Una - Phonak

Transkrypt

Una - Phonak
029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print
23/5/07
14:43
Una
™
Aparaty zauszne
Instrukcja użytkowania
0459
Page 1
029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print
23/5/07
14:43
Spis treści
Wprowadzenie
5
Opis budowy aparatu
6
Skrócona instrukcja użytkowania
Wkładanie baterii
Włączanie / wyłączanie
Regulacja głośności
Wybór programu słyszenia
8
8
8
9
9
Przygotowanie aparatu do działania
Wymiana baterii
Zabezpieczenie kieszeni baterii
Identyfikacja aparatów
Zakładanie aparatu Una
z wkładką indywidualną
Zakładanie aparatu Una z mikrowkładką typu
Fit'nGo i standardową wkładką typu Fit'nGo
10
10
13
15
Obsługa aparatu
Włączanie / wyłączanie
Regulacja głośności
Wybór programu słyszenia
Cewka indukcyjna
24
24
26
28
29
2
16
20
Page 2
029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print
23/5/07
Komunikacja FM z aparatem Una
(dostępna jako opcja)
Podłączanie i odłączanie odbiornika
MicroLink ML9S oraz stopki Audio AS9
Ręczny wybór programu FM
Wieloczęstotliwościowe programy FM
14:43
30
31
33
34
Ważne informacje
Osłona przed wiatrem i zanieczyszczeniami
Otwarte dopasowanie –
mikrowkładka Fit’nGo
Istotne wskazówki
37
37
40
43
Ostrzeżenia
46
Informacja o gwarancji
47
3
Page 3
029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print
23/5/07
14:43
Page 4
029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print
23/5/07
14:43
Wprowadzenie
Twój nowy aparat słuchowy Una wyposażony jest
w najnowszą, wysoko zaawansowaną technologię
cyfrową. Aparat Una zapewnia najwyższą jakość
dźwięku i komfort słuchowy w każdych warunkach
słyszenia. Wykorzystanie nowoczesnej technologii
sprawia, że skomplikowane technicznie aparaty
słuchowe stają się urządzeniami łatwymi i wygodnymi
w użyciu.
Prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję, aby
móc w pełni wykorzystać wszystkie funkcje nowego
aparatu słuchowego Una.
Aparat słuchowy Una jest produktem szwajcarskiej firmy
Phonak – znanej na świecie z nowoczesnej technologii
słuchowej, innowacji i rzetelności. Właściwe użytkowanie zgodnie z instrukcją i pielęgnacja aparatu Una
zapewnią doskonałą jakość słyszenia i prawidłowe
funkcjonowanie aparatu.
Jeśli chcesz uzyskać dodatkowe informacje, skontaktuj
się ze swoim protetykiem słuchu lub odwiedź stronę
www.phonak.com; www.phonak.pl
Phonak – Twój partner dla lepszego słyszenia!
5
Page 5
029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print
23/5/07
14:43
Opis budowy aparatu
햲
햶
햷
햳
햴
햵
Aparat Una z wkładką indywidualną
햲
햳
햴
햵
햶
햷
6
Wejścia mikrofonów z osłoną zabezpieczającą
przed wiatrem i zanieczyszczeniami
Przełącznik programów (TacTronic)
Regulator głośności
Kieszeń baterii z funkcją włączania/wyłączania
Rożek - wyjście dźwięku
Wkładka indywidualna
Page 6
029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print
23/5/07
햲
Aparat Una
z mikrowkładką
typu Fit’nGo
14:43
햶
햳
햷
햲–햵
patrz: strona 6
햴
햶 Mikrodźwiękowód
(wyjście dźwiękowe)
햷 Nakładka uniwersalna
햸 Element podtrzymujący
Aparat Una
ze standardową
wkładką typu Fit’nGo
햳
햲–햶
patrz: strona 6
햷 Standardowa
wkładka typu Fit’nGo
햸 System przeciw- 햴
woskowinowy
typu Fit’nGo
햹 Element podtrzymujący
햸
햵
햶
햲
햸
햷
햹
햵
7
Page 7
029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print
23/5/07
14:43
Skrócona instrukcja użytkowania
Wkładanie baterii
Szczegóły na stronie 10.
