Una - Phonak
Transkrypt
Una - Phonak
029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print 23/5/07 14:43 Una ™ Aparaty zauszne Instrukcja użytkowania 0459 Page 1 029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print 23/5/07 14:43 Spis treści Wprowadzenie 5 Opis budowy aparatu 6 Skrócona instrukcja użytkowania Wkładanie baterii Włączanie / wyłączanie Regulacja głośności Wybór programu słyszenia 8 8 8 9 9 Przygotowanie aparatu do działania Wymiana baterii Zabezpieczenie kieszeni baterii Identyfikacja aparatów Zakładanie aparatu Una z wkładką indywidualną Zakładanie aparatu Una z mikrowkładką typu Fit'nGo i standardową wkładką typu Fit'nGo 10 10 13 15 Obsługa aparatu Włączanie / wyłączanie Regulacja głośności Wybór programu słyszenia Cewka indukcyjna 24 24 26 28 29 2 16 20 Page 2 029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print 23/5/07 Komunikacja FM z aparatem Una (dostępna jako opcja) Podłączanie i odłączanie odbiornika MicroLink ML9S oraz stopki Audio AS9 Ręczny wybór programu FM Wieloczęstotliwościowe programy FM 14:43 30 31 33 34 Ważne informacje Osłona przed wiatrem i zanieczyszczeniami Otwarte dopasowanie – mikrowkładka Fit’nGo Istotne wskazówki 37 37 40 43 Ostrzeżenia 46 Informacja o gwarancji 47 3 Page 3 029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print 23/5/07 14:43 Page 4 029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print 23/5/07 14:43 Wprowadzenie Twój nowy aparat słuchowy Una wyposażony jest w najnowszą, wysoko zaawansowaną technologię cyfrową. Aparat Una zapewnia najwyższą jakość dźwięku i komfort słuchowy w każdych warunkach słyszenia. Wykorzystanie nowoczesnej technologii sprawia, że skomplikowane technicznie aparaty słuchowe stają się urządzeniami łatwymi i wygodnymi w użyciu. Prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję, aby móc w pełni wykorzystać wszystkie funkcje nowego aparatu słuchowego Una. Aparat słuchowy Una jest produktem szwajcarskiej firmy Phonak – znanej na świecie z nowoczesnej technologii słuchowej, innowacji i rzetelności. Właściwe użytkowanie zgodnie z instrukcją i pielęgnacja aparatu Una zapewnią doskonałą jakość słyszenia i prawidłowe funkcjonowanie aparatu. Jeśli chcesz uzyskać dodatkowe informacje, skontaktuj się ze swoim protetykiem słuchu lub odwiedź stronę www.phonak.com; www.phonak.pl Phonak – Twój partner dla lepszego słyszenia! 5 Page 5 029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print 23/5/07 14:43 Opis budowy aparatu 햲 햶 햷 햳 햴 햵 Aparat Una z wkładką indywidualną 햲 햳 햴 햵 햶 햷 6 Wejścia mikrofonów z osłoną zabezpieczającą przed wiatrem i zanieczyszczeniami Przełącznik programów (TacTronic) Regulator głośności Kieszeń baterii z funkcją włączania/wyłączania Rożek - wyjście dźwięku Wkładka indywidualna Page 6 029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print 23/5/07 햲 Aparat Una z mikrowkładką typu Fit’nGo 14:43 햶 햳 햷 햲–햵 patrz: strona 6 햴 햶 Mikrodźwiękowód (wyjście dźwiękowe) 햷 Nakładka uniwersalna 햸 Element podtrzymujący Aparat Una ze standardową wkładką typu Fit’nGo 햳 햲–햶 patrz: strona 6 햷 Standardowa wkładka typu Fit’nGo 햸 System przeciw- 햴 woskowinowy typu Fit’nGo 햹 Element podtrzymujący 햸 햵 햶 햲 햸 햷 햹 햵 7 Page 7 029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print 23/5/07 14:43 Skrócona instrukcja użytkowania Wkładanie baterii Szczegóły na stronie 10. Włączanie i wyłączanie aparatu Szczegóły na stronie 24. Włączony 8 Wyłączony Włączony Page 8 029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print 23/5/07 14:43 Regulacja głośności Szczegóły na stronie 26. Zwiększanie głośności Zmniejszanie głośności Wybór programu słyszenia Szczegóły na stronie 28. 9 Page 9 029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print 23/5/07 14:43 Przygotowanie aparatu do działania Wymiana baterii Wszystkie aparaty zauszne (BTE) Una zasilane są baterią typu 13. Paznokciem otwórz całkowicie kieszeń baterii i wyjmij starą baterię. Zdejmij folię zabezpieczającą z nowej baterii. 10 Page 10 029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print 23/5/07 14:43 Włóż nową baterię znakiem „+” (płaska strona baterii) skierowanym do znaku „+” znajdującym się na kieszeni baterii i zamknij ją. 11 Page 11 029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print 23/5/07 14:43 Przygotowanie aparatu do działania Wymiana baterii ! ! ! ! Należy bardzo ostrożnie postępować z kieszenią baterii, nie należy używać siły. Jeśli w trakcie wymiany baterii wystąpi opór przy zamykaniu kieszeni baterii, należy sprawdzić czy bateria została prawidłowo włożona. W przeciwnym razie kieszeń baterii nie zamknie się. Jeśli aparat nie jest używany, należy pozostawić otwartą kieszeń baterii, aby wyparowała wilgoć. Na noc wyjmuj baterię. Zalecamy używanie baterii sprzedawanych i rekomendowanych przez Twojego protetyka słuchu. Ostrzeżenie o zużyciu baterii Aparat Una wyposażony jest w dźwiękową sygnalizację stanu wyczerpywania się baterii. Po usłyszeniu sygnału pozostaje około 30 minut na wymianę baterii. Czas ten może być znacznie dłuższy w przypadku użycia baterii wysokiej jakości. Sygnał dźwiękowy w aparacie informujący o stanie baterii będzie powtarzał się co 30 minut. 12 Page 12 029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print 23/5/07 14:43 Zabezpieczenie kieszeni baterii Zabawa bateriami może być niebezpieczna dla dzieci. Aby ochronić dzieci przed skutkami tej zabawy, istnieje możliwość zamontowania w aparacie specjalnego systemu blokującego otwieranie się kieszeni baterii. System blokujący może także służyć do rozróżniania aparatów do lewego i prawego ucha (patrz: str. 15). Blokowanie kieszeni baterii Najpierw zamknij kieszeń baterii, a następnie użyj śrubokręta firmy Phonak i przekręć śrubkę na jej środkową pozycję (szczelina śrubki w pozycji pionowej). Odblokowywanie kieszeni baterii Obracaj śrubką do chwili, aż się zatrzyma. 13 Page 13 029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print 23/5/07 14:43 Przygotowanie aparatu do działania Jeśli zamykasz kieszeń baterii upewnij się, że system blokujący nie jest w pozycji zamkniętej. Zamknięta ! 14 Otwarta Jeśli kieszeń baterii jest zablokowana, przełącznik włącz/wyłącz nie jest aktywny. Aby wyłączyć aparat słuchowy, konieczne jest odblokowanie systemu blokującego kieszeń baterii. Page 14 029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print 23/5/07 14:43 Rozróżnianie aparatów do lewego i prawego ucha Bardzo ważne jest, aby używać odpowiedniego aparatu do każdego ucha. Twój protetyk słuchu może oznakować aparaty dla Ciebie. Kolorowa kropka na obudowie rozróżnia prawy i lewy aparat. Stosowany jest następujący system oznaczania: kolor czerwony – prawy aparat kolor niebieski - lewy aparat 15 Page 15 029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print 23/5/07 14:43 Przygotowanie aparatu do działania Zakładanie na ucho aparatu Una z wkładką indywidualną Chwyć wkładkę indywidualną pomiędzy kciuk i palec wskazujący tej ręki, z której strony zakładasz aparat. Naprowadź aparat do ucha tak, aby część kanałowa wkładki skierowana była w kierunku ucha i przekręć lekko do przodu. 16 Page 16 029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print 23/5/07 14:43 Część kanałową wkładki włóż do wewnątrz kanału słuchowego. W razie trudności, drugą ręką pociągnij małżowinę lekko do tyłu i do góry. Kiedy część kanałowa wkładki znajdzie się na miejscu, przekręć wkładkę lekko do tyłu, aż poczujesz, że jest ułożona prawidłowo. 17 Page 17 029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print 23/5/07 14:43 Przygotowanie aparatu do działania Umieść aparat słuchowy za uchem, uważając by nie skręcić dźwiękowodu. 18 Page 18 029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print 23/5/07 14:43 Przeciągnij palcem po konturze ucha, aby upewnić się, że wkładka jest dobrze dopasowana. Jeśli chcesz zdjąć aparat słuchowy, chwyć za wkładkę i ostrożnie, ale zdecydowanie wyciągnij ją z ucha. 19 Page 19 029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print 23/5/07 14:43 Przygotowanie aparatu do działania Zakładanie aparatu Una z mikrowkładką typu Fit'nGo i standardową wkładką typu Fit'nGo Nakładka otwarta Umieść aparat za uchem 햲. 햲 Trzymaj mikrowkładkę typu Fit'nGo w miejscu, w którym łączy się z nakładką uniwersalną lub systemem przeciwwoskowinowym typu Fit'nGo 햳 i delikatnie pchnij nakładkę do przewodu słuchowego. 20 Page 20 029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print 23/5/07 14:43 Nakładka uniwersalna lub system przeciwwoskowinowy typu Fit'nGo powinny być umieszczone na tyle głęboko w kanale słuchowym, aby mikrodźwiękowód przylegał do głowy 햳. 햳 Element podtrzymujący umieść w zagłębieniu ucha 햴. 햴 21 Page 21 029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print 23/5/07 14:44 Przygotowanie aparatu do działania Nakładki zamknięte Jak widać na ilustracji obok, wygląd nakładki zamkniętej różni się od wyglądu nakładki otwartej. Nakładka zamknięta składa się z dwóch zachodzących na siebie zakładek. Ważne jest, aby przed wprowadzeniem nakładki do przewodu słuchowego sprawdzić wzajemne położenie tych zakładek. Większa powinna obejmować mniejszą, rys. 햵. Jeśli układ jest odwrotny, rys. 햶, można go w prosty sposób skorygować. W tym celu należy delikatnie odciągnąć większą zakładkę, a następnie nałożyć na mniejszą w taki sposób, aby ją obejmowała, rys. 햷. Należy również pamiętać, aby linia podziału między zakładkami była w płaszczyźnie poziomej, rys. 햵. Jeśli mikrowkładka typu Fit’nGo z nasuniętą na nią nakładką zamkniętą jest gotowa do użycia, należy stosować się do instrukcji ze strony 20. 22 Page 22 029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print 23/5/07 14:44 Prawidłowe ułożenie 햵 Nieprawidłowe ułożenie 햶 Korekta ułożenia zakładek 햷 23 Page 23 029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print 23/5/07 14:44 Obsługa aparatu słuchowego Włączanie i wyłączanie aparatu Wyłączanie Delikatnie otwieraj paznokciem kieszeń baterii do chwili, aż poczujesz „kliknięcie", oznaczające że aparat jest wyłączony. Włączanie Zamknij kieszeń baterii. Po włączeniu aparat słuchowy Una zawsze zaczyna działać z programem ustawionym jako „program startowy” i z głośnością ustawioną przez protetyka słuchu. 24 Page 24 029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print 23/5/07 14:44 Protetyk słuchu może zaprogramować specjalny tryb włączania aparatu słuchowego Una, opóźniający jego aktywację o 9 lub 15 sekund. Tryb ten pozwala uniknąć usłyszenia nieprzyjemnych dźwięków podczas umieszczania aparatu na uchu. Aktywacja aparatu potwierdzana jest sygnałem dźwiękowym. 25 Page 25 029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print 23/5/07 14:44 Obsługa aparatu słuchowego Regulacja głośności W aparacie słuchowym Una głośność można zwiększyć lub zmniejszyć od poziomu ustawionego przez protetyka słuchu. Zwiększanie głośności Zmniejszanie głośności 26 Page 26 029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print 23/5/07 14:44 Uwagi • Sygnał dźwiękowy „bip” potwierdza każde naciśnięcie regulatora głośności. Podwójny sygnał dźwiękowy „bip” informuje, że osiągnięto maksymalny lub minimalny poziom głośności. • Na życzenie, protetyk słuchu może zdemontować przełącznik regulacji głośności. 27 Page 27 029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print 23/5/07 14:44 Obsługa aparatu słuchowego Wybór programu słyszenia Na życzenie, Twój protetyk słuchu może zaprogramować specjalnie dla Ciebie dodatkowe indywidualne programy słyszenia, przeznaczone do specyficznych sytuacji lub do korzystania z systemu FM (bezprzewodowej komunikacji). Dostęp do dodatkowych programów możliwy jest poprzez zdalne sterowanie (patrz: str. 34) i/lub za pomocą przełącznika programów. Ważne Na życzenie, Twój protetyk słuchu może wydrukować opis ustawionych indywidualnie dla Ciebie programów słyszenia oraz dostępu do nich, za pomocą zdalnego sterowania i/lub przełącznika programów. 28 Page 28 029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print 23/5/07 14:44 Przełącznik programów (TacTronic) Przełącznik programów pozwala przełączać pomiędzy różnymi programami słyszenia zaprogramowanymi przez Twojego protetyka słuchu. Cewka indukcyjna (T-coil) (dostępna jako opcja) Protetyk słuchu może w Twoim aparacie Una aktywować cewkę telefoniczną. Programy z cewką telefoniczną pozwalają korzystać z telefonów kompatybilnych z aparatami słuchowymi lub słuchać poprzez systemy pętli indukcyjnych, stosowanych w niektórych szkołach, teatrach, kościołach. 29 Page 29 029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print 23/5/07 14:44 Komunikacja FM z aparatem Una (dostępna jako opcja) Aparat słuchowy Una wyposażony jest w bezpośrednie wejście audio (DAI), które umożliwia korzystanie z najnowocześniejszych systemów komunikacji FM firmy Phonak. Systemy FM znacznie poprawiają rozumienie mowy w warunkach hałasu, zmieniającej się odległości czy pogłosu. System FM składa się z nadajnika (np. EasyLink, SmartLink) oraz odbiornika. Nadajnik należy umieścić w pobliżu źródła dźwięku lub bezpośrednio podłączyć do TV, radia, telefonu lub za pomocą łącza Bluetooth może komunikować się z telefonem komórkowym. Dźwięk transmitowany jest za pomocą fal radiowych do odbiorników FM MicroLink, podłączonych do aparatów Una. Twój wieloczęstotliwościowy MicroLink Ml9S lub MLxS podłączony do aparatu Una jest najmniejszym i najnowocześniejszym odbiornikiem na świecie. Może być aktywowany automatycznie poprzez funkcję EasyFM, ręcznie poprzez przełącznik TacTronic lub poprzez pilota. Więcej informacji dotyczących systemów FM można znaleźć w instrukcjach użytkowania odpowiednich nadajników FM. 30 Page 30 029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print 23/5/07 14:44 Podłączanie i odłączanie odbiornika FM MicroLink ML9S oraz stopki audio AS9 Twój protetyk słuchu już przygotował Twój aparat słuchowy Una do korzystania z systemu FM. Aby podłączyć odbiornik MicroLink ML9S lub stopkę audio AS9 do aparatu słuchowego, należy nacisnąć na bolec mechanizmu blokującego zgodnie z kierunkiem strzałki 햲, a następnie połączyć aparat ze stopką lub odbiornikiem FM. 햲 햳 햲 31 Page 31 029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print 23/5/07 14:44 Komunikacja FM z aparatem Una (dostępna jako opcja) Następnie przesuń aparat do dołu, aż do momentu zatrzaśnięcia, zgodnie z kierunkiem strzałki 햳. 햳 kliknięcie Aby odłączyć odbiornik FM MicroLink ML9S lub stopkę audio AS9 od aparatu słuchowego, należy położyć aparat na gładkiej powierzchni i mocno trzymając odbiornik lub stopkę przesunąć system blokujący. Drugą ręką wysuń aparat do góry. 햳 32 햲 Page 32 029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print 23/5/07 14:44 Jeśli nie korzystasz z systemu FM, odbiorniki MicroLink automatycznie przełączają się w stan uśpienia minimalizując pobór prądu. Uwaga Za pomocą stopki audio do aparatu Una możesz podłączyć uniwersalny odbiornik FM MicroLink, MicroMLxS lub inne źródło dźwięku. Ręczny wybór programu FM Używając przełącznika programów wybierz żądany program FM, którego wybór potwierdzany jest sygnałem dźwiękowym. 33 Page 33 029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print 23/5/07 14:44 Komunikacja FM z aparatem Una (dostępna jako opcja) Wieloczęstotliwościowe urządzenia FM Firma Phonak proponuje stosowanie następujących odbiorników FM do aparatów słuchowych Una. Odbiorniki FM MicroLink ML9S - idealnie zintegrowany z kształtem aparatu Una. Uniwersalny odbiornik MicroLink - MicroMLxS wraz ze stopką audio AS9-MLxS. ! 34 Jeśli używasz odbiornika FM MicroMLxS lub MLx, ustaw w odbiorniku MicroMLxS przełącznik w pozycji “•”. Page 34 029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print 23/5/07 14:44 Nadajniki FM e.g. EasyLink - nadajnik z wbudowanym mikrofonem i łatwo obsługiwany jednym przyciskiem. • Polepszone rozumienie mowy w hałasie. • Kompatybilny z wszystkimi odbiornikami FM firmy Phonak. 35 Page 35 029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print 23/5/07 14:44 Komunikacja FM z aparatem Una (dostępna jako opcja) Campus SX - specjalnie zaprojektowany do szkół i uczelni. 36 Page 36 029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print 23/5/07 14:44 Ważne informacje Osłona zabezpieczająca mikrofony przed wiatrem i zanieczyszczeniami Ważne Firma Phonak zaprojektowała specjalną osłonę zabezpieczającą wysokiej jakości mikrofony w aparacie Una przed czynnikami zewnętrznymi, m.in.: wiatrem, kurzem, wilgocią, itp. Dzięki tej osłonie osiągnięto dłuższe działanie mikrofonów, a tym samym zmniejszono koszty obsługi serwisowej aparatów. Żywotność osłony przewidziano na kilka miesięcy, zależnie od warunków zewnętrznych (np. wilgoć, kurz, pot, itp.). Nie należy czyścić osłony, lecz regularnie ją wymieniać. Nigdy nie używaj aparatów słuchowych bez osłony mikrofonów. 37 Page 37 029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print 23/5/07 14:44 Ważne informacje Wymienione uwagi i stosowanie się do poniższych wskazówek pozwolą wydłużyć żywotność osłony i zapewnią skuteczną ochronę mikrofonów. Nigdy nie wycieraj i nie czyść osłony – gdyż może ona utracić swoje specyficzne właściwości akustyczne i zabezpieczające. ! Osłona wykonana jest z dwóch identycznych części. Zawsze wymieniaj obie jednocześnie. ! Lakier do włosów i inne kosmetyki mogą uszkodzić osłonę mikrofonów. Zawsze zdejmuj aparaty słuchowe przed użyciem kosmetyków. ! Unikaj dotykania osłony mikrofonów podczas zakładania aparatów lub korzystania z przełącznika programów. ! 38 Page 38 029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print 23/5/07 14:44 Ważne Wymianę osłon mikrofonów skonsultuj z protetykiem słuchu, jeśli w swoim aparacie zauważysz następujące nieprawidłowości: • dźwięki w aparacie są słyszane ciszej niż zazwyczaj, • jakość dźwięku jest słabsza, • zrozumienie mowy w warunkach hałasu staje się trudniejsze, • określenie kierunku dźwięku staje się trudniejsze. Po pewnym czasie użytkowania aparatów Savia zorientujesz się, kiedy należy wymieniać osłony mikrofonów. Wskazane jest, aby wymieniać je zanim dźwięk będzie brzmiał gorzej. 39 Page 39 029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print 23/5/07 14:44 Ważne informacje Otwarte dopasowanie: mikrowkładka typu Fit'nGo Właściwa pielęgnacja i stosowanie się do wymienionych wskazówek przyczyniają się do wydłużenia żywotności aparatu słuchowego Una oraz zapewniają wysoką jakość i komfort słyszenia. Mikrodźwiękowód doprowadza wzmocniony dźwięk z aparatu słuchowego do ucha. Bardzo ważne jest, aby mikrodźwiękowód i nakładka były prawidłowo dopasowane do ucha. Jeśli mikrodźwiękowód lub nakładka podrażniają Twoje ucho i uniemożliwiają noszenie aparatu słuchowego, należy skontaktować się ze swoim protetykiem słuchu. Nigdy nie próbuj samodzielnie modyfikować kształtu mikrodźwiękowodu. Mikrodźwiękowód i nakładka powinny być regularnie czyszczone według zamieszczonej instrukcji. 햲 40 Page 40 029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print 23/5/07 14:44 Przed czyszczeniem odłącz mikrowkładkę od aparatu słuchowego poprzez odkręcenie jej i zdjęcie z aparatu 햲 . Wilgotną ściereczką wyczyść zewnętrzną stronę mikrodźwiękowodu i nakładkę oraz użyj pręcika do czyszczenia wnętrza mikrodźwiękowodu. Należy pamiętać, aby nie pozostawić go wewnątrz mikrodźwiękowodu. 햳 41 Page 41 029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print 23/5/07 14:44 Istotne wskazówki Do środka mikrodźwiękowodu włóż pręcik do czyszczenia z tej strony, z której przymocowywany jest on do aparatu słuchowego. Przeciągnij pręcik przez całą długość mikrodźwiękowodu i wyciągnij go przez nakładkę 햳 . Nie należy zanurzać w wodzie lub płukać zarówno mikrodźwiękowodu, jak i nakładki, gdyż istnieje ryzyko zatkania mikrodźwiękowodu kroplą wody. Zatkany mikrodźwiękowód może zakłócić przewodzenie dźwięku, jak również może uszkodzić elektronikę aparatu słuchowego. Mikrodźwiękowód i nakładkę należy wymieniać co trzy miesiące lub częściej, jeśli staną się sztywne lub kruche. Wymiany wkładki może dokonać tylko protetyk słuchu, aby zapobiec odłączeniu się nakładki uniwersalnej od mikrodźwiękowodu podczas wkładania jej ucha. Rezultatem tego mogłoby być podrażnienie ucha lub kanału słuchowego. 42 Page 42 029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print 23/5/07 14:44 Istotne wskazówki 1) Należy używać tylko nowych baterii (zużyte należy zwrócić protetykowi słuchu). 2) Jeśli aparat nie jest używany, zostaw otwartą komorę baterii, aby wyparowała wilgoć. 3) Jeżeli aparat słuchowy nie będzie używany przez dłuższy czas, należy wyjąć baterię oraz pozostawić otwartą kieszeń baterii, aby wyparowała wilgoć. Aparat nieużywany należy przechowywać w zamkniętym etui. Przed zamknięciem etui upewnij się, że aparat jest całkowicie suchy. 4) Należy chronić aparat przed nadmierną wilgocią i upałem, zdejmować przed myciem, kąpielą lub pływaniem. Nie pozostawiać aparatu w miejscu bezpośredniego działania promieni słonecznych oraz w nagrzanym samochodzie. Należy chronić aparat przed wstrząsami i uderzeniami. 5) Zaleca się codzienne czyszczenie aparatu i stosowanie tabletek osuszających. Szczegółowe informacje uzyskasz u protetyka słuchu. Do czyszczenia aparatu nigdy nie należy używać środków chemicznych, np. płynów, proszków itp. 43 Page 43 029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print 23/5/07 14:44 Ważne informacje 6) Lakier do włosów i inne kosmetyki (np. kremy) mogą uszkodzić aparat słuchowy. Należy go zdjąć przed zastosowaniem kosmetyków. 7) Jeśli poczujesz ból spowodowany aparatem, skontaktuj się z protetykiem słuchu. 8) Jeśli Twój aparat nie funkcjonuje prawidłowo mimo włożonej nowej baterii, skontaktuj się z protetykiem słuchu. 44 Page 44 029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print 23/5/07 14:44 Ostrzeżenia ! Baterie do aparatów słuchowych są bardzo toksyczne! Należy przechowywać je z dala od małych dzieci i zwierząt domowych. W przypadku połknięcia należy natychmiast zgłosić się do lekarza! ! Należy używać wyłącznie aparatu słuchowego, zaprogramowanego przez protetyka indywidualnie dla Ciebie. W przeciwnym razie Twój słuch może ulec uszkodzeniu. ! Naświetlanie promieniami X (Rentgen) może wpływać niekorzystnie na działanie aparatu słuchowego. Aparat należy zdjąć przed naświetlaniem i pozostawić poza miejscem badania. ! Aparat słuchowy działający w trybie mikrofonu kierunkowego (AZ) redukuje głównie dźwięki z otoczenia. Sygnały ostrzegawcze i klaksony aut dochodzące od tyłu są częściowo lub całkowicie tłumione. 45 Page 45 029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print 23/5/07 14:44 Informacja o gwarancji Firma Phonak zapewnia obowiązującą na całym świecie roczną gwarancję, licząc od daty sprzedaży. Na terenie kraju gwarancję minimum jednego roku zapewnia Sprzedający. Gwarancja obejmuje wady fabryczne i materiałowe, nie obejmuje natomiast uszkodzeń powstałych w wyniku niezgodnego z instrukcją użytkowania, stosowania środków chemicznych, zamoczenia. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń powstałych w wyniku działania osób trzecich i usług wykonywanych w nieautoryzowanych punktach serwisowych. Karta gwarancyjna otrzymywana przy zakupie urządzenia jest podstawowym dokumentem uprawniającym do dokonywania napraw gwarancyjnych. 46 Page 46 029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print 23/5/07 14:44 Postępowanie ze zużytymi urządzeniami Symbol przekreślonego kołowego kontenera na odpady, oznacza że aparatu słuchowego nie można traktować jak zwykłych odpadów domowych. Prosimy odnieść swój stary lub nieużywany aparat słuchowy oraz urządzenia FM do odpowiedniego punktu, zajmującego się powtórnym przetwarzaniem zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Aparat i urządzenia FM można odnieść protetykowi słuchu i poprosić o jego usunięcie, zgodnie z odpowiednimi przepisami. Dbając o właściwe usunięcie tego produktu, pomagacie Państwo w zapobieganiu ujemnego oddziaływania odpadów na środowisko i zdrowie ludzkie. (Ustawa z dnia 29.07.2005 r. Dz. U. Nr 180 poz. 1495 z dnia 20.09.2005 r.). 47 Page 47 029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print 23/5/07 14:44 Symbolem CE firma Phonak oznacza, że produkty microUna spełniają ogólne dyrektywy Unii Europejskiej 93/43/EEC dotyczące urządzeń medycznych. Ten symbol określa, że produkty microUna spełniają wymagania komponentu typu BF zawierającego EN 60601-1. Zalecenia ostrożności Do aparatów Una można podłączać wyłącznie urządzenia zewnętrzne testowane, zgodnie ze stosownymi normami Międzynarodowej Komisji Elektrotechnicznej. Należy używać tylko akcesoriów zatwierdzonych przez Phonak AG. Warunki działania Aparaty słuchowe zaprojektowane dla bezawaryjnej pracy w normalnych warunkach klimatycznych. Wymagania dotyczące transportu i przechowywania Podczas transportu lub przechowywania temperatura nie powinna spadać poniżej –20° C lub przekraczać 60° C, a wilgotność powietrza nie powinna przekraczać 65%. Ciśnienie powietrza pomiędzy 500 a 1100 hPa nie jest szkodliwe dla aparatu. 48 0459 Page 48 029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print 23/5/07 14:44 Notatki 49 Page 49 029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print Producent: PHONAK AG CH-8712 Stäfa, Laubisrütistrasse 28 Szwajcaria www.phonak.com Przedstawiciel producenta w Polsce: PHONAK POLSKA Sp. z o.o. 00-567 Warszawa, Al. Ujazdowskie 13 Tel.: 022 523 67 00 Fax: 022 745 04 95 e-mail: [email protected] www.phonak.pl 50 23/5/07 14:44 Page 50 029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print 23/5/07 14:44 Page 51 029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print 23/5/07 14:43 www.phonak.pl 029-0014-16/V00 2007-05/A+W/ Drukowano w Polsce© Phonak AG. Wszelkie prawa zastrzeżone Twój protetyk słuchu: Page 201