573173111-0701 PL

Transkrypt

573173111-0701 PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KOMORA BAŃKI DO
WODOROZCIEŃCZALNYCH II
Instrukcja : 0701 573.173.111
Data : 8/01/07 - Anuluje : 21/06/04
Zmiana : Aktualizacja z nowym wężem produktu
KREMLIN REXSON – Site de Stains : 150, avenue de Stalingrad
93 245 - STAINS CEDEX - FRANCE
Telefon : 33 (0)1 49 40 25 25
Fax : 33 (0)1 48 26 07 16
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KOMORA BAŃKI DO WODOROZCIEŃCZALNYCH II
SPIS TREŚCI
1.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE ........................................................... Błąd! Nie zdefiniowano zakładki.
2.
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA ............................................................. Błąd! Nie zdefiniowano zakładki.
3.
OPIS ......................................................................................................... Błąd! Nie zdefiniowano zakładki.
4.
ZASADA DZIAŁANIA .............................................................................. Błąd! Nie zdefiniowano zakładki.
5.
CHARAKTERYSTYKA............................................................................ Błąd! Nie zdefiniowano zakładki.
6.
INSTALACJA .......................................................................................... Błąd! Nie zdefiniowano zakładki.
7.
DZIAŁANIE .............................................................................................. Błąd! Nie zdefiniowano zakładki.
8.
SCHEMAT PNEUMATYCZNY ................................................................ Błąd! Nie zdefiniowano zakładki.
CZĘŚCI ZAMIENNE :
KREMLIN REXSON
Instalacja do farb wodorozcieńczalnych
Komora bańki do wodorozcieńczalnych
Strona 1
(doc. 573.304.050)
(doc. 573.305.050)
Instrukcja : 573.173.111
Drogi Kliencie,
Właśnie nabyłeś swoją nową komorę bańki do sprzętu nakładania farb wodorozcieńczalnych i
dziękujemy Ci za to.
Dołożyliśmy najlepszych starań, od projektowania po produkcję, aby ta inwestycja dała Ci
całkowitą satysfakcję. Gdyby jednak ten sprzęt nie odpowiadał twoim oczekiwaniom, nie wahaj
się skontaktować z KREMLIN ASSISTANCE.
Celem dobrego użytkowania i optymalnej gotowości do użytku, gorąco doradzamy uważne
przeczytanie niniejszej instrukcji przed eksploatacją Twojego sprzętu.
1. DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
Producent :
KREMLIN REXSON z kapitałem 6 720 000 Euro
Siedziba : 150, avenue de Stalingrad 93 245 - STAINS CEDEX - FRANCE
Tel. 33 (0)1 49 40 25 25 - Fax : 33 (0)1 48 26 07 16
Deklaruje, że dalej opisana maszyna : komora bańki do wodorozcieńczalnych jest zgodna z
następującymi dyspozycjami :
CE - Dyrektywa Maszyny (Dyrektywa 98/37/CE) i przepisami przyjętymi do jej transpozycji.
Stains, 1 marca 2003,
Daniel TRAGUS
Dyrektor Generalny
2. PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA: Złe użytkowanie tego aparatu może prowokować wypadki, szkody lub złe
funkcjonowanie. Przeczytać uważnie następujące zalecenia.
Przełożony warsztatu musi upewnić się, że personel został przeszkolony w użytkowaniu tego
sprzętu. Poniższe reguły bezpieczeństwa muszą być zrozumiane i stosowane.
Przeczytać instrukcję użytkowania oraz etykiety aparatu przed uruchomieniem sprzętu.
Lokalne przepisy bezpieczeństwa mogą poszerzyć ogólne przepisy ochrony i bezpieczeństwa.
Skonsultować je.