Włączanie i wyłączanie aparatu
Szczegóły na stronie 24.
Włączony
8
Wyłączony
Włączony
Page 8
029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print
23/5/07
14:43
Regulacja głośności
Szczegóły na stronie 26.
Zwiększanie głośności
Zmniejszanie głośności
Wybór programu słyszenia
Szczegóły na stronie 28.
9
Page 9
029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print
23/5/07
14:43
Przygotowanie aparatu do działania
Wymiana baterii
Wszystkie aparaty zauszne (BTE) Una zasilane są
baterią typu 13.
Paznokciem otwórz całkowicie kieszeń baterii i wyjmij
starą baterię.
Zdejmij folię zabezpieczającą z nowej baterii.
10
Page 10
029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print
23/5/07
14:43
Włóż nową baterię znakiem „+” (płaska strona baterii)
skierowanym do znaku „+” znajdującym się na kieszeni
baterii i zamknij ją.
11
Page 11
029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print
23/5/07
14:43
Przygotowanie aparatu do działania
Wymiana baterii
!
!
!
!
Należy bardzo ostrożnie postępować z kieszenią
baterii, nie należy używać siły.
Jeśli w trakcie wymiany baterii wystąpi opór przy
zamykaniu kieszeni baterii, należy sprawdzić czy
bateria została prawidłowo włożona. W przeciwnym razie kieszeń baterii nie zamknie się.
Jeśli aparat nie jest używany, należy pozostawić
otwartą kieszeń baterii, aby wyparowała wilgoć.
Na noc wyjmuj baterię.
Zalecamy używanie baterii sprzedawanych
i rekomendowanych przez Twojego protetyka
słuchu.
Ostrzeżenie o zużyciu baterii
Aparat Una wyposażony jest w dźwiękową sygnalizację
stanu wyczerpywania się baterii. Po usłyszeniu sygnału
pozostaje około 30 minut na wymianę baterii. Czas ten
może być znacznie dłuższy w przypadku użycia baterii
wysokiej jakości. Sygnał dźwiękowy w aparacie informujący o stanie baterii będzie powtarzał się co 30 minut.
12
Page 12
029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print
23/5/07
14:43
Zabezpieczenie kieszeni baterii
Zabawa bateriami może być niebezpieczna dla dzieci.
Aby ochronić dzieci przed skutkami tej zabawy, istnieje
możliwość zamontowania w aparacie specjalnego
systemu blokującego otwieranie się kieszeni baterii.
System blokujący może także służyć do rozróżniania
aparatów do lewego i prawego ucha (patrz: str. 15).
Blokowanie kieszeni baterii
Najpierw zamknij kieszeń baterii, a następnie użyj
śrubokręta firmy Phonak i przekręć śrubkę na jej
środkową pozycję (szczelina śrubki w pozycji pionowej).
Odblokowywanie kieszeni baterii
Obracaj śrubką do chwili, aż się zatrzyma.
13
Page 13
029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print
23/5/07
14:43
Przygotowanie aparatu do działania
Jeśli zamykasz kieszeń baterii upewnij się, że system
blokujący nie jest w pozycji zamkniętej.
Zamknięta
!
14
Otwarta
Jeśli kieszeń baterii jest zablokowana, przełącznik
włącz/wyłącz nie jest aktywny.
Aby wyłączyć aparat słuchowy, konieczne jest
odblokowanie systemu blokującego kieszeń baterii.
Page 14
029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print
23/5/07
14:43
Rozróżnianie aparatów do lewego i prawego ucha
Bardzo ważne jest, aby używać odpowiedniego aparatu
do każdego ucha.
