10.6.1989 DZIENNIK URZĘDOWY WSPÓLNOT EUROPEJSKICH L

Transkrypt

10.6.1989 DZIENNIK URZĘDOWY WSPÓLNOT EUROPEJSKICH L
11/t. 16
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
PL
331
21989A0610(01)
L 159/2
DZIENNIK URZĘDOWY WSPÓLNOT EUROPEJSKICH
10.6.1989
UMOWA
między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Rządem Mauritiusa w sprawie połowów na wodach
Mauritiusa
EUROPEJSKA WSPÓLNOTA GOSPODARCZA, zwana dalej „Wspólnotą”, i
RZĄD MAURITIUSA, zwany dalej „Mauritiusem”,
MAJĄC NA WZGLĘDZIE atmosferę współpracy wynikającą z Konwencji AKP-EWG i dobre stosunki między Wspólnotą a
Mauritiusem;
MAJĄC NA WZGLĘDZIE dążenie Mauritiusa do wspierania racjonalnego wykorzystania jego zasobów połowowych w drodze
zintensyfikowanej współpracy;
POWOŁUJĄC SIĘ na fakt, że Wspólnota i Mauritius są sygnatariuszami Konwencji Narodów Zjednoczonych o Prawie Morza,
oraz na fakt, że zgodnie z tą Konwencją Mauritius ustanowił wyłączną strefę ekonomiczną rozciągającą się 200 mil morskich
od jego wybrzeży, w obrębie której wykonuje swoje suwerenne prawa w zakresie badania, eksploatacji, ochrony i racjonalnego
wykorzystania zasobów wspomnianej strefy, zgodnie z zasadami prawa międzynarodowego;
ZDECYDOWANI utrzymywać stosunki w duchu wzajemnego zaufania i szacunku dla interesów drugiej Strony w dziedzinie
rybołówstwa morskiego;
PRAGNĄC ustanowić zasady i warunki regulujące działalność połowową we wspólnym interesie obu Stron,
UZGODNILI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
Artykuł 4
Celem niniejszej Umowy jest ustanowienie zasad i postanowień,
które w przyszłości będą regulować, pod każdym względem,
działalność połowową statków pływających pod banderą Państwa
Członkowskiego Wspólnoty, zwanych następnie „statkami
wspólnotowymi”, na wodach podlegających zwierzchnictwu lub
jurysdykcji Mauritiusa w odniesieniu do rybołówstwa, zwanych
dalej „wodami Mauritiusa”, zgodnie z postanowieniami
Konwencji Narodów Zjednoczonych o Prawie Morza i innymi
postanowieniami prawa międzynarodowego.
1. Na mocy niniejszej Umowy działalność połowowa statków
wspólnotowych na wodach Mauritiusa jest uwarunkowana posiadaniem licencji połowowej wydanej przez władze Mauritiusa na
wniosek Wspólnoty.
2. Wydanie licencji jest uwarunkowane uiszczeniem opłaty licencyjnej przez zainteresowanych armatorów.
3. Formalności związane ze składaniem wniosków o wydanie
licencji, wysokość opłaty i metody płatności są określone
w Załączniku.
Artykuł 2
Mauritius zezwala statkom wspólnotowym na prowadzenie
połowów na wodach Mauritiusa zgodnie z niniejszą Umową.
Artykuł 3
1. Wspólnota zobowiązuje się podjąć wszelkie niezbędne kroki
w celu zapewnienia, aby statki wspólnotowe przestrzegały postanowień niniejszej Umowy oraz przepisów prawnych regulujących
prowadzenie połowów na wodach Mauritiusa zgodnie z postanowieniami Konwencji Narodów Zjednoczonych o Prawie Morza
i innymi postanowieniami prawa międzynarodowego.
2. Władze Mauritiusa powiadamiają Komisję Wspólnot Europejskich o wszelkich proponowanych zmianach do wspomnianych
przepisów prawnych.
Artykuł 5
Strony zobowiązują się do koordynowania działań albo
bezpośrednio, albo w ramach organizacji międzynarodowych,
w celu zapewnienia racjonalnego wykorzystywania i ochrony
żywych zasobów w Oceanie Indyjskim, w szczególności
gatunków masowo migrujących, oraz ułatwienia prowadzenia
odnośnych badań naukowych.