ZALECENIA INSTALACYJNE
Instalacja do farb wodorozcieńczalnych w żadnym przypadku nie może być używana
do łatwopalnych farb rozpuszczalnikowych.
Nie używać łatwopalnych rozpuszczalników do czyszczenia.
Rozpylanie łatwopalnych produktów przewodzących za pomocą instalacji do
produktów wodorozcieńczalnych może spowodować ryzyko pożaru.
Sprzęt może być użytkowany wyłącznie w strefie dobrze wentylowanej dla ochrony zdrowia,
zapobieżeniu ryzykom pożaru i wybuchu. Nie palić w strefie roboczej.
Nigdy nie składować farb i rozpuszczalników w strefie rozpylania. Zawsze zamykać pojemniki i
puszki.
Utrzymywać strefę roboczą w czystości i wolną od wszelkich odpadków (rozpuszczalnik, szmaty…).
KREMLIN REXSON
Strona 2
Instrukcja : 573.173.111
Przeczytać karty opisu technicznego sporządzone przez producentów farb i rozpuszczalników.
Rozpylanie niektórych produktów może być niebezpieczne i ochrona ludzi wymaga użycia masek,
kremów do ochrony rąk, okularów.
(Patrz rozdział "Ochrona osobista" przewodnika wyboru KREMLIN).

ZALECENIA ODNOŚNIE SPRZĘTU
Ciśnienia eksploatacyjne tego sprzętu są szczególnie wysokie, należy przedsięwziąć pewne środki
ostrożności dla uniknięcia wypadków :
 Nigdy nie przekraczać maksymalnego ciśnienia roboczego komponentów sprzętu.
BAŃKA
 Podłączyć przewód masowy bańki do źródła uziemienia.
WĘŻE
Nie używać węży, których limit ciśnienia nierozrywającego (PLNE) wynosi poniżej czterokrotności
maksymalnego ciśnienia roboczego pompy (patrz karta opisu technicznego).
Nie używać węży, które były składane, a nie zrolowane.
Używać wyłącznie węży w dobrym stanie i nie posiadających skaleczeń ani śladów zużycia.
 Używać wyłącznie węży powietrza jakości izolującej do podłączania wszystkich elementów
znajdujących się we wnętrzu bańki.
 Używać wyłącznie specjalnych węży produktu do podłączania pompy do pistoletu.
 Używać wyłącznie specjalnego węża powietrza KREMLIN do podłączania skrzynki STD9B
do pistoletu.
Wszystkie złącza powinny być dobrze dokręcone i w dobrym stanie.
POMPA
 Zdemontować przewód masowy znajdujący się na pompie.
Nie używać produktu i rozpuszczalnika nie kompatybilnych z materiałami pompy.
Używać rozpuszczalnika właściwego dla rozpylanego produktu, aby zagwarantować długowieczność
pompy.
PISTOLET
Nigdy nie wycierać końcówki dyszy palcami.
Wszelka interwencja w pistolet może być wykonana po rozprężeniu produktu.
Nie kierować aparatu rozpylającego w kierunku innych osób lub zwierząt.

ZALECENIA KONSERWACYJNE
 Nie modyfikować tych aparatów.
Sprawdzać je codziennie, utrzymywać w doskonałym stanie działania i wymieniać uszkodzone części
wyłącznie na oryginalne części KREMLIN.
Przed czyszczeniem lub demontażem komponentu sprzętu, należy kategorycznie :
1 – odłączyć zasilanie elektryczne,
2 – odciąć zasilanie sprężonym powietrzem,
3 – otworzyć zawór spustowy pompy,
4 – rozprężyć węże naciskając spust pistoletu.
KREMLIN REXSON
Strona 3
Instrukcja : 573.173.111
3. OPIS
Komora, w kształcie cylindrycznym, jest zaprojektowana do przyjmowania sprzętu zasilania niepalną
farbą wodorozcieńczalną.
Tym sprzętem może być :
pompa pneumatyczna,
pompa AIRMIX ,
pojemnik ciśnieniowy (maks. 30 litrów).
pistoletem może być :
pistolet ręczny, typu K3 H2O
lub standardowy pistolet automatyczny zamontowany na wsporniku izolującym.
Napięcie 0 do 10 V, dostarczane przez skrzynkę STD 9 B, jest wysyłane do generatora WN
umieszczonego w bańce.
Wszystkie elementy znajdujące się w komorze ochronnej są naładowane elektrycznie tym samym
potencjałem, jak napięcie dostarczane przez generator WN. Farba jest zatem naładowana elektrycznie i
wysyłana do pistoletu.
4. ZASADA DZIAŁANIA
Farby wodorozcieńczalne są farbami elektroprzewodzącymi mającymi bardzo słabą rezystywność.
Podczas funkcjonowania pistoletu, wszystkie elementy znajdujące się w komorze ochronnej są
naładowane de
elektrycznie.
interrupteur
porte
BULLE
Kiedy spust pistoletu jest zwalniany lub kiedy drzwi komory są otwarte, ładunek elektryczny
zakumulowany przez pompę lub zbiornik zostaje automatycznie ewakuowany do ziemi za pomocą
dźwigni.
O
5. CHARAKTERYSTYKA
U
I na Bańce II
Etykieta naklejona
ENCEINTE ISOSTATIC
CE
Stains France
MODELE
DE PROTECTION POUR
: ENCEINTE HYDRODILUABLE II
PEINTURES HYDROSOLUBLES
WATER-BASED
ISOSTATIC BUBBLE
MODEL
RECINTO ISOSTATICO DE PROTECCION
REFERENCE
: 148 260 100
TENSION D'ENTREE
INPUT VOLTAGE
: 10 V DC
PUISSANCE
POWER SUPPLY
: 7.5 W
INTENSITE DE SORTIE
OUTPUT INTENSITY
: 100 µA
Etiquette
PARA PINTURAS HIDROSOLUBLES
NE PAS UTILISER DE PEINTURES
SOLVANTEES
ATTENTION
DO NOT USE SOLVENT
BASED MATERIALS
NO UTILIZAR PINTURAS
CON DISOLVENTES
TENSION DE SORTIE MAXIMUM : 65 kV
MAXIMUM OUTPUT VOLTAGE
NE PAS UTILISER DE SOLVANTS
PRESSION AIR
AIR PRESSURE
: 6 BAR
: 87 PSI
DO NOT USE FLAMMABLE SOLVENTS
TO CLEAN THE ISO-BUBBLE
CONFORME
CONFORMITY
: EN 50059
KREMLIN REXSON
INFLAMMABLES POUR LE NETTOYAGE
NO EMPEAR DISOLVENTES
INFLAMABLES PARA LA LIMPIEZA
Strona 4
Instrukcja : 573.173.111
Materiał
Biały polietylen
Wysokość całkowita (mm)
1453
Średnica zewnętrzna (góra/dół) (mm)
721 / 700
Wysokość wewnętrzna (mm)
1000
Średnica wewnętrzna (mm)
680
Waga (kg)
30
Sprzedawany zespół BAŃKA II składa się z :
- bańki z lub bez bębna generatora
- zestawu złącz i węży do zasilania bańki i skrzynki STD 9 B w powietrze.
 UWAGA : System pompowania, skrzynka STD 9 B, pistolet i wąż produktu nie są zawarte w
komorze bańki.
6. INSTALACJA

SCHEMAT INSTALACJI
4
2
1
3
1-
Bańka
2-
Pompa
3-
Puszka farby
4-
Skrzynka STD 9 B
5-
Pistolet K3 H2O
18 -
Specjalny izolujący
wąż produktu
5
18
Ten sprzęt musi być zainstalowany zgodnie z przepisami zarządzającymi budową i ochroną
przeciwpożarową. Nie może zostać umieszczony w pobliżu instalacji do farb rozpuszczalnikowych.
Cała instalacja niezgodna może stworzyć warunki niebezpieczne dla operatora i urządzeń
rozpylających.
Komora ochronna musi zawsze być czysta (wewnątrz i na zewnątrz). Nie pozostawiać kropelek farby.
KREMLIN REXSON
Strona 5
Instrukcja : 573.173.111
6
KREMLIN REXSON
1
23
24
8
7
12
16
30
17
ISO BUBBLE
9
2
21
HT
10
11
+10V
26+27+33 29
generator
6 bar max
Strona 6
D. 4x6
+ 10 V max
D. 8x10
D. 10
20
15
13
25
19
18
K3 H2O
5
22
STD9 B
+ 10 V max
1,5 bar mini
4
28
14
32
BAŃKA Z PISTOLETEM RĘCZNYM, TYPU K3H2O
Instrukcja : 573.173.111
18
ATX or A25
D.10
+10V
21
30
ISO BUBBLE
HT
generator
6
8
1
23
7
9
6 bar max
29
+ 10 V max
20
D.4x6
D.8x10
15
13
25
19
4
1,5 bar mini
+ 10 V max
STD9B
14
ATX or A25
32
5
BAŃKA ZE STANDARDOWYM PISTOLETEM AUTOMATYCZNYM, TYPU ATX
UWAGA : Pistolety ATX muszą być montowane na wsporniku izolującym.
KREMLIN REXSON
Strona 7
Instrukcja : 573.173.111
Opis pozycji :
Poz.
Opis
Poz.
Opis
1
Bańka
18
Wąż zasilania pistoletu produktem (specjalny
wąż izolowany)
2
Pompa
19
Przewód zasilania sektora (230V+ ziemia) lub
(115V + ziemia)
4
Skrzynka STD9B
20
Wąż zasilania pompy w powietrze (izolujący)
10 , złącze 3/8 NPS
5
Pistolet
21
Dźwignia uziemienia
6
Ogólne zasilanie powietrzem
22
Wywieszka bezpieczeństwa
7
Filtr
23
Przewód uziemienia
8
Główny zawór powietrza
24
Wyłącznik drzwi
9
Ogólny reduktor powietrza
25
Wąż powietrza pilotującego (4x6)
10
Zawór zatrzymania powietrza pompy
26
Komórka TAK
11
Reduktor powietrza (ciśnienie prouktu)
27
Regulator natężenia przepływu
12
Reduktor powietrza rozpylającego
28
Czujnik przepływu
13
Wąż zasilania czujnika przepływu powietrzem
(8x10)
29
Bęben generatora Ex (z przewodem poz. 15)
14
Wąż zasilania pistoletu powietrzem
(przewodzący) 8 , złącza 1/4 NPS
30
Zespół poboru powietrza
15
Przewód zasilania elektrycznego BG Ex
(niskie napięcie : + 10 V max)
32
Reduktor powietrza z manometrem (wylot
powietrza ze skrzynki STD9B)
16
Filtr produktu
33
Regulator powietrza (wstępnie wyregulowany
fabrycznie)
17
Zawór spustowy

MONTAŻ
Umieścić sprzęt malarski (pompa lub pojemnik ciśnieniowy) w komorze.
Podłączyć zespół "poboru powietrza" (30) i
węże dostarczone z bańką.
Poz. 30
2
2 : złącze u wlotu powietrza do pompy
20 : wąż zasilania Bańki powietrzem
(wąż powietrza izolujący 10)
26+27 : wąż powietrza (2,7x4)  złącze żółte
zespołu : reduktor przepływu i komórka TAK
35 : zaślepka lub złącze do zamontowania (*)
Zamocować zespół "poboru powietrza" (30) na
osprzęcie powietrza pompy. Wkręcić złącze (M 3/8
BSP) w zawór zasilania powietrzem pompy (patrz
schemat z pompą 10-14 – nast. strony).
(*) : Zaślepka i złącze są dostarczone z zespołem
"poboru powietrza". Wkręcić zaślepkę w krzyżak lub
zamontować w to miejsce złącze, aby korzystać z
dodatkowego zasilania powietrzem, jeśli potrzebne
(np.: zasilanie mieszalnika pneumatycznego).
M 3/8 BSP
26+27
T 2,7x4
35
M 3/8 NPS
M 1/4 NPS
D. 10 mm
20
KREMLIN REXSON
Strona 8
Instrukcja : 573.173.111
MONTAŻ Z POMPĄ AIRMIX 10-14
T 2,7x4
1
24
29
(+10V)
(HT)
T 8x10
T 4x6
Grossisseur 4x6 (rouge)
27
(raccord jaune)
26
33
(raccord vert)
T 2,7x4
2
M1/4-T8x10
T 2,7x4
(+10V max)
15
T 8x10
13
30
T 4x6
D. 10mm (3/8")
P=6 bar
25
20
18
21
T 2,7x4
23
KREMLIN REXSON
Strona 9
Instrukcja : 573.173.111
Złącza węży :
- wąż powietrza (20) między naściennym reduktorem powietrza (9) a zespołem poboru powietrza (30).
- wąż powietrza ( 2,7x4) między zespołem poboru powietrza (30) a żółtym złączem zespołu (26+27).
- specjalny wąż produktu (18) między wylotem produktu z pompy a wlotem produktu do pompy (5).
- wąż powietrza (13) (
8x10) między reduktorem powietrza pompy (12) a wlotem do skrzynki STD9 B.
- wąż powietrza (25) ( 4x6) między czerwonym złączem reduktora przepływu (27) a wylotem powietrza
sterującego do skrzynki STD9B.
Rep. 32
Montaż reduktora powietrza (32) :
Reduktor powietrza wyposażony w manometr jest
dostarczany z bańką.
Ten reduktor pozwala regulować ciśnienie zasilania
pistoletu w powietrze.
Zespół montuje się na wylocie powietrza ze skrzynki
STD 9 B (powyżej węża poz.14). Obecność rurki
(długość: 10cm) ułatwia montaż reduktora w
podstawie skrzynki.
Podłączyć wąż powietrza (14) między reduktorem
powietrza (32) a wlotem powietrza pistoletu.
Montaż bębna generatora Ex (29) i podłączenie przewodów
Jeśli bańka nie jest oryginalnie wyposażona w bęben generatora Ex, należy go zainstalować wewnątrz
bańki i podłączyć.
Uwaga : Bęben generatora EX jest wyposażony w niezdejmowalny przewód niskiego napięcia dł.
6m.
Umieścić bęben generatora (29) na przewidzianym w tym celu wsporniku (górna poprzeczka).
Zamocować za pomocą 2 zacisków, śruby i nakrętki.
Podłączyć przewód WN między bębnem generatora (29) a zaciskiem uziemienia pompy.
Podłączyć przewód niskiego napięcia (15) bębna generatora (długości 6 m), do skrzynki STD9 B (4)
przeprowadzając końcówkę przewodu przez jeden z dławików bańki.
Podłączyć przewód uziemienia bańki do niezawodnego źródła
uziemienia.
Elementy umieszczone wewnątrz bańki nie mogą być połączone z
uziemieniem.
KREMLIN REXSON
Strona 10
Instrukcja : 573.173.111
7. DZIAŁANIE
Powietrze zasilające pistolet i pompę musi kategorycznie być czyste i suche.
Ciśnienie zasilania powietrzem 6 bar jest potrzebne do dobrego działania instalacji.
Pistolet rozpylający ręczny lub automatyczny musi być kategorycznie do skrzynki elektrostatycznej typu
STD 9 B.
Ciśnienie powietrza sterującego musi być 1,5 do 2 bar minimum.
Jeżeli pistolet jest typu automatycznego i dmuchający, przewidzieć skrzynkę zarządzania powietrzem
pomiędzy skrzynką STD 9 B a pistoletem. Ta skrzynka pozwoli na oddzielne podłączenie i regulację
powietrza odpowietrzników i powietrza centralnego.
Regulować ciśnienie zasilania produktem (reduktor 11) i ciśnienie powietrza (reduktor 32) pistoletu dla
uzyskania dobrego strumienia.
Zamknąć drzwiczki komory. Pozycja wyłącznika drzwiczek umożliwia lub nie działanie pistoletu.
Przełącznik zamknięty 
Instalacja gotowa do operacji.
Przełącznik otwarty
Instalacja nie gotowa do operacji.

Nie otwierać drzwiczek bańki podczas działania pistoletu.
Odczekać 3 sekundy między zatrzymaniem pistoletu a otwarciem
drzwiczek bańki dla rozładowania ładunku elektrycznego różnych
elementów umieszczonych w bańce.
Reduktor powietrza (33), umieszczony w bańce, wysyła powietrze celem przyspieszenia zejścia cylindra i
usunięcia ładunku elektrycznego podczas zatrzymywania instalacji.
Ten reduktor jest wstępnie wyregulowany fabrycznie. Jeżeli reduktor rozregulowałby się, odkręcić
całkowicie pokrętło regulacji, wkręcić 3 do 4 obrotów i zablokować je. Ciśnienie dostarczane przez ten
reduktor musi kategorycznie być niższe od ciśnienia zastosowanego do wzniesienia cylindra.
KREMLIN REXSON
Strona 11
Instrukcja : 573.173.111
KREMLIN REXSON
32
OUT
28
IN
4
D. 8 mm (5/16" )
T 8x10
T 4x6
Strona 12
25
18
13
1
2
P = 1,5/2 bar mini
12
23
21
11
27
2
26
D. 10 mm (3/8")
30
33
20
P = 6 bar
AC
1
3
24
T 2,7x4
14
5
8. SCHEMAT PNEUMATYCZNY
Instrukcja : 573.173.111
T 2,7x4

Podobne dokumenty