Twój protetyk słuchu może oznakować aparaty dla
Ciebie. Kolorowa kropka na obudowie rozróżnia prawy
i lewy aparat.
Stosowany jest następujący system oznaczania:
kolor czerwony
– prawy aparat
kolor niebieski
- lewy aparat
15
Page 15
029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print
23/5/07
14:43
Przygotowanie aparatu do działania
Zakładanie na
ucho aparatu
Una z wkładką
indywidualną
Chwyć wkładkę indywidualną pomiędzy kciuk i palec
wskazujący tej ręki, z której strony zakładasz aparat.
Naprowadź aparat do ucha tak, aby część kanałowa
wkładki skierowana była w kierunku ucha i przekręć
lekko do przodu.
16
Page 16
029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print
23/5/07
14:43
Część kanałową wkładki włóż do wewnątrz kanału
słuchowego. W razie trudności, drugą ręką pociągnij
małżowinę lekko do tyłu i do góry. Kiedy część
kanałowa wkładki znajdzie się na miejscu, przekręć
wkładkę lekko do tyłu, aż poczujesz, że jest ułożona
prawidłowo.
17
Page 17
029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print
23/5/07
14:43
Przygotowanie aparatu do działania
Umieść aparat słuchowy za uchem, uważając by nie
skręcić dźwiękowodu.
18
Page 18
029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print
23/5/07
14:43
Przeciągnij palcem po konturze ucha, aby upewnić się,
że wkładka jest dobrze dopasowana.
Jeśli chcesz zdjąć aparat słuchowy, chwyć za wkładkę
i ostrożnie, ale zdecydowanie wyciągnij ją z ucha.
19
Page 19
029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print
23/5/07
14:43
Przygotowanie aparatu do działania
Zakładanie aparatu Una z mikrowkładką typu Fit'nGo
i standardową wkładką typu Fit'nGo
Nakładka otwarta
Umieść aparat za uchem 햲.
햲
Trzymaj mikrowkładkę typu Fit'nGo w miejscu,
w którym łączy się z nakładką uniwersalną lub
systemem przeciwwoskowinowym typu Fit'nGo 햳
i delikatnie pchnij nakładkę do przewodu słuchowego.
20
Page 20
029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print
23/5/07
14:43
Nakładka uniwersalna lub system przeciwwoskowinowy
typu Fit'nGo powinny być umieszczone na tyle głęboko
w kanale słuchowym, aby mikrodźwiękowód przylegał
do głowy 햳.
햳
Element podtrzymujący umieść w zagłębieniu ucha 햴.
햴
21
Page 21
029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print
23/5/07
14:44
Przygotowanie aparatu do działania
Nakładki zamknięte
Jak widać na ilustracji obok, wygląd nakładki zamkniętej
różni się od wyglądu nakładki otwartej. Nakładka zamknięta składa się z dwóch zachodzących na siebie zakładek.
Ważne jest, aby przed wprowadzeniem nakładki do
przewodu słuchowego sprawdzić wzajemne położenie
tych zakładek. Większa powinna obejmować mniejszą,
rys. 햵. Jeśli układ jest odwrotny, rys. 햶, można go
w prosty sposób skorygować. W tym celu należy delikatnie odciągnąć większą zakładkę, a następnie nałożyć
na mniejszą w taki sposób, aby ją obejmowała, rys. 햷.
Należy również pamiętać, aby linia podziału między
zakładkami była w płaszczyźnie poziomej, rys. 햵.
Jeśli mikrowkładka typu Fit’nGo z nasuniętą na nią
nakładką zamkniętą jest gotowa do użycia, należy
stosować się do instrukcji ze strony 20.
