kominki i kominy • fireplaces and chimneys • kamine und
Transkrypt
kominki i kominy • fireplaces and chimneys • kamine und
KOMINKI I KOMINY • FIREPLACES AND CHIMNEYS • KAMINE UND SCHORNSTEINE • КАМИНЫ И ДЫМОХОДЫ • FOYERS ET CHEMINÉES • SKORSTENAR OCH ELDSTÄDER WELCOME TO THE WORLD OF NIKO FIREPLACES!!! On the basis of our many years of experience on the German and Polish markets, we create fireplaces that are on the one hand, of the highest quality, and on the other hand, tailored to each individual investor’s budget. Our two, cooperating companies - Kaminzentrum Niko GmbH in Berlin, Germany and Chimney Centre Ltd. LLP in Zielona Góra, Poland – care for our NIKO brand to be the guarantee of our customers’ full satisfaction. We comprehensively install our fireplaces throughout Europe. We use the best fireplace and stove inserts produced by top European brands, such as Spartherm, Brunner, or Leda. Each of our customers is guaranteed a free fireplace design with a 3D visualization, as well as expert advice on the technical issues, pricing, and architecture. Our staff are always doing their best to select the most optimal fireplace, tailored to the customer’s needs. Our fireplace surrounds are carefully produced in our stone processing plant. We provide a wide selection of marble, granite, travertine, sandstone, tiles and other materials for the fireplace construction. As a result of the combination of the German and Polish assets of our businesses, each of our customers receives the highest quality product, but which is also very important – at a competitive price. In the catalogue, we present our exemplary works, that is the fireplaces created in our customers’ previously designed interiors, as well as the related visualizations. For each project, we suggest the fireplace that is, in our opinion, a perfect match. All architects, construction companies, developers, as well as individual investors are kindly invited to start cooperation with us. Let’s build your dream fireplace together! Visit our multilingual website www.fireplace-niko.com. THE NIKO BRAND IS ALSO CHIMNEYS!!! We have moved our highest quality standards and pricing regime also on our NIKO chimneys, which we offer in the whole European Union. As we produce a wide range of chimneys, we are ready for virtually every need of our customers. The first group of our products are NIKO ceramic chimney systems, whereas the other – NIKO steel chimneys. All of our NIKO chimney systems have the necessary certificates, as well as a long-term guarantee of up to 30 years. As is the case of fireplaces, our NIKO chimney systems are of the highest precision performance, and also are competitively priced. In all cases, our contractors can count on expert advice by our professional consultants. Visit our multilingual website www.chimneys-niko.com WILLKOMMEN IN DER WELT DER KAMINE VON NIKO ! Basierend auf unserelangjährigen Erfahrungen auf dem deutschen und polnischen Markt, bauen wir Kamine die sich durch hohe Qualität auszeichnen und gleichzeitig an das Budget des Kunden angepasst werden. Unsere zwei mit einander kooperierenden Unternehmen Kaminzentrum Niko GmbH in Berlin und Centrum Komina Sp. z o.o. Sp.K. in Zielona Gora in Polen sorgen dafür, dass die Kamine der Marke NIKO die Zufriedenheit unserer Kunden garantieren. Unsere Kamine bauen wir in ganz Europa. Wir verwenden Kamineinsätze und Heizkamine von führenden europäischen Herstellern. Jedem Kunden bieten wir einen kostenlosen Entwurf mittels 3D Visualisierung, sowie fachgerechte Beratung in allen technischen und architektonischen Themen und Preiskalkulation. Unser Team ist immer bemüht dem Kunden einen optimalen, zu seinen individuellen Bedürfnissen angepassten, Kamin anzubieten. Unsere Verkleidungen stellen wir sorgfältig in unserem eigenen Steinmetzbetrieb her. Wir sichern eine breite Auswahl an Marmor, Granit, Sandstein, Travertin und Kacheln sowie anderen Materialien für Kaminverkleidungen. Durch unsere Unternehmen in Polen und Deutschland ist sichergestellt, dass jeder Kunde ein Produkt höchster Qualität zu einem fairen Preis erhält. In unserem Katalog stellen wir Beispiele unserer Kamine vor, sowie diverse Visualisierungen. Wir empfehlen stets Kamineinsätze die gemäß unserem Fachwissen am besten zu bestimmten Kaminen passen. Architekten, Bauunternehmen, sowie unabhängige Bauherren laden wir herzlich zu einer Zusammenarbeit ein. Gemeinsam werden wir Kamine ihrer Träume bauen. Wir laden auf unsere mehrsprachige Internetseite www.kamine-niko.com ein. Die Marke NIKO beinhaltet auch Schornsteine!!! Unsere höchsten Qualitätsstandards, sowie unsere fairen Preisangebote haben wir auch auf unsere Schornsteine NIKO übertragen, die wir EU-weit anbieten. Wir sind praktisch auf alle Bedürfnisse unserer Kunden vorbereitet. Wir bieten ein breites Sortiment an Schornsteinen. Die erste Gruppe bilden keramische Schornsteine und die zweite Schornsteine aus Stahl. Alle unsere Schornsteinsysteme verfügen über alle nötigen Zertifikate und bieten langjährige Garantien, sogar bis zu 30 Jahre. Ähnlich wie bei den Kaminen, zeichnen sich unsere Schornsteinsysteme Niko durch eine präzise Ausführung und faire Preise aus Kunden können in jedem Fall auf fachgerechte Beratung unserer Spezialisten zählen. Wir laden auf unsere mehrsprachige Internetseite www.schornsteine-niko.com ein. WITAMY W ŚWIECIE KOMINKÓW NIKO!!! Bazując na naszych kilkunastoletnich doświadczeniach na rynku niemieckim i polskim, tworzymy kominki, które charakteryzują się z jednej strony najwyższą jakością, a z drugiej - są dopasowane do każdego budżetu inwestora. Dwa nasze współpracujące przedsiębiorstwa - Kaminzentrum Niko GmbH w Berlinie w Niemczech oraz Centrum Komina sp. z o.o. sp.k. w Zielonej Górze w Polsce - dbają, by marka naszych kominków NIKO była gwarancją pełnego zadowolenia naszych klientów. Nasze kominki montujemy kompleksowo na terenie całej Europy. Stosujemy wkłady kominkowe i piecokominki najlepszych europejskich marek. Każdemu klientowi gwarantujemy bezpłatny projekt kominka wraz z wizualizacją 3D, fachowe doradztwo w kwestiach technicznych, wycen, a także architektonicznych. Nasz personel zawsze dąży do dobrania jak najbardziej optymalnego kominka, dopasowanego do indywidualnych potrzeb klienta. Nasze zabudowy kominkowe produkujemy starannie w naszym zakładzie obróbki kamienia. Zapewniamy szeroki dobór marmurów, granitów, trawertynów, piaskowców, kafli i innych materiałów do budowy kominków. Połączenie niemieckich i polskich walorów naszych przedsiębiorstw skutkuje tym, iż każdy klient otrzymuje produkt najwyższej jakości, ale co także bardzo ważne - w konkurencyjnej cenie. W naszym katalogu, przedstawiamy przykładowe, zrealizowane przez nas, kominki w już zaaranżowanych wnętrzach domów naszych klientów, a także pochodne wizualizacje. Do każdej realizacji, proponujemy wkłady kominkowe, które wg nas świetnie pasują do danego kominka. Serdecznie zapraszamy do współpracy architektów, firmy budowlane i deweloperskie, a także indywidualnych inwestorów. Wspólnie razem wybudujemy kominki Państwa marzeń. Zapraszamy na naszą stronę internetową www.kominki.fm MARKA NIKO TO TAKŻE KOMINY!!! Nasze najwyższe standardy jakościowe i reżim cenowy przenieśliśmy także na nasze kominy NIKO, które oferujemy w całej Unii Europejskiej. Jesteśmy gotowi praktycznie na każdą potrzebę naszych klientów. Produkujemy bowiem szeroki wachlarz asortymentowy kominów. Pierwszą grupą są systemy kominowe ceramiczne NIKO, a drugą - kominy stalowe NIKO. Wszystkie nasze systemy kominowe NIKO posiadają niezbędne certyfikaty, a także wieloletnią gwarancję, nawet do 30 lat. Podobnie jak w przypadku kominków, nasze systemy kominowe NIKO charakteryzują się najwyższą precyzją wykonania, ale także są konkurencyjne cenowo. W każdym przypadku, każdy kontrahent może liczyć na fachowe doradztwo naszych specjalistów. Zapraszamy na naszą wielojęzyczną stronę internetową www.kominy-niko.pl. Добро пожаловать в мир огня каминов NIKO ! Мы основываемся на нашем опыте на ринках каминов в Германии и Польши .Наши камины, с одной стороны, характеризуется высоким качеством, и с другой стороны - учетом бюджета каждого клиента. Два наших сотрудничающих компаний - Kaminzentrum NIKO GmbH в Берлине, Германия и Centrum Komina sp. z o.o. sp.k. в Зелена-Гура, Польша - заботится, чтобы производимие нами камины NIKO гарантированно дали полное удовлетворение нашим клиентам. Наши камины в полной комплектации установливается по всей Европе. Мы используем камином и ставки каминов лучших европейских брендов. Каждому клиенту предоставляется бесплатный дизайн камина с 3D визуализацией, экспертные консультации по техническим вопросам, ценообразования и архитектуры. Наши сотрудники всегда стараются выбрать наиболее оптимальный камин, с учетом индивидуальных потребностей клиентов. Мы производим тщательное первоначальное выстраивание каминов в нашем заводе обработки камня . Мы предлагаем широкий выбор мрамора, гранита, травертина, песчанника, кафели и других строительных материалов для каминов. Ценность в объединения нашего бизнеса, Германия и Польша, является тот факт, что каждый клиент получает продукт высочайшего качества, но что также очень важно - по конкурентоспособной цене. В нашей базе данных имеетса примеры реализованних каминов, уже разработанного домашнего интерьера наших клиентов, а также произведенного визуального эффекта. Для каждого проекта мы предлагаем камин, который выглядит отлично и подходит для акцентировании огня. Мы приглашаем к сотрудничеству архитекторов, строителей и разработчиков, а также индивидуальных инвесторов. Вместе мы сможем построить камин вашей мечты. Посещайте наш многоязичный веб-сайт www.fireplace-niko.com Марка NIKO- это также дымоходы ! Наши высокие стандарты качества и политика цены, также применяется на дымоходы NIKO, которые мы предлагаем по всей территории Европейского Союза. Мы готовы к почти всем потребностям наших клиентов. Мы производим широкий ассортимент дымоходов. Прежде всего, керамические дымоходные системы NIKO, а также дымоходные системи NIKO из стали. Все наши системы дымоходов NIKO необходимые сертификаты, а также долгосрочные гарантии до 30 лет. Как и камины, дымоходы системы NIKO характеризуется не только высокоточным производством, но и конкурентоспособной ценой. Всегда, любой клиент, может рассчитывать на квалифицированную консультацию наших специалистов. Посещайте наш многоязичный веб-сайт www.chimneys-niko.com BIENVENUE DANS LE MONDE DES CHEMINÉES NIKO ! En nous basant sur plusieurs années d’expérience sur le marché allemand et polonais, nous créons des foyers qui se caractérisent, d’une part, de haute qualité, et d’autre part, elles sont adaptées à tous les budgets de l’investisseur. Nos deux sociétés – Kaminzentrum Niko GmbH à Berlin en Allemagne et Centrum Komina sp. z o.o. sp. k. à Zielona Góra en Pologne – collaborent étroitement afin que la marque de nos foyers NIKO soit une garantie de pleine satisfaction de nos clients. Nous installons des foyers d’une façon complexe partout en Europe. Nous utilisons des inserts de cheminée et des poêles de meilleures marques européennes. Nous proposons à chaque client une conception gratuite d’une cheminée avec visualisation 3D, des conseils professionnels sur les questions techniques et l’architecture et un devis. Notre personnel essaie toujours de choisir la cheminée la plus optimale, adaptée aux besoins individuels de chaque client. L’aménagement de cheminée est soigneusement fabriqué dans notre usine de transformation de pierre. Nous offrons une large sélection de marbre, granit, travertin, grès, carreaux et d’autres matériaux pour la construction de cheminées. La combinaison des valeurs allemandes et polonaises de nos entreprises fait que chaque client reçoit le produit de haute qualité, mais, ce qui est également très important, à un prix compétitif. Dans notre catalogue nous présentons des exemples de nos réalisations à l’intérieur des maisons de nos clients, ainsi que des visualisations qui y sont liées. Pour chaque projet, nous proposons des inserts de cheminée qui vont parfaitement, selon nous, à une cheminée donnée. Nous invitons à coopérer les architectes, les entreprises de construction et les promoteurs immobiliers, ainsi que les investisseurs individuels. Ensemble, nous construirons des cheminées de vos rêves. Visitez notre site Web multilingue www.fireplace-niko.com. LA MARQUE NIKO COMPREND AUSSI DES SYSTÈMES DE CHEMINÉE Nos plus hauts standards de qualité et le régime de prix concernent également les systèmes de cheminée NIKO qui sont offerts dans tous les pays de l’Union européenne. Nous sommes prêts à réaliser pratiquement tous les besoins de nos clients. En effet, nous produisons une large gamme de systèmes de cheminée NIKO dont le premier groupe comprend des systèmes de cheminées céramiques et l’autre – des cheminées en acier. Tous les systèmes de cheminée NIKO ont les certificats nécessaires et une garantie à long terme allant jusqu’à 30 ans. Comme avec les foyers, les systèmes de cheminée NIKO se caractérisent par la mise en œuvre de la plus haute précision, tout en restant compétitifs et abordables en ce qui concerne les prix. En tout cas, chaque client peut compter sur un conseil professionnel de nos spécialistes. Visitez notre site Web multilingue www.chimneys-niko.com. VÄLKOMNA TILL NIKOS VÄRLD FÖR ELDSTÄDER!!! Baserande på vår fleråriga erfarenhet på den tyska och polska marknaden skapar vi eldstäder, som karakteriserar sig från den ena sidan av högsta kvalitet, och från den andra är anpassade för varje investerares budget. Två av våra företag som vi samarbetar med- Kaminzentrum Nilko GmbH i Berlin Tyskland och Centrum Komina sp. z o. o. sp. k. i Zielona Gora i Polen ser till, att vårt märke NIKO är garanti för full belåtenhet för våra kunder. Våra eldstäder monterar vi övergripande över hela Europa. Vi använder oss av spisinsatser och braskaminer från de bästa europeiska märken. Vi garanterar varje kund en avgiftsfri planritning för en eldstad med en 3D visualisering, professionell rådgivning angående de tekniska frågorna, värderingar, men även arkitekturfrågor. Vår personal strävar alltid efter att välja den mest optimala eldstad, anpassad till den individuella kundens behov. Våra kaminfassaden till eldstäder producerar vi noggrant i vår avdelning för stenbearbetning. Vi tillhandahåller ett brett urval av marmor, granit, travertin, sandstenar, kakel samt andra material för att bygga eldstäder av. Anslutning av våra tyska och polska verksamheter har sina fördelar som resulterar i, att varje kund erhåller en produkt av högsta kvalitet, men även det som är mycket viktigt- i konkurrenskraftigt pris. I vår katalog, presenterar vi exemplar, realiserade av oss, eldstäder i redan arrangerad interiör i våra kunders hus, men även liknande visualisering. Till varje genomförande, erbjuder vi spisinsatser , vilka enligt oss passar utmärkt till diverse eldstad. Vi välkomnar varmt ett samarbete med arkitekter , byggfirmor, och bostadsbyggare, men även individuella investerare. Tillsammans bygger vi Dina drömmars eldstad. Välkomna till vår hemsida www.fireplaces-niko.com. MÄRKET NIKO ÄR ÄVEN SKORSTENAR!!! Vår högsta kvalitet standard och prisregim har vi även flyttat till våra skorstenar NIKO, vilka vi erbjuder i hela EU. Vi är praktiskt taget förberedda på alla våra kunders behov. Eftersom vi producerar ett brett sortiment av skorstenar. Den första gruppen är keramiska skorstenssystem NIKO, och den andra - stål skorstenar NIKO. Alla våra skorstenssystem NIKO besitter nödvändiga certifikat, men även flerårig garanti, upp till 30 år. Såsom i fallet av eldstäder, karakteriseras våra system NIKO av den högsta precision av utförande, men är även konkurrens kraftiga prismässigt. I varje fall kan varje kontrahent räkna med ett yrkesmässig rådgivning av våra specialister. Välkomna till vår flerspråkiga hemsida www.chimneys-niko.com. Modern fireplaces • Moderne Kamine • Kominki nowoczesne • Современные камины • Cheminées modernes • Moderna kaminer Fireplaces in a modern style are characterized by a very simple form – a cuboid with a frame or bench (base) made of granite, marble, or quartz sinter. All surfaces are generally smooth. Sometimes the body of the fireplace is enhanced with glass or stainless steel elements. A 04 4 Moderne Kamine sind durch eine einfache Form gekennzeichnet- ein Quader mit einem Rahmen oder Bank aus Granit, Marmor oder Keramik. Alle Flächen sind meistens glatt. Manchmal der Körper des Kamins wird mit Elementen aus Glas oder Edelstahl bereichert. Kominki w stylu nowoczesnym charakteryzują się bardzo prostą formą - prostopadłościan z ramką lub ławą (podstawą) z granitu, marmuru lub spieków kwarcowych. Wszystkie powierzchnie są na ogół gładkie. Czasami bryła kominka wzbogacona jest elementami ze stali szlachetnej i szkła. Камины современного стиля характеризуется очень простой форме - прямоугольная рамка или скамейка (стенд), изготовленный из гранита, мрамора или кварцевого агломерата . Все поверхности, как правило, гладкие. Иногда корпус камина обогащен элементами из нержавеющей стали и стекла. Le style moderne des cheminées se caractérise par une forme très simple – un parallélépipède avec un cadre ou banc (base) en granit, marbre ou agglomérés de quartz. Toutes les surfaces sont généralement lisses. Parfois, le bloc de la cheminée est enrichi en éléments en acier inoxydable et en verre. Eldstäder i modern stil kännetecknas av en mycket enkel form - kub med ram eller lawa ( bas) av granit, marmor eller kvartsinter. All ytstruktur är allmänt slät. Ibland är kaminens form berikad med element av rostfritt stål och glas. C 16 Modern fireplaces • Moderne Kamine • Kominki nowoczesne • Современные камины • Cheminées modernes • Moderna kaminer. 5 A 02 6 Modern fireplaces • Moderne Kamine • Kominki nowoczesne • Современные камины • Cheminées modernes • Moderna kaminer A 21 Modern fireplaces • Moderne Kamine • Kominki nowoczesne • Современные камины • Cheminées modernes • Moderna kaminer 7 A 29 8 Modern fireplaces • Moderne Kamine • Kominki nowoczesne • Современные камины • Cheminées modernes • Moderna kaminer A 32 Modern fireplaces • Moderne Kamine • Kominki nowoczesne • Современные камины • Cheminées modernes • Moderna kaminer 9 Modern fireplaces • Moderne Kamine • Kominki nowoczesne • Современные камины • Cheminées modernes • Moderna kaminer other types • andere arten • inne typy • другие типы • d'autres types • Andra typer A 02-2 A 02-3 A 02-4 A 04-1 A 04-2 A 04-3 A 04-4 A 21-1 A 21-2 A 21-3 A 21-4 A 29-1 A 29-2 A 29-3 A 29-4 A 29 A 21 A 04 A 02 A 02-1 Modern fireplaces • Moderne Kamine • Kominki nowoczesne • Современные камины • Cheminées modernes • Moderna kaminer other types • Andere Arten • inne typy • Другие типы • D'autres types • Andra typer A 32-3 A 32-2 A 32-1 C 16-4 C 16-3 C 16-2 C 16-1 C 16 A 32 A 32-4 Fireplace insert with straight glass opened upwards Fireplace insert with straight glass opened to the side Wkład kominkowy z szybą prostą podnoszoną do góry Kamineinsatz mit gerader Scheibe mit Schwenktür Wkład kominkowy z szybą prostą podnoszoną do góry Wkład kominkowy z szybą prostą otwierany na bok Камин-вставка со поднимающиеся в верх Камин-вставка со стеклом, открывающиеся в сторону стеклом, Insert de cheminée avec vitre relevable vers le haut Insert de cheminée avec vitre à ouverture latérale Spisinsats med rakt glas som lyfts uppåt. Spisinsats med rakt glas med öppning på sidan. The most frequently used inserts have straight glass. The fireplace insert doors may open to the side and upwards. Miestens verwendet man Kamineisätze mit gerader Scheibe. Die Tür des Kamins kann nach oben oder seitlich geöffnet werden. Najczęściej stosowane wkłady kominkowe posiadają szybę prostą. Drzwi wkładu kominkowego mogą otwierać się na bok i do góry. Наиболее часто используемые каминные топки имеют стекла прямой форми. Двери камина или вставки может открыватся в сторону или в вверх. Les inserts de cheminée les plus couramment utilisés possèdent une vitre simple. La porte de l’insert peut s’ouvrir latéralement ou vers le haut. Det mest använda spisinsatser har en rak glasruta. Dörren till spisinsatsen kan öppnas till sidan eller uppåt. 11 Fireplaces with large glass • Kamine mit großer Scheibe • Kominki z dużym przeszkleniem • Камины с большим остеклением • Cheminées grande surface vitrée • Eldstäder med stora glas. We recommend fireplaces with large glass to all customers who want to enjoy a broad vision of fire. As a result, the warmth of fire fills the extensive house interiors. The vast majority of such fireplaces is designed in a horizontal orientation, using granite, marble, quartz sinter, and sometimes glass and stainless steel. A 01 12 Für jeden Kunden, der eine sehr breite Vision des Feuers genießen will, empfehlen wir Kamine mit großen Verglasungen. Durch diese Kamine, kann man große Räumlichkeiten mit einem wärmestrahlendem Feuer auffüllen. Die überwiegende Mehrzahl dieser Art von Kaminen wird horizontaler Ausrichtung mit Verwendung von Granit, Marmor, Keramik und manchmal Glas und Edelstahl ausgeführt. Dla każdego klienta, który pragnie podziwiać bardzo szeroką wizję ognia, polecamy kominki z dużym przeszkleniem. Dzięki temu, obszerne wnętrza domu wypełnia, bijący ciepłem, ogień. Zdecydowana większość tego typu kominków projektowana jest w układzie horyzontalnym, z wykorzystaniem granitów, marmurów, spieków kwarcowych, a także czasami szkłem i stalą szlachetną. Для каждого клиента, который хочет насладиться очень широким видением огня , мы предлагаем камины с большим остеклением. В результате обширный интерьер дома заполняется теплом и светом от огня . Подавляющее большинство из этих типов каминов выполнены в горизонтальной ориентации , используя гранит, мрамор , кварцевый агломерат , а иногда и стекло и нержавеющую сталь . Pour chaque client qui veut admirer une très large vision du feu, nous recommandons les cheminées grande surface vitrée. Grâce à cela, un vaste intérieur de la maison est rempli de feu battant de chaleur. La grande majorité de ce type de cheminées est conçue dans une orientation horizontale en granit, marbre, agglomérés de quartz et parfois en verre et en acier inoxydable. Till varje kund, som vill beundra en mycket bred vision av eld, rekommenderar vi eldstäder med stora glasluckor. Tack vare detta, omfattande delar av hemmet fylls av värmande eld. Det stora flertalet av denna typ av eldstäder är utformade i ett horisontellt läge, med användning av granit marmor, kvartsinter, men även ibland glas och rostfritt stål. A 15 Fireplaces with large glass • Kamine mit großer Scheibe • Kominki z dużym przeszkleniem • Камины с большим остеклением • Cheminées grande surface vitrée • Eldstäder med stora glas. 13 A 44 14 Fireplaces with large glass • Kamine mit großer Scheibe • Kominki z dużym przeszkleniem • Камины с большим остеклением • Cheminées grande surface vitrée • Eldstäder med stora glas. A 12 Fireplaces with large glass • Kamine mit großer Scheibe • Kominki z dużym przeszkleniem • Камины с большим остеклением • Cheminées grande surface vitrée • Eldstäder med stora glas. 15 A 30 16 Fireplaces with large glass • Kamine mit großer Scheibe • Kominki z dużym przeszkleniem • Камины с большим остеклением • Cheminées grande surface vitrée • Eldstäder med stora glas. C 03 Fireplaces with large glass • Kamine mit großer Scheibe • Kominki z dużym przeszkleniem • Камины с большим остеклением • Cheminées grande surface vitrée • Eldstäder med stora glas. 17 Fireplaces with large glass • Kamine mit großer Scheibe • Kominki z dużum przeszkleniem • Камины с большим остеклением • Cheminées grande surface vitrée Eldstäder med stora glas. other types • Andere Arten • inne typy • Другие типы • D'autres types • Andra typer A 01-2 A 01-3 A 01-4 A 12-1 A 12-2 A 12-3 A 12-4 A 15-1 A 15-2 A 15-3 A 15-4 A 30-1 A 30-2 A 30-3 A 30-4 A 30 A 15 A 12 A 01 A 01-1 Fireplaces with large glass • Kamine mit großer Scheibe • Kominki z dużum przeszkleniem • Камины с большим остеклением • Cheminées grande surface vitrée • Eldstäder med stora glas other types • Andere Arten • inne typy • Другие типы • D'autres types • Andra typer A 44-3 A 44-2 A 44-1 C 03-4 C 03-3 C 03-2 C 03-1 C 03 A 44 A 44-4 Fireplace insert with large glass Virtually all fireplace inserts, installed in the fireplaces with large glass open upwards. Door width reaches up to almost 170 centimeters. Kamineinsatz mit großer Verglasung Praktisch alle Kamineinsätze mit großer Verglasung haben eine hochschiebbare Tür. Die Breite der Tür kann bis 170 cm reichen. Wkład kominkowy z dużym przeszkleniem Praktycznie wszystkie wkłady kominkowe, instalowane w kominkach z dużym przeszkleniem, otwierają się do góry. Szerokość drzwi sięga nawet 170cm. Камин –вставка с большим остеклением Практически все каминные вставки , установленные в каминах с большим остеклением, открываются в верх . Ширина дверей составляет почти 170см Insert de cheminée grande surface vitrée Spisinsats med stor glaslucka. Pratiquement, tous les inserts installés dans les cheminées grande surface vitrée s’ouvrent vers le haut. La largeur de la porte atteint même près de 170cm. Praktiskt taget alla spisinsatser, installerade i eldstäder med stor glaslucka, öppnas uppåt. Bredden på dörren når till och med 170 cm. 19 Fireplaces Corner • Kamine Corner • Kominki Narożne • УГЛОВИЕ КАМИНИ • Cheminées d'angle • Hörn eldstäder. A corner fireplace is the best choice, if the living room arrangement is more rectangular than square, or if the chimney is located in the corner. The use of the fireplace with L-shaped glass enables observation of fire virtually from the entire room. Frequently the corner fireplace’s body is complemented by shelves or a niche for wood. In addition to the paintable elements, the most frequently used building block is granite, marble, and quartz sinter. Falls der Raum mehr rechteckig als quadratisch ist, oder der Schornstein in der Ecke steht, die beste Lösung ist dann ein Kamin mit eckiger Scheibe. Dank der Nutzung von dem Kamineinsatz mit der L-Form-Scheibe, ist die Sicht auf den Feuer eigentlich aus dem ganzen Raum möglich. Häufig wird die Verkleidung um kleine Dekofächer oder Holzfächer ergänzt. Am häufigsten nutzt man zum Bau von der Verkleidung Granit, Marmor oder LaminamPlatten. Gdy układ salonu jest bardziej prostokątny niż kwadratowy lub gdy komin stoi w narożniku, idealnym rozwiązaniem jest kominek narożny. Dzięki zastosowaniu wkładu kominkowego z szybą w kształcie litery L, możliwa jest obserwacja ognia praktycznie z całego pomieszczenia. Często bryła kominka narożnego uzupełniana jest wneką na drewno lub półeczkami. Oprócz elementów do malowania, najczęstszym budulcem jest granit, marmur, spiek kwarcowy. Если вы распологаете больше прямоугольным, чем квадратным салоном, или если дымоход находится в углу, идеальным решением является угловой камин. Благодаря вставки камина с Г-образным остеклением, можно смотреть на огонь практически из всей комнаты. Часто блок углового камина дополняется элементами дерева или полочками. Для дополнение к окраске, наиболее распространенным является строительство блоков из гранита, мрамора,прессованого кварца . Lorsque la disposition du séjour est plus rectangulaire que carrée ou que le système de cheminée se trouve dans un coin, la solution idéale est une cheminée d’angle. Grâce à l’utilisation d’un insert de cheminée avec une vitre en forme de L, il est possible de regarder le feu pratiquement de chaque endroit de la pièce. Souvent, le bloc de la cheminée d’angle est complété par une cavité pour bois ou avec des étagères. En plus des éléments à peindre, les matériaux de construction les plus fréquents sont le granit, le marbre ou les agglomérés de quartz. När formen på rummet är mer rektangulärt än kvadratisk eller när skorstenen står i hörnet, är den idealiska lösningen en hörn eldstad . Tack vare användningen av spisinsats med glaslucka i form av bokstav L, är det möjligt att observera elden praktiskt taget i hela rummet. Oftast är bryla av hörn eldstaden kompletterad av en nisch för ved eller hyllor. Utöver elementen för målning, är det vanligaste byggblock granit, marmor, kvartsinter. A 07 model karolina 428 dh 30 20 A 09 Fireplaces Corner • Kamine Corner • Kominki Narożne • УГЛОВИЕ КАМИНИ • Cheminées d'angle • Hörn eldstäder. 21 A 17 22 Fireplaces Corner • Kamine Corner • Kominki Narożne • УГЛОВИЕ КАМИНИ • Cheminées d'angle • Hörn eldstäder. A 28 Fireplaces Corner • Kamine Corner • Kominki Narożne • УГЛОВИЕ КАМИНИ • Cheminées d'angle • Hörn eldstäder. 23 A 41 24 Fireplaces Corner • Kamine Corner • Kominki Narożne • УГЛОВИЕ КАМИНИ • Cheminées d'angle • Hörn eldstäder. A 42 Fireplaces Corner • Kamine Corner • Kominki Narożne • УГЛОВИЕ КАМИНИ • Cheminées d'angle • Hörn eldstäder. 25 A 43 26 Fireplaces Corner • Kamine Corner • Kominki Narożne • УГЛОВИЕ КАМИНИ • Cheminées d'angle • Hörn eldstäder. A 47 Fireplaces Corner • Kamine Corner • Kominki Narożne • УГЛОВИЕ КАМИНИ • Cheminées d'angle • Hörn eldstäder. 27 B 01 28 Fireplaces Corner • Kamine Corner • Kominki Narożne • УГЛОВИЕ КАМИНИ • Cheminées d'angle • Hörn eldstäder. C 05 Fireplaces Corner • Kamine Corner • Kominki Narożne • УГЛОВИЕ КАМИНИ • Cheminées d'angle • Hörn eldstäder. 29 Fireplaces Corner • Kamine Corner • Kominki Narożne • УГЛОВИЕ КАМИНИ • Cheminées d'angle • Hörn eldstäder other types • Andere Arten • inne typy • Другие типы • D'autres types • Andra typer A 07-2 A 07-3 A 07-4 A 09-1 A 09-2 A 09-3 A 09-4 A 17-1 A 17-2 A 17-3 A 17-4 A 28-1 A 28-2 A 28-3 A 28-4 A 28 A 17 A 09 A 07 A 07-1 Fireplaces Corner • Kamine Corner • Kominki Narożne • УГЛОВИЕ КАМИНИ • Cheminées d'angle • Hörn eldstäder other types • Andere Arten • inne typy • Другие типы • D'autres types • Andra typer A 41-3 A 41-2 A 41-1 A 42-4 A 42-3 A 42-2 A 42-1 A 43-4 A 43-3 A 43-2 A 43-1 A 47-4 A 47-3 A 47-2 A 47-1 A 47 A 43 A 42 A 41 A 41-4 Fireplaces Corner • Kamine Corner • Kominki Narożne • УГЛОВИЕ КАМИНИ • Cheminées d'angle • Hörn eldstäder other types • Andere Arten • inne typy • Другие типы • D'autres types • Andra typer B 01-2 B 01-3 B 01-4 C 05-1 C 05-2 C 05-3 C 05-4 C 05 B 01 B 01-1 Corner fireplace insert opened upwards Fireplace insert with L-shaped glass Corner fireplace insert opened to the side Kamineinsatz als Eck-Gerät mit hochschiebbarer Tür Kamineinsatz als Eck-Gerät in „L-Form“ Kamineinsatz als Eck-Gerät mit Schwenktür Wkład kominkowy narożny otwierany do góry. Wkład kominkowy z szybą w kształcie litery L Wkład kominkowy narożny otwierany na bok Угловой камин-вставка, открывающиеся в верх Камин-вставка с Г-образным стеклом Угловой камин-вставка, открывающиеся в сторону Insert de cheminée d’angle relevable vers le haut Insert de cheminée avec vitre en forme de L Insert de cheminée d’angle à ouverture latéral Spisinsats för hörn eldstad med öppning uppåt. 32 Spisinsats med glaslucka i form av bokstav L. Spisinsats för hörn eldstad med öppning på sidan, Corner fireplace inserts occur in various sizes and depths, in both right and left version, which enables designing a fireplace which perfectly matches the interior. Wkłady kominkowe narożne występują w rożnych rozmiarach i głębokościach, zarówno w wersji prawej, jak i lewej, co pozwala zaprojektować kominek idealnie pasujący do wnętrza. Les inserts de cheminée d’angle sont disponibles dans une variété de tailles et de profondeurs, en version à droite et à gauche, ce qui permet de concevoir une cheminée s’adaptant parfaitement à l’intérieur. Eckige Kamineinsätze gibt es in verschiedenen Größen und Tiefen, sowohl mit linker, als auch rechter Seite – es ermöglicht die Montage solches Kamins für fast jedes Ambiente. Каминные вклады производитса в различных размерах и глубинах, как в правую, так и в левую сторону, что позволяет проектировать прекрасно вписываюшиеся внутри камин. Spisinsats för hörn eldstad förekommer i en mängd olika storlekar och djup, både den högra, och den vänstra versionen, som tillåter att utforma en eldstad perfekt matchad till interiören. Three way firplaces • Dreiseitige Kamine • Kominki trójstronne • Камины трехсторонние • Cheminées trois faces • Kaminer med tre inglasade sidor Falls der Kamin in der Mitte von dem Wohnraum stehen soll, die beste Lösung ist dann ein dreiseitiger Kamin. Im Endeffekt kann man die Feuersicht von jeder Seite des Wohnraums genießen. Der größere Teil von dem Kamineinsatz ist die Kaminscheibe. Als Ergänzung gelten dann Granite, Marmor, LaminamPlatten, Edelstahl oder Glas. Gdy kominek stoi w centralnym miejscu pomieszczenia, idealnym rozwiązaniem jest kominek trzyszybowy. W konsekwencji można raczyć się piękną wizją ognia z każdego miejsca salonu. Większą część bryły kominka stanowi szyba wkładu kominkowego, jedynie dopełnieniem są inne materiały tj. granity, marmury, spieki kwarcowe, stal szlachetna lub szkło. Когда камин предусмотрен в центре комнаты, идеальным решением является трехсторонний камин. Как следствие, можно наслаждаться прекрасным видение пламени по всей гостиной . Большая часть вставки камина, стекло, которое дополняеться другими материалами, такими как гранит, мрамор,пресованный кварц, нержавеющая сталь . Lorsque la cheminée se trouve au centre de la pièce, la solution idéale est une cheminée trois faces. Ainsi, une belle vision de flammes est perceptible de chaque endroit du séjour. La plus grande partie du bloc de l’insert constitue la vitre, et les autres matériaux tels que le granit, le marbre, les agglomérés de quartz, l’acier inoxydable ou le verre n’en sont qu’un complément. När en eldstad står centralt belägen i rummet, är den optimala lösningen en med glas på tre sidor eldstad. Som resulterar i att man kan njuta av den vackra visionen av elden från varje plats i rummet. Mestadels av kaminens ovansida utgörs av glaset på spisinsatsen, endast ett komplement är andra material så som, granit, marmor, sintrad kvarts, rostfritt stål eller glas. C 08 If the fireplace is located in the centre of the room, the three glass fireplace is the perfect solution. As a result, you can enjoy the beautiful fire vision anywhere in the room. The greater part of the fireplace’s body is the glass of the insert, whereas other materials such as such as granite, marble, quartz sintered, stainless steel, or glass are just complementary. 33 A 26 34 Three way firplaces • Dreiseitige Kamine • Kominki trójstronne • Камины трехсторонние • Cheminées trois faces • Kaminer med tre inglasade sidor A 33 Three way firplaces • Dreiseitige Kamine • Kominki trójstronne • Камины трехсторонние • Cheminées trois faces • Kaminer med tre inglasade sidor 35 A 40 36 Three way firplaces • Dreiseitige Kamine • Kominki trójstronne • Камины трехсторонние • Cheminées trois faces • Kaminer med tre inglasade sidor C 06 Three way firplaces • Dreiseitige Kamine • Kominki trójstronne • Камины трехсторонние • Cheminées trois faces • Kaminer med tre inglasade sidor 37 Three way firplaces • Dreiseitige Kamine • Kominki trójstronne • Камины трехсторонние • Cheminées trois faces • Kaminer med tre inglasade sidor other types • Andere Arten • inne typy • Другие типы • D'autres types • Andra typer A 26-2 A 26-3 A 26-4 A 33-1 A 33-2 A 33-3 A 33-4 A 40-1 A 40-2 A 40-3 A 40-4 C 06-1 C 06-2 C 06-3 C 06-4 C 06 A 40 A 33 A 26 A 26-1 Three way firplaces • Dreiseitige Kamine • Kominki trójstronne • Камины трехсторонние • Cheminées trois faces • Kaminer med tre inglasade sidor other types • Andere Arten • inne typy • Другие типы • D'autres types • Andra typer C 08-3 C 08-2 C 08-1 C 08 C 08-4 There are various sizes of three way fireplaces, but the main two types are these with the C-shaped and the U-shaped glass. The whole door always opens upwards. Die dreiseitigen Kamine gibt es in vielen Größen, es gibt aber zwei Typen: mit Scheiben in C-Form und U-Form. Alle Scheiben sind dann hochschiebbar. Wkłady kominkowe trzyszybowe występują w rożnych rozmiarach, ale można wyróżnić dwa główne typy: z szybami w kształcie litery C oraz w kształcie litery U. Zawsze całe drzwi podnoszą się do góry. Вставки трехстороннего камина производитса в различных размерах, но их можно разделить на два основных типа: Окна C -образные и П-образные. Двери всегда открываетса в верх . Les inserts de cheminée à trois vitres sont disponibles dans une variété de tailles, mais on peut en distinguer deux types principaux : avec des vitres en forme de C et en forme de U. Toujours, toute la porte se lève vers le haut. U-shaped three sided glass fireplace insert C-shaped three sided glass fireplace insert Kamineinsatz mit 3 Scheiben in „U-Form” Kamineinsatz mit 3 Scheiben in „C-Form” Wkład kominkowy trzyszybowy w kształcie litery U Wkład kominkowy trzyszybowy w kształcie litery C Камин-вставка с трехсторонним стеклом U- образная Камин-вставка с трехсторонним стеклом С- образная Insert de cheminée à trois vitres en forme de U Insert de cheminée à trois vitres en forme de C Till kaminer med tre inglasade sidor spisinsats i form av bokstav U. Till kaminer med tre inglasade sidor spisinsats i form av bokstav C. Till kaminer med tre inglasade sidor spisinsatser förekommer i olika storlekar, men man kan skilja på två huvudtyper: med glas i form av bokstav C samt i form av bokstav U. Hela dörren lyfts alltid uppåt. 39 Vis a vis fireplaces • Durchsichtige Kamine • Kominki vis a vis • Камины сквозные • Cheminées vis-à-vis • Vis a vis eldstäder. If you plan to locate the fireplace between two rooms, a vis a vis fireplace is worth considering. The two way glass, which is a characteristic feature of this type of fireplaces, enables enjoying the fire vision from the living room, as well as from the adjoining room. From the arrangement perspective, with a vis avis fireplace you can create two fireplace surrounds in completely different styles. A 45 40 Falls der Kamin zwischen zwei Räumen geplannt wird, soll man an einem Tunnelkamin nachdenken. Der wichtigste Teil von dem Kamin sind die Scheiben auf beiden Seiten des Kamineinsätzes. Man kann also den Feuer von beiden Räumen genießen. Von der Designseite kann man zwei separate Kaminverkleidungen in verschiedenen Stilen entwerfen. Gdy kominek jest planowany pomiędzy dwoma pomieszczeniami, warto zastanowić się nad wyborem kominka dwustronnego vis a vis. Cechą charakterystyczną tego typu kominków jest dwustronne przeszklenie, można zatem podziwiać ogień zarówno z salonu, jak i sąsiedniego pokoju. Z punktu widzenia aranżacji, można dzięki temu stworzyć dwie zabudowy kominkowe, w całkowicie dwóch odrębnych stylach. Когда камин планируется между двумя пространствами , рассмотрим выбор двустороннего, сквознового камина . Характерной особенностью этого типа камина, двустороннее остекление, так, что вы можете наслаждаться огнем с гостиной и соседней комнаты . С точки зрения расположения таким образом, может создавать два различных камина , полностью отделить два стиля . Lorsque la cheminée est prévue entre les deux pièces, il vaut considérer le choix d’un insert deux faces vis-à-vis. Un trait caractéristique pour ce type d’inserts est une vitre double face, ce qui permet d’admirer le feu à la fois à partir du séjour et de la chambre voisine. Du point de vue de l’arrangement, on peut donc créer deux aménagements de la cheminée, en deux styles complètement différents. När en eldstad är planerad mellan två utrymmen, är det värt att fundera över att välja en dubbelsidig eldstad vis a vis. Karakteristiska särdrag av denna typ av eldstad är dubbelsidig glaslucka, man kan därför beundra elden från vardagsrummet och det avgränsande rummet. Ur arrangemang perspektiv, kan man tack vare detta skapa två kaminfasader, i två helt olika stilar. C 10 Vis a vis fireplaces • Durchsichtige Kamine • Kominki vis a vis • Камины сквозные • Cheminées vis-à-vis • Vis a vis eldstäder. 41 Vis a vis fireplaces • Durchsichtige Kamine • Kominki vis a vis • Камины сквозные • Cheminées vis-à-vis • Vis a vis eldstäder. other types • Andere Arten • inne typy • Другие типы • D'autres types • Andra typer Kamineinsatz als Durchsichtgerät mit hochschiebbarer Tür Wkład kominkowy vis a vis otwierany do góry 1.2 2.1 2.2 3.1 3.2 vis a vis Vis a vis fireplace insert opened upwards 1.1 Камин-вставка, сквозная, откривающиеся в верх Insert de cheminée vis-à-vis relevable vers le haut Vis a vis fireplace insert opened to the side vis a vis Spisinsats vis a vis öppnad på sidan. Kamineinsatz als Durchsichtgerät mit Schwenktür Камин-вставка, сквозная ,откривающиеся в сторону Insert de cheminée vis-à-vis à ouverture latérale Spisinsatser vis a vis förekommer i olika storlekar, även med stora glasluckor. 42 vis a vis Wkład kominkowy vis a vis otwierany na bok There are fireplace inserts in different sizes, also with large glass. The door can open to the side or upwards. Вставки сквозных каминов встречаются в различных размеров, также с большими стеклянными панелями. Могут открыватса в сторону или в верх. Die Kamineinsätze für Tunnelkamine gibt es in verschiedenen Größen, auch mit großen Scheiben. Die Tür können klappbar und hochschiebbar sein. Les inserts de cheminée vis-à-vis sont disponibles dans une variété de tailles, aussi avec une grande surface vitrée, et peuvent être ouverts latéralement et vers le haut. Wkłady kominkowe vis a vis występują w rożnych rozmiarach, także z dużymi przeszkleniami, mogą otwierać się na bok i do góry. Kan öppnas på sidan och uppåt. Vertical fireplaces • Senkrechte Kamine • Kominki pionowe • Камины вертикальные • Cheminées verticales • Vertikala eldstäder. Falls es nicht zu viel Platz für den Kamin gibt, ist ein Kamin mit der senkrechten Feuersicht eine gute Lösung. Bei optimaler Aufladung des Holzes im Feuerraum kann man ein sehr schönes Feuerbild bekommen. Gdy nie ma zbyt dużo miejsca, znakomitym rozwiązaniem mogą być kominki z pionową wizją ognia. Przy odpowiednim ustawieniu drewna w palenisku, można osiągnąć przepiękny widok ognia, aż po same końce jego języków. Когда нет слишком много места , окончательное решение может быть камин с вертикальным видением огня. При правильном наборе дрова в камине , можно добиться прекрасный вид на огонь, увидив конци ее языков . Lorsque l’espace est trop limité, la solution parfaite peut être une cheminée avec une vision verticale du feu. En adaptant le positionnement du bois dans le foyer, on peut obtenir une vue magnifique sur le feu, jusqu’à l’extrémité de ses flammes. När det inte finns så mycket plats, kan en utmärkt lösning v a r a eldstäder med vertikal vision av elden. Med rätt ved i ugnen, kan man lyckas få en vacker vy av elden enda upp i slutet på dess tungor. A 31 If there is little space, the fireplace with a vertical fire vision may be the ultimate solution. With the right set of wood in the fireplace, you can achieve a beautiful view of the fire, to the ends of its tongues. 43 A 37 44 Vertical fireplaces • Senkrechte Kamine • Kominki pionowe • Камины вертикальные • Cheminées verticales • Vertikala eldstäder. Vertical fireplaces • Senkrechte Kamine • Kominki pionowe • Камины вертикальные • Cheminées verticales • Vertikala eldstäder. other types • Andere Arten • inne typy • Другие типы • D'autres types • Andra typer A 31-3 A 31-2 A 31-1 A 37-4 A 37-3 A 37-2 A 37-1 A 37 A 31 A 31-4 Fireplace insert with a vertical fire vision Vertical fireplace inserts have various sizes and most frequently open upwards. Kamineinsatz mit senkrechtem Feuerraum Die senkrechten Kamineinsätze gibt es in verschiedenen Größen. Die Geräte sind am häufigsten hochschiebbar. Wkład kominkowy z pionową wizją ognia Wkłady kominkowe pionowe mają różne rozmiary, najcześciej otwierają się do góry. Камин-вставка с вертикальной видении огня Камины вертикальные имеет различные размеры , наиболее часто открываетса в верх. Insert de cheminée avec vision verticale du feu Les inserts de cheminée verticaux sont disponibles dans une variété de tailles, ils s’ouvrent le plus souvent vers le haut. Spisinsats med vertikal vision av elden. De vertikala spisinsatserna har olika storlekar, oftast öppnas de uppåt. 45 Semicircular fireplaces • Kamine mit gewölbter/runder Scheibe • Kominki półokrągłe • Камины полукруглые • Cheminées semi-circulaires • Halvrunda eldstäder If one avoids the right angles in an interior, a semicircular fireplace may be the ultimate choice. Semicircular fireplaces look great in both modern and rustic interiors. The most frequently used materials are: granite, marble, and sandstone. B 02 46 In Innenräumen, wo man auf die Rechtecke verzichtet, wird ein Bau von dem Kamin mit gewölbter Scheibe die meist optimale Lösung. Die Kamine mit gewölbter Scheibe sehen perfekt sowohl in modernen, als auch in rustikalen Wohnungen aus. Die am häufigsten genutzten Materialien sind Granit, Marmor und Sandstein. We wnętrzach, w których unika się kątów prostych, optymalnym rozwiązaniem może być budowa kominka półokrągłego. Kominki półokrągłe świetnie prezentują się zarówno we wnętrzach nowoczesnych jak i rustykalnych. Najcześciej stosowane materiały to granit, marmur i piaskowiec. В интерьерах , позволяющих избегать прямых углов , лучшим решением может стать создание полукруглово камина. Камины полукруглые, лучший способ использовать современность и уют . Наиболее часто используемые материалы являются гранит, мрамор и песчаник . Dans les intérieurs où on veut éviter les angles droits, la meilleure solution pourrait être la construction d’une cheminée semicirculaire. Les cheminées semi-circulaires se présentent parfaitement dans les intérieurs à la fois modernes et rustiques. Les matériaux les plus fréquemment utilisés sont le granit, le marbre et le grès. I utrymmen där man undviker raka vinklar, kan den opt i m a l a lösningen vara att bygga en halvrund eldstad. Halvrunda eldstäder ser bra ut likaväl i modern interiör och i rustik. De mest förekommande material är granit, marmor och sandsten. A 16 Semicircular fireplaces • Kamine mit gewölbter/runder Scheibe • Kominki półokrągłe • Камины полукруглые • Cheminées semi-circulaires • Halvrunda eldstäder 47 A 19 48 Semicircular fireplaces • Kamine mit gewölbter/runder Scheibe • Kominki półokrągłe • Камины полукруглые • Cheminées semi-circulaires • Halvrunda eldstäder A 08 Semicircular fireplaces • Kamine mit gewölbter/runder Scheibe • Kominki półokrągłe • Камины полукруглые • Cheminées semi-circulaires • Halvrunda eldstäder 49 Semicircular fireplaces • Kamine mit gewölbter/runder Scheibe • Kominki półokrągłe • Камины полукруглые • Cheminées semi-circulaires • Halvrunda eldstäder other types • Andere Arten • inne typy • Другие типы • D'autres types • Andra typer A 08-2 A 08-3 A 08-4 A 16-1 A 16-2 A 16-3 A 16-4 A 19-1 A 19-2 A 19-3 A 19-4 B 02-1 B 02-2 B 02 A 19 A 16 A 08 A 08-1 50 Semicircular fireplaces • Kamine mit gewölbter/runder Scheibe • Kominki półokrągłe • Камины полукруглые • Cheminées semi-circulaires • Halvrunda eldstäder Semicircular fireplaces are available in various sizes, can be opened to the side and upwards. What is important, the glass panels may have various angles, from soft angles to 180 degrees. Полукруглые каминные вставки доступны в различных размерах и могут открыватса в сторону или в верх. Важно то, что окна имеют различные дуги , от самых минимальных до 180 градусов. Kamine mit gewölbter Scheibe werden in vielen Größen abgeboten und können sowohl klappbar, als auch hochschiebbar sein. Es ist wichtig, dass die Scheiben verschiedene Bögen haben: von sehr leichen bis zum 180 Grad. Les inserts de cheminée semi-circulaires sont disponibles dans une variété de tailles et peuvent être ouverts latéralement et vers le haut. Ce qui est important, c’est que les vitres ont des arcs différents, allant des plus doux jusqu’aux vitres de 180 degrés. Wkłady kominkowe półokrągłe oferowane są w rożnych rozmiarach oraz mogą być otwierane na bok i do góry. Ważne jest to, iż szyby mają różne łuki, od najbardziej łagodnych do szyb 180 stopni. Halvrunda eldstäder finns tillgängliga i olika storlekar och kan öppnas till sidan och uppåt. Det viktigaste är, att glasen har olika vinklar, från de mest mjuka till glas med 180 grader. Fireplace insert with a slightly rounded, opened to the side glass Semicircular fireplace insert with an upwards opened glass Kamineinsatz mit gewölbter Schwenktür Kamineinsatz mit runder, hochschiebbarer Tür Kamineinsatz mit runder Tür 180 Grad Wkład kominkowy z lekko zaokrągloną szybą otwierany na bok Wkład kominkowy półokrągły z szybą otwieraną do góry Wkład kominkowy półokrągły z szybą 180 stopni Камин-вставка с слегка изогнутыми стеклами откривающиеся в сторону Камин-вставка с стеклами полукруглой форми откривающиеся в верх Камин-вставка с стеклами полукруглой форми откривающиеся на бок на 180 градусов Insert de cheminée avec une vitre légèrement arrondie à ouverture latéralement Insert de cheminée semi-circulaire relevable vers le haut Insert de cheminée semi-circulaire avec vitre 180 degrés Spisinsats med svagt rundat fönster öppning till sidan. Halvrund spisinsats med glas som öppnas uppåt. Halvrund spisinsats med glas 180 grader. Semicircular fireplace insert with a 180 ° glass Fireplaces with portals • Portalkamine • Kominki portalowe • Камины портальные • Cheminées modernes • Eldstäder med portaler. Fireplaces with portals are an excellent choice for stylish interiors. The most common material is marble, which is easy to sculpt. The fireplace’s body is generally rectangular in shape. A 03 52 Die Portalkamine sind eine ideale Lösung für klassische Innenräume. Am häufigsten nutzt man dabei Marmor, der sich leicht schnitzen lässt. Die Form von dem Kamin ist in meisten Fällen rechteckig. Kominki portalowe są idealnym rozwiązaniem do stylowych wnętrz domów. Najczęściej stosowanym materiałem są marmury, które łatwo poddają się rzeźbieniu. Bryła kominka na ogół jest w kształcie prostokąta. Камины портальные идеально подходят для стильных интерьеров домов . Наиболее распространенным материалом являются мрамор, который легко обработать . Камин , как правило, прямоугольной форми . Les cheminées de portail sont idéales pour les intérieurs élégants de maisons. Le matériau le plus fréquent est le marbre qui est facile à tailler. Le bloc de la cheminée est généralement en forme rectangulaire. Eldstäder med portaler är en utmärkt lösning för hem m e d elegant interiör. Den mest förekommande material är marmor, som går lätt att forma. Kaminformen i övrigt är i rektangulär form. A 46 Fireplaces with portals • Portalkamine • Kominki portalowe • Камины портальные • Cheminées modernes • Eldstäder med portaler 53 C 11 54 Fireplaces with portals • Portalkamine • Kominki portalowe • Камины портальные • Cheminées modernes • Eldstäder med portaler A 05 Fireplaces with portals • Portalkamine • Kominki portalowe • Камины портальные • Cheminées modernes • Eldstäder med portaler 55 C 07 56 Fireplaces with portals • Portalkamine • Kominki portalowe • Камины портальные • Cheminées modernes • Eldstäder med portaler A 48 Fireplaces with portals • Portalkamine • Kominki portalowe • Камины портальные • Cheminées modernes • Eldstäder med portaler 57 C 13 58 Fireplaces with portals • Portalkamine • Kominki portalowe • Камины портальные • Cheminées modernes • Eldstäder med portaler A 35 Fireplaces with portals • Portalkamine • Kominki portalowe • Камины портальные • Cheminées modernes • Eldstäder med portaler 59 Fireplaces with portals • Portalkamine • Kominki portalowe • Камины портальные • Cheminées modernes • Eldstäder med portaler. other types • Andere Arten • inne typy • Другие типы • D'autres types • Andra typer A 03-2 A 03-3 A 03-4 A 05-1 A 05-2 A 05-3 A 05-4 A 35-1 A 35-2 A 35-3 A 35-4 A 48-1 A 48-2 A 48-3 A 48-4 A 48 A 35 A 05 A 03 A 03-1 Fireplaces with portals • Portalkamine • Kominki portalowe • Камины портальные • Cheminées modernes • Eldstäder med portaler. other types • Andere Arten • inne typy • Другие типы • D'autres types • Andra typer C 07-3 C 07-2 C 07-1 C 11-4 C 11-3 C 11-2 C 11-1 C 13-4 C 13-3 C 13-2 C 13-1 C 13 C 11 C 07 C 07-4 Insert to a fireplace with a portal Kamineinsatz für Portalkamine Wkład kominkowy do kominka portalowego Камин-вставка для камина порталовово Insert de cheminée pour cheminée de portail Spisinsatser för eldstäder med portaler har rakt glas. The inserts to fireplaces with portals have straight glass. The characteristic feature of this type of fireplaces, is that their construction enables installing them very low, frequently just above the floor level. Каминные вклады, для каминов портала окон, просты. Характерной особенностью является то, что дизайн этого типа каминных вкладов позволяет установить его на малой высоте , часто просто над полом. Die Kamineinsätze für Portalkamine haben gerade Scheiben. Die Beine von den Kamineinsätzen für Portalkamine sind sehr kurz, was den Einbau des Kamins auf sehr niedriger Höhe ermöglicht. Les inserts pour les cheminées de portail ont des vitres simples. Le trait caractéristique est que la construction de ce type d’inserts de cheminée permet de l’installer à une basse hauteur, souvent juste au-dessus du sol. Wkłady kominkowe do kominków portalowych mają szyby proste. Cechą charakterystyczną jest to, iż konstrukcja wkładów kominkowych tego typu pozwala na zainstalowanie go na niskiej wysokości, często tuż nad podłogą. Det karakteristiska är det att konstruktionen av spisinsatserna av denna typ tillåter att installeras på låg höjd, ofta bara en bit från golvet. Rustic fireplaces • Stilkamine • Kominki rustykalne • Камины деревенские • Cheminées rustiques • Rustika eldstäder Rustic fireplaces are usually made of materials with uneven texture. Most frequently from: sandstone, travertine and bricks, or various decorative tiles. Furthermore, the use of wooden beams is not infrequent. Obviously in addition to sandstone, one may use the flamed, satin or antique marbles and granites. A 20 62 Die Stilkamine werden oft aus Materialien mit holpriger Struktur gebaut. Man nutzt dann oft den Sandstein, Travertin, Ziegel und Fliesen verschiedener Art. Es gibt dann oft auch ein Holzbalken. Es gibt natürlich auch die Möglichkeit, statt den Sanstein, ein Granit in matt zu nutzen. Kominki rustykalne wykonywane są na ogół z materiałów o nierównej strukturze. Wykorzystuje się bardzo często piaskowiec, trawertyny i cegły lub rożnego rodzaju ozdobne płytki. Ponadto nie rzadko stosowana jest belka drewniana. Oczywiście oprócz piaskowca, można zastosować także płomieniowane, satynowane lub antykowane marmury i granity. Простые камины, как правило, изготовлены из материалов, имеющих неровную структуру. В них очень часто используется песчанник, травертин и кирпич или различные виды декоративной плитки . Кроме того, очень редко используется деревянный брус . Конечно, в дополнение к песчаника, также могут быть использованы обожгонный, атласа или антикварный мрамор или гранит . Les cheminées rustiques sont généralement fabriquées à partir de matériaux ayant une structure irrégulière. On y utilise très souvent le grès, le travertin et la brique ou divers types de plaques décoratives. En outre, le madrier est rarement utilisé. Bien sûr, en plus du grès, on peut également utiliser les marbres et granits flammés, satinés ou à finition antique. Rustika eldstäder är oftast gjorda av material av ojämn struktur. Man använder ofta sandsten, travertin och tegel eller olika typer av dekorativa plattor. Självklart utöver sandsten, kan man tillämpa någon flammig, satin eller antik marmor och granit. A 11 Rustic fireplaces • Stilkamine • Kominki rustykalne • Камины деревенские • Cheminées rustiques • Rustika eldstäder 63 Rustic fireplaces • Stilkamine • Kominki rustykalne • Камины деревенские • Cheminées rustiques • Rustika eldstäder other types • Andere Arten • inne typy • Другие типы • D'autres types • Andra typer A 11-2 A 11-3 A 11-4 A 20-1 A 20-2 A 20-3 A 20-4 A 20 A 11 A 11-1 Prismatic firpleplace insert (with prismatic glass) Kamineinsatz mit prismatischer Tür Wkład kominkowy pryzmatyczny (z szybą pryzmatyczną) Камин-вставка призматическая ( со стеклянной призмой ) Insert de cheminée prismatique (avec vitre prismatique) Spisinsatser i rustika eldstäder har i regel raka glas, halvrunda eller prismatiska. Rustic fireplace inserts are usually equipped with straight, semicircular, or prismatic glass. The inserts, due to the diagonal fireplace hood, most frequently open only to the side. Die Kamineinsätze bei den Stilkaminen haben in meisten Fällen gerade, gewölbte oder prismatische Scheiben. Am häufigsten werden die Tür klappbar (wegen ungerader Haube). Wkłady kominowe w kominkach rustykalnych mają na ogół szyby proste, półokrągłe lub pryzmatyczne. Najcześciej wkłady otwierają się tylko na bok, ze względu na skośny okap kominka. Подключение к дымоходу камина , как правило, простое окно , полукруглой или призматической формы . Вставки чаще всего открывается в одну сторону . Les inserts dans les cheminées rustiques ont généralement des vitres simples, semi-circulaires ou prismatiques. Le plus souvent, les inserts ne s’ouvrent que latéralement, en raison de la hotte oblique de la cheminée. Oftast öppnas insatsen till sidan, på grund av den sluttande huven på eldstaden. 64 Tile fireplaces • Kachelkamine • Kominki kaflowe • Камины — печи • Cheminées en faïence • Kakelugnar Die Kachelkamine können für jeden Innenraum entworfen werden. Es folgt aus sehr großer Auswahl an Kaminkacheln verschiedener Art, in verschiedener Größe und Farbe. Die Kacheln dank ihrer Wärmespeichereigenschaft sind auch ein sehr gutes Baumaterial für Kamine mit Nachheizflächen. Kominki kaflowe mogą być projektowane do każdego rodzaju wnętrz domów. Wynika to z bardzo szerokiej oferty kafli kominkowych, w rożnych stylach, rozmiarach i kolorach. Kafle są ponadto świetnym materiałem do budowy kominków akumulacyjnych, ponieważ bardzo długo trzymają ciepło. Камины - печи могут быть разработаны для любого типа дизайна интерьера домов . Это очень широкий спектр каминых плиток , в различных стилях, размерах и цветов.Каминная плитка отличный материал для строительства каминов-накопителей тепла , так как очень долго держат тепло . Les cheminées en faïence peuvent être conçues pour tout type de design d’intérieur des maisons. Cela découle d’une très large gamme de carreaux de cheminée, dans une variété de styles, de tailles et de couleurs. En plus, les carreaux sont un matériau idéal pour la construction des cheminées à accumulation parce qu’elles gardent très longtemps la chaleur. Kakelugnar kan utforma all slags av hem interiör. Detta b e r o r på en mycket bred sortiment av kakelugns plattor, i olika stilar, storlekar och färger. Plattor är utöver detta ett utmärkt material att bygga ackumulerande eldstäder, för att de håller värme länge. A 23 Tile fireplaces can be designed for all kinds of interiors. This results from a very wide range of tile fireplaces available: in various styles, sizes, and colours. Besides, since tiles keep heat for a very long time, they are great material for building heat accumulating fireplaces. 65 A 06 66 Tile fireplaces • Kachelkamine • Kominki kaflowe • Камины — печи • Cheminées en faïence • Kakelugnar A 22 Tile fireplaces • Kachelkamine • Kominki kaflowe • Камины — печи • Cheminées en faïence • Kakelugnar 67 Tile fireplaces • Kachelkamine • Kominki kaflowe • Камины — печи • Cheminées en faïence • Kakelugnar other types • Andere Arten • inne typy • Другие типы • D'autres types • Andra typer A 06-2 A 06-3 A 06-4 A 22-1 A 22-2 A 22-3 A 22-4 A 23-1 A 23-2 A 23-3 A 23-4 A 23 A 22 A 06 A 06-1 68 The vast majority of fireplace inserts is suitable for tile fireplaces, regardless the size and shape of the surround. Подавляющее большинство вставок камина подходит для каминов -печей , независимо от размера и формы фасада. Der größere Teil von den Kamineinsätzen können in Kachelkaminen, unabhängig von deren Größe und Form eingebaut werden. La grande majorité des inserts de cheminée est adaptée aux cheminées en faïence, quelle que soit la taille et la forme de la façade. Zdecydowana większość wkładów kominkowych jest odpowiednia do kominków kaflowych, niezależnie od wielkości i kształtu fasady. Det stora flertalet av spisinsatser är lämpliga för kakelugnar oavsett storlek eller formen på fasaden. Convection heating with a fireplace • Umluft-Heizung mit Kamin • Ogrzewanie konwekcyjne kominkiem • Камины конвекционного нагрева • Chauffage par convection à l’aide de la cheminée • Konvektionsvärmning When burning in the fireplace, cold air is changed into hot air, due to the movement of air in the fireplace. Hot air flows through the upper grids on the surround, and heats the living room (view 1). One can also direct hot air to other rooms, either by gravity flow (short distances) (view 2) or forcedly, with a special fan (even very long distances) (view 3). 1. Dank der Heizung mit Hilfe des Kamins wird die kalte Luft dank ihrer Bewegung in die warme geändert. Die heiße Luft wird durch die oberen Gitter der Kaminverkleidung abgegeben und heizt damit den Wohnraum (bild 1). Man kann auch die warme Luft in andere Räume verteilen – für kurze Strecken (bild 2) ohne Ventilator oder auch mit Hilfe einer Turbine (für längere Strecken) (bild 3). 2. W efekcie palenia w kominku zamieniamy chłodne powietrze w gorące, dzięki ruchowi powietrza w kominku. Gorące powietrze wypływa górnymi kratkami na zabudowie i ogrzewa salon (rys.1). Można także przesłać gorące powietrze do innych pomieszczeń, albo w sposób grawitacyjny (niewielkie odległości) (rys.2), a także w sposób wymuszony, za pomocą specjalnego wentylatora (nawet bardzo daleko).(rys.3) При горении в камине, благодаря движению воздуха около камина, прохладный воздух заменяется в прогретый. Прогретый воздух течет в верх по зданию и подогревает помещение (фото 1). Тот также может бить отправлен в соседние комнаты самотеком (маленькие расстояния) (фото 2), или принудительно, с помощью специального вентилятора ( на большее растояние) (фото 3). Le brûlage dans la cheminée provoque que l’air froid est remplacé par l’air chaud grâce à la circulation d’air. L’air chaud sort par les grilles supérieures situées sur la construction et chauffe le séjour (img 1). L’air chaud peut être également dirigé vers d’autres pièces, soit par gravité (courtes distances)(img 2), soit d’une façon forcée à l’aide d’un ventilateur spécial (même très loin) (img 3). Vid förbränning av bränsle rörs kall luft inne i kaminen och värms upp. Den uppvärmda luften strömmer ut genom ventilationsgaller ovan på kaminen och värmer på så sätt upp vardagsrummet (bild 1). Den varma luften kan även transporteras vidare till andra utrymmen. Det kan ske genom naturlig gravitation (små sträckor) (bild 2) eller på ett mekaniskt sätt med hjälp av en specialventilator (och då kan värmen transporteras på väldigt långa avstånd) (bild 3). 3. 69 Unusual fireplaces • Ungewöhnliche Kamine • Kominki nietypowe • Камины индивидуальные • Cheminées atypiques • Ovanliga kaminer We specialize in the construction of fireplaces unusual in terms of materials used, design, shape, etc. We always strive to fulfill our customers’ dreams. A 49 70 Unsere Spezialität sind auch Kamine in ungewöhnlicher Form (genutzte Materialien, Stil, Form, usw.). Wir versuchen immer die Wünsche unserer Kunden zu erfüllen. Naszą specjalnością jest także budowa kominków nietypowych, zarówno pod względem zastosowanych materiałów, stylistyki, kształtu itp. Zawsze staramy się bowiem spełnić wszystkie marzenia naszych klientów. Мы специализируемся на строительстве каминов индывидуальных, с точки зрения используемых материалов, дизайна, формы итд. Всегда стремится выполнять все мечты наших клиентов. Nous nous spécialisons dans la construction de cheminées inhabituelles, tant en termes de matériaux utilisés que de la conception ou de la forme, etc. Ainsi, nous nous efforçons toujours de remplir tous les rêves de nos clients. Vi är specialister på att bygga ovanliga kaminer, både när det gäller material, stil och form e.d. Vi gör alltid vårt bästa så att våra kunders drömmar ska kunna gå i uppfyllelse. Heat Accumulating Fireplaces • Speicherkamine Heat accumulating fireplaces are the most energy efficient type of fireplaces. Just a small amount of fuel is enough to make the fireplace remain warm even up to a dozen hours. The outer coating is usually made of tiles or chamotte plates, which can be finished as one wishes. tle valve and shuts off the cold air from the outside. ( view 2) Instead of the fireplace insert, one may use the stove insert, which enables achievement of a much higher temperature, and thus accumulation of more energy. In case of the stove insert, one can opt out of convection The simplest model of a heat accu- grids, and thus create a hypocaust.. mulating fireplace involves the use of ( view 3) a standard fireplace insert and a surround made of chamotte plates. The Instead of discs on the fireplace inplates accumulate heat from convec- sert (the stove insert) one can use the tion air and the whole fireplace re- chamotte channels, through which leases the pleasant warmth for a long hot smoke will pass before it falls into time. ( view 1) the chimney. The chamotte channels accumulate heat most effectively, The fireplace has better heat accumu- because they have the greatest mass lation qualities, if besides chamotte and when mounted with chamotte plates one also uses chamotte disks, plates, they form a wall which remains which recoup energy from the smoke warm very long after the fire goes out before it falls into the chimney. Then, in the hearth. In case of the fireplace one can use a standard fireplace in- insert, convection grids are generally sert, but the convection grids will be required. It is also important to use necessary, as in the first case. In order the combustion process controller not to lose the energy already accu- with an electronically controlled air mulated in the rings, one should use intake throttle valve. ( view 4) the combustion process controller with an electronically controlled air However, replacing the fireplace insert intake throttle valve. Once wood is with the stove insert is more efficient, burnt, the controller closes the throt- because the convection grids are not 1. 2. used then (hypocaust). Additionally, the chamotte channels can be very long, which enables the creation design of seatings. In this option, the whole heat accumulation fireplace has a large accumulation mass and gives great heating opportunities. Obviously the controller is necessary in order not to lose the accumulated energy. ( view 5) Die Kamine mit Nachheizflächen sind die meist sparsamen Lösungen. Man braucht nur ein bißchen Holz, um aus dem Kamin für mehrere Stunden richtige Wärme erhalten zu können. Die Außenwände der Verkleidung werden am häufigsten aus Schamottplatten oder Kacheln gebaut. Die einfachste Form von dem Kamin mit Nachheizflächen ist ein Kamin mit ganz normalem Kamineinsatz und Kaminverkleidung aus Schamottplatten. Die Schamottplatten speichern die Wärme aus der Verkleidung und die ganze haube gibt lang die angenehme Wärme ab. ( bild 1.) Der Kamin wird noch besser die Wärme halten, wenn man zu den Schamottplatten noch die Speicherringe auf den Kamineinsatz montiert. Die Ringe übernehmen die Wärme aus dem Rauch, bevor dieser durch den Schornstein ausgezogen wird. Man kann dann einen Standard-Kamineinsatz nutzen (es werden dann die Luftgitter nötig). Um die in den Schamottringen gespeicherte Wärme nicht zu verlieren, soll man eine Verbrennungsprozesssteuerung mit elektrionisch gesteuerter Zuluftklappe nutzen. Nach der Verbrennung 3. 4. des Holzes wird die Steuerung die Verbrennungsluftklappe schließen und die Zuluft von kalter Luft vom Außen vermeiden. ( bild 2.) Anstatt eines Kamineinsätzes kann man einen Heizeinsatz nutzen, mit dem man viel größere Temperatur bekommen und damit viel mehr Energie speichern kann. Im Fall dem Einbau von einem Heizeindatz kann man auf die Luftgitter vermeiden und damit einen Hypocaustum-Ofen bauen. ( bild 3.) Anstatt den Speicherringen kann man die Nachheizflächen in Form von Keramischen Kanäken nutzen. Durch diese Kanäle werden die Abgäse geführt, bevor sie durch den Schornstein ausgezogen werden. Die Kanälen bilden einen meist effektiven Wärmespeicher, weil sie das größte Gewicht aufweisen und nach dem Einbau eine sehr gut wärmehaltende Wand bilden. Bei der Nutzung von dem Kamineinsatz werden die Luftgitter gebraucht. Es wird auch der Einbau von der Steuerung mit elektronisch gesteuertem Verbrennungsluftprozess gebraucht. (bild 4.) 5. Meist effektiv wird aber ein Wechsel von dem Kamineinsatz auf den Heizeinsatz sein. Man gibt dann keine Luftgitter (Hypocaustum). Die Schamottkanäle können dann sehr lang sein, was den Bau von der warmen Bank ermöglicht. Der ganzer Kamin mit Wärmespecher verfügt in diesem Fall über sehr große Nachheizflächen und gibt riesige Heizungsmöglichkeiten. Es wird natürlich eine Steuerung gebraucht, um die gespeicherte Energie nicht zu verlieren. ( bild 5.) Kominki ciepłe • Камины- накопители тепла • Cheminées à accumulation Kominki akumulacyjne są najbardziej energooszczędnym typem kominków. Wystarczy niewielka ilość opału, by kominek pozostawał ciepły nawet kilkanaście godzin. Powłokę zewnętrzną stanowią najczęściej kafle lub płyty szamotowe, które można w dowolny sposób wykańczać. Najprostszy model kominka akumulacyjnego polega na zastosowaniu standardowego wkładu kominkowego oraz zabudowy kominkowej z płyt szamotowych. Płyty szamotowe akumulują ciepło z powietrza konwekcyjnego, cała bryła kominka oddaje długo przyjemne ciepło. (fot. 1) Kominek ma lepsze walory akumulacji ciepła, gdy oprócz zabudowy z płyt szamotowych, zastosujemy krążki szamotowe, które odzyskują energię z dymu, zanim ten wpadnie do komina. Można wtedy zastosować standardowy wkład kominkowy, ale konieczne będą, tak jak w pierwszym przypadku, kratki konwekcyjne. By nie stracić, zakumulowanej już w krążkach, energii, należy zastosować sterownik procesu spalania z elektronicznie sterowaną przepustnicą dolotu powietrza. Po spaleniu drewna, sterownik zamknie przepustnicę i odetnie zimne powietrze z zewnątrz. (fot. 2) Zamiast krążków na wkładzie kominkowym (piecokominku) można zastosować kanały szamotowe, przez które przeleci gorący dym, zanim wpadnie do komina. Kanały szamotowe stanowią najbardziej efektywną akumulację ciepła, ponieważ mają największą masę i po zabudowaniu płytami szamotowymi tworzą ścianę, która pozostaje bardzo długo ciepła nawet po zgaśnięciu ognia w palenisku. W przypadku zastosowania wkładu kominkowego, konieczne są na ogół kratki konwekcyjne. Ważne jest także zastosowanie sterownika procesu spalania z elektronicznie regulowaną przepustnicą dopływu powietrza. ( fot. 4) Najbardziej efektywne jest jednak zastąpienie wkładu kominkowego piecokominkiem, ponieważ nie stosuje się wtedy kratek konwekcyjnych (hypocaustum). Ponadto kanały szamotowe mogą być bardzo długie, dzięki temu można zaprojektować przypiecki. Cały kominek akumulacyjny posiada w tym wariancie bardzo dużą masę akumulacyjną i daje ogromne możliwości grzewcze. Oczywiście potrzebny jest sterownik, by nie stracić zakumulowanej energii. ( fot. 5) Zamiast wkładu kominkowego można zastosować piecokominek, w którym można osiągnąć znacznie wyższą temperaturę i dzięki temu zakumulować więcej energii. W przypadku zastosowania piecokominka, można zrezygnować z kratek konwekcyjnych, powstanie w ten sposób kominek hypocaustum. ( fot. 3) Камины аккумуляции тепла являются наиболее энергоэффективными типом каминов. Просто небольшое количество топлива в огонь и камин остаетса теплым даже несколько часов. Внешней оболочкой являются каминные плитки или плиты из шамота, которые могут каким-либо образом отделиватся. Простейшая модель накопления тепла в камине предполагает использование стандартного камина и дымоходного кожуха с огнеупорных плит. Плиты шамотные накапливает тепло от конвекции воздуха, вес камин на протяженное время дает приятное тепло. (фото 1) Для улучшении качества аккумуляции тепла, в дополнение к строительству шамот кожуха, применяются шамотные труби, которые воспринимает энергию от дыма, прежде чем тот попадает в дымоход. Вы можете использовать стандартные каминние вставки, но будет необходимо, как и в первом случае, сетки конвекции. Для того, чтобы не потерять уже накопленное в кольцах энергию, используется драйвер процесса сгорания с электронным управлением дроссельной заслонкой воздуха. При окончании сжигании дров, контроллер закрывает клапан и прекратит поступление холодного воздуха из вне. (фото 2) В место шамотных труб в каминевставке ( камине-печи ) можно использовать шамотные блоки, через которые будут проходить горячий дым, прежде чем он попадает в дымоход. Шамотные блоки являются наиболее эффективными для аккумуляции тепла, потому, что те имеют наибольший вес, и после монтажа плит отделки, образуют стенку, которая остается теплой очень долго, после прекращении огонья в очаге. В случае камина-вставки, как правило, требуется конвекционная решетка. Важным является использование контроллера процесса горения с электронным управлением дросселя потока воздуха . (фото 4) Наиболее эффективно, однако, заменить камин-вставку, каминомпечи, потому, что это позволяет применять, конвекционные решетки (системи дымових каналов). Кроме того, шамотные каналы могут быть очень длинными, так что вы можете проектировать предпечник. Весь камин в этом варианте имеет очень большое скопление масс и дает большие возможности отопления. Конечно, вы должны иметь драйвер, чтоби не потерять накопленную энергию. (фото 5) В место камина-вставки можно использовать камины-печи, в которых могут достигаться значительно более высокая температура и таким образом, накапливать больше энергии. В случае использовании камина-печи, вы можете отказаться от конвекционных решотках, построив систему дымових каналов накоплении тепла. (фото 3). 1. Les cheminées à accumulation sont les cheminées les plus économes en énergie. Il suffit une petite quantité de combustible pour que la cheminée reste chaude même pendant plusieurs heures. Le revêtement extérieur est le plus souvent en carreaux ou en plaques chamottes dont la finition peut être réalisée d’une façon variée. Le modèle le plus simple d’une cheminée à accumulation consiste à utiliser un insert de cheminée standard et l’aménagement de la cheminée en plaques chamottes. Les plaques chamottes accumulent de la chaleur à partir de l’air de convection, et le bloc entier de la cheminée donne longuement une chaleur agréable. (img 1). La cheminée a de meilleures qualités de l’accumulation de chaleur, car, en plus de l’aménagem ent en plaques chamottes, sont utilisés des anneaux chamottes qui récupèrent l’énergie à partir de la fumée avant qu’elle n’entre dans le conduit de cheminée. On peut alors utiliser un insert de cheminée standard, mais il sera nécessaire, comme dans le premier cas, d’utiliser des grilles de convection. Afin de ne pas perdre l’énergie déjà accumulée dans les anneaux, il faut utiliser un système de commande du processus de combustion avec un registre à commande électronique de l’arrivée d’air. Après la combustion du bois, le système de commande ferme le registre et coupe l’arrivée d’air froid de l’extérieur. (img 2). Au lieu des anneaux sur l’insert de cheminée (poêle-cheminée), peuvent être utilisés des canaux chamottes par lesquels la fumée chaude passera avant qu’elle n’entre dans le conduit de cheminée. Les canaux chamottes constituent l’accumulation de chaleur la plus efficace parce qu’ils ont la plus grande masse et après l’aménagement en plaques chamottes forment un mur qui reste chaud très longtemps, même après que le feu s’éteint dans le foyer. En cas d’utilisation d’un insert de cheminée, il est généralement nécessaire d’utiliser des grilles de convection. Il est important d’utiliser aussi un système de commande du processus de combustion avec un registre à commande électronique de l’arrivée d’air. (img 4). Le remplacement de l’insert de cheminée par une poêle-cheminée est cependant le plus efficace parce que les grilles de convection ne sont pas alors utilisées (hypocauste). En outre, les canaux de chamotte peuvent être très longs de sorte qu’il est possible de concevoir des bancs autour de la cheminée. L’ensemble de la cheminée à accumulation dans cette variante a une très grande masse d’accumulation et donne de grandes possibilités de chauffage. Bien sûr, il faut utiliser un système de commande afin de ne pas perdre l’énergie accumulée. (img 5). Au lieu de l’insert de cheminée, peut être utilisée une poêle-cheminée qui permet d’obtenir une température beaucoup plus élevée et, donc, d’accumuler plus d’énergie. En cas de poêle-cheminée, l’utilisation des grilles de convection n’est pas nécessaire, ainsi, sera créé une cheminée hypocauste. (img 3). 2. 3. Ackumulerande kaminer other types • Andere Arten • inne typy • Другие типы • D'autres types • altri tipi I stället för en kamininsats kan du montera en braskamin. Där kan väsentligt högre temperaturer uppnås och på så sätt kan du ta vara på mer energi. Om du väljer en braskamin behöver du inte installera konvektionsgaller och då uppstår en s.k. hypocaustumkamin. (bild 3) A 14-1 A 14-2 A 14-3 A 14-4 C 12-1 C 12-2 C 12-3 C 12-4 A 14 En kamin har bättre värmeackumulerande egenskaper om man förutom chamotteplattor på utsidan också använder sig av runda skivor av chamotte. De återvinner energi från röken innan den går in i skorstenen. Då kan en kamininsats i standardutförande användas, men det behövs också, precis som i det första fallet, konvektionsgaller. För att inte förlora den energi som upptagits i skivorna ska ett styrsystem som styr förbränningsprocessen kopplas. Styrsystemet har ett elektroniskt styrt spjäll för lufttillförsel. När ved är förbränt, stänger styrsystemet spjället och förhindrar tillförseln av kall luft utifrån. (bild 2) A 14 Ackumulerande kaminer är mest energisnåla. Det räcker med endast lite bränsle för att kaminen ska förbli varm under långa timmar. Kaminen bekläs oftast med kakel- eller chamotteplattor arrangerade på ett valfritt sätt. Den enklaste modellen av en ackumulerad kamin har en kamininsats i standardutförande och bekläs med chamotteplattor. Chamotteplattorna tar upp värme från konvektionsluften och kaminens hela konstruktion avger angenäm värme under en lång tid. (bild 1) C 12 C 12 4. 5. C 12 74 Heat accumulating fireplacees • Speicherkamine • Kominki ciepłe • Камины- накопители тепла • Cheminées à accumulation • Ackumulerande kaminer A 14 Heat accumulating fireplacees • Speicherkamine • Kominki ciepłe • Камины- накопители тепла • Cheminées à accumulation • Ackumulerande kaminer 75 Heat accumulating fireplacees • Speicherkamine • Kominki ciepłe • Камины- накопители тепла • Cheminées à accumulation • Ackumulerande kaminer other types • Andere Arten • inne typy • Другие типы • D'autres types • Andra typer Tile stove insert Heat accumulating fireplace insert Heizeinsatz Kamineinsatz für Speicherkamine Piecokominek Wkład kominkowy do kominka akumulacyjnego Камин-печ Камин-вставка для накопительного камина Poêle-cheminée Insert de cheminée pour cheminée à accumulation Braskamin Kamininsats Generally, with some variants of heat accumulation fireplaces, fireplace inserts can be used, but only these which have a higher combustion temperature. Such inserts should not have much glazing. The best, however, are the stove inserts which have a small double glass, are deep and enable to achieve the highest combustion temperatures. It is also possible to install a stove insert with a water jacket and connect it to the central heating system. Für einige Varianten an Kaminen mit Nachheizflächen kann man die Kamineinsätze nutzen, aber nur mit hoher Verbrennungstemperatur. Solche Kamine sollten auch nicht über große Scheibe verfügen. Die besten sind aber die Heizeinsätze, also spezielle, tiefe Kamineinsätze, die oft über eine kleine Doppelscheibe verfügen und den Erhalt von den höhsten Temperaturen ermöglichen. Es gibt auch die Möglichkeit von dem Einbau von einem Heizeinsatz mit Wassertasche und dessen Anschluss an die Installation von der Zentralheizung. Generalnie, do niektórych wariantów kominków akumulacyjnych, można stosować wkłady kominkowe, ale takie, które posiadają wyższą temperaturę spalania. Wkłady takie nie powinny mieć zbyt dużego przeszklenia. Najlepsze są jednak piecokominki, czyli specjalistyczne wkłady kominkowe, które najczęściej mają podwójną, małą szybę, są głębokie i pozwalają osiągnąć najwyższe temperatury spalania. Istnieje także możliwość zastosowania piecokominka z płaszczem wodnym i podłączenia go do instalacji centralnego ogrzewania. Для некоторых вариантов накопительных каминов можно использовать те камины-вставки, которые позволяет более высокую температуру горения. Эти вставки не должны иметь слишком много остекления. Лучше, однако, камины-печи, которие специализированные, в основном имеют двойное, маленькое остекление, глубокие и позволяют достичь самую высокую температуру горения. Существует также возможность камина-печи с водяной рубашкой подключить к системе центрального отопления. En règle générale, en ce qui concerne certains modèles de cheminées d’accumulation, les inserts de cheminée peuvent être utilisés, mais seulement ceux qui ont une température de combustion plus élevée. Ces inserts ne devraient pas avoir trop d’espace vitré. La meilleure option est, cependant, les poêles-cheminées, c’est-à-dire les inserts de cheminée spécialisés qui ont le plus souvent une petite vitre double, sont profonds et permettent d’atteindre la température de combustion plus élevée. Il est également possible d’utiliser une poêle-cheminée avec une chemise d’eau et de la raccorder au système de chauffage central. Vid vissa varianter av ackumulerande kaminer kan du i allmänhet installera kamininsatser. Det rör sig då om kamininsatser med högre förbränningstemperatur. Sådana insatser borde inte ha för stor inglasningsyta. Det bästa alternativet är dock braskaminer, dvs. specialinsatser som oftast har ett litet dubbelglas, de är djupa och ger den högsta förbränningstemperaturen. En braskamin kan även kombineras med en vattenmantel och anslutas till ett centralt värmesystem. 76 Water fireplaces • Wasserführene Kamine • Kominki wodne • Камины для водяного отопления • Cheminées à eau • Vattenburna kami ner Die wasseführenden Kamine gibt es für die Heizung von dem Wasser in Zentralheizung des Hauses. Es kann auch der Wasser im Puffer geheizt werden. Man kann solche Kamine auch mit Zentralheizungskessel verbinden, was sehr große Ersparungen bringt. Kominki wodne służą do ogrzewania wody w instalacji centralnego ogrzewania domu. Ponadto mogą ogrzewać wodę użytkową w zasobniku. Można je łączyć z kotłami centralnego ogrzewania, co przynosi duże oszczędności. Камины с водяной рубашкой используется для нагрева воды центрального отопления дома. Более того, те могут нагреть горячую воду для хозяйственных нужд. Те могут быть объединены с котлов центрального отопления, что приносит большую экономию. Les cheminées à eau servent à chauffer l’eau dans l’installation de chauffage central de la maison. En outre, elles peuvent chauffer l’eau chaude sanitaire dans le réservoir. Elles peuvent être combinées avec des chaudières de chauffage central, ce qui apporte de grandes économies. I vattenburna kaminer anvands vattenmantlade kamininsatser. Vattenmanteln ar oftast monterad pa sa satt att den omger insatsens holje och inte syns fran utsidan. Glas vid vattenmantlade kamininsatser kan ha olika former. Dessutom kan aven en vattenmantlad braskamin monteras. A 38 Water fireplaces are used to heat water in the central heating system of a house. Moreover, they can heat the domestic water in a container. They can be combined with central heating boilers, which brings big savings. model karolina 428 dh 30 77 C 15 78 Water fireplaces • Wasserführene Kamine • Kominki wodne • Камины для водяного отопления • Cheminées à eau • Vattenburna kami ner Water fireplaces • Wasserführene Kamine • Kominki wodne • Камины для водяного отопления • Cheminées à eau • Vattenburna kami ner A 38-2 A 38-3 A 38-3 C 15-1 C 15-2 C 15-3 C 15-3 C 15 A 38 A 38-1 Inserts with a water jacket Einsatz mit Wasserwärmetäuscher Wkład z płaszczem wodnym Вставка с водяной рубашкой Insert de cheminée avec une chemise d’eau Vattenmantlad kamininsats Tile stove insert with a water jacket Wasserführender Heizeinsatz Piecokominek z płaszczem wodnym Камин-печ с водяной рубашкой Poêle-cheminée avec une chemise d’eau Vattenmantlad braskamin In water fireplaces, fireplace inserts with a water jacket are used, which typically surrounds the insert and is not visible after installation. Inserts with a water jacket are suitable for various shapes of glass. Furthermore, it is possible to install a stove insert with a water jacket. Bei den wasserführenden Kaminen nutzt man die Kamineinsätzen mit Wassertasche, die den Einsatzkörper umgibt und wird nach dem Einbau nicht sichtbar sein. Bei diesen Kaminen gibt es verschiedene Türformen (gerade, eckig, gewölbt). Es gibt auch viel leistungsfähigere wasserführende Heizeinsätze. W kominkach wodnych stosuje się wkłady kominkowe z płaszczem wodnym, który na ogół okala korpus wkładu i jest niewidoczny po zabudowaniu. Możliwe są różne kształty szyb we wkładach z płaszczem wodnym. Ponadto możliwe jest zastosowanie piecokominka z płaszczem wodnym. Вставки, используемие в каминах с водяной рубашкой, в целом окружает тело картриджа и не видно после установки. Существуют различные формы окон в картриджах с водяной рубашкой. Кроме того, можно применять водяную рубашку и в камине-печи. Dans les cheminées à eau, on utilise des inserts de cheminée avec une chemise d’eau qui entoure généralement le corps de l’insert et n’est pas visible après l’aménagement. Il existe différentes formes de vitres dans les inserts avec une chemise d’eau. En outre, il est possible d’utiliser une poêle-cheminée avec une chemise d’eau. I vattenburna kaminer används vattenmantlade kamininsatser. Vattenmanteln är oftast monterad på så sätt att den omger insatsens hölje och inte syns från utsidan. Glas vid vattenmantlade kamininsatser kan ha olika former. Dessutom kan även en vattenmantlad braskamin monteras. 79 www.kamine-niko.com www.kominki.fm