Artykuł 6
W zamian za możliwości połowowe przyznane na mocy artykułu
2 Wspólnota wnosi wkład finansowy na rzecz Mauritiusa,
zgodnie z postanowieniami protokołów i bez uszczerbku dla
finansowania, z którego Mauritius może korzystać w ramach
Konwencji AKP-EWG.
332
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
PL
Artykuł 7
1. Jeżeli władze Mauritiusa zdecydują, w wyniku rozwoju sytuacji w zakresie stanu zasobów, o podjęciu środków ochronnych,
mających wpływ na działania statków wspólnotowych, odbywają
są konsultacje między Stronami w celu dostosowania Załącznika
i protokołów załączonych do niniejszej Umowy.
11/t. 16
Artykuł 11
Załącznik i protokoły do niniejszej Umowy stanowią integralną
część niniejszej Umowy, a odniesienie do niniejszej Umowy
stanowi również odniesienie do Załącznika i protokołów, o ile nie
postanowiono inaczej.
2. Konsultacje takie będą bazować na zasadzie mówiącej, że
każda znacząca redukcja praw połowowych przewidzianych
w protokołach prowadzi do równoważnej obniżki wkładu finansowego wypłacanego przez Wspólnotę.
Artykuł 12
3. Wszelkie działania ochronne podjęte przez władze Mauritiusa
stosowane są jednakowo do statków wspólnotowych i statków
państw trzecich, bez uszczerbku dla szczególnych uzgodnień
między krajami rozwijającymi się z tego samego obszaru geograficznego, włączając w to wzajemne uzgodnienia połowowe.
Artykuł 8
1. Strony uzgadniają, że będą się konsultować odnośnie do kwestii dotyczących wprowadzania w życie i prawidłowego funkcjonowania niniejszej Umowy. W tym celu ustanawia się niniejszym
Wspólny Komitet. Komitet spotyka się na wniosek jednej ze
Stron.
1. Niniejsza Umowa zostaje zawarta na wstępny okres trzech lat,
począwszy od dnia jej wejścia w życie. O ile żadna ze Stron nie
wypowie niniejszej Umowy z zachowaniem co najmniej sześciomiesięcznego okresu wypowiedzenia przed końcem tego trzyletniego okresu, pozostaje ona w mocy na kolejne trzyletnie okresy,
chyba że zostanie wypowiedziana z zachowaniem co najmniej
trzymiesięcznego okresu wypowiedzenia przed końcem takiego
trzyletniego okresu.
2. W przypadku wypowiedzenia Umowy przez jedną z Umawiających się Stron Umawiające się Strony mogą rozpocząć rokowania.
2. W przypadku sporu dotyczącego interpretacji lub stosowania
niniejszej Umowy spór taki podlega konsultacji między Stronami.
Artykuł 9
3. Przed końcem okresu obowiązywania Protokołu Umawiające
się Strony rozpoczynają rokowania w celu ustalenia, za obopólnym porozumieniem, warunków Protokołu na kolejny okres
oraz, w miarę potrzeb, wszelkich niezbędnych zmian lub dodatków do Załącznika.
Żadne z postanowień niniejszej Umowy nie wpływa ani nie
narusza w żaden sposób stanowiska którejkolwiek ze Stron
w odniesieniu do jakiejkolwiek kwestii związanej z prawem
morza.
Artykuł 13
Artykuł 10
Niniejsza Umowa ma zastosowanie, z jednej strony, do
terytoriów, na których stosowany jest Traktat ustanawiający
Europejską Wspólnotę Gospodarczą, i na warunkach
ustanowionych w tym Traktacie oraz, z drugiej strony, do
terytorium Mauritiusa.
Niniejsza Umowa, sporządzona w dwóch egzemplarzach
w językach duńskim, niderlandzkim, angielskim, francuskim,
niemieckim, greckim, włoskim, portugalskim i hiszpańskim, przy
czym każdy z tych tekstów jest jednakowo autentyczny, wchodzi
w życie pierwszego dnia miesiąca następującego po dniu jej
podpisania.