22
Page 22
029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print
23/5/07
14:44
Prawidłowe ułożenie
햵
Nieprawidłowe ułożenie
햶
Korekta ułożenia zakładek
햷
23
Page 23
029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print
23/5/07
14:44
Obsługa aparatu słuchowego
Włączanie i wyłączanie aparatu
Wyłączanie
Delikatnie otwieraj paznokciem
kieszeń baterii do chwili, aż poczujesz „kliknięcie", oznaczające że
aparat jest wyłączony.
Włączanie
Zamknij kieszeń baterii. Po włączeniu
aparat słuchowy Una zawsze zaczyna
działać z programem ustawionym jako
„program startowy” i z głośnością
ustawioną przez protetyka słuchu.
24
Page 24
029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print
23/5/07
14:44
Protetyk słuchu może zaprogramować specjalny tryb
włączania aparatu słuchowego Una, opóźniający jego
aktywację o 9 lub 15 sekund. Tryb ten pozwala uniknąć
usłyszenia nieprzyjemnych dźwięków podczas umieszczania aparatu na uchu. Aktywacja aparatu potwierdzana jest sygnałem dźwiękowym.
25
Page 25
029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print
23/5/07
14:44
Obsługa aparatu słuchowego
Regulacja głośności
W aparacie słuchowym Una głośność można zwiększyć
lub zmniejszyć od poziomu ustawionego przez protetyka
słuchu.
Zwiększanie głośności
Zmniejszanie głośności
26
Page 26
029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print
23/5/07
14:44
Uwagi
• Sygnał dźwiękowy „bip” potwierdza każde naciśnięcie
regulatora głośności. Podwójny sygnał dźwiękowy
„bip” informuje, że osiągnięto maksymalny lub minimalny poziom głośności.
• Na życzenie, protetyk słuchu może zdemontować
przełącznik regulacji głośności.
27
Page 27
029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print
23/5/07
14:44
Obsługa aparatu słuchowego
Wybór programu słyszenia
Na życzenie, Twój protetyk słuchu może zaprogramować
specjalnie dla Ciebie dodatkowe indywidualne programy
słyszenia, przeznaczone do specyficznych sytuacji lub do
korzystania z systemu FM (bezprzewodowej komunikacji).
Dostęp do dodatkowych programów możliwy jest poprzez
zdalne sterowanie (patrz: str. 34) i/lub za pomocą
przełącznika programów.
Ważne
Na życzenie, Twój protetyk słuchu może wydrukować
opis ustawionych indywidualnie dla Ciebie programów
słyszenia oraz dostępu do nich, za pomocą zdalnego
sterowania i/lub przełącznika programów.
28
Page 28
029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print
23/5/07
14:44
Przełącznik programów (TacTronic)
Przełącznik programów pozwala przełączać pomiędzy
różnymi programami słyszenia zaprogramowanymi
przez Twojego protetyka słuchu.
Cewka indukcyjna (T-coil) (dostępna jako opcja)
Protetyk słuchu może w Twoim aparacie Una aktywować
cewkę telefoniczną. Programy z cewką telefoniczną
pozwalają korzystać z telefonów kompatybilnych z aparatami słuchowymi lub słuchać poprzez systemy pętli
indukcyjnych, stosowanych w niektórych szkołach,
teatrach, kościołach.
29
Page 29
029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print
23/5/07
14:44
Komunikacja FM z aparatem Una
(dostępna jako opcja)
Aparat słuchowy Una wyposażony jest w bezpośrednie
wejście audio (DAI), które umożliwia korzystanie z najnowocześniejszych systemów komunikacji FM firmy
Phonak.
Systemy FM znacznie poprawiają rozumienie mowy
w warunkach hałasu, zmieniającej się odległości czy
pogłosu. System FM składa się z nadajnika (np. EasyLink,
SmartLink) oraz odbiornika. Nadajnik należy umieścić
w pobliżu źródła dźwięku lub bezpośrednio podłączyć
do TV, radia, telefonu lub za pomocą łącza Bluetooth
może komunikować się z telefonem komórkowym. Dźwięk
transmitowany jest za pomocą fal radiowych do odbiorników FM MicroLink, podłączonych do aparatów Una.
