etykieta strony, która ma być odtwarzana, była skierowana ku górze. Wybierz „DVD/CD“. INPUT SELECTOR ≥[RAM] Przed włożeniem płyty należy wyjąć ją z kasety. ; (pauza) ∫ (zatrzymanie) OPEN CLOSE Podstawowe operacje odtwarzania TUNING INPUT SELECTOR PROGRESSIVE VOLUME H.BASS PHONES RDS TUNE MODE FM MODE MEMORY DOWN UP PROGRESSIVE Pozwala oglądać obraz bez przeplotu (➜ strona 8). LS S RS LFE RND 12 PGM SLP DTS PRG 5 Rozpocznij odtwarzanie. 6 Naciśnij, aby pominąć. Naciśnij i przytrzymaj, aby uruchomić –wyszukiwanie (podczas odtwarzania) –odtwarzanie w zwolnionym tempie (podczas pauzy) (Fragment Ustaw poziom głośności. Szuflada zostanie automatycznie zamkniêta. VOLUME DOWN z obrazem ruchomym) ≥Naciśnij [1] (odtwarzanie), aby rozpocząć zwykłe odtwarzanie. UP [Uwaga] ≥W trakcie wyświetlania menu płyty nadal się obracają. Po skończeniu naciśnij [∫], aby oszczędzać silnik urządzenia i ekran odbiornika telewizyjnego. ≥Całkowita liczba tytułów może być wyświetlana niepoprawnie na płytach iR/iRW. RQT7977 12 46 7977po.book Page 13 Monday, April 25, 2005 4:06 PM W przypadku wystąpienia problemów zapoznaj się z częścią poświęconą rozwiązywaniu problemów (➜ strona 34, 35). Korzystanie z pilota 1 TV TV/AV TUNER/BAND DVD/CD SLEEP przyciski numeryczne VCR 1 2 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 -/-- 0 3 S10 CH 4 5 7 8 6 9 VOLUME -/-- CANCEL S10 0 CANCEL SLOW/SEARCH SKIP TOP MENU MENU DIRECT NAVIGATOR PLAY LIST 6 5 Wprowadzani e liczby DIRECT NAVIGATOR [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX] np. aby wybrać liczbę 123: [1] ➜ [2] ➜ [3] ➜ [ENTER] CANCEL ≥Naciśnij [CANCEL], aby anulować wprowadzoną liczbę. MENU PLAY LIST ENTER FUNCTIONS RETURN TV VOL TV VOL SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS LEVEL H.BASS SFC MIX 2CH PL ZOOM SUBTITLE QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO SETUP MUTING ANGLE/PAGE GROUP FL DISPLAY FL DISPLAY SHIFT REPEAT RETURN TEST ADVANCED PLAY SPEED DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT TOP MENU [DVD-A] [DVD-V] Wyświetla menu główne płyty DIRECT NAVIGATOR [RAM] [DVD-RW[‹VR›] Wyświetla programy (➜ strona 17) SUBTITLE AUDIO PLAY MODE ANGLE/PAGE GROUP SHIFT MENU Menu płyty Zatrzymanie Pozycja jest zapamiętana, kiedy na wyświetlaczu widnieje napis „RESUME“. ≥Naciśnij [1] (odtwarzanie), aby wznowić odtwarzanie. ≥Naciśnij ponownie [∫], aby skasować daną pozycję. Wstrzymanie (pauza) ≥Naciśnij [1] (odtwarzanie), aby ponownie uruchomić odtwarzanie. PLAY LIST RETURN Powrót do poprzedniego ekranu ENTER (podczas odtwarzania) SLOW/SEARCH (podczas pauzy) Odtwarzanie (podczas pauzy) ENTER ≥[VCD] Odtwarzanie w zwolnionym tempie: tylko do przodu. ≥[MPEG4] [DivX] Odtwarzanie w zwolnionym tempie: Nie działa. Ekran napisów/ informacyjny ENTER [RAM] [DVD-RW[‹VR›] Wyświetla listę odtwarzania (➜ strona 17) [VCD] ze sterowaniem odtwarzaniem Wyświetla menu płyty [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [MPEG4] [DivX] Pole godziny ,-.Pole informacyjne FL DISPLAY SHIFT SUBTITLE AUDIO [JPEG] Gdy pokaz slajdów jest włączony (➜ strona 18): SLIDE,-.Pole informacyjne Gdy pokaz slajdów jest wyłączony: PLAY,-.Pole informacyjne [RAM] [DVD-RW[‹VR›] Włącza/wyłącza napisy (➜ strona 15) [DVD-V] [DivX] [VCD] (tylko płyty SVCD) Umożliwia wybór języka napisów (➜ strona 15) [JPEG] Data ,-. Brak informacji [DVD-A] (Fragment z obrazem ruchomym) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] [VCD] ANGLE/PAGE GROUP ≥[VCD] Tylko do przodu. wybór Wybór pozycji w menu ekranowym Wyświetlacz urządzenia głównego ≥Do 5 kroków. ≥Naciśnij [1] (odtwarzanie), aby rozpocząć zwykłe odtwarzanie. Wyszukiwanie Odtwarzanie w zwolnionym tempie ≥[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX] [3, 4] : Pomijanie grup podczas odtwarzania [2, 1] : Pomijanie zawartości podczas odtwarzania [DVD-V] Wyświetla menu płyty RETURN SKIP Pomijanie [VCD] ze sterowaniem odtwarzaniem Naciśnij [∫], aby anulować funkcję PBC (sterowania odtwarzaniem), a następnie naciśnij przyciski numeryczne. ENTER TOP MENU 3, 4, 2, 1 ENTER [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] np. aby wybrać liczbę 12: [S10] ➜ [1] ➜ [2] Podstawowe operacje odtwarzania AV SYSTEM Rozpoczęcie odtwarzania od wybranej grupy wybór [DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX] Folder na płytach wideo z plikami WMA/MP3, JPEG, MPEG4 i DivX jest traktowany jako grupa („Group“). ENTER zatwierdzenie RQT7977 zatwierdzenie 13 47 7977po-p12-21.fm Page 14 Wednesday, April 27, 2005 9:27 AM Wygodne funkcje przyciski numeryczne 1 2 3 4 5 6 7 8 VOLUME 9 S10 0 CANCEL SLOW/SEARCH SKIP TOP MENU 3, 4, 2, 1 ENTER Naciśnij [MANUAL SKIP]. MENU [RAM] [DVD-RW[‹VR›] Nie można pominąć bieżącego programu, jeżeli początek następnego programu znajduje się w odległości 30 sekund od punktu, w których zostanie uruchomiona funkcja pomijania. PLAY LIST DIRECT NAVIGATOR ENTER FUNCTIONS RETURN TV VOL TV VOL SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS LEVEL H.BASS SFC MIX 2CH PL ZOOM SUBTITLE QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO SETUP MUTING ANGLE/PAGE GROUP PLAY MODE RETURN QUICK OSD ZOOM, MANUAL SKIP FL DISPLAY ANGLE/PAGE SHIFT REPEAT TEST ADVANCED PLAY SPEED DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT SHIFT SUBTITLE, AUDIO PLAY MODE REPEAT PLAY SPEED, QUICK REPLAY ADVANCED DISC REVIEW Wyświetlanie stopnia zaawansowania operacji odtwarzania (QUICK OSD) Naciśnij [QUICK OSD]. Informacje ogólne------------> Informacje szczegółowe ^---------------------- Wyłączone ,---------------------b aktualnie dotychczasowy czas ∫ Informacje numer odtwarzanego elementu odtwarzania SHIFT ZOOM MANUAL SKIP Title 1 Chapter Wygodne funkcje stopień zaawansowania operacji odtwarzania Program Playback Tryb odtwarzania lub tytuł materiału ∫ Informacje szczegółowe 4 Time Naciśnij kilkakrotnie Functions [SHIFT]i[ZOOM], aby Just Fit Zoom 1.00 wybrać wstępnie ustawiony współczynnik kształtu (Just Fit Zoom) lub opcję „Auto“. [DVD-A] (Fragment z obrazem ruchomym) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] [VCD] Auto --. 4:3 Standard --. European Vista --. 16:9 Standard : ; Cinemascope2 ,------ Cinemascope1 ,------- American Vista np. 4:3 Standard (4:3) European Vista (1.66:1) 16:9 Standard (16:9) American Vista (1.85:1) Cinemascope1 (2.35:1) Cinemascope2 (2.55:1) 0:41:23 bieżąca pozycja Details-DVD-Video 1 DTS 3/2.1ch Audio Subtitle 1/1 Angle Source Aspect 4:3 Title Total Time 0:54:28 np. [DVD-V] informacje audio informacje o napisach informacje o ujęciu proporcje obrazu bieżącego tytułu Łączny czas odtwarzania aktualnie odtwarzanego tytułu ≥[MPEG4] [DivX] Podczas wyszukiwania informacje o obrazie i dźwięku nie są wyświetlane. [CD] [MP3] [WMA] Ekran QUICK OSD pojawi się automatycznie. ADVANCED DISC REVIEW Przeglądanie tytułów do odtworzenia (ADVANCED DISC REVIEW) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] (Za wyjątkiem fragmentu ze zdjęciem) [DVD-V] (Za wyjątkiem iR/iRW) Pozwala przeglądać zawartość płyty i rozpocząć odtwarzanie od wybranej pozycji. Można wybrać opcję „Intro Mode“ albo opcję „Interval Mode“ w polu „Advanced Disc Review“ na karcie „Disc“ (➜ strona 20). 1 Naciśnij [ADVANCED DISC REVIEW]. Zostanie wyświetlony ekran QUICK OSD. np. [RAM] Program 4 Time 0:01:06 04 2 Po znalezieniu tytułu/programu do odtworzenia naciśnij [1] (odtwarzanie). ≥ Funkcja ta może nie działać w przypadku niektórych płyt i pozycji odtwarzania. ≥[RAM] [DVD-RW[‹VR›] Funkcja ta nie działa podczas odtwarzania listy odtwarzania (➜ strona 17). PLAY SPEED QUICK REPLAY Szybka powtórka (Tylko wówczas, kiedy można wyświetlić czas odtwarzania, jaki upłynął.) (Za wyjątkiem [MPEG4] [DivX], iR/iRW) RQT7977 14 48 Naciśnij [QUICK REPLAY], aby cofnąć się o kilka sekund. Zmiana wartości zbliżenia [DVD-A] (Fragment z obrazem ruchomym) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] [VCD] [MPEG4] [DivX] Funkcja ta powiększa obraz z obramowaniem, dopasowując go do rozmiaru ekranu. Podczas odtwarzania ogólne np. [DVD-V] Przeskok o 30 sekund do przodu (Tylko wówczas, kiedy można wyświetlić czas odtwarzania, jaki upłynął.) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] (Za wyjątkiem iR/iRW) Odtwarzanie rozpocznie się mniej więcej od miejsca znajdującego się o 30 sekund później. Funkcja przydatna do pomijania reklam itp. Podczas odtwarzania -/-- CANCEL QUICK OSD ZOOM MANUAL SKIP CH [MPEG4] [DivX] Standard (k0,25 pełnego ekranu) -----. Original (tak jak nagrany) ^----------------- Full (cały ekran) ,------------------} ≥Może to nie działać w przypadku niektórych nagrań na płytach. Dokładna regulacja (Manual Zoom) Po wybraniu wstępnie ustawionego współczynnika kształtu lub opcji „Auto“ naciśnij [2, 1]. –od „k1.00“ do „k1.60“ (co 0,01) –od „k1.60“ do „k2.00“ (co 0,02) –od „k2.00“ do „k4.00“ (co 0,05) (tylko [MPEG4] [DivX] ) ≥W przypadku niektórych odbiorników telewizyjnych i ich ustawień uzyskanie powiększenia do „k4.00“ może być niemożliwe. ≥Naciśnij i przytrzymaj [2, 1], aby szybciej zmieniać wartości. SUBTITLE AUDIO Zmiana ścieżek dźwiękowych [DVD-A] [DVD-V] [DivX] (z wieloma ścieżkami dźwiękowymi) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [VCD] Naciśnij kilkakrotnie [AUDIO], aby wybrać ścieżkę dźwiękową. np. [DVD-V] Functions [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [VCD] Audio 1 Ten służy do wyboru opcji „L“, „R“ lub „LR“. [DivX] Gdy wyświetlane jest menu Naciśnij [2, 1], aby wybrać opcję „L“, „R“ lub „LR“. [DVD-V] (płyty karaoke) Gdy wyświetlane jest menu Naciśnij [2, 1], aby wybrać opcję „On“ lub „Off“ dla partii wokalnych. Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi płyty. Rodzaj/dane sygnału LPCM/PPCM/ÎDigital/DTS/MPEG: Rodzaj sygnału kHz (Częstotliwość próbkowania)/bit/ch (Liczba kanałów) Przykład: 3/2 .1ch .1: Efekty niskiej częstotliwości .1: (niewyświetlane przy braku sygnału) .0: bez dźwięku przestrzennego .1: dźwięk przestrzenny mono .2: dźwięk przestrzenny stereo (lewy/prawy) .1: centralny .2: przedni lewyiprzedni prawy .3: przedni lewyiprzedni prawyicentralny ≥[DivX] Zmiana rodzaju dźwięku na płycie wideo DivX może opóźnić rozpoczęcie odtwarzania. Page 15 SUBTITLE AUDIO SHIFT Monday, April 25, 2005 4:06 PM Zmiana napisów PLAY MODE [DVD-V] [DivX] (z wieloma językami napisów) [VCD] (tylko płyty SVCD) Naciśnij kilkakrotnie [SHIFT]i[SUBTITLE], aby wybrać język napisów. ≥W przypadku płyt iR/iRW zamiast niektórych napisów mogą być wyświetlane numery. Aby włączyć/wyłączyć wyświetlanie napisów Functions Naciśnij [2, 1] w celu wybrania opcji „On“ lub „Off“. Subtitle Off [RAM] [DVD-RW[‹VR›] (On/Off tylko w przypadku płyt zawierających informacje dotyczące włączania/wyłączania napisów) Naciśnij [SHIFT]i[SUBTITLE] aby wybrać opcję „On“ lub „Off“. ≥Informacji dotyczących włączania/wyłączania napisów, nie można nagrywać za pomocą nagrywarek DVD marki Panasonic. SHIFT ANGLE/PAGE GROUP Wybór ujęcia kamery oraz obrót zdjęcia/przejście do kolejnego zdjęcia Naciśnij kilkakrotnie [SHIFT]i[ANGLE/PAGE], aby wybrać ujęcie kamery albo dokonać obrotu lub przejść do kolejnego zdjęcia. [DVD-V] (z wieloma ujęciami)– Wybór ujęcia kamery [JPEG] –Obrót zdjęcia [DVD-A] –Przejście do kolejnego zdjęcia (Naciśnij [RETURN], aby wrócić do strony 1.) SHIFT PLAY SPEED QUICK REPLAY Za wyjątkiem [RAM] [DVD-RW[‹VR›] W trybie zatrzymania naciśnij [PLAY MODE]. Kolejno będą pojawiać się ekrany odtwarzania wszystkich grup, odtwarzania losowego i zaprogramowanego. Wszystkie grupy ([DVD-A])---------. Zaprogramowane--------. Losowe ^---------------------- wyłączone (Zwykłe odtwarzanie)§,--------------b § Wybierz opcję „off“ (wyłączone), aby wyjść z trybu odtwarzania wszystkich grup, zaprogramowanego lub odtwarzania w losowej kolejności. ≥Aby móc korzystać z odtwarzania w losowej kolejności lub zaprogramowanego, wyłącz odtwarzanie płyty HighMAT. Wybierz opcję „Play as Data Disc“ w menu Other Menu (➜ strona 19). ≥[DVD-A] Niektóre płyty zawierają grupy dodatkowe. Jeżeli po wybraniu grupy pojawi się ekran hasła, wprowadź hasło przy pomocy przycisków numerycznych, aby odtwarzać grupy dodatkowe. Zapoznaj się także z informacjami na okładce płyty. Odtwarzanie wszystkich grup [DVD-A] 1 Normal Fast Slow Zmiana prędkości odtwarzania w przedziale od „k0.6“ do „k1.4“ (co 0,1) Naciśnij [2, 1], gdy wyświetlany jest powyższy komunikat. ≥Naciśnij [1] (odtwarzanie), aby wrócić do zwykłego odtwarzania. ≥Po zmianie prędkości – Nie działają funkcje Dolby Pro Logic II i Sound Enhancement. – Sygnał wyjściowy audio jest przełączany do trybu 2-kanałowego. – Częstotliwość próbkowania 96 kHz jest przetwarzana na częstotliwość 48 kHz. – [HT845] [HT885] Nie działa funkcja Multi Re-master. ≥W przypadku niektórych nagrań na płycie funkcja ta może nie działać. REPEAT Odtwarzanie wielokrotne (Tylko wówczas, kiedy można wyświetlić czas odtwarzania, jaki upłynął. [JPEG]: Działa w przypadku całej zawartości JPEG.) Podczas odtwarzania Naciśnij kilkakrotnie [REPEAT], aby wybrać pozycję do powtarzania. np. [DVD-V] Functions Repeat Off Off Chapter Title 2 Napis „All“ (Wszystko) jest wyświetlany podczas odtwarzania wszystkich grup ([DVD-A]), odtwarzania zaprogramowanego i losowego. np. [DVD-V] P rogram P l ayback Choose a title and chapter. No. Title Chapter Time Play 1 Clear Clear all ≥Powtórz tę czynność, aby zaprogramować pozostałe pozycje. ≥Aby wybrać liczbę 2-cyfrową np. aby wybraæ liczbê 25: [S10] ➜ [2] ➜ [5] [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX] [2] ➜ [5] ➜ [ENTER] PLAY to start Naciśnij [1] (odtwarzanie). Wybieranie pozycji przy użyciu przycisków kursorów Naciśnij [ENTER] i [3, 4], aby zaznaczyć pozycję, po czym ponownie naciśnij [ENTER], aby zatwierdzić wybór. Wybór wszystkich pozycji Gdy podświetlone jest pole „Chapter“, „Track“ lub „Content“, naciśnij [3, 4], aby zaznaczyć opcję „ALL“. Następnie ponownie naciśnij [ENTER], aby zatwierdzić wybór. np. [DVD-V] Chapter Time ALL Zmiana zaznaczonego programu 1 Naciśnij [3, 4], aby wybrać pozycję. 2 Powtórz czynności z punktu 1 powyżej. Usuwanie zaznaczonego programu 1 Naciśnij [3, 4], aby wybrać pozycję. 2 Naciśnij [CANCEL] (lub [3, 4, 2, 1], aby wybrać opcję „Clear“ i naciśnij [ENTER]). Usuwanie całego programu Naciśnij [3, 4, 2, 1], aby zaznaczyć opcję „Clear all“, po czym naciśnij [ENTER]. Cały program zostanie również skasowany, kiedy urządzenie zostanie wyłączone, szuflada płyt otwarta lub wybrane zostanie inne źródło. Odtwarzanie w losowej kolejności 1 [DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX] Naciśnij przyciski numeryczne, aby wybrać tytuł lub grupę ([WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX], a następnie naciśnij [ENTER]). [RAM] [DVD-RW[‹VR›]: Program>All (Wszystko)>Off (Wył.) ≥Podczas odtwarzania listy odtwarzania: Scene (Scena)>Playlist >Off (Wył.) [DVD-A]: Track (Ścieżka)>Group (Grupa)§>Off (Wył.) [DVD-V]: Chapter (Rozdział)>Title (Tytuł)§>Off (Wył.) [VCD] [CD]: Track (Ścieżka)>All (Wszystko)>Off (Wył.) [WMA] [MP3] [MPEG4] [DivX]: Content (Zawartość)>Group (Grupa)§>Off (Wył.) [JPEG]: Group (Grupa)§>Off (Wył.) § Naciśnij przyciski numeryczne, aby wybrać pozycje ([WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX], a następnie naciśnij [ENTER]). to select and press ENTER Naciśnij kilkakrotnie [SHIFT]i[PLAY SPEED], aby wybrać opcję „Normal“, „Fast“ lub „Slow“. 1.0 Press PLAY to start Odtwarzanie zaprogramowane (do 32 pozycji) [DVD-A] (Fragment z obrazem ruchomym) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] Podczas odtwarzania Play Speed All Group Playback Naciśnij [1] (odtwarzanie). Zmiana prędkości odtwarzania Functions Odtwarzanie wszystkich grup, zaprogramowane i losowe Wygodne funkcje 7977po.book np. [DVD-V] Random Playback Choose a title. Title 1 0 ~ 9 to select PLAY to start [DVD-A] ≥W celu wprowadzenia wszystkich grup naciśnij [2, 1], aby zaznaczyć opcję „All“ i naciśnij [ENTER]. ≥Aby usunąć zaznaczenie grupy, naciśnij przyciski numeryczne odpowiadające danej grupie, która ma zostać usunięta. 2 RQT7977 Naciśnij [1] (odtwarzanie). 15 49 7977po.book Page 16 Monday, April 25, 2005 4:06 PM Korzystanie z menu nawigacji 1 2 3 4 5 6 ≥Aby przejść pozycji na kolejnej stronie w polu grup i zawartości, naciśnij [SHIFT]i[ANGLE/PAGE]. ≥Słuchanie zawartości WMA/MP3 podczas wyświetlania na ekranie obrazu JPEG CH przyciski numeryczne 7 8 CANCEL 0 VOLUME 9 Wybierz najpierw plik JPEG, a następnie materiał audio. (Wybór w odwrotnej kolejności nie działa.) -/-- S10 ≥Zakończenie pracy z tym ekranem SLOW/SEARCH SKIP TOP MENU TOP MENU, DIRECT NAVIGATOR Naciśnij [MENU]. , ∫ Korzystanie z podmenu 1 MENU PLAY LIST DIRECT NAVIGATOR ENTER FUNCTIONS RETURN MENU, PLAY LIST Gdy wyświetlane jest menu Naciśnij [FUNCTIONS]. 2 3, 4, 2, 1 ENTER Naciśnij [3, 4], aby zaznaczyć pozycję, po czym naciśnij [ENTER]. Przedstawione elementy różnią się zależnie od zawartości płyty. FUNCTIONS TV VOL TV VOL SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS LEVEL H.BASS SFC MIX 2CH PL ZOOM SUBTITLE QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO SETUP MUTING ANGLE/PAGE GROUP PLAY MODE FL DISPLAY ANGLE/PAGE SHIFT REPEAT TEST ADVANCED PLAY SPEED DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT SHIFT TOP MENU MENU Odtwarzanie płyt z danymi [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX] Można odtwarzać materiały wideo w formacie JPEG, MPEG4 i DivX na płycie DVD-RAM lub odtwarzać płyty HighMAT bez użycia funkcji HighMAT (➜ strona 19, „Play as Data Disc“ w menu Other Menu). ≥Odtwarzanie płyt HighMATTM (➜ strona 17) Korzystanie z menu nawigacji 1 Gdy wyświetlane jest podmenu (➜ powyżej) Naciśnij [3, 4], aby zaznaczyć polecenie „Find“, po czym naciśnij [ENTER]. All Total 436 Audio Total 7 Picture Total 427 Video Total 2 ¢ A 2 ≥Potwórz procedurę, aby wprowadzić kolejny znak. ≥Małe litery też są przeszukiwane. ≥Naciśnij [6, 5], aby przeskakiwać pomiędzy literami A, E, I, O i U. ≥Naciśnij [2], aby usunąć np. ≥Pozostaw gwiazdkę (¢) w przypadku szukania tytułów zawierających wprowadzany znak. ≥Wymaż gwiazdkę (¢), aby wyszukać tytuły zaczynające się od wpowadzanego znaku. Aby ponownie dodać gwiazdkę (¢), wyświetl powtórnie podmenu i wybierz polecenie „Find“. ENTER Naciśnij [TOP MENU]. Naciśnij [3, 4], aby zaznaczyć opcję „All“, „Audio“, „Picture“ lub „Video“, po czym naciśnij [ENTER]. Odtwarzanie od zaznaczonej pozycji (Navigation Menu) 1 2 3 Naciśnij [MENU]. 3 Naciśnij [1], aby zaznaczyć polecenie „Find“, po czym naciśnij [ENTER]. Pojawi się ekran wyników wyszukiwania. 4 Naciśnij [3, 4], aby zaznaczyć pozycję lub grupę, po czym naciśnij [ENTER]. TOP MENU Naciśnij [3, 4, 2, 1], aby zaznaczyć grupę, po czym naciśnij [ENTER]. Odtwarzanie zawartości grupy w kolejności Naciśnij [ENTER]. 1 Perfume 001 My favorite1 002 My favorite2 001 Brazilian 002 Chinese 003 Czech 004 Hungarian 005 Japanese 006 Mexican 007 Philippine 008 Swedish 009 Piano 010 Vocal 16 FUNCTIONS grupa 50 Naciśnij [TOP MENU] lub [MENU]. JPEG : JPEG : WMA/MP3 : materiały wideo MPEG4 i DivX Content 0001/0005 to display the sub menu zawartość RETURN to exit CD Text Disc Title: Disc Artist: Track Title: Track Artist: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. numer aktualnie odtwarzanej grupy i zawartości 5 001 Lady Starfish 002 Metal Glue 003 Life on Jupiter 004 Starperson 005 Starperson Group 005/023 RQT7977 Odtwarzanie od zaznaczonego utworu na płycie CD np. znak informacja tekstowa Naciśnij [3, 4], aby zaznaczyć pozycję, i naciśnij [ENTER]. Navigation Menu 002 My favorite2 005 Japanese 001 Lady Starfish MENU [CD] Tytuły pojawiają się przy odtwarzaniu płyt CD z informacją tekstową. Uruchamianie odtwarzania od zaznaczonego elementu np. Find Naciśnij [3, 4], aby zaznaczyć znak, po czym naciśnij [ENTER]. ≥Zakończenie pracy z tym ekranem 2 Materiały WMA/MP3, JPEG, MPEG4 i DivX Tylko pliki WMA/MP3 Tylko pliki JPEG Tylko materiały wideo MPEG4 i DivX Przełączanie pomiędzy komunikatami prowadzącymi a wskaźnikiem czasu odtwarzania, jaki upłynął Wyszukiwanie według tytułu zawartości lub grupy (➜ poniżej) Przejście do poprzedniej grupy ∫ Wyszukiwanie według zawartości lub tytułu grupy Pokazywane pozycje różnią się w zależności od rodzaju płyty. np. Playback Menu to select and press All Audio Picture Video Help display Find Naciśnij [TOP MENU]. Cała zawartość WMA/MP3 JPEG Materiały wideo MPEG4 i DivX Wyświetlane są grupy i zawartość. Tylko zawartość Tylko grupy Obrazy miniatur [JPEG] Przejście do następnej grupy Podświetl tytuł grupy, aby wyszukać grupę, lub tytuł zawartości, aby wyszukać odpowiadającą mu zawartość. Odtwarzanie pozycji w zadanej kolejności (Playback Menu) 1 Multi List Tree Thumbnail Next group Previous group 2 1/23 63 00 All By Artist Pink Island Long John Platinum SHIPWRECKED Ashley at Prom City Penguin Formura one Soccer Baseball Neanderthal Cartoons Trilobites White Dwarf Discovery to select and press ENTER RETURN to exit Naciśnij [3, 4], aby zaznaczyć utwór i naciśnij [ENTER]. ≥Aby przejść do pozycji na kolejnej stronie, naciśnij [SHIFT]i[ANGLE/PAGE]. ≥Naciśnij [FUNCTIONS], aby wyświetlić stopień zaawansowania operacji odtwarzania i bieżącą pozycję. aktualnie wybrany numer Zakończenie pracy z tym ekranem Naciśnij [TOP MENU] lub [MENU]. Page 17 TOP MENU MENU Monday, April 25, 2005 4:06 PM Odtwarzanie płyt HighMATTM 2 [WMA] [MP3] [JPEG] 1 2 np. Naciśnij [TOP MENU]. Naciśnij [3, 4, 2, 1], aby zaznaczyć daną pozycję, a następnie naciśnij [ENTER]. 3 ≥W razie potrzeby powtórz czynności opisane w tym punkcie. Menu: przełącza do następnego New Playlist Item Long Name Display Te menu, które wyświetla listy odtwarzania lub kolejne menu Lista odtwarzania: rozpocznie się odtwarzanie PAG E 1 / 3 Menu1 P l ay l i s t 2 2 Prev P l ay l i s t 1 Menu2 Menu3 P l ay l i s t 3 3Return Next 1 Naciśnij [FUNCTIONS]. Tło zmieni się na tło zapisane na płycie. ≥Zakończenie pracy z tym ekranem Naciśnij [∫]. Wybieranie z listy 1 2 Podczas odtwarzania np. Playlist Naciśnij [MENU]. No. Content title 1 Few times in summer 2 Less and less Group 3 4 5 6 Content And when I was born Quatre gymnopedies You've made me sad Naciśnij [2], a następnie [3, 4], aby przełączać między listami „Playlist“, „Group“ i „Content“. I can't quit him Evening glory 8 Wheeling spin 9 Velvet Cuppermine 10 Ziggy starfish 7 0 3 All By Artist Playlist 9 to select ENTER to play RETURN to exit Naciśnij [1], a następnie [3, 4], aby zaznaczyć pozycję i naciśnij [ENTER]. ≥Aby przejść do pozycji na kolejnej stronie, naciśnij [SHIFT]i[ANGLE/PAGE]. ≥Zakończenie pracy z tym ekranem Naciśnij [MENU]. DIRECT NAVIGATOR PLAY LIST Odtwarzanie płyt RAM/ DVD-RW (DVD-VR) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] ≥Tytuły pojawiają się tylko wówczas, gdy są one nagrane na płycie. ≥Tytułów programów, list odtwarzania i płyt nie można modyfikować. Odtwarzanie programów 1 Naciśnij [DIRECT NAVIGATOR]. np. ≥Zakończenie pracy z tym ekranem Naciœnij [DIRECT NAVIGATOR]. 2 3 Direct Navigator No. On Date 1 11/ 1(WED) 2 1/ 1 (MON) 0:05 1:05 3 2/ 2 (TUE) 4 3/ 3 (WED) 5 4/10(THU) 2:21 3:37 11:05 0 Title Contents Monday feature Auto action Cinema Music Baseball 9 to select RETURN to exit Naciśnij [3, 4] lub przyciski numeryczne, aby wybrać program. ≥Aby przejść do pozycji na kolejnej stronie, naciśnij [SHIFT]i[ANGLE/PAGE]. ≥Aby wybrać liczbę 2-cyfrową np. 23: [S10] ➜ [2] ➜ [3] ≥Naciśnij [1], aby pokazać zawartość programu i płyty. Naciśnij [ENTER]. Odtwarzanie listy odtwarzania (Tylko wówczas, gdy płyta zawiera listę odtwarzania) np. 1 Naciśnij [PLAY LIST]. Playlist 1 ≥Zakończenie pracy z tym ekranem Naciœnij [PLAY LIST]. 0 2 No. 1 Date 11/1 Total Time 0:00:01 Title City Penguin 2 3 1/ 1 2/ 2 0:01:20 1:10:04 Ashley at Prom Formula one 4 5 3/ 3 4/10 0:10:20 0:00:01 Soccer Baseball 9 to select and press ENTER Contents RETURN ≥Aby przejść do pozycji na kolejnej stronie, naciśnij [SHIFT]i[ANGLE/PAGE]. ≥Aby wybrać liczbę 2-cyfrową np. 23: [S10] ➜ [2] ➜ [3] Naciśnij [ENTER]. ∫ Odtwarzanie pojedynczych scen 1 Gdy wyświetlane jest menu listy odtwarzania Naciśnij [1]. 2 3 ≥Aby zmienić tło menu Naciśnij [3, 4] lub przyciski numeryczne, aby wybrać listę odtwarzania. Naciśnij [3, 4], aby zaznaczyć polecenie „Scene List“, po czym naciśnij [ENTER]. ≥Kolumna „Contents“ zawiera informacje o liście odtwarzania. Naciśnij [3, 4, 2, 1], aby zaznaczyć scenę, po czym naciśnij [ENTER]. Wskazówki dotyczące tworzenia płyt z danymi ≥Gdy jest więcej niż 8 grup, grupy powyżej ósmej zostaną wyświetlone w jednej linii pionowej na ekranie menu. ≥Mogą wystąpić różnice w kolejności wyświetlania na ekranie menu i na ekranie komputera. ≥To urządzenie nie odtwarza plików nagranych przy użyciu zapisu pakietowego. DVD-RAM ≥Płyty muszą być zgodne z UDF 2.0. CD-R/RW ≥Płyty muszą być zgodne z ISO9660 Level 1 lub 2 (za wyjątkiem formatów rozszerzonych). ≥Urządzenie obsługuje zapis wielosesyjny. Jeżeli jednak płyta zawiera wiele sesji, więcej czasu potrzeba na rozpoczęcie odtwarzania. Aby uniknąć tego, liczba sesji powinna być jak najmniejsza. DVD-R/RW ≥Płyty muszą być zgodne z UDF Bridge (UDF 1.02/ISO9660). ≥Urządzenie nie obsługuje płyt wielosesyjnych. Odtwarzana jest tylko sesja domyślna. Nadawanie nazw folderom i plikom np. [MP3] (W tym urządzeniu pliki są traktowane jako katalog główny zawartość, a foldery – jako grupy.) 001 group W chwili nagrywania wstaw prefiksy przed 001 nazwami folderów i plików. Powinny to być numery 001 track.mp3 002 track.mp3 o tej samej liczbie cyfr, które należy przydzielać 003 track.mp3 plikom w kolejności, w jakiej mają być one 002 group odtwarzane (czasami może to nie działać). Pliki muszą mieć rozszerzenie (➜ poniżej). 001 track.mp3 002 track.mp3 003 group [WMA] (Rozszerzenie: „.WMA“ lub „.wma“) 003 track.mp3 004 track.mp3 ≥Zgodny współczynnik kompresji: 001 track.mp3 pomiędzy 48 kbps a 320 kbps 002 track.mp3 ≥Nie można odtwarzać zabezpieczonych 003 track.mp3 przed kopiowaniem plików WMA. ≥Urządzenie nie obsługuje płyt Multiple Bit Rate (MBR). [MP3] (Rozszerzenie: „.MP3“ lub „.mp3“) ≥Zgodny współczynnik kompresji: pomiędzy 32 kbps a 320 kbps ≥Urządzenie nie obsługuje znaczników ID3. ≥Obsługiwane próbkowanie: 8; 11,02; 12; 16; 22,05; 24; 32; 44,1 i 48 kHz. [JPEG] (Rozszerzenie: „.JPG“, „.jpg“, „.JPEG“ lub „.jpeg“) ≥Aby wyświetlić pliki JPEG za pomocą tego urządzenia: – Utwórz je na kamerze cyfrowej zgodnej ze standardem DCF (Design rule for Camera File system) w wersji 1.0. Niektóre kamery cyfrowe posiadają funkcje nieobsługiwane przez standard DCF w wersji 1.0, jak automatyczne obracanie obrazu, które mogą powodować, że obrazu nie będzie można obejrzeć. – Nie wolno w żaden sposób zmieniać plików lub zapisywać ich pod innymi nazwami. ≥Urządzenie nie wyświetla ruchomych obrazów, plików w formacie MOTION JPEG i innych podobnych formatach, zdjęć w formatach innych niż JPEG (np. TIFF), ani nie odtwarza obrazów z dołączonymi nagraniami dźwiękowymi. [MPEG4] (Rozszerzenie: „.ASF“ lub „.asf“) ≥Za pomocą tego urządzenia można odtwarzać dane MPEG4 [zgodne ze specyfikacją SD VIDEO (standard ASF)/systemem wideo MPEG4 (Simple Profile)/systemem audio G.726] nagrane za pomocą wielofunkcyjnych aparatów SD marki Panasonic lub nagrywarek wideo DVD. ≥Data nagrywania może być inna niż data bieżąca. [DivX] (Rozszerzenie: „.DIVX“, „.divx“, „.AVI“ lub „.avi“) ≥Można odtwarzać dane DivX utworzone za pomocą wer. 3.11, 4.x, 5.x [system wideo DivX/system audio MP3, Dolby Digital lub MPEG]. ≥Urządzenie nie obsługuje funkcji GMC (Global Motion Compensation). ≥Pliki DivX większe niż 2 GB i pliki bez indeksu mogą nie być poprawnie odtwarzane w tym urządzeniu. ≥Urządzenie obsługuje wszystkie rozdzielczości do maks. 720k480 (NTSC)/720k576 (PAL). ≥ Urządzenie umożliwia wybór maksymalnie 8 rodzajów dźwięku i napisów. Korzystanie z menu nawigacji 7977po.book RQT7977 17 to exit 51 7977po-p12-21.fm Page 18 Wednesday, April 27, 2005 9:29 AM Korzystanie z menu ekranowych Pokazywane pozycje różnią się w zależności od rodzaju płyty. AV SYSTEM TV VCR TV/AV TUNER/BAND DVD/CD SLEEP 1 2 Menu główne 3 CH przyciski numeryczne 4 5 7 8 6 9 CANCEL S10 0 CANCEL SLOW/SEARCH SKIP TOP MENU MENU PLAY LIST DIRECT NAVIGATOR ENTER FUNCTIONS Program Group Title Chapter Track Playlist Content VOLUME -/-- FUNCTIONS RETURN TV VOL TV VOL SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS LEVEL H.BASS SFC MIX 2CH PL ZOOM SUBTITLE QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO SETUP MUTING ANGLE/PAGE GROUP PLAY MODE FL DISPLAY SHIFT REPEAT 3, 4,2, 1 ENTER RETURN Time § Za wyjątkiem iR/iRW TEST ADVANCED PLAY SPEED DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT Video 1 FUNCTIONS Naciśnij raz. Rozpoczynanie od wybranej pozycji Przechodzenie do przodu lub do tyłu§ (Time Slip tylko podczas odtwarzania) 1 Naciśnij dwukrotnie [ENTER], aby wyświetlić wskaźnik Time Slip. 2 Naciśnij [3, 4], aby ustawić godzinę i naciśnij [ENTER]. ≥Naciśnij i przytrzymaj przycisk [3, 4], aby szybciej zmieniać wartości. Rozpoczynanie od określonej godziny§ (Time Search) Zmiana informacji w polu wyświetlacza pozostałego czasu/czasu, jaki upłynął [MPEG4] [DivX] Wyświetlanie liczby pikseli Wyświetlana jest również wartość [DivX] fps (liczba klatek na sekundę). (➜ strona 14, Zmiana ścieżek dźwiękowych) Audio [WMA] [MP3] Wyświetlanie rodzaju bieżącej płyty Korzystanie z menu ekranowych Still Picture Przełączanie zdjęć 2 wybór przejście do następnego menu Wybierz menu. zatwierdzenie powrót do poprzedniego menu wybór Wyświetlenie miniatur Subtitle (➜ strona 15, Zmiana napisów) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] Przywoływanie znacznika nagrywanego przez Marker (VR) nagrywarki DVD-Video Przywołanie znacznika: Naciśnij [3, 4] ➜ Naciśnij [ENTER] ENTER 3 Thumbnail Wprowadź ustawienia. Angle (z wieloma ujęciami) Wybór ujęcia kamery Rotate Picture Obrót obrazu ENTER Slideshow zatwierdzenie 1 2 3 4 5 6 7 8 Other Settings 9 -/-- 0 4 RQT7977 18 52 S10 FUNCTIONS Naciśnij, aby wyjść z tego trybu. Włączanie/wyłączanie pokazu slajdów Zmiana czasu wyświetlania w pokazie slajdów (0–30 s) (➜ strona 19) 7977po-p12-21.fm Page 19 Wednesday, April 27, 2005 9:29 AM Other Settings (Inne ustawienia) ∫ Play Menu (Menu odtwarzania) (Tylko wówczas, kiedy można wyświetlić czas odtwarzania, jaki upłynął. [JPEG]: Działa w przypadku całej zawartości JPEG.) Repeat (➜ strona 15, Odtwarzanie wielokrotne) A-B Repeat Za wyjątkiem [JPEG] [RAM] [DVD-RW[‹VR›] (Fragment z obrazem nieruchomym) [MPEG4] [DivX] Powtarzanie określonego fragmentu Naciśnij [ENTER] w punkcie początkowym i końcowym. Naciśnij ponownie [ENTER], aby anulować funkcję. ∫ Audio Menu (Menu audio) Dolby Pro Logic II Dialogue Enhancer Uzyskiwanie wyraźniejszych dialogów w filmach [DVD-V] (Dolby Digital, DTS, MPEG, 3- lub więcej kanałowy z ścieżką dialogową zapisaną w kanale środkowym) [DivX] (Dolby Digital, 3- lub więcej kanałowy z ścieżką dialogową zapisaną w kanale środkowym) On ,------. Off Multi Re-master ([HT845] [HT885]) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] (Płyty nagrane tylko przy częstotliwości próbkowania 48 kHz) [DVD-A] (Tylko płyty nagrane z częstotliwością 44,1 kHz lub 48 kHz) [VCD] [CD] ≥Podczas odtwarzania 2-kanałowego tych płyt funkcja ta zapewnia najbardziej naturalny dźwięk, dodając sygnały wyższych częstotliwości nie nagrane na płycie, np. podczas odtwarzania płyt DVD-Video nagranych z częstotliwością próbkowania 48 kHz przy 96 kHz. (Częstotliwość próbkowania ➜ strona 30) ≥Podczas odtwarzania wielokanałowego materiałów z tych płyt funkcja ta odtwarza częstotliwości utracone podczas nagrywania, aby zapewnić dźwięk zbliżony do oryginalnego brzmienia. [WMA] [MP3] (Nagranie na płycie zostało utworzone przy częstotliwości próbkowania innej niż 8 kHz, 16 kHz, 32 kHz) Funkcja ta odtwarza wyższe częstotliwości utracone podczas nagrywania, zapewniając dźwięk zbliżony do oryginalnego brzmienia. 1 ,------. 2 ,------. 3 ,------. Off ^------------------------------------------J [DVD-A] [DVD-V] [CD] (LPCM/PPCM) 1 Szybkie tempo (np. pop i rock) 2 Zmienne tempo (np. jazz) 3 Wolne tempo (np. muzyka poważna) Inne płyty 1 Słaby efekt 2 Średni efekt 3 Silny efekt ≥Częstotliwość próbkowania można sprawdzić na ekranie. ≥Może to nie działać w przypadku niektórych nagrań na płytach. Za wyjątkiem [RAM] [DVD-RW[‹VR›] Zaznaczanie maksymalnie 5 pozycji do ponownego odtwarzania Marker Advanced Disc Review Naciśnij [ENTER] (Urządzenie jest teraz gotowe do przyjęcia znaczników.) Zaznaczanie pozycji: Naciśnij [ENTER] (w wybranym miejscu) Zaznaczanie innej pozycji: Naciśnij [2, 1], aby zaznaczyć „¢“ ➜ Naciśnij [ENTER] Przywoływanie znacznika: Naciśnij [2, 1] ➜ Naciśnij [ENTER] Usuwanie znacznika: Naciśnij [2, 1] ➜ Naciśnij [CANCEL] ≥Funkcja ta nie działa podczas odtwarzania zaprogramowanego i losowego. [➜ strona 14, Przeglądanie tytułów do odtworzenia (ADVANCED DISC REVIEW)] ∫ Picture Menu (Menu obrazu) Picture Mode Normal Cinema1: Tonuje obrazy i uwydatnia szczegóły w ciemnych scenach. Cinema2: Wyostrza obrazy i uwydatnia szczegóły w ciemnych scenach. Animation, Dynamic User (Naciśnij [ENTER], aby wybrać „Picture Adjustment“) (➜ poniżej) Picture Adjustment Contrast, Brightness, Sharpness, Colour Gamma: Reguluje jasność ciemnych fragmentów. Depth Enhancer Redukuje niejednorodne szumy w tle, dając lepsze wrażenie głębi. Video Output Mode Transfer Mode Source Select [DivX] 625i§ (lub 525i§) (z przeplotem) ,------. 625p§ (lub 525p§) (bez przeplotu) W przypadku wybrania opcji „625p“ lub „525p“ pojaiwa się ekran potwierdzenia. Wybierz opcję „Yes“ tylko wówczas, podłączony odbiornik telewizyjny jest zgodny z progresywnym sygnałem wyjściowym. § Wyświetlany numer zależy od odtwarzanej płyty lub od ustawienia „Picture/Video Output“ (➜ strona 21). Jeżeli wybrałeś opcję „625p“ lub „525p“ (➜ powyżej), wybierz metodę konwersji dla wyprowadzanego sygnału wideo, aby pasował on do rodzaju materiału. W przypadku odtwarzania płyt PAL, materiałów wideo MPEG4 lub DivX Auto: Wykrywa materiały materiałami filmowymi o szybkości 25 i w odpowiedni sposób dokonuje ich konwersji. Video: Wybierz korzystając z opcji Auto oraz gdy obraz jest zniekształcony. W przypadku odtwarzania płyt NTSC Auto1 (normalny): Wykrywa materiały materiałami filmowymi o szybkości 24 i w odpowiedni sposób dokonuje ich konwersji. Auto2: Zgodny z materiałami materiałami filmowymi o szybkości 30 przy zachowaniu zgodności z materiałami filmowymi o szybkości 24. Video: Wybierz korzystając z opcji Auto1 lub Auto2 oraz gdy obraz jest zniekształcony. Po wybraniu opcji „Auto“ automatycznie wykrywana i wyświetlana jest metoda konstrukcji materiału DivX. Jeśli obraz jest zniekształcony, należy wybrać opcję „I (Interlace)“ lub „P (Progressive)“, zależnie od użytej metody konstrukcji podczas zapisu materiału na płycie. Auto, I (Interlace), P (Progressive) (➜ strona 24, Dolby Pro Logic II) Korzystanie z menu ekranowych Play Speed [DVD-A] (Fragment z obrazem ruchomym) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] Zmiana prędkości odtwarzania – od „k0.6“ do „k1.4“ (co 0,1) Za wyjątkiem [MPEG4] [DivX] Wzmacnia wyjściowy sygnał audio zapewniając Sound ciepłe brzmienie zbliżone do brzmienia dźwięku w Enhancement sali koncertowej. On ,------. Off ∫ Display Menu (Menu wyświetlacza) Information Subtitle Position Subtitle Brightness On ,------. Off Od 0 do s60 (z przyrostem 2) Auto, 0 do s7 Just Fit Zoom Wybór właściwego rozmiaru ekranu, dopasowanego do ekranu odbiornika telewizyjnego Manual Zoom Ręczne zbliżanie i oddalanie Bit Rate Display [DVD-A] (Fragment z obrazem ruchomym) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] [VCD] [MPEG4] [DivX] On ,------. Off GUI See-through GUI Brightness Quick OSD Off, On, Auto Od s3 do r3 Wyświetlanie bieżącej informacji o stopniu zaawansowania operacji odtwarzania Off, Basics, Details Po zaznaczeniu pozycji naciśnij [RETURN], aby wyświetlić ekran QUICK OSD (➜ strona 14). ∫ Other Menu (Inne menu) Setup Play as DVD-Video lub Play as DVD-Audio Play as DVD-VR, Play as HighMAT lub Play as Data Disc (➜ strona 20) Wybierz opcję „Play as DVD-Video“, aby odtworzyć materiał DVD-Video dołączony do płyty DVD-Audio. Zaznacz opcję „Play as Data Disc“, aby można było odtwarzać pliki JPEG lub MPEG4 albo materiały wideo w formacie DivX na płycie DVD-RAM lub odtwarzać płyty HighMAT bez użycia funkcji HighMAT. RQT7977 19 53 7977po.book Page 20 Monday, April 25, 2005 4:06 PM Zmiana ustawień odtwarzacza 1 TV/AV TUNER/BAND DVD/CD SLEEP 1 2 3 4 5 6 7 8 Pokazuje menu Setup. SETUP MUTING SHIFT CH przyciski numeryczne VOLUME 9 2 -/-- S10 0 CANCEL wybór Jeżeli opcja QUICK SETUP (➜ strona 10) nie została ustawiona, pojawi się ekran QUICK SETUP. Wybierz kartę. SLOW/SEARCH SKIP ENTER TOP MENU w prawo MENU 3, 4, 2, 1 ENTER ENTER FUNCTIONS RETURN TV VOL TV VOL SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS LEVEL H.BASS SFC MIX 2CH PL ZOOM SUBTITLE QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO SETUP MUTING ANGLE/PAGE GROUP PLAY MODE FL DISPLAY SHIFT 3 PLAY LIST DIRECT NAVIGATOR REPEAT wybór ENTER zatwierdzenie 4 SETUP wybór ENTER zatwierdzenie pozycja Setup Disc Video Audio Display Others Audio Subtitle Menus English Automatic English Advanced Disc Review Intro Mode Ratings Level 8 to select and press ENTER RETURN ustawienie 1 2 3 4 5 6 7 8 9 -/-- 0 5 to exit S10 SETUP MUTING SHIFT ≥ Ustawienia nie ulegają zmianie nawet po przełączeniu urządzenia w stan gotowości. ≥ Pozycje podkreślone na poniższym rysunku są ustawieniami fabrycznymi. Zmiana ustawień odtwarzacza Wprowadź ustawienia. TEST ADVANCED PLAY SPEED DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT SHIFT karta Wybierz pozycję. Naciśnij, aby wyjść z tego trybu. Menu QUICK SETUP umożliwia dalej wprowadzanie ustawień dla pozycji w zacienionych polach. ∫ Karta „Disc“ Audio Wybierz język ścieżki dźwiękowej. Subtitle Wybierz język napisów. Menus Wybierz język menu płyty. Zmiana języka menu w menu QUICK SETUP zmienia również to ustawienie. Advanced Disc Review (➜ strona 14) Ratings Ustaw ograniczenie wiekowe dla odtwarzania płyt DVD-Video. ≥English ≥Swedish ≥French ≥Dutch ≥German ≥Original§1 ≥Italian ≥Spanish ≥Other¢¢¢¢§2 ≥Polish ≥Automatic§3 ≥Polish ≥English ≥Swedish ≥French ≥Dutch ≥German ≥Italian ≥Other¢¢¢¢§2 ≥Spanish ≥English ≥Swedish ≥French ≥Dutch ≥German ≥Italian ≥Other¢¢¢¢§2 ≥Spanish ≥Polish Umożliwia przejrzenie każdego tytułu/programu. ≥Intro Mode: ≥Interval Mode: Pozwala przejrzeć nie tylko każdy tytuł/program, ale również każdy 10 minutowy fragment w danym tytule/programie. Ustawienia ograniczenia wiekowego (po wybraniu poziomu 8) ≥1 do 7 ≥8 No Limit ≥0 Lock All: W celu uniemożliwienia odtwarzania płyt bez ograniczeń wiekowych. Po ustawieniu ograniczenia wiekowego pojawi się ekran wprowadzenia hasła. Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie. Hasło należy zapamiętać. Jeśli ograniczenie wiekowe w przypadku włożonej płyty DVD-Video przekracza wprowadzoną wartość, zostanie wyświetlony komunikat. Wpisz hasło i postępuj zgodnie z instrukcjami pojawiającymi się na ekranie. §1 §2 Wybrano oryginalny język ustawiony dla tej płyty. Wprowadź numer kodu posługując się tabelą na stronie 31. ∫ Karta „Video“ TV Aspect Wybierz ustawienie odpowiadające używanemu odbiornikowi telewizyjnemu i swoim preferencjom. §3 Jeżeli język wybrany dla opcji „Audio“ jest niedostępny, pojawią się napisy w tym języku (jeżeli są one dostępne na płycie). ≥4:3 Pan&Scan: Odbiornik telewizyjny o typowych proporcjach ekranu (4:3) Boki obrazu szerokoekranowego są obcinane, aby wypełniał on ekran (chyba że płyta na to nie zezwala). ≥4:3 Letterbox: Odbiornik telewizyjny o typowych proporcjach ekranu (4:3) Obraz panoramiczny jest wyświetlany z ramką. ≥16:9: Panoramiczny odbiornik telewizyjny (16:9) TV Type Wybierz opcję zgodną z typem odbiornika telewizyjnego. Time Delay RQT7977 20 54 W przypadku podłączenia do monitora plazmowego dostosuj, jeżeli zauważysz, że dźwięk nie jest zsynchronizowany z obrazem. ≥Standard (Direct View TV) ≥Projection TV ≥0ms ≥20ms ≥CRT Projector ≥Plasma TV ≥40ms ≥LCD TV/Projector ≥60ms ≥80ms ≥100ms 7977po-p12-21.fm Page 21 Wednesday, April 27, 2005 Video Out (AV/Component) Wybierz format sygnału wideo na wyjściu SCART (AV) i wyjściach składowych sygnału. Still Mode Określ typu obrazu wyświetlanego w trybie wstrzymania odtwarzania. NTSC Disc Output W przypadku odtwarzania płyt NTSC (➜ strona 11, Systemy wideo) wybierz opcję PAL 60 lub NTSC Picture/Video Output Jeśli odtwarzany obraz JPEG, MPEG4 lub DivX jest zakłócony, zmień format sygnału wyjściowego. 9:30 AM ≥Video/YPbPr ≥RGB/No Output ≥S-Video/YPbPr ≥Automatic ≥Field: Obraz nie jest rozmyty, ale jego jakość jest niższa. ≥Frame: Ogólna jakość jest wysoka, ale obraz może wydawać się rozmyty. ≥PAL60: W przypadku podłączenia do odbiornika telewizyjnego PAL. ≥NTSC: W przypadku podłączenia do odbiornika telewizyjnego NTSC. ≥Automatic ≥PAL ≥NTSC/PAL60: Sygnał wyjściowy będzie zależeć od ustawienia „NTSC Disc Output“ (➜ powyżej). ∫ Karta „Audio“ Dynamic Range Compression ≥Off ≥On: Poprawia wyrazistość, nawet przy niskim poziomie głośności, poprzez kompresję zakresu najniższego i najwyższego poziomu dźwięku. Wygodna funkcja podczas oglądania filmów późno w nocy. (Działa tylko z Dolby Digital) Speaker Settings (➜ poniżej) ≥Centralny: ≥Dookólne (L/P): Ustawianie czasu opóźnienia dla głośnika centralnego i głośników dookólnych. 0.0/1.0/2.0/3.0/4.0/5.0 ms 0.0/5.0/10.0/15.0 ms ∫ Karta „Display“ Menu Language ≥English ≥ Français ≥Deutsch ≥Italiano ≥Español ≥Polski ≥Svenska ≥Nederlands On-Screen Messages ≥On Background during Play ≥Black ≥Off ≥Grey Wybierz tło podczas odtwarzania plików JPEG, MPEG4 i materiałów wideo DivX. ∫ Karta „Others“ Zmienia jasność wyświetlacza urządzenia. DivX Registration Wyświetla kod rejestracji urządzenia. Kod rejestracji jest potrzebny w przypadku kupowania i odtwarzania filmów w formacie DivX Video-onDemand(VOD). (➜ strona 30, Informacje o materiałach w formacie DivX VOD) QUICK SETUP ≥Yes Re-initialise Setting ≥Yes: W momencie ustawiania opcji „Ratings“ (➜ strona 20) pojawia się ekran hasła. Należy wprowadzić identyczne hasło. Kiedy z wyświetlacza zniknie napis „INIT“, należy wyłączyć i włączyć urządzenie. ≥No Powoduje przywrócenie wszystkim parametrom w menu Setup ich ustawień domyślnych. Zmiana ustawień odtwarzacza ≥Dim ≥Bright ≥Auto: Wyświetlacz jest przyciemniony, ale rozjaśnia się podczas wykonywania niektórych operacji. FL Dimmer ≥No Zmiana czasu opóźnienia (Speaker Settings) (Działa w przypadku odtwarzania dźwięku wielokanałowego) (Tylko głośnik centralny i głośniki dookólne) Aby uzyskać optymalne warunki odsłuchu w przypadku dźwięku 5.1kanałowego, wszystkie głośniki, za wyjątkiem głośnika superniskotonowego, powinny znajdować się w takiej samej odległości od pozycji siedzenia. Jeżeli głośnik centralny i głośniki dookólne muszą znajdować się bliżej pozycji siedzenia, należy odpowiednio dobrać do powstałej różnicy czas opóźnienia. C a LS Wyjście R ms 0.0 R C Exit SW : idealne ustawienie głośników c SW b LS L : faktyczne ustawienie głośników C L 1 Naciśnij [3, 4], aby wybrać pole czasu opóźnienia i naciśnij [ENTER]. 2 Naciśnij [3, 4], aby ustawić czas opóźnienia i naciśnij [ENTER]. Czas opóźnienia dla głośnika centralnego RS a b c : podstawowa odległość odsłuchu LS ms 0.0 RS Czas opóźnienia dla głośników dookólnych orientacyjne wymiary pomieszczenia RS Zakończenie procedury ustawiania głośników Naciśnij [2], aby zaznaczyć „Exit“, po czym naciśnij [ENTER]. okrąg stałej podstawowej odległości odsłuchu Jeżeli odległość a lub b jest mniejsza niż c, znajdź różnicę w tabeli i wprowadź zalecane ustawienie. a Głośnik centralny Różnica (orient.) Ustawienie b Głośnik dookólny Różnica (orient.) W przypadku zmiany ustawienia głośników dookólnych na Dolby Digital, to ustawienie zmienia się również na Dolby Pro Logic II. np. ustawienia dla opcji MUSIC są takie same jak w przypadku opcji Dolby Digital. Ustawienie 30 cm 1.0 ms 150 cm 5.0 ms Dolby Digital 60 cm 2.0 ms 300 cm 10.0 ms 90 cm 3.0 ms 450 cm 15.0 ms 120 cm 150 cm Dolby Pro Logic II MUSIC MOVIE 0 ms 0 ms 10 ms 5 ms 5 ms 15 ms 4.0 ms 10 ms 10 ms 20 ms 5.0 ms 15 ms 15 ms 25 ms RQT7977 21 55 7977po.book Page 22 Monday, April 25, 2005 4:06 PM Radio Wybór zaprogramowanych kanałów AV SYSTEM TV VCR 1 TV/AV TUNER/BAND DVD/CD SLEEP TUNER/BAND 1 2 3 4 5 6 7 8 CH CH przyciski numeryczne 2 VOLUME 9 -/-- S10 0 CANCEL Naciśnij przyciski numeryczne, aby wybrać kanał. Albo naciśnij [W CH X]. Aby wybrać liczbę 2-cyfrową np. 12: [S10] ➜ [1] ➜ [2] SLOW/SEARCH SKIP Naciśnij [TUNER/BAND] w celu wybrania opcji „FM“ lub „AM“. TOP MENU MENU DIGITAL DIRECT NAVIGATOR PLAY LIST PL DTS CD MODE RDS PS PTY W DVD RAM ENTER ENTER FUNCTIONS FUNCTIONS RETURN TV VOL TV VOL SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS LEVEL H.BASS SFC MIX 2CH PL ZOOM SUBTITLE QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO SETUP MUTING ANGLE/PAGE GROUP PLAY MODE FL DISPLAY SHIFT REPEAT DISC TUNED T G S.SRND D.MIX SLP MONO STCT W przypadku odbierania stacji stereofonicznej FM. DIGITAL DISC T G S.SRND D.MIX TUNED SLP MONO STCT PL DTS CD MODE RDS PS PTY W DVD RAM L C R LS S RS LFE RND 12 PGM PRG H.BASS ∫ Jeżeli w paśmie FM szum jest zbyt głośny TEST ADVANCED PLAY SPEED DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT Tylko z poziomu urządzenia głównego Naciśnij [FM MODE], aby wyświetlić tekst „MONO“. DIGITAL TUNING TUNE MODE DISC T G S.SRND D.MIX TUNED SLP MONO STCT PL DTS CD MODE RDS PS PTY W DVD RAM RDS L C R LS S RS LFE RND 12 PGM PRG H.BASS OPEN CLOSE TUNING INPUT SELECTOR PROGRESSIVE VOLUME H.BASS PHONES Radio RDS INPUT SELECTOR TUNE MODE FM MODE MEMORY DOWN UP Naciśnij ponownie [FM MODE], aby anulować ten tryb. Tryb zostanie również anulowany po zmianie częstotliwości. FM MODE Strojenie ręczne MEMORY Tylko z poziomu urządzenia głównego Programowanie automatyczne Tylko z poziomu urządzenia głównego W każdym paśmie FM i AM można zaprogramować maksymalnie 15 stacji. 1 2 Naciśnij [INPUT SELECTOR], aby wybrać opcję „FM“ lub „AM“. 1 2 3 4 RQT7977 22 56 Naciśnij [X TUNING W], aby dostroić radio do najniższej częstotliwości (FM: 87.50, AM: 522). Naciśnij [X TUNING W], aby wybrać częstotliwość. [X TUNING W], aż częstotliwość zacznie zmieniać się samoczynnie. Procedura strojenia zatrzyma się w momencie znalezienia stacji. ∫ Programowanie kanału W każdym paśmie FM i AM można zaprogramować maksymalnie 15 stacji. Naciśnij i przytrzymaj [MEMORY]. 1 Zwolnij przycisk, gdy na wyświetlaczu pojawi się tekst „FM AUTO“ lub „AM AUTO“. 2 Tuner zaprogramuje wszystkie stacje, jakie odbiera, przyporządkowując im kanały w kolejności rosnącej częstotliwości. ≥Po ustawieniu stacji na wyświetlaczu pojawi się tekst „SET OK“ i radio zostanie dostrojone do ostatnio zaprogramowanej stacji. ≥Jeżeli automatyczne programowanie nie powiedzie się, wyświetlany jest tekst „ERROR“. Zaprogramuj kanały ręcznie (➜ z prawej). Naciśnij [TUNE MODE], aby wybrać opcję „MANUAL“. Aby rozpocząć automatyczne strojenie, naciśnij i przytrzymaj Naciśnij [TUNE MODE], aby wybrać opcję „MANUAL“. Po każdym naciśnięciu przycisku: MANUAL()PRESET 3 Naciśnij [INPUT SELECTOR] w celu wybrania opcji „FM“ lub „AM“. Podczas słuchania audycji radiowych Naciśnij [ENTER]. Gdy na wyświetlaczu zacznie pulsować częstotliwość oraz litera „P“. Korzystając z przycisków numerycznych wybierz kanał. Albo naciśnij [W CH X], po czym naciśnij [ENTER] ≥Aby wybrać liczbę 2-cyfrową np. 12: [S10] ➜ [1] ➜ [2]. DIGITAL DISC TUNED T G S.SRND D.MIX SLP MONO STCT PL DTS CD MODE RDS PS PTY W DVD RAM Jeżeli na danej pozycji kanału zostanie zaprogramowana nowa stacja, stacja przypisana wcześniej tej pozycji zostanie usunięta. Informacje nadawane w systemie RDS Urządzenie pozwala wyświetlać informacje tekstowe nadawane w systemie RDS, który jest dostępny na niektórych obszarach. Jeżeli stacja, której słuchasz, nadaje sygnały RDS, na wyświetlaczu pojawi się tekst „RDS“. Aby wyświetlić dane tekstowe, naciśnij [RDS] w urządzeniu głównym lub [FUNCTIONS] na pilocie. Po każdym naciśnięciu przycisku: PS(ustawienie fabryczne)>PTY> informacja o częstotliwości ^---------------------------------------------------------------------------} Wyświetlenia PTY (typ programu) NEWS VARIED FINANCE COUNTRY AFFAIRS POP M CHILDREN NATIONAL INFO ROCK M SOCIAL A OLDIES M.O.R. M RELIGION FOLK M EDUCATE LIGHT M PHONE IN DOCUMENT DRAMA CLASSICS TRAVEL TEST CULTURE OTHER M LEISURE ALARM SCIENCE WEATHER JAZZ SPORT § § „M.O.R. M“=Middle of the road music (muzyka środka) [Uwaga] Radio Informacje systemu RDS mogą być niedostępne w przypadku słabego odbioru. Podłączenie dodatkowej anteny Jeżeli odbiór radiowy jest zły, użyj anten zewnętrznych. ≥Odłącz antenę, kiedy urządzenie nie jest używane. ≥Nie używaj anteny zewnętrznej podczas burzy z wyładowaniami. Antenę ramową AM pozostaw podłączoną. COMPONENT VIDEO OUT (PROGRESSIVE/IN (PROGRESSIV E/INTERLACE) TERLACE) FM ANT (75 ) (75≠ Antena zewnętrzna FM (z wykorzystaniem anteny telewizyjnej) ≥Odłącz antenę wewnętrzną FM. ≥Antenę powinien zainstalować wykwalifikowany technik. A PB AM ANT L LOOP EXT R S-VIDEO OUT VCR AUDIO IN 75 ≠ kabel koncentryczny (nie ma w zestawie) Y TV AUDIO IN PR AV VIDEO OUT 5–12 m Antena zewnętrzna AM (z wykorzystaniem przewodu w izolacji winylowej) Przeprowadź kawałek winylowego przewodu w poziomie przez ramę okna lub w innym dogodnym miejscu. RQT7977 23 57 7977po.book Page 24 Monday, April 25, 2005 4:06 PM Pole dźwiękowe i jakość dźwięku TV/AV TUNER/BAND DVD/CD SLEEP 1 2 3 4 5 6 7 8 DVD/CD VOLUME -/-- S10 0 CANCEL TOP MENU SUBWOOFER LEVEL SUPER SRND, H.BASS Naciśnij [SHIFT]i[C.FOCUS]. MENU PLAY LIST DIRECT NAVIGATOR 3, 4, 2, 1 VOLUME SLOW/SEARCH SKIP DIGITAL FUNCTIONS RETURN TV VOL TV VOL SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS LEVEL H.BASS SFC MIX 2CH PL ZOOM SUBTITLE QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO SETUP MUTING ANGLE/PAGE GROUP PLAY MODE SHIFT REPEAT DISC TUNED TEST ADVANCED PLAY SPEED DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT SHIFT MIX 2CH, PL TEST, CH SELECT Pole dźwiękowe i jakość dźwięku Kontrola pola dźwiękowego Zmienia jakość dźwięku. Naciśnij [SFC]. Po każdym naciśnięciu przycisku: FLAT: Anulowanie funkcji (brak dodatkowego efektu) (ustawienie fabryczne). HEAVY: Dodaje siły muzyce rockowej. CLEAR: Zapewnia czystość tonów wysokich tonów. SOFT: Stosuje się w przypadku muzyki w tle. DISCO: Stwarza wrażenie echa odbitego dźwięku podobnie jak w dyskotece. LIVE: Ożywia śpiew. HALL: Poszerza dźwięk niczym w sali koncertowej. Sprawdzanie bieżących ustawień Naciśnij [SFC]. Po każdym naciśnięciu przycisku: C FOCUS ON,------.C FOCUS OFF ≥Funkcja ta nie działa, kiedy włączona jest opcja Super Surround. ≥Funkcja ta działa również wówczas, gdy włączona jest opcja Dolby Pro Logic II. Dolby Pro Logic II Za wyjątkiem [DivX] Dolby Pro Logic II to zaawansowany dekoder, który pozwala uzyskać 5-kanałowy dźwięk przestrzenny (lewy i prawy głośnik przedni, głośnik centralny, lewy i prawy głośnik dźwięku przestrzennego) z dowolnego materiału stereo, niezależnie od tego, czy był on specjalnie zakodowany w systemie Dolby Surround. Naciśnij [ÎPLII]. DISC DIGITAL Super Surround TUNED PL CD DTS MODE RDS PS PTY W DVD RAM Po każdym naciśnięciu przycisku: MOVIE: Materiał filmowy nagrany w systemie Dolby Surround. MUSIC: ródła sygnału stereo OFF: Anulowanie funkcji ≥Funkcja działa tylko w trybie DVD/CD. ≥Kiedy występuje efekt, pali się wskaźnik „ÎPLII“. SHIFT MIX 2CH PL Miksowanie kanałów W razie potrzeby można uzyskać na wyjściu zmiksowane sygnały 2 kanałowe. Naciśnij [SHIFT]i[MIX 2CH]. DISC TUNED T G S.SRND D.MIX PL CD DTS MODE RDS PS PTY W DVD RAM Dodaje efekty przestrzenne do dźwięku stereo. Naciśnij [SHIFT]i[SUPER SRND]. T G S.SRND D.MIX SL W Po każdym naciśnięciu przycisku: MUSIC: Dodaje efekty przestrzenne do źródeł dźwięku stereo. MOVIE: Używaj tego trybu podczas odtwarzania nagrań filmowych. PARTY: Dźwięk jest stereofoniczny niezależnie od kierunku, w którym jesteś zwrócony. OFF: Anulowanie funkcji RQT7977 24 58 RS LFE RND 12 PGM PRG H.BASS DIGITAL ED L C R LS C.FOCUS, SFC ≥W przypadku podłączenia słuchawek nie działają następujące systemy pól dźwiękowych. (Z wyłączeniem kontroli pola dźwiękowego) ≥Jeżeli te systemy pól dźwiękowych są wykorzystywane w przypadku niektórych źródeł, może dojść do pogorszenia jakości dźwięku. W takim przypadku wyłącz dany system pola dźwiękowego. ≥Jeżeli włączysz Super Surround, opcja Dolby Pro Logic II zostanie anulowana i na odwrót. ≥Działanie następujących funkcji zależy od nagrania na płycie. SHIFT MONO STCT S [Uwaga] SUPER SRND H.BASS SLP DTS MODE DS PS PTY W DVD RAM MIX 2CH PL C.FOCUS SFC T G S.SRND D.MIX PL CD ENTER FL DISPLAY Skupienie dźwięku w środku (Płyty, na których dialogi są nagrane w kanale środkowym) Można sprawić, aby dźwięk z głośnika centralnego robił wrażenie, jakby dochodził z wnętrza odbiornika telewizyjnego. CH 9 C.FOCUS SFC SHIFT ≥Poziom głośności głośników dookólnych można regulować, aby uzyskać najlepszy efekt dźwięku przestrzennego (➜ strona 25, Regulacja poziomu głośników). ≥Funkcja Super Surround nie działa podczas odtwarzania płyt DVD z nagranym wielokanałowym materiałem dźwiękowym. SLP MONO STCT L C R LS S RS LFE RND 12 PGM PRG H.BASS Po każdym naciśnięciu przycisku: MIX 2CH ON,------.MIX 2CH OFF Pulsujący na wyświetlaczu wskaźnik „D.MIX“ sygnalizuje, że dana płyta zawiera sygnały wielokanałowe, których nie można zmiksować. [DVD-A] 7977po.book Page 25 Monday, April 25, 2005 4:06 PM Wzmacnianie brzmienia tonów niskich SUPER SRND H.BASS Można wzmocnić dźwięki o niskiej częstotliwości, aby ciężkie tony niskie było wyraźnie słychać, nawet jeżeli akustyka pomieszczenia nie jest optymalna. Urządzenie automatycznie dobierze najwłaściwsze ustawienie zgodnie z rodzajem odtwarzanego źródła. Naciśnij [H.BASS]. W urządzeniu głównym zapali się wskaźnik [HT845] [HT885] H.BASS. LP MONO STCT L C R LS S ≥[DVD-V] [RAM] [DVD-RW[‹VR›] Naciśnij [SUBWOOFER LEVEL]. ≥[DVD-V] [RAM] [DVD-RW[‹VR›] SUB W 4 (ustawienie fabryczne)>SUB W 1>SUB W 2>SUB W 3 ^------------------------------------------------------------------------------------------------------} DIGITAL H. BASS ON (ustawienie fabryczne),------.H. BASS OFF ≥W przypadku wybrania innego źródła H. BASS OFF (ustawienie fabryczne),------.H. BASS ON Wprowadzone ustawienie zostanie zachowane i będzie przywoływane za każdym razem, gdy odtwarzany będzie ten sam rodzaj źródła. TEST CH SELECT Można regulować ilość tonów niskich. Urządzenie automatycznie dobierze najwłaściwsze ustawienie zgodnie z rodzajem odtwarzanego źródła. ≥W przypadku wybrania innego źródła SUB W 2 (ustawienie fabryczne)>SUB W 3>SUB W 4>SUB W 1 ^-------------------------------------------------------------------------------------------------------} RS LFE RND 12 PGM PRG H.BASS SHIFT Poziom głośnika superniskotonowego SUBWOOFER LEVEL DISC TUNED T G S.SRND D.MIX SLP PL DTS CD MODE RDS PS PTY W DVD RAM MONO STCT L C R LS S RS LFE RND 12 PGM PRG H.BASS Wprowadzone ustawienie zostanie zachowane i będzie przywoływane za każdym razem, gdy odtwarzany będzie ten sam rodzaj źródła. Regulacja poziomu głośników Jest to jeden ze sposobów uzyskania właściwych efektów przestrzennych. Przygotowanie Naciśnij [DVD/CD]. W trybie zatrzymania i bez menu ekranowego Naciśnij [SHIFT]i[TEST], aby był wysyłany sygnał kontrolny. L: przedni lewy C: centralny RS: prawy dźwięku przestrzennego LS: lewy dźwięku przestrzennego R: przedni prawy ∫ Regulacja poziomu głośników podczas odtwarzania (Działa podczas odtwarzania dźwięku wielokanałowego lub gdy włączona jest funkcja Dolby Pro Logic II lub Super Surround.) 1 ≥Nie dochodzi dźwięk z kanału SW (głośnik niskotonowy). 2 Naciśnij [3] (zwiększenie) lub [4] (zmniejszenie), aby ustawić poziom dla każdego głośnika. C, RS, LS: od j6 dB do i6 dB (L, R: Można regulować tylko balans.) ≥Regulacja balansu głośników przednich Gdy wysyłany jest sygnał kontrolny, naciśnij [2, 1]. ≥Dostosuj poziom głośników do takiego samego poziomu jak w przypadku głośników przednich. Naciśnij [CH SELECT], aby wybrać głośnik. L #C #R #RS #LS #SW ^--------------------------------------------------} SW: głośnik superniskotonowy ≥Poziom głośnika SW można regulować tylko wówczas, gdy płyta zawiera kanał głośnika niskotonowego. ≥Na wyświetlaczu nie pojawia się tekst „SW“ i nie można regulować poziomu głośnika niskotonowego, gdy włączona jest funkcja Dolby Pro Logic II. ≥Tna wyświetlaczy pojawia się wskaźnik „S“, gdy zostanie wybrana opcja „MUSIC“ lub „MOVIE“ przy włączonej funkcji Super Surround (➜ strona 24). W takim przypadku można równocześnie zmieniać ustawienie poziomu głośników dźwięku przestrzennego korzystając z [3, 4]. S: od j6 dB do i6 dB Naciśnij [VOLUME, r] lub [s], aby ustawić używany zwykle podczas słuchaniu poziom głośności. 3 Pole dźwiękowe i jakość dźwięku 1 2 Naciśnij [3] (zwiększenie) lub [4] (zmniejszenie), aby ustawić poziom dla każdego głośnika. C, RS, LS, SW: od j6 dB do i6 dB (L, R: Można regulować tylko balans.) ≥Regulacja balansu głośników przednich W przypadku wybrania opcji „L“ lub „R“ naciśnij [2, 1]. Wyłączenie sygnału kontrolnego Naciśnij ponownie [SHIFT]i[TEST]. RQT7977 25 59 7977po.book Page 26 Monday, April 25, 2005 4:06 PM Obsługa innych urządzeń ∫ Przykładowa konfiguracja połączeń odbiornik telewizyjny (nie ma w zestawie) Do wyświetlenia obrazu z magnetowidu W tym przykładzie wybierz w odbiorniku telewizyjnym wejście „VIDEO 2“. AUDIO OUT VIDEO IN L R 1 magnetowid (nie ma w zestawie) 2 kabel audio (nie ma w zestawie) kabel wideo (nie ma w zestawie) VIDEO OUT AUDIO OUT : kierunek przepływu sygnału R L Do odtwarzania dźwięku z magnetowidu Do odtwarzania dźwięku z odbiornika telewizyjnego Zmniejsz poziom głośności w odbiorniku telewizyjnym do minimum i steruj głośnością z poziomu omawianego urządzenia. już podłączony (➜ strona 8) COMPONENT VIDEO OUT (PROGRESSIVE/IN (PROGRESSIV E/INTERLACE) TERLACE) FM ANT (75≠) A PB AM ANT L LOOP EXT R S-VIDEO OUT VCR AUDIO IN AUX TV AUDIO IN PR REC OUT [HT845] [HT885] Do odtwarzania dźwięku z magnetofonu Obsługa innych urządzeń Y Na rysunku przedstawiono model SC-HT845. AV VIDEO OUT [HT845] [HT885] Do nagrywania płyt, audycji radiowych itp. na magnetofonie L R R L PLAY OUT REC IN magnetofon (nie ma w zestawie) AV SYSTEM TV [HT845] [HT885] AV SYSTEM TV/AV TV AUX VCR TV/AV TUNER/BAND DVD/CD SLEEP TV/AV przyciski numeryczne 1 2 3 4 5 6 7 8 CH 9 VCR DVD/CD TUNER/BAND CH VOLUME -/-- S10 0 CANCEL SLOW/SEARCH SKIP TOP MENU , MENU PLAY LIST DIRECT NAVIGATOR ENTER FUNCTIONS RETURN TV VOL TV VOL TV VOL TV VOL SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS LEVEL H.BASS SFC MIX 2CH PL ZOOM SUBTITLE QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO SETUP MUTING ANGLE/PAGE FL DISPLAY GROUP SHIFT RQT7977 26 60 REPEAT PLAY MODE TEST ADVANCED PLAY SPEED DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT Na rysunku przedstawiono model SC-HT535. 7977po.book Page 27 Monday, April 25, 2005 4:06 PM Obsługa magnetofonu ([HT845] [HT885]) Obsługa odbiornika telewizyjnego i magnetowidu Do obsługi odbiornika telewizyjnego lub magnetowidu marki Panasonic można używać pilota. Podłącz urządzenia korzystając z części zatytułowanej „Przykładowa konfiguracja połączeń“ (➜ strona 26). Nagrywanie na magnetofonie 1 Naciśnij [DVD/CD], aby wybrać opcję „DVD/CD“. [Uwaga] lub W przypadku niektórych modeli pilot może nie działać prawidłowo. Naciśnij [TUNER/BAND] w celu wybrania opcji „FM“ lub „AM“. Odbiornik telewizyjny Przygotowanie Skieruj pilota w stronę omawianego urządzenia i naciśnij [TV], aby podświetlić ten przycisk, a następnie skieruj go w stronę odbiornika telewizyjnego, aby wykonać poniższe operacje: Włączanie/wyłączanie odbiornika telewizyjnego 2 Włącz nagrywanie i odtwarzanie. Słuchanie nagrań z magnetofonu Naciśnij [AUX], aby wybrać jako źródło „AUX“. Naciśnij [Í AV SYSTEM]. Przełączanie trybu wejściowego sygnału wideo odbiornika telewizyjnego Zmiana kanałów Naciśnij [W CH X]. Regulacja poziomu głośności Naciśnij [TV VOLs] lub [TV VOLr]. Magnetowid Przygotowanie ≥Zmień tryb wejściowego sygnału wideo w odbiorniku telewizyjnym („VIDEO 2“ w tym przykładzie). ≥Skieruj pilota w stronę omawianego urządzenia i naciśnij [VCR], aby podświetlić ten przycisk, a następnie skieruj go w stronę magnetowidu, aby wykonać poniższe operacje: Włączanie/wyłączanie magnetowidu Naciśnij [Í AV SYSTEM]. Odtwarzanie, pauza i zatrzymywanie Naciśnij [1] (odtwarzanie), [;] lub [∫]. Szybkie przewijanie do przodu i do tyłu Naciśnij [6] lub [5]. Lista kodów telewizorów PANASONIC: AKAI: ALBA: BAUR: BLAUPUNKT: BRANDT: BUSH: 01, 29, 30, 31 07, 11, 28, 36, 37 05, 11, 12 32 28, 36 26, 41 02, 05, 10, 11, 12, 32, 38 DAEWOO: 11, 12, 32 DUAL: 32 FERGUSON: 11, 12 FINLUX: 11, 12, 22, 23, 24, 25, 40 FISHER: 37 FUNAI: 02, 38 GOLDSTAR: 11, 12 GOODMANS: 11, 12, 25, 32 GRUNDIG: 28, 36 HITACHI: 01, 09, 26, 41 ICE: 21, 39 INNO HIT: 34 ITT/NOKIA: 05, 07, 37 JVC: 18 KENDO: 40 LOEWE: 14, 33 LOEWE OPTA: 32 LUXOR: 37 MATSUI: 02, 05, 06, 07, 10, 11, 12, 25, 37, 38 MITSUBISHI: NOKIA: NORDMENDE: OCEANIC: ORION: 14, 19, 28, 36 05, 07, 37 26, 41 27, 35 02, 03, 05, 10, 11, 12, 38 PHILIPS: 11, 12, 13, 15 PHONOLA 11, 12 RADIOLA: 11, 12 ROADSTAR: 39 SABA: 26, 41 SALORA: 07, 37 SAMSUNG: 11, 12, 15, 21, 25, 34, 39 SANYO: 07, 17, 25, 37 SCHNEIDER: 11, 12 SEG: 39, 40 SELECO: 11, 24 SHARP: 17, 20 SIEMENS: 11, 12, 17, 28, 36 SINUDYNE: 02, 05, 11, 12, 22, 24, 38, 40 SONY: 16 THOMSON: 05, 26, 41 THORN: 06, 08, 11, 12, 14, 16, 25, 32 TOSHIBA: 03, 04, 06, 08 UNIVERSUM: 39 WHITE WESTING HOUSE: 11, 12, 22, 40 Podłączanie odtwarzacza płyt kompaktowych lub gramofonu Lista kodów magnetowidów Podłącz zamiast magnetowidu (➜ strona 26) i jako źródło wybierz „VCR“. PANASONIC: AKAI: Zalecamy korzystanie z gramofonu z wbudowanym korektorem sygnału audio. Jeżeli gramofon nie posiada wbudowanego korektora, podłącz go najpierw do oddzielnego korektora, a następnie do urządzenia. ALBA: BAIRD: BLAUPUNKT: Zmiana kodu pilota ([HT845] [HT885]) Ten pilot może również obsługiwać niektóre odbiorniki telewizyjne i magnetowidy innych marek. Aby można było obsługiwać takie urządzenia (➜ z prawej), należy zmienić wspomniany kod. Skieruj pilota na obsługiwane urządzenie. Naciskając przycisk [TV] lub [VCR] Naciśnij odpowiedni przycisk numeryczny, aby wprowadzić pierwszą cyfrę, a następnie drugą. Pilot wysyła sygnał włączenia/wyłączenia. Jeżeli kod jest prawidłowy, urządzenie będzie włączane i wyłączane. Jeżeli tak nie jest, spróbuj wprowadzić inny kod. BUSH: DAEWOO: FERGUSON: FISHER: GOLDSTAR/LG: GOODMANS: GRUNDIG: HCM: HITACHI: ITT: ITT/NOKIA: JVC: KENDO: LOEWE: LUXOR: MATSUI: METZ: MITSUBISHI: 01, 29, 30 06, 08, 16, 17, 19, 37 02, 06, 23 08, 10, 37 01, 26, 29, 30, 33 02, 09, 23 15 31 05, 07, 10, 11, 12 03, 04, 36, 37 02, 03, 18, 23, 27, 33 02, 23, 26, 28, 32, 33 02, 23 13, 14 08, 10, 11, 37 18, 27, 37 20, 21 08, 09, 37 03, 32 08, 10, 11, 17, 19, 37 03, 05, 09 01 17, 19, 21, 32 Obsługa innych urządzeń Naciśnij [TV/AV]. NEC: NOKIA: 04, 21, 36, 37 08, 10, 11, 18, 22, 27, 37 NORDMENDE: 20, 21 OKANO: 06 ORION: 05, 09 PHILIPS: 22, 32, 33, 34, 35 PHONOLA: 32 RFT: 33 ROADSTAR: 02, 03, 18, 23, 27 SABA: 21 SALORA: 08, 11, 17, 19, 37 SAMSUNG: 15, 16, 18, 27 SANYO: 07, 10, 11 SCHAUB LORENZ: 10 SCHNEIDER: 02, 03, 18, 23, 27, 32 SEG: 02, 18, 23, 27 SHARP: 22 SIEMENS: 03, 10, 11, 32 SONY: 24, 25, 26 THOMSON: 21 THORN: 10 TOSHIBA: 15, 17, 19, 32 UNIVERSUM: 03, 08, 32, 37 [Uwaga] Wprowadź ponownie kody po wymianie baterii. RQT7977 27 61 7977po.book Page 28 Monday, April 25, 2005 4:06 PM Inne przydatne funkcje Korzystanie ze słuchawek AV SYSTEM TV TV/AV TUNER/BAND DVD/CD SLEEP SLEEP VCR Tylko z poziomu urządzenia głównego 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CANCEL 0 1 CH VOLUME słuchawki (nie ma w zestawie). -/-- S10 SLOW/SEARCH SKIP Zmniejsz poziom głośności i podłącz Typ wtyku słuchawek: 3,5 mm stereo VOLUME VOLUME OPEN CLOSE TOP MENU MENU TUNING INPUT SELECTOR VOLUME H.BASS RDS PLAY LIST DIRECT NAVIGATOR PROGRESSIVE PHONES TUNE MODE FM MODE MEMORY DOWN UP ENTER [HT845] [HT885] FUNCTIONS RETURN TV VOL TV VOL SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS LEVEL H.BASS SFC MIX 2CH PL ZOOM SUBTITLE QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO SETUP MUTING SLEEP QUICK OSD ANGLE/PAGE GROUP FL DISPLAY SHIFT REPEAT 2 MUTING PLAY MODE Ustaw głośność słuchawek za pomocą pokrętła [VOLUME]. TEST ADVANCED PLAY SPEED DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT SHIFT ≥Dźwięk zostanie automatycznie przełączony na stereofoniczny (2-kanałowy). [Uwaga] [HT845] [HT885] Aby uniknąć uszkodzenia słuchu, należy unikać słuchania przez dłuższy okres czasu. SLEEP [HT535] SHIFT SLEEP QUICK OSD Timer zasypiania Inne przydatne funkcje Naciśnij [SLEEP] ([HT845] [HT885] [SHIFT]i[SLEEP]), aby wybrać czas (w minutach). SLEEP 30_----)SLEEP 60_----)SLEEP 90 ^""""" OFF(_ SLEEP 120(__} D.MIX SLP Wyłączanie timera Naciśnij [SLEEP] ([HT845] [HT885] [SHIFT]i[SLEEP]), aby wybrać opcję „OFF“. Sprawdzanie czasu pozostałego do wyłączenia Naciśnij ponownie [SLEEP] ([HT845] [HT885] [SHIFT]i[SLEEP]). Zmiana ustawienia Powtórz procedurę od początku. SETUP MUTING Wyciszanie Naciśnij [MUTING]. Na wyświetlaczu urządzenia zacznie pulsować tekst „MUTING“. DIGITAL PL DTS CD MODE RDS PS PTY W DVD RAM DISC TUNED T G S.SRND D.MIX SLP MONO STCT L C R LS S RS LFE RND 12 PGM PRG H.BASS Anulowanie ≥Naciśnij ponownie [MUTING] lub zmniejsz głośność do minimum (– – dB), a następnie zwiększ ją do żądanego poziomu. ≥Wyciszanie jest wyłączane po przełączeniu urządzenia w stan gotowości. RQT7977 28 62 7977po.book Page 29 Monday, April 25, 2005 4:06 PM Inne opcje ustawienia głośników ∫ Mocowanie do ściany Wszystkie głośniki można przymocować do ściany. 1 Wkręć kołek (nie ma w zestawie) w ścianę. 2 Zawieś głośnik w sposób pewny na wkręcie wsuwając go w otwór. 30–35 mm ‰7,5–9,4 mm ‰3,0–4,0 mm 4,0–7,0 mm ściana lub słup ≥Wytrzymałość ściany lub słupa, na którym mają być zawieszone głośniki, powinna być wystarczająca przy obciążeniu 10 kg na jeden wkręt. W przypadku mocowania głośników do ściany zasięgnij porady wykwalifikowanego pracownika firmy budowlanej. Nieprawidłowe zamocowanie grozi uszkodzeniem ściany i głośników. ≥Zaleca się stosowanie dodatkowych kabli głośnikowych do podłączenia głośników przednich (lub surround [HT885]) montowanych na ścianie. (Można również wyjąć kable głośnikowe z rurek znajdujących się w zestawie.) [HT845] (Tylko głośniki przednie) [HT885] (Głośniki przednie i głośniki dookólne) ≥W przypadku mocowania głośników przednich i dookólnych przestrzennego do ściany zalecane jest użycie sznurka (nie ma w zestawie), aby głośniki nie spadły (➜ strona 5). np. Głośniki dookólne [HT535] Głośnik centralny Głośniki przednie [HT845] Głośniki przednie i głośniki dookólne [HT885] 366 mm Inne opcje ustawienia głośników 180 mm 175 mm W takiej pozycji głośnik może łatwo spaść, jeżeli zostanie przesunięty w prawo lub w lewo. Przesuń głośnik w taki sposób, aby wkręt znalazł się tym miejscu. ∫ Mocowanie głośników na stojakach (nie ma w zestawie) (Za wyjątkiem [HT535] [HT845] Głośniki przednie [HT885] Głośniki przednie i głośniki dookólne) Przed zakupem sprawdź, czy stojaki spełniają te warunki. Zastosuj wkręty o podanej na rysunku średnicy i długości z zachowaniem podanych odległości między nimi. ≥Stojaki powinny wytrzymać obciążenie ponad 10 kg. ≥Stojaki muszą być stabilne nawet wówczas, gdy głośniki znajdują się w górnym położeniu. np. Głośniki dookólne [HT535] 5 mm, skok 0,8 mm 60 mm stojak głośnika (nie ma w zestawie) Przymocuj stojaki wkręcając w tym celu metalowe śruby w pokazane na rysunku otwory. grubość płyty plus 7 mm do 10 mm RQT7977 29 63 7977po.book Page 30 Monday, April 25, 2005 4:06 PM Informacje o materiałach w formacie DivX VOD Materiał DivX Video-on-Demand (VOD) jest zaszyfrowany w celu ochrony praw autorskich. Aby móc odtwarzać materiały DivX VOD w tym urządzeniu, należy je wcześniej zarejestrować. Aby wprowadzić kod rejestracyjny urządzenia i je zarejestrować, należy postępować zgodnie z wyświetlanymi wskazówkami dotyczącymi zakupu materiałów DivX VOD. Więcej informacji na temat DivX VOD można znaleźć w witrynie www.divx.com/vod. Wyświetlanie kodu rejestracji urządzenia (➜ strona 21, „DivX Registration“ na karcie „Others“) Dekoder odtwarza sygnały audio zakodowane na płytach DVD. Ten proces nazywa się dekodowaniem. DivX Format kompresji wideo opracowany przez firmę DivXNetworks, Inc., który kompresuje pliki wideo bez znacznej utraty jakości obrazu. Dolby Digital Jest to metoda kodowania sygnałów cyfrowych opracowana przez Dolby Laboratories. Oprócz dźwięku stereofonicznego, te sygnały mogą być także dźwiękiem wielokanałowym. Używając tej metody, bardzo dużo informacji audio może być nagranych na płycie. System dźwięku przestrzennego stosowany w wielu kinach na całym świecie. W tym systemie kanały są dobrze oddzielone, co umożliwia odtwarzanie realistycznych efektów dźwiękowych. DivX Registration DivX Video-on-Demand Your registration code is : XXXXXXXX To learn more visit www.divx.com/vod Press ENTER 8 znaków alfanumerycznych to continue ≥Zalecamy zanotowanie tego kodu, aby go nie zapomnieć. ≥Po pierwszym odtworzeniu materiału DivX VOD w polu „DivX Registration“ wyświetlany jest kolejny kod rejestracji. Nie należy używać tego kodu rejestracji przy zakupie materiałów DivX VOD. Jeśli ten kod zostanie wykorzystany przy zakupie materiałów DivX VOD, a następnie zakupiony materiał zostanie odtworzony w tym urządzeniu, nie będzie można później odtwarzać jakiegokolwiek innego materiału zakupionego przy użyciu poprzedniego kodu. ≥W przypadku zakupienia materiału DivX VOD przy użyciu innego kodu rejestracji, niż kod tego urządzenia, nie będzie można odtworzyć tego materiału. (Pojawi się komunikat „Authorization Error“.) Uwaga dotycząca materiału DivX, który można odtwarzać tylko określoną liczbę razy Niektóre materiały DivX VOD można odtwarzać tylko określoną liczbę razy. Podczas odtwarzania takiego materiału wyświetlana jest liczba pozostałych odtworzeń. Kiedy liczba ta wynosi zero, nie można odtwarzać tego materiału. (Pojawi się komunikat „Rented Movie Expired“.) Informacje o materiałach w formacie DivX VOD/Zasady obchodzenia się z płytami/Słownik/Konserwacja Dekoder DTS (Digital Theater Systems) Setup Disc Video Audio Display Others Słownik W przypadku odtwarzania takiego materiału ≥Liczba pozostałych odtworzeń zmniejsza się o jeden, jeśli – wyłączysz urządzenie lub naciśniesz [SHIFT]i[SETUP]. – naciśniesz [∫]. (Aby wstrzymać odtwarzanie, naciśnij [;].) – naciśniesz [: 9] lub [6, 5] itp. i przejdziesz do innego materiału albo na początek odtwarzanego materiału. ≥Nie działają funkcje Resume (➜ strona 13, Zatrzymanie) i Marker [➜ strona 19, Play Menu (Menu odtwarzania)]. Zakres dynamiczny Zakres dynamiczny jest to różnica pomiędzy najniższym słyszalnym dźwiękiem ponad szumami urządzenia i najwyższym poziomem dźwięku przed wystąpieniem zniekształceń. Zatrzymana klatka i zatrzymane pole Klatki są nieruchomymi obrazami wyświetlanymi po kolei, aby wytworzyć ruchomy obraz. Na sekundę wyświetla się około 30 klatek. Każda klatka składa się z dwóch pól. Zwykły telewizor pokazuje te pola jedno za drugim, aby wytworzyć klatki. Nieruchomy obraz otrzymuje się po naciśnięciu pauzy podczas odtwarzania. Zatrzymana klatka składa się z dwóch przeplatających się pól, co powoduje, że obraz może wydawać się rozmyty, ale ogólna jakość jest dobra. Zatrzymane pole nie jest rozmyte, ale ma tylko połowę informacji zatrzymanej klatki, więc jakość obrazu jest niższa. I/P/B MPEG 2 jest standardem kompresji wideo używanym w DVD-Video, koduje klatki używając 3 rodzaj obrazów. I: Całościowe kodowanie obrazu (obraz-I) Ten obraz ma najlepszą jakość i należy go używać przy dostrajaniu. P: Przewidywane kodowanie obrazu (obraz-P) Ten obraz jest obliczany na podstawie poprzednich obrazów I lub P. B: Dwukierunkowo przewidywane kodowanie obrazu (obraz-B) Ten obraz jest obliczany przez porównanie przeszłych i przyszłych obrazów I i P, więc niesie najmniejszą ilość informacji. Liniowe kodowanie PCM (modulacja kodowo-impulsowa) Są to nieskompresowane sygnały cyfrowe, podobne do sygnałów na płytach CD. MPEG4 System kompresji stosowany w urządzeniach przenośnych lub w sieciach, umożliwiający bardzo wydajne nagrywanie przy niskiej przepływności bitów. Sterowanie odtwarzaniem (PBC) Zasady obchodzenia się z płytami ∫ Czyszczenie płyt Przetrzeć wilgotną szmatką, a następnie wytrzeć do sucha. ∫ Środki ostrożności podczas obchodzenia się z płytami RQT7977 30 64 ≥Na płyty nie wolno naklejać etykiet ani nalepek (można bowiem wypaczyć płytę i uczynić ją niezdatną do użytku). ≥Po stronie z etykietą nie wolno pisać długopisami lub innymi przyborami do pisania. ≥Nie wolno używać preparatów do czyszczenia płyt w aerozolu, benzyny, rozcieńczalników, płynów antyelektrostatycznych lub innych rozpuszczalników. ≥Nie stosować ochraniaczy lub opakowań zabezpieczających przed porysowaniem. ≥Nie używać następujących płyt: – Płyt z klejem pozostałym po usunięciu naklejek lub etykiet (płyty z wypożyczalni itp.). – Płyt mocno wypaczonych lub popękanych. – Płyt o nieregularnych kształtach, np. w formie serca. Jeśli Video CD ma sterowanie odtwarzaniem, można wybrać poszczególne sceny i informacje za pomocą menu. Częstotliwość próbkowania Próbkowanie jest procesem przetwarzania próbek wartości amplitudy fali dźwiękowej (sygnału analogowego) pobieranych w określonych odstępach czasu na wartości cyfrowe (kodowanie cyfrowe). Częstotliwość próbkowania odpowiada liczbie próbek na sekundę, dlatego wyższa częstotliwość próbkowania oznacza wierniejsze odtwarzanie oryginalnego dźwięku. Konserwacja Urządzenie należy czyścić miękką, suchą szmatką. ≥Do czyszczenia urządzenia nie wolno stosować alkoholu, rozcieńczalników do farb lub benzyny. ≥Przed użyciem szmatki nasączonej środkiem chemicznym przeczytaj uważnie dołączoną do niej instrukcję. Nie wolno stosować powszechnie dostępnych środków do czyszczenia szkieł, ponieważ mogą one spowodować uszkodzenie. (Zwykle nie ma potrzeby czyszczenia soczewki, choć w dużej mierze zależy to od środowiska eksploatacji urządzenia.) Przed przeniesieniem urządzenia upewnij się, czy szuflada płyty jest pusta. Niestosując się do tego zalecenia można narazić płytę i urządzenie na poważne uszkodzenie. 7977po.book Page 31 Monday, April 25, 2005 4:06 PM Lista kodów języków 6566 6565 6570 6589 8381 6577 6978 6582 6583 6590 6890 6985 6665 6678 6669 6672 7789 6682 6671 6783 8479 6865 7876 6979 6984 7079 7074 7073 7082 7089 7168 7176 Grecki: Grenlandzki: Gruziński: Guarani: Gudżarati: Hausa: Hebrajski: Hinduski: Hiszpański: Chiński: Chorwacki: Indonezyjski: Interlingua: Irlandzki: Islandzki: Japoński: Jawajski: Jidysz: Joruba: Kamobodżański: Kannarski: Kaszmirski: Kataloński: Kazachski: Keczua: Kirgiski: Koreański: Korsykański: Kurdyjski: Laotański: Lingala: Litewski: 6976 7576 7565 7178 7185 7265 7387 7273 6983 9072 7282 7378 7365 7165 7383 7465 7487 7473 8979 7577 7578 7583 6765 7575 8185 7589 7579 6779 7585 7679 7678 7684 Windows Media i logo Windows są znakami handlowymi lub zastrzeżonymi znakami handlowymi Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub w innych krajach. WMA jest formatem kompresji stworzonym przez Microsoft Corporation. Posiada taką samą jakość dźwięku jak MP3, ale rozmiar pliku jest mniejszy niż w przypadku formatu MP3. HighMAT™ i logo HighMAT są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach. Wyprodukowano na podstawie licencji od Dolby Laboratories. „Dolby“, „Pro Logic“ oraz symbol podwójnej litery D są znaki towarowe Dolby Laboratories. „DTS“ i „DTS Digital Surround“ są zarejestrowanymi znakami handlowymi Digital Theater Systems, Inc. Produkt zawiera technologię ochrony praw autorskich, która jest chroniona przez prawa do metody zgodnie z niektórymi patentami amerykańskimi i innymi prawami własności intelektualnej posiadanymi przez Macrovision Corporation i innych użytkowników tych praw. Korzystanie z tej technologii ochrony praw autorskich musi być autoryzowane przez Macrovision Corporation i powinno służyć tylko do użytku domowego i innych ograniczonych przeznaczeń, jeżeli nie została udzielona osobna autoryzacja przez Macrovision Corporation. Imitacja lub demontaż są zakazane. Łaciński: 7665 Łotewski: 7686 Macedoński: 7775 Malajalam: 7776 Malezyjski: 7783 Malgaski: 7771 Maltański: 7784 Maoryski: 7773 Marathi: 7782 Mołdawski: 7779 Mongolski: 7778 Nauru: 7865 Nepalski: 7869 Niemiecki: 6869 Norweski: 7879 Orija: 7982 Ormiański: 7289 Paszto: 8083 Pendżabski: 8065 Perski: 7065 Polski: 8076 Portugalski: 8084 Rosyjski: 8285 Retoromański: 8277 Rumuński: 8279 Samoański: 8377 Sanskryt: 8365 Serbski: 8382 Serbsko-chorwacki: 8372 Sindhi: 8368 Słowacki: 8375 Słoweński: Somalijski: Sundajski: Suahili: Syjamski: Syngaleski: Szona: Szwedzki: Tadżycki: Tagalski: Tamilski: Tatarski: Telugu: Tigrinia: Turecki: Turkmeński: Tybetański: Twi: Ukraiński: Urdu: Uzbecki: Walijski: Węgierski: Wietnamski: Włoski: Wolof: Wolapik: Xhosa: Zulu: 8376 8379 8385 8387 8472 8373 8378 8386 8471 8476 8465 8484 8469 8473 8482 8475 6679 8487 8575 8582 8590 6789 7285 8673 7384 8779 8679 8872 9085 Technologia kodowania dźwięku MPEG Layer-3 na licencji Fraunhofer IIS i Thomson multimedia. Lista kodów języków Abchaski: Afarski: Afrikaans: Ajmara: Albański: Amherski: Angielski: Arabski: Asamski: Azerbejdżański: Bachtiarski: Baskijski: Baszkirski: Bengalski: Białoruski: Bihari: Birmański: Bretoński: Bułgarski: Czeski: Czitonga: Duński: Dutch: Esperanto: Estoński: Farelski: Fidżi: Fiński: Francuski: Fryzyjski: Gaelicki (szkocki): Galijski: , HDCD®, High Definition Compatible Digital® i Pacific Microsonics™ są zarejestrowanymi znakami handlowymi lub znakami handlowymi Pacific Microsonics, Inc. w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach. System HDCD wyprodukowano na licencji Pacific Microsonics, Inc. Niniejsze urządzenie podlega ochronie patentowej zgodnie z jednym lub kilkoma następującymi patentami: patent w Stanach Zjednoczonych nr 5,479,168, 5,638,074, 5,640,161, 5,808,574, 5,838,274, 5,854,600, 5,864,311, 5,872,531, patent w Australii nr 669114 oraz inne patenty zgłoszone. Produkt ten jest objęty licencją MPEG-4 Visual (Patent Portfolio License) dotyczącą prywatnego i niekomercyjnego użytku, obejmującą (i) kodowanie obrazu zgodnie ze standardem MPEG-4 („MPEG-4 Video“) i/lub (ii) dekodowanie materiału MPEG-4 Video, który został zakodowany przez klienta prywatnie i niekomercyjnie i/lub został otrzymany od dostawcy wideo, posiadającego licencję MPEG LA na dostarczanie materiału MPEG-4 Video. Inne użytkowanie nie jest objęte żadną wyrażonej ani dorozumianą licencją. Dodatkowe informacje, w tym dotyczące użytku promocyjnego, wewnętrznego i komercyjnego oraz licencjonowania można otrzymać od MPEG LA, LLC. Zobacz http://www.mpegla.com. Produkt posiada oficjalny certyfikat DivX Certified™ . Odtwarza pliki w formacie DivX® 5, DivX® 4, DivX® 3 i DivX® VOD (zgodnie ze specyfikacją techniczną DivX Certified™). DivX, DivX Certified i powiązane z nimi loga są znakami towarowymi DivXNetworks, Inc. i są używane w ramach licencji. RQT7977 31 65 7977po-p29-35.fm Page 32 Wednesday, April 27, 2005 12:13 PM Dane techniczne CZĘŚĆ DOTYCZĄCA WZMACNIACZA CZĘŚĆ DOTYCZĄCA PŁYT [HT535] Śr. kw. mocy wyjściowej: Tryb Dolby Digital Kanał przedni 55 W na kanał (6 ≠), 1 kHz, całk. znieksz. harm. 10 % Kanał dźwięku przestrzennego 55 W na kanał (6 ≠), 1 kHz, całk. znieksz. harm. 10 % Kanał środkowy 160 W na kanał (6 ≠), 1 kHz, całk. znieksz. harm. 10 % Kanał niskotonowy 220 W na kanał (4 ≠), 100 Hz, całk. znieksz. harm. 10 % Śr. kw. całkowitej mocy w trybie Dolby Digital 600 W Moc wyjściowa DIN: Tryb Dolby Digital Kanał przedni 40 W na kanał (6 ≠), 1 kHz, całk. znieksz. harm. 1 % Kanał dźwięku przestrzennego 40 W na kanał (6 ≠), 1 kHz, całk. znieksz. harm. 1 % Kanał środkowy 120 W na kanał (6 ≠), 1 kHz, całk. znieksz. harm. 1 % Kanał niskotonowy 150 W na kanał (4 ≠), 100 Hz,, całk. znieksz. harm. 1 % Całkowita moc w trybie DIN Dolby Digital 430 W Odtwarzane płyty (8 cm lub 12 cm) (1) DVD (DVD-Video, DVD-Audio, DivX§1, 2) (2) DVD-RAM (DVD-VR, JPEG§2, 3, MPEG4§2, 4, DivX§1, 2) (3) DVD-R (DVD-Video, DivX§1, 2) (4) DVD-RW (DVD-Video, DVD-VR, DivX§1, 2) (5) iR/iRW (Video) (6) CD, CD-R/RW [CD-DA, Video-CD, SVCD§5, MP3§2, 6, WMA§2, 7, JPEG§2, 3, MPEG4§2, 4, DivX§1, 2, HighMAT Level 2 (dźwięk i obraz)] §1 DivX 3.11, 4.x, 5.x Urządzenie nie obsługuje GMC (Global Motion Compensation). §2 Łączna maksymalna liczba rozpoznawalnych materiałów audio, zdjęć i filmów oraz grup: 4000 materiałów audio, zdjęć i filmów oraz 400 grup. §3 pliki Exif Ver 2.1 JPEG Baseline Rozdzielczość obrazu: pomiędzy 160k120 a 6144k4096 pikseli (podpróbkowanie 4:2:2 lub 4:2:0) §4 dane MPEG4 nagrane przy użyciu kamer wielofunkcyjnych SD lub nagrywarek DVD marki Panasonic Zgodne z specyfikacją SD VIDEO (standard ASF)/systemem wideo MPEG4 (Simple Profile)/systemem audio G.726 §5 Zgodne z normą IEC62107 §6 MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3 §7 Windows Media Audio Ver.9.0 L3 Urządzenie nie obsługuje zapisu typu Multiple Bit Rate (MBR) Głowica długość fali CD 785 nm DVD 662 nm Moc lasera KLASA 2/KLASA 3A Dane techniczne [HT845] Śr. kw. mocy wyjściowej: Tryb Dolby Digital Kanał przedni 70 W na kanał (4 ≠), 1 kHz, całk. znieksz. harm. 10 % Kanał dźwięku przestrzennego 70 W na kanał (4 ≠), 1 kHz, całk. znieksz. harm. 10 % Kanał środkowy 260 W na kanał (4 ≠), 1 kHz, całk. znieksz. harm. 10 % Kanał niskotonowy 260 W na kanał (4 ≠), 100 Hz, całk. znieksz. harm. 10 % Śr. kw. całkowitej mocy w trybie Dolby Digital 800 W Moc wyjściowa DIN: Tryb Dolby Digital Kanał przedni 45 W na kanał (4 ≠), 1 kHz, całk. znieksz. harm. 1 % Kanał dźwięku przestrzennego 50 W na kanał (4 ≠), 1 kHz, całk. znieksz. harm. 1 % Kanał środkowy 165 W na kanał (4 ≠), 1 kHz, całk. znieksz. harm. 1 % Kanał niskotonowy 160 W na kanał (4 ≠), 100 Hz,, całk. znieksz. harm. 1 % Całkowita moc w trybie DIN Dolby Digital 515 W [HT885] Śr. kw. mocy wyjściowej: Tryb Dolby Digital Kanał przedni 170 W na kanał (6 ≠), 1 kHz, całk. znieksz. harm. 10 % Kanał dźwięku przestrzennego 70 W na kanał (4 ≠), 1 kHz, całk. znieksz. harm. 10 % Kanał środkowy 260 W na kanał (4 ≠), 1 kHz, całk. znieksz. harm. 10 % Kanał niskotonowy 260 W na kanał (4 ≠), 100 Hz, całk. znieksz. harm. 10 % Śr. kw. całkowitej mocy w trybie Dolby Digital 1000 W Moc wyjściowa DIN: Tryb Dolby Digital Kanał przedni 140 W na kanał (6 ≠), 1 kHz, całk. znieksz. harm. 1 % Kanał dźwięku przestrzennego 55 W na kanał (4 ≠), 1 kHz, całk. znieksz. harm. 1 % Kanał środkowy 180 W na kanał (4 ≠), 1 kHz, całk. znieksz. harm. 1 % Kanał niskotonowy 180 W na kanał (4 ≠), 100 Hz,, całk. znieksz. harm. 1 % Całkowita moc w trybie DIN Dolby Digital 750 W SEKCJA TUNERA FM/AM, GNIAZDA Zaprogramowane stacje RQT7977 32 66 FM 15 stacji AM/MW 15 stacji Modulacja częstotliwościowa (FM) Pasmo częstotliwości 87,50–108,00 MHz (z odstępem 50 kHz) Czułość 1,5 µV (IHF) Stosunek sygnał/szum 26 dB 1,2 µV Gniazda antenowe 75 ≠ (niezrównoważone) Modulacja amplitudowa (AM/MW) Pasmo częstotliwości 522–1629 kHz (w odstępach 9 kHz) Czułość AM S/N 20 dB przy 999 kHz 560 µV/m Gniazdo słuchawkowe Gniazdo stereo, 3,5 mm typu jack Wyprowadzanie sygnału audio (płyta) Liczba kanałów 5.1 kanałów (FL, FR, C, SL, SR, SW) [HT845] [HT885] Charakterystyka sygnału audio (1) Pasmo przenoszenia ≥DVD (dźwięk liniowy) 10 Hz–22 kHz (próbkowanie 48 kHz) 10 Hz–44 kHz (próbkowanie 96 kHz) ≥DVD-Audio: 10 Hz–88 kHz (próbkowanie 192 kHz) ≥CD-Audio: 10 Hz–20 kHz (2) Stosunek sygnał/szum ≥CD-Audio 95 dB (3) Zakres dynamiczny ≥DVD (dźwięk liniowy) 95 dB ≥CD-Audio 93 dB (4) Całkowite zniekształcenia harmoniczne ≥CD-Audio 0,005 % SEKCJA WIDEO System obrazu System sygnału PAL625/50, PAL525/60, NTSC Zespolony sygnał wyjściowy wideo Poziom sygnału wyjściowego 1 Vp-p (75 ≠) Gniazdo gniazdo bolcowe (1 system) Gniazdo Scart (1 system) Sygnał wyjściowy S-wideo Poziom sygnału wyjściowego Y 1 Vp-p (75 ≠) Poziom sygnału wyjściowego C PAL; 0,3 Vp-p (75 ≠) NTSC; 0,286 Vp-p (75 ≠) Gniazdo gniazdo S (1 system) Gniazdo Scart (1 system) Wyjścia składowych sygnału wideo [NTSC: 525 (480) p/525 (480) i, PAL: 625 (576) p/625 (576) i] Poziom sygnału wyjściowego Y 1 Vp-p (75 ≠) Poziom sygnału wyjściowego PB 0,7 Vp-p (75 ≠) Poziom sygnału wyjściowego PR 0,7 Vp-p (75 ≠) Gniazdo gniazdo bolcowe (Y: k. zielony, PB: k. niebieski, PR: k. czerwony) (1 system) Sygnał wyjściowy wideo RGB Poziom sygnału wyjściowego R 0,7 Vp-p (75 ≠) Poziom sygnału wyjściowego G 0,7 Vp-p (75 ≠) Poziom sygnału wyjściowego B 0,7 Vp-p (75 ≠) Gniazdo Gniazdo Scart (1 system) Page 33 Wednesday, April 27, 2005 12:24 PM CZĘŚĆ DOTYCZĄCA GŁOŚNIKÓW HT535 Głośniki przednie SB-FS535 Typ System 2-drożny, 2-głośnikowy (bass-reflex) Kolumna głośnikowa Impedancja 6 ≠ 1. Pełnozakresowy 6,5 cm, typ stożkowy 2. Głośnik superwysokotonowy typ piezo Moc wejściowa (IEC) 55 W (maks.) Ciśnienie akustyczne wyjściowe 80 dB/W (1,0 m) Częstotliwość podziału 10 kHz Pasmo częstotliwości 80 Hz–22 kHz (j16 dB) 95 Hz–20 kHz (j10 dB) Wymiary (szer.twys.tgłęb.) 218 mmk1080 mm (maks.)/984 mm (min.)k243 mm Masa 2,6 kg HT535 Głośniki dookólne SB-FS536 Typ System 1-drożny, 1-głośnikowy (bass-reflex) Kolumna głośnikowa Impedancja 6 ≠ Pełnozakresowy 6,5 cm, typ stożkowy Moc wejściowa (IEC) 55 W (maks.) Ciśnienie akustyczne wyjściowe 80 dB/W (1,0 m) Pasmo częstotliwości 88 Hz–25 kHz (j16 dB) 100 Hz–22 kHz (j10 dB) Wymiary (szer.twys.tgłęb.) 90 mmk193 mmk102 mm Masa 0,7 kg HT535 Głośnik centralny SB-PC535 Typ System 2-drożny, 3-głośnikowy (bass-reflex) Kolumna głośnikowa Impedancja 6 ≠ 1. Pełnozakresowy 6,5 cm, typ stożkowy 2. Pełnozakresowy 6,5 cm, typ stożkowy 3. Głośnik superwysokotonowy typ piezo Moc wejściowa (IEC) 160 W (maks.) Ciśnienie akustyczne wyjściowe 83 dB/W (1,0 m) Częstotliwość podziału 10 kHz Pasmo częstotliwości 103 Hz–25 kHz (j16 dB) 116 Hz–22 kHz (j10 dB) Wymiary (szer.twys.tgłęb.) 320 mmk88 mmk96 mm Masa 1,3 kg HT535 Głośnik superniskotonowy aktywny SB-WA535 Typ System 1-drożny, 2-głośnikowy (bass-reflex) Kolumna głośnikowa 1. Głośnik niskotonowy 13 cm, typ stożkowy 2. Głośnik niskotonowy 13 cm, typ stożkowy Ciśnienie akustyczne wyjściowe 80 dB/W (1,0 m) Pasmo częstotliwości 40 Hz–220 Hz (j16 dB) 45 Hz–180 Hz (j10 dB) Wymiary (szer.twys.tgłęb.) 201,5 mmk368,2 mmk491,5 mm Masa 11,3 kg HT845 Głośniki przednie SB-FS840 Typ System 2-drożny, 2-głośnikowy (bass-reflex) Kolumna głośnikowa Impedancja 4 ≠ 1. Głośnik niskotonowy 8 cm, typ stożkowy 2. Głośnik wysokotonowy 6 cm, typ stożkowy Moc wejściowa (IEC) 70 W (maks.) Ciśnienie akustyczne wyjściowe 81 dB/W (1,0 m) Częstotliwość podziału 7 kHz Pasmo częstotliwości 78 Hz–45 kHz (j16 dB) 90 Hz–35 kHz (j10 dB) Wymiary (szer.twys.tgłęb.) 260 mmk1234 mmk270 mm Masa 3,92 kg HT845 Głośniki dookólne SB-FS841 Typ System 2-drożny, 2-głośnikowy (bass-reflex) Kolumna głośnikowa Impedancja 4 ≠ 1. Głośnik niskotonowy 8 cm, typ stożkowy 2. Głośnik wysokotonowy 6 cm, typ stożkowy Moc wejściowa (IEC) 70 W (maks.) Ciśnienie akustyczne wyjściowe 80 dB/W (1,0 m) Częstotliwość podziału 5 kHz Pasmo częstotliwości 70 Hz–45 kHz (j16 dB) 85 Hz–35 kHz (j10 dB) Wymiary (szer.twys.tgłęb.) 100 mmk324 mmk112 mm Masa 1,06 kg HT845 Głośnik centralny SB-PC840 Typ System 2-drożny, 3-głośnikowy (bass-reflex) Kolumna głośnikowa Impedancja 4 ≠ 1. Głośnik niskotonowy 6,5 cm, typ stożkowy 2. Głośnik niskotonowy 6,5 cm, typ stożkowy 3. Głośnik wysokotonowy 6 cm, typ stożkowy Moc wejściowa (IEC) 260 W§8 (maks.) Ciśnienie akustyczne wyjściowe 82 dB/W (1,0 m) Częstotliwość podziału 5 kHz Pasmo częstotliwości 110 Hz–45 kHz (j16 dB) 140 Hz–35 kHz (j10 dB) Wymiary (szer.twys.tgłęb.) 320 mmk88 mmk96 mm Masa 1,36 kg HT845 Głośnik superniskotonowy aktywny SB-WA845 Typ System 1-drożny, 2-głośnikowy (bass-reflex) Kolumna głośnikowa 1. Głośnik niskotonowy 13 cm, typ stożkowy 2. Głośnik niskotonowy 13 cm, typ stożkowy Ciśnienie akustyczne wyjściowe 80 dB/W (1,0 m) Pasmo częstotliwości 40 Hz–220 Hz (j16 dB) 45 Hz–180 Hz (j10 dB) Wymiary (szer.twys.tgłęb.) 201,5 mmk368,2 mmk491,5 mm Masa 11,3 kg HT885 Głośniki przednie SB-FS930 Typ System 2-drożny, 3-głośnikowy (bass-reflex) Kolumna głośnikowa Impedancja 6 ≠ 1. Głośnik niskotonowy 8 cm, typ stożkowy 2. Głośnik niskotonowy 8 cm, typ stożkowy 3. Głośnik wysokotonowy typ kopułkowy o kształcie pierścienia o średnicy 6 cm Moc wejściowa (IEC) 170 W§8 (maks.) Ciśnienie akustyczne wyjściowe 84 dB/W (1,0 m) Częstotliwość podziału 7 kHz Pasmo częstotliwości 75 Hz–50 kHz (j16 dB) 90 Hz–45 kHz (j10 dB) Wymiary (szer.twys.tgłęb.) 260 mmk1234 mmk270 mm Masa 4,35 kg HT885 Głośniki dookólne SB-FS880 Typ System 2-drożny, 2-głośnikowy (bass-reflex) Kolumna głośnikowa Impedancja 4 ≠ 1. Głośnik niskotonowy 8 cm, typ stożkowy 2. Głośnik wysokotonowy typ kopułkowy o kształcie pierścienia o średnicy 6 cm Moc wejściowa (IEC) 70 W (maks.) Ciśnienie akustyczne wyjściowe 81 dB/W (1,0 m) Częstotliwość podziału 7 kHz Pasmo częstotliwości 78 Hz–50 kHz (j16 dB) 90 Hz–45 kHz (j10 dB) Wymiary (szer.twys.tgłęb.) 260 mmk1234 mmk270 mm Masa 3,92 kg HT885 Głośnik centralny SB-PC930 Typ System 2-drożny, 3-głośnikowy (bass-reflex) Kolumna głośnikowa Impedancja 4 ≠ 1. Głośnik niskotonowy 6,5 cm, typ stożkowy 2. Głośnik niskotonowy 6,5 cm, typ stożkowy 3. Głośnik wysokotonowy typ kopułkowy o kształcie pierścienia o średnicy 6 cm Moc wejściowa (IEC) 260 W§8 (maks.) Ciśnienie akustyczne wyjściowe 82 dB/W (1,0 m) Częstotliwość podziału 5 kHz Pasmo częstotliwości 110 Hz–50 kHz (j16 dB) 140 Hz–45 kHz (j10 dB) Wymiary (szer.twys.tgłęb.) 320 mmk88 mmk96 mm Masa 1,36 kg HT885 Dane techniczne 7977po-p29-35.fm Głośnik superniskotonowy aktywny SB-WA885 Typ System 1-drożny, 2-głośnikowy (bass-reflex) Kolumna głośnikowa 1. Głośnik niskotonowy 15 cm, typ stożkowy 2. Głośnik niskotonowy 15 cm, typ stożkowy Ciśnienie akustyczne wyjściowe 84 dB/W (1,0 m) Pasmo częstotliwości 34 Hz–220 Hz (j16 dB) 38 Hz–190 Hz (j10 dB) Wymiary (szer.twys.tgłęb.) 202 mmk410 mmk500 mm Masa 13,7kg INFORMACJE OGÓLNE Zasilanie Prąd zmienny 230 V, 50 Hz Zużycie mocy Urządzenie główne 25 W [HT535] Głośnik superniskotonowy 250 W [HT845] Głośnik superniskotonowy 340 W [HT885] Głośnik superniskotonowy 390 W Wymiary (szer.twys.tgłęb.) 430 mmk60 mmk348,3 mm Masa Urządzenie główne 2,7 kg Zakres temperatur roboczych r5 oC do r35 oC Zakres wilgotności roboczych 5 % do 90 % RH (bez kondensacji) Pobór mocy w trybie gotowości §8 około 0,7 W Wartości znamionowe dla wzmacniacza z filtrem blokującym niskie częstotliwości [Uwaga] 1. Dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Masę i wymiary urządzenia podano w przybliżeniu. 2. Wartość całkowitych zniekształceń harmonicznych została zmierzona przy użyciu cyfrowego analizatora widma. RQT7977 33 67 7977po-p29-35.fm Page 34 Wednesday, April 27, 2005 9:31 AM Rozwiązywanie problemów Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy przeprowadzić następujące kontrole. Jeżeli masz wątpliwości, co do niektórych punktów kontrolnych lub podane w tabeli rozwiązania nie eliminują problemu, zwróć się po wskazówki do sprzedawcy. „Czynności wykonywane przez zakłady usługowe polegające na sprawdzeniu: działania, parametrów technicznych, czyszczeniu głowic i toru taśmy, regulacji i czyszczeniu mechanizmu, strojeniu programatorów, wymianie żarówek i bezpieczników—nie są zaliczane do ilości napraw stanowiących podstawę wymiany sprzętu zgodnie z §36, pkt. 1.3. Uchwały Nr. 71 Rady Ministrów z 1983.06.13., opublikowanej w Monitorze Polskim Nr. 21 z 1983.06.29.“ „Uszkodzenia mechaniczne, termiczne, chemiczne zewnętrznych części metalowych i z tworzyw sztucznych oraz sznury przyłączeniowe, słuchawkowe—nie podlegają gwarancji.“ „Aby uchronić sprzęt Hi-Fi przed zniszczeniem w czasie wyładowań atmosferycznych, należy odłączyć przewód zasilania sprzętu Hi-Fi z sieci oraz kabel antenowy (dotyczy instalacji indywidualnych).“ Zasilanie Brak zasilania. Urządzenie automatycznie przełącza się do trybu gotowości. Strona ≥Podłącz starannie przewód zasilający i kabel połączeniowy zestawu. ≥Timer zasypiania został zaprogramowany i osiągnął graniczną wartość nastawionego czasu. 9 28 Funkcja nie odpowiada lub nie działa Brak obrazu albo dźwięku. ≥Urządzenie nie odtwarza innych płyt poza wymienionymi w niniejszej instrukcji obsługi. ≥Urządzenie może nie działać prawidłowo na skutek wyładowania atmosferycznego, ładunków statycznych lub innych zewnętrznych czynników. Wyłącz urządzenie, a następnie włącz je ponownie. Albo wyłącz urządzenie, odłącz przewód zasilający, a następnie podłącz go ponownie. ≥Skondensowana para wodna wewnątrz urządzenia: Odczekaj 1 do 2 godzin, aby odparowała. ≥Sprawdź, czy baterie zostały prawidłowo zainstalowane. ≥Baterie są rozładowane: Wymień je na nowe. ≥Skieruj pilota na czujnik sygnału zdalnego sterowania w urządzeniu i spróbuj wykonać operację ponownie. ≥Sprawdź połączenia wideo lub audio. Zapomniałeś hasła odblokowującego ograniczenie wiekowe. Przywróć wszystkie ustawienia fabryczne. ≥Sprawdź zasilanie lub ustawienie wejścia w podłączonym urządzeniu. ≥Sprawdź, czy na płycie znajdują się jakieś nagrania. ≥ Kiedy urządzenie jest w trybie zatrzymania i źródłem jest „DVD/CD“, naciśnij i przytrzymaj [∫] w urządzeniu głównym i [S10] na pilocie, aż tekst „Initialised“ zniknie z ekranu odbiornika telewizyjnego. Wyłącz urządzenie i włącz je ponownie. Wszystkim ustawieniom zostaną przywrócone wartości domyślne. Brak odpowiedzi przy naciskaniu dowolnego przycisku. Brak odpowiedzi przy naciskaniu przycisków pilota. 11 — — 9 9 10 4, 5, 7, 8, 26 — — — Niepożądana lub nieoczekiwana operacja Rozpoczęcie odtwarzania wymaga trochę czasu. Rozwiązywanie problemów Foldery warstwy głębszej niż ósma na płycie z danymi nie są prawidłowo wyświetlane. [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX] Ekran menu pojawia się podczas pomijania lub wyszukiwania. [VCD] Nie pojawia się menu sterowania odtwarzaniem. [VCD] ze sterowaniem odtwarzaniem Nie działają funkcje odtwarzania zaprogramowanego i losowego. [DVD-V] Zaprogramowane pozycje nie są odtwarzane. [DVD-V] Menu ekranowe pokazuje „2“ jako opcję ścieżki dźwiękowej, kiedy naciśnięty zostanie przycisk [AUDIO], ale dźwięk nie zmienia się. [DVD-A] Odtwarzanie nie rozpoczyna się. W przypadku zmiany utworu odtwarzanie rozpocznie się ponownie od początku utworu. [DVD-A] Sceny są pomijane w sposób nieregularny. [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] ≥ Jeżeli plik MP3 zawiera dane nieruchomego obrazu, rozpoczęcie odtwarzanie może trochę potrwać. Nawet po rozpoczęciu odtwarzania utworu nie będzie wyświetlany prawidłowy czas odtwarzania. Jest to zjawisko normalne. ≥Jest to normalne w przypadku materiałów wideo DivX. ≥Foldery warstwy głębszej niż ósma są wyświetlane jako warstwa ósma. — ≥Jest to normalne w przypadku płyt Video CD. — ≥Naciśnij dwukrotnie i dwukrotnie [∫], a następnie naciśnij [1] (odtwarzanie). — ≥Te funkcje nie działają w przypadku niektórych płyt DVD-Video. — ≥Niektóre pozycje nie mogą być odtwarzane, nawet jeżeli zostały zaprogramowane. — ≥Nawet jeżeli druga ścieżka dźwiękowa nie jest nagrana, pokazywane są zwykle dwa numery. — ≥Urządzenie może nie odtwarzać plików WMA i MPEG4, które zawierają zdjęcia. ≥W przypadku odtwarzania materiału DivX VOD sprawdź stronę internetową, na której został zakupiony dany materiał DivX VOD. (Przykład: www.divx.com/vod) [DivX] ≥Jeżeli na płycie znajdują się materiały w formacie CD-DA lub w innych formatach, operacja odtwarzania może przebiegać nieprawidłowo. ≥Jest to normalne w przypadku płyt DVD-Audio. — — ≥W przypadku zmiany poziomu głośności lub ustawień pola dźwiękowego/jakości dźwięku podczas operacji ADVANCED DISC REVIEW, funkcja realizowana jest dalej bez wyświetlania menu ekranowego. Naciśnij ponownie [ADVANCED DISC REVIEW], aby anulować tę funkcję. 14 ≥Ustaw właściwą pozycję. (opcję „Subtitle Position“ w menu Display Menu) 19 ≥Wyświetl napisy. ≥W zależności od płyty napisy mogą nie być wyświetlane. [DivX] 15 — ≥Nie można dodać znaczników. [RAM] [DVD-RW[‹VR›] ≥Jeżeli czas odtwarzania płyty, jaki upłynął, nie pojawia się na wyświetlaczu urządzenia, nie można dodawać znaczników. — — ≥W momencie osiągnięcia końca pozycji staje się on punktem B. ≥Funkcja A-B Repeat jest anulowana po naciśnięciu [QUICK REPLAY]. — — — — — — Napisy Pozycja wyświetlania napisów jest niewłaściwa. Brak napisów. Marker Nie można dodać znaczników. A-B Repeat Punkt B jest ustawiany automatycznie. Funkcja A-B Repeat zostanie anulowana automatycznie. Nietypowy lub nieprawidłowy dźwięk Zniekształcony dźwięk. Nie działają efekty dźwiękowe. RQT7977 34 Podczas odtwarzania słychać brzęczenie. Brak dźwięku Zmiksowany dźwięk. 68 ≥Podczas odtwarzania materiałów w formacie WMA mogą pojawić się szumy. ≥W przypadku pewnych płyt niektóre z efektów dźwiękowych nie działają lub są mniej skuteczne. ≥Funkcje Multi Re-master ([HT845] [HT885]) oraz Dolby Pro Logic II przestają działać po zmianie prędkości odtwarzania. ≥W pobliżu głośnika niskotonowego znajduje się przewód zasilający lub świetlówka. Ustaw inne urządzenia i poprowadź kable w pewnej odległości od głośnika niskotonowego. ≥Podczas zmiany prędkości odtwarzania może wystąpić zanik dźwięku. ≥Dźwięk może nie być słyszalny ze względu na sposób utworzenia plików. [DivX] ≥Jeżeli korzystasz jednocześnie z gniazda SCART (AV) i gniazd wejściowych sygnału audio (TV AUDIO IN), wyłącz urządzenie podłączone do jednego ze wspomnianych gniazd. — — — — — 17 — 7977po.book Page 35 Monday, April 25, 2005 4:06 PM Menu Nie można otworzyć menu Setup. Strona ≥Jako źródło wybierz „DVD/CD“. ≥Anuluj odtwarzanie wszystkich grup, zaprogramowane i losowe. — 15 Nietypowy lub nienadający się do oglądania obraz Obraz zniekształcony. Rozmiar obrazu nie pasuje do ekranu. Obraz zatrzymuje się. [DivX] Obraz w odbiorniku telewizyjnym jest nieprawidłowy lub kolory wydają się wyblakłe. Menu nie jest prawidłowo wyświetlane. Funkcja automatycznego zbliżenia nie działa prawidłowo. Obraz w odbiorniku telewizyjnym znika lub na ekranie pojawiają się pasy. ≥Sprawdź, czy urządzenie jest podłączone bezpośrednio do odbiornika telewizyjnego, a nie poprzez magnetowid. ≥Zmień opcję „Source Select“ w Picture Menu. [DivX] ≥Zmień opcję „TV Aspect“ na karcie „Video“. ≥Zmień ustawienie zbliżenia. ≥Obraz może się zatrzymywać, jeśli pliki DivX mają większy rozmiar niż 2GB. ≥Urządzenie i odbiornik telewizyjny korzystają z innych systemów wideo. Podłącz wielosystemowy odbiornik telewizyjny lub odbiornik wyposażony w system PAL. ≥System użyty na płycie nie zgadza się z systemem odbiornika telewizyjnego. – Płyty nagrane w systemie PAL nie będą prawidłowo wyświetlane w odbiorniku telewizyjnym z systemem NTSC. – Urządzenie może przetwarzać sygnały NTSC na sygnały PAL60 w celu wyświetlenia nagranego obrazu na ekranie odbiornika telewizyjnego z systemem PAL („NTSC Disc Output“ na karcie „Video“). ≥Przywróć wartość „a1.00“ współczynnika skali. ≥Ustaw wartość „0“ w przypadku opcji „Subtitle Position“ w Display Menu. ≥Wyłącz funkcję zbliżenia w odbiorniku telewizyjnym. ≥Użyj innych zaprogramowanych ustawień współczynnika kształtu ekranu lub regulacji ręcznej. ≥Funkcja zbliżenia może nie działać prawidłowo, zwłaszcza w przypadku ciemnych ujęć. Może ona również nie działać w przypadku pewnych rodzajów płyt. ≥Ładowarki telefonów komórkowych mogą powodować zakłócenia. ≥Jeżeli używasz telewizyjnej anteny wewnętrznej, zastąp ją anteną zewnętrzną. ≥Przewód antenowy odbiornika telewizyjnego znajduje się zbyt blisko urządzenia. Odsuń przewód antenowy odbiornika telewizyjnego od urządzenia. 8 19 20 14 — — — 21 14 19 — 14 — — — — Obraz bez przeplotu W przypadku sygnału progresywnego na ekranie pojawiają się odbicia. Obrazy nie są wyprowadzane w trybie progresywnym. ≥Ten problem jest spowodowany zastosowaną na płycie DVD-Video metodą edycji lub nagranym materiałem, powinien jednak ustąpić, jeżeli wybierzesz sygnał z przeplotem. Zmień „Video Output Mode“ w Picture Menu na „625i“ lub „525i“. ≥Naciśnij [PROGRESSIVE] w urządzeniu głównym, aby na wyświetlaczu pojawił się wskaźnik „PRG“. Albo wybierz opcję „625p“ lub „525p“ w pozycji „Video Output Mode“ w Picture Menu. ≥Gdy urządzenie jest podłączone do odbiornika telewizyjnego przez gniazdo VIDEO OUT, S-VIDEO OUT lub SCART (AV), wysyłany będzie sygnał z przeplotem, nawet jeśli wyświetlany jest wskaźnik „PRG“. 19 12, 19 8 Słychać szum. Wskaźnik „ST“ pulsuje albo nie pali się. Dźwięk jest zniekształcony. Słychać dudnienie. Podczas audycji AM słychać brzęczenie o niskiej częstotliwości. ≥Zmień ustawienie anteny FM lub AM. ≥Użyj anteny zewnętrznej. — 23 ≥Wyłącz odbiornik telewizyjny lub odsuń go od urządzenia. ≥Odsuń antenę od innych kabli. — — Rozwiązywanie problemów Słuchanie radia Obsługa odbiornika telewizyjnego Nie można sterować odbiornikiem telewizyjnym. ≥Aby móc sterować odbiornikiem telewizyjnym, najpierw naciśnij przycisk [TV]. ≥Sprawdź kod pilota odpowiadający producentowi odbiornika telewizyjnego. — 27 Wyświetlacz urządzenia Wyświetlacz jest ciemny. „NO PLAY“ „NO DISC“ „F61“ „DVD U11“ „ERROR“ „DVD H∑∑“ ∑∑ oznacza numer. ≥Wybierz opcję „Bright“ w „FL Dimmer“ na karcie „Others“. ≥Włożyłeś płytę, której urządzenie nie może odtwarzać; włóż inną płytę. ≥Włożyłeś pustą płytę. ≥Nie włożyłeś płyty. Włóż płytę. ≥Nie włożyłeś prawidłowo płyty. Włóż płytę we właściwy sposób. ≥Sprawdź i popraw podłączenia kabli głośników. Jeżeli nie rozwiąże to problemu, problem dotyczy zasilacza. Zasięgnij porady sprzedawcy. ≥Płyta jest zabrudzona. Wyczyść ją. ≥Wykonano nieprawidłową operację. Przeczytaj instrukcję i spróbuj ponownie. ≥ Mógł wystąpić problem. Liczba za literą „H“ zależy od stanu urządzenia. Wyłącz urządzenie, a następnie włącz je ponownie. Albo wyłącz urządzenie, odłącz przewód zasilający, a następnie podłącz go ponownie. ≥Jeżeli kod serwisowy nie zniknie, zanotuj go i skontaktuj się z wykwalifikowanym pracownikiem serwisu. 21 11 — — 12 4, 5, 7 30 — — — Komunikaty na ekranie odbiornika telewizyjnego „/“ „Cannot play group xx, content xx“ „Cannot display group xx, content xx“ „Group xx, content xx is protected“ „Cannot play audio“ „No audio“ „Check the disc“ „This disc may not be played in your region“ Brak menu ekranowego. „Authorization Error“ [DivX] „Rented Movie Expired“ [DivX] ≥Urządzenie lub płyta uniemożliwia wykonanie tej operacji. ≥Próba odtworzenia nieobsługiwanej grupy lub zawartości. — — ≥Próba odtworzenia chronionej grupy lub zawartości. Nie można jej odtwarzać. — ≥Dźwięk nie został nagrany lub został nagrany w formacie, którego to urządzenie nie potrafi odtworzyć. Możliwe jest tylko odtwarzanie obrazu. ≥Płyta może być zabrudzona. ≥Można odtwarzać tylko płyty DVD-Video, których kod regionalny (lub jeden z kodów regionalnych na płycie) jest taki sam jak kod regionalny urządzenia lub gdy płyta posiada oznaczenie „ALL“. Sprawdź kod regionalny urządzenia na jego tylnej płycie. ≥Wybierz opcję „On“ w pozycji „On-Screen Messages“ na karcie „Display“. ≥Próbujesz odtworzyć materiał DivX VOD zakupiony przy użyciu innego kodu rejestracji. Tego materiału nie można odtworzyć w tym urządzeniu. ≥Liczba pozostałych odtworzeń tego materiału DivX VOD wynosi zero. Nie można go odtwarzać. 17 30 Okład ka 21 30 RQT7977 35 30 69 7977cz.book Page 36 Tuesday, April 26, 2005 1:00 PM Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/ r{z RQT7977-E F0405NK0