11/t. 16
PL
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
ZAŁĄCZNIK
WARUNKI WYKONYWANIA DZIAŁALNOŚCI POŁOWOWEJ NA WODACH MAURITIUSA PRZEZ STATKI
WSPÓLNOTOWE
1. Formalności związane z wnioskowaniem i wydawaniem licencji
Procedura ubiegania się o licencję oraz wydawania licencji umożliwiających statkom wspólnotowym
prowadzenie połowów na wodach Mauritiusa jest następująca:
a) Komisja Wspólnot Europejskich składa władzom Mauritiusa, za pośrednictwem przedstawiciela Komisji
Wspólnot Europejskich na Mauritiusie, wniosek sporządzony przez armatora dla każdego ze statków, który
zamierza prowadzić połowy na mocy niniejszej Umowy, co najmniej 20 dni przed dniem rozpoczęcia
wnioskowanego okresu ważności. Wniosek jest sporządzany na formularzach przewidzianych w tym celu
przez Mauritius, których wzór został załączony do niniejszej Umowy.
b) Każda licencja jest wydawana armatorowi dla jednego wyznaczonego statku. Na wniosek Komisji Wspólnot
Europejskich licencja dla statku może zostać zastąpiona, a w przypadku działania siły wyższej zostaje
zastąpiona, licencją dla innego statku wspólnotowego.
c) Licencje są dostarczane przez władze Mauritiusa przedstawicielowi Komisji Wspólnot Europejskich na
Mauritiusie.
d) Licencja musi być zawsze przechowywana na pokładzie statku.
e) Władze Mauritiusa przekażą, przed dniem wejścia w życie Umowy, uzgodnienia dotyczące płatności opłat
licencyjnych, w szczególności dane dotyczące kont bankowych i walut, w jakich należy wnosić opłaty.
2. Ważność licencji i postanowienia dotyczące płatności dla tuńczykowców
a) Licencje są ważne przez jeden rok. Licencje są odnawialne.
b) Opłaty zostają ustalone na 20 ECU za tonę złowioną na wodach Mauritiusa. Licencje dla tuńczykowców są
wystawiane po dokonaniu na rzecz Mauritiusa płatności zaliczki w formie ryczałtu wynoszącego 1 000 ECU
na rok za każdy sejner poławiający tuńczyka, równoważnego opłatom za 50 ton tuńczyka złowionego na
wodach Mauritiusa na rok. Wstępne zestawienie opłat należnych za rok połowowy jest sporządzane przez
Komisję Wspólnot Europejskich na koniec każdego roku kalendarzowego na podstawie raportów
połowowych sporządzanych przez armatorów statków i przedkładanych równocześnie władzom Mauritiusa
i Komisji Wspólnot Europejskich. Odpowiednia kwota jest odprowadzana przez armatorów statków na rzecz
Skarbu Państwa Mauritiusa nie późnej niż 31 marca kolejnego roku. Końcowe zestawienie opłat należnych
w odniesieniu do roku połowowego jest sporządzane przez Komisję Wspólnot Europejskich, przy
uwzględnieniu dostępnej opinii naukowej oraz wszelkich danych statystycznych, które mogą zostać
zgromadzone przez ORSTOM, Hiszpański Instytut Oceanografii i międzynarodowe organizacje rybołówstwa
na Oceanie Indyjskim. Armatorzy statków są powiadamiani przez Komisję Wspólnot Europejskich o
powyższych zestawieniach i mają 30 dni na wywiązanie się ze swoich zobowiązań finansowych. Jeżeli kwota
sumy należnej z tytułu faktycznych operacji połowowych jest mniejsza niż kwota zaliczki, odpowiednia
różnica nie zostanie zwrócona armatorowi statku.
3. Ważność licencji i postanowienia dotyczące płatności dla innych statków
a) Dla statków prowadzących połowy na wędy (z wyjątkiem taklowców) licencje są ważne przez trzy, sześć lub
dwanaście miesięcy. Opłaty roczne są ustalane w odniesieniu do ton rejestrowych brutto w sposób
następujący: 60 ECU za tonę rejestrową brutto pro rata temporis.
b) Dla statków przeprowadzających eksperymentalne połowy skorupiaków na mocy postanowień Protokołu 2
opłaty zostają ustalone na 25 ECU za tonę rejestrową brutto na rok.
4. Obserwatorzy
Wszystkie statki powyżej 50 ton rejestrowych brutto będą, na wniosek władz Mauritiusa, zabierać na pokład
obserwatora wyznaczonego przez te władze w celu kontrolowania połowów prowadzonych na wodach
Mauritiusa. Obserwatorzy mają do dyspozycji wszystkie udogodnienia niezbędne do wykonywania tych
obowiązków, łącznie z dostępem do wymaganych pomieszczeń i dokumentów. Obserwator nie może być
obecny dłużej niż przez czas wymagany do wypełnienia jego obowiązków. Obserwatorzy mają zapewnione
odpowiednie wyżywienie i zakwaterowanie podczas przebywania na pokładzie. Jeżeli statek z obserwatorem z
Mauritiusa na pokładzie opuszcza wody Mauritiusa, należy podjąć wszelkie kroki w celu zapewnienia, aby
obserwator powrócił na Mauritius, tak szybko jak tylko jest to możliwe, na koszt armatora.
333
334
PL
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
5. Komunikacja radiowa i sprawozdawczość
Statki powyżej 50 ton rejestrowych brutto powiadamiają stację radiową (której nazwa, sygnał wywoławczy
i częstotliwość zostają określone w licencji) o ilościach połowów znajdujących się na pokładach przy wpływaniu
i opuszczaniu wód Mauritiusa.
Kapitanowie wszystkich statków, łącznie ze statkami prowadzącymi połowy na wędy, wypełniają formularz
sprawozdania połowowego, które będzie wskazywać datę, pozycję statku, ilości oraz gatunki złowionych ryb.
Tuńczykowce dostarczają również liczbę stawianych sznurów haczykowych i ilości tuńczyka złowionego według
gatunków. Te formularze są przekazywane władzom Mauritiusa nie później niż trzy tygodnie po powrocie statku
do portu. Jednakże w przypadku statków prowadzących połowy na wędy raporty te są przesyłane nie później
niż jeden miesiąc po końcu każdego kwartału.
6. Strefy połowów
Statki wspólnotowe mogą prowadzić połowy na wodach Mauritiusa, z wyjątkiem obszaru 12 mil morskich
mierzonych od linii podstawowych. Statki prowadzące połowy na wędy mogą prowadzić połowy wyłącznie na
swoich tradycyjnych łowiskach, mianowicie Soudan Bank, East Soudan Bank, St. Brandon i Nazareth Bank.
Jednakże przez okres 12 miesięcy od dnia wejścia życie niniejszej Umowy zezwala się tuńczykowcom na
prowadzenie połowów na obszarze do 5 mil od linii podstawowych wokół Wysp Agalega. Odstępstwo to
zostanie poddane przeglądowi na pierwszym spotkaniu Wspólnego Komitetu.
7. Możliwości wyładunku
Tuńczykowce wspólnotowe korzystające z urządzeń portowych w Port Louis dołożą wszelkich starań, aby
sprzedać część swoich połowów na rzecz przemysłu produkującego tuńczyka w puszkach na Mauritiusie po
cenie, która zostanie ustalona w drodze umowy między armatorami wspólnotowymi a właścicielami przemysłu
produkującego tuńczyka w puszkach na Mauritiusie.
11/t. 16
11/t. 16
PL
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
WNIOSEK O LICENCJĘ DLA ZAGRANICZNEGO STATKU RYBACKIEGO
Nazwa wnioskodawcy: ……………………………………………………………………………………………………
Adres wnioskodawcy: ……………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………………
Nazwa i adres czarterującego statek, jeżeli inne niż powyżej: …………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………………
Nazwa i adres przedstawiciela na Mauritiusie (jeżeli dotyczy): …………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………………
Nazwa statku: ……………………………………………………………………………………………………………
Rodzaj statku: ……………………………………………………………………………………………………………
Kraj rejestru: ………………………………………………………………………………………………………………
Port i numer rejestrowy: …………………………………………………………………………………………………
Zewnętrzna oznaczenie statku rybackiego: ……………………………………………………………………………
Radiowy sygnał wywoławczy i częstotliwość: …………………………………………………………………………
Długość statku: ……………………………………………………………………………………………………………
Szerokość statku: …………………………………………………………………………………………………………
Rodzaj i moc silnika: ……………………………………………………………………………………………………
Pojemność rejestrowa brutto statku: ……………………………………………………………………………………
Pojemność rejestrowa netto statku:………………………………………………………………………………………
Minimalny skład załogi: …………………………………………………………………………………………………
Rodzaj prowadzonych połowów: ………………………………………………………………………………………
Proponowane gatunki ryb: ………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………………
Okres wnioskowanej ważności: …………………………………………………………………………………………
Zaświadczam, że powyższe dane są prawdziwe. ………………………………………………………………………
Data:
…………………………………………………… Podpis: ……………………………………………………
335
336
PL
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
PROTOKÓŁ NR 1
w sprawie wielkości dopuszczalnych połowów przyznanych przez Mauritius i wkładu
finansowego przyznanego przez Wspólnotę
Artykuł 1
1. Na podstawie artykułu 2 Umowy, na okres trzech lat od dnia jej wejścia w życie, przyznaje się następujące
możliwości połowowe:
— dla oceanicznych sejnerów prowadzących połowy tuńczyka: licencje dla 40 statków,
— dla statków prowadzących połowy na wędy (z wyjątkiem taklowców): licencje dla 100 ton rejestrowych
brutto/miesiąc, średnio w skali roku.
2. Te możliwości połowowe mogą, na wniosek Wspólnoty, zostać zwiększone przez Wspólny Komitet określony
w artykule 8 Umowy.
Artykuł 2
1. Rekompensata finansowa określona w Umowie za wyżej wymieniony okres została określona w wysokości
1 200 000 ECU, płatna w trzech ratach rocznych.
2. W przypadku statków do połowu tuńczyka, rekompensata ta obejmuje wagę połowów na wodach Mauritiusa
wynoszącą 7 500 ton tuńczyka złowionego na rok. Jeżeli roczna ilość tuńczyka złowionego przez statki
wspólnotowe na wodach Mauritiusa przewyższy taką wielkość, wyżej wymieniona rekompensata zostaje
zwiększona o 50 ECU za każdą dodatkowo złowioną tonę.
3. Wykorzystanie tej rekompensaty leży w wyłącznej gestii Mauritiusa.
4. Rekompensata finansowa jest wpłacana na konto otwarte w instytucji finansowej lub w innej jednostce
wyznaczonej przez Mauritius.
Artykuł 3
1. Wspólnota uiszcza także wkład w wysokości 480 000 ECU na finansowanie programów naukowych
i technicznych (łącznie ze sprzętem, infrastrukturą etc.) w celu lepszego zbadania zasobów ryb i ogólnie łowisk.
2. Właściwe władze Mauritiusa przesyłają Komisji krótkie sprawozdanie dotyczące wykorzystania tych funduszy.
3. Wkład Wspólnoty na rzecz programów naukowych i technicznych jest wpłacany za każdym razem na konto
określone przez władze Mauritiusa.
Artykuł 4
Obie Strony uzgadniają niniejszym, że podstawowym warunkiem powodzenia ich współpracy jest poprawa
umiejętności i know-how osób zaangażowanych w rybołówstwo morskie. W tym celu Wspólnota będzie pomagać
obywatelom Mauritiusa w znajdowaniu miejsc w zakładach w jej Państwach Członkowskich lub w krajach, z
którymi zawarła umowy o współpracy, i udostępni kwotę 120 000 ECU na stypendia na studia lub praktyczne
szkolenia na okres maksymalnie pięciu lat w różnych dziedzinach naukowych, technicznych i ekonomicznych
odnoszących się do rybołówstwa. Z kwoty tej do 40 000 ECU może zostać wykorzystane, na wniosek władz
Mauritiusa, na pokrycie kosztów uczestnictwa w międzynarodowych spotkaniach odnoszących się do
rybołówstwa.
Artykuł 5
Jeżeli Wspólnota nie uiści powyższych płatności, Umowa w sprawie połowów może zostać zawieszona.
11/t. 16
11/t. 16
PL
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
PROTOKÓŁ NR 2
w sprawie eksperymentalnych połowów skorupiaków
Artykuł 1
Na podstawie artykułu 2 Umowy, na okres 18 miesięcy od dnia jej wejścia w życie, przyznaje się zezwolenia na
prowadzenie połowów skorupiaków na wodach Mauritiusa, w kontekście kampanii rozpoznawczych, dla
maksymalnie 1 200 ton rejestrowych brutto/miesiąc, średnio w skali roku.
Artykuł 2
Bez uszczerbku dla protokołu 1, wkład finansowy określony w artykule 7 zostaje ustalony ryczałtowo na
150 000 ECU na czas trwania kampanii rozpoznawczych.
Artykuł 3
Przed końcem okresu określonego w artykule 1 Strony będą zasięgać wzajemnie opinii w ramach Wspólnego
Komitetu określonego w artykule 8 Umowy w celu ustalenia w świetle wyników kampanii rozpoznawczych, które
zostaną przekazane władzom Mauritiusa, wielkości dopuszczalnych połowów dla skorupiaków na pozostałe 18
miesięcy pierwszego okresu stosowania przewidzianego w artykule 12 Umowy i odpowiedniej rekompensaty
Wspólnoty.
337

Podobne dokumenty