Twój wieloczęstotliwościowy MicroLink Ml9S lub MLxS
podłączony do aparatu Una jest najmniejszym i najnowocześniejszym odbiornikiem na świecie. Może być aktywowany automatycznie poprzez funkcję EasyFM, ręcznie
poprzez przełącznik TacTronic lub poprzez pilota.
Więcej informacji dotyczących systemów FM można
znaleźć w instrukcjach użytkowania odpowiednich
nadajników FM.
30
Page 30
029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print
23/5/07
14:44
Podłączanie i odłączanie odbiornika FM MicroLink
ML9S oraz stopki audio AS9
Twój protetyk słuchu już przygotował Twój aparat
słuchowy Una do korzystania z systemu FM.
Aby podłączyć odbiornik MicroLink ML9S lub stopkę audio
AS9 do aparatu słuchowego, należy nacisnąć na bolec
mechanizmu blokującego zgodnie z kierunkiem strzałki
햲, a następnie połączyć aparat ze stopką lub odbiornikiem FM.
햲
햳
햲
31
Page 31
029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print
23/5/07
14:44
Komunikacja FM z aparatem Una (dostępna jako opcja)
Następnie przesuń aparat do dołu, aż do momentu
zatrzaśnięcia, zgodnie z kierunkiem strzałki 햳.
햳
kliknięcie
Aby odłączyć odbiornik FM MicroLink ML9S lub stopkę
audio AS9 od aparatu słuchowego, należy położyć aparat
na gładkiej powierzchni i mocno trzymając odbiornik lub
stopkę przesunąć system blokujący. Drugą ręką wysuń
aparat do góry.
햳
32
햲
Page 32
029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print
23/5/07
14:44
Jeśli nie korzystasz z systemu FM, odbiorniki
MicroLink automatycznie przełączają się w stan
uśpienia minimalizując pobór prądu.
Uwaga
Za pomocą stopki audio do aparatu Una możesz
podłączyć uniwersalny odbiornik FM MicroLink,
MicroMLxS lub inne źródło dźwięku.
Ręczny wybór programu FM
Używając przełącznika programów wybierz żądany
program FM, którego wybór potwierdzany jest
sygnałem dźwiękowym.
33
Page 33
029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print
23/5/07
14:44
Komunikacja FM z aparatem Una (dostępna jako opcja)
Wieloczęstotliwościowe urządzenia FM
Firma Phonak proponuje stosowanie następujących
odbiorników FM do aparatów słuchowych Una.
Odbiorniki FM
MicroLink ML9S - idealnie zintegrowany z kształtem
aparatu Una.
Uniwersalny odbiornik MicroLink - MicroMLxS
wraz ze stopką audio AS9-MLxS.
!
34
Jeśli używasz odbiornika FM
MicroMLxS lub MLx, ustaw
w odbiorniku MicroMLxS
przełącznik w pozycji “•”.
Page 34
029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print
23/5/07
14:44
Nadajniki FM
e.g. EasyLink - nadajnik z wbudowanym mikrofonem
i łatwo obsługiwany jednym przyciskiem.
• Polepszone rozumienie mowy w hałasie.
• Kompatybilny z wszystkimi odbiornikami FM
firmy Phonak.
35
Page 35
029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print
23/5/07
14:44
Komunikacja FM z aparatem Una (dostępna jako opcja)
Campus SX - specjalnie zaprojektowany do szkół
i uczelni.
36
Page 36
029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print
23/5/07
14:44
Ważne informacje
Osłona zabezpieczająca mikrofony przed wiatrem
i zanieczyszczeniami
Ważne
Firma Phonak zaprojektowała specjalną osłonę zabezpieczającą wysokiej jakości mikrofony w aparacie Una przed
czynnikami zewnętrznymi, m.in.: wiatrem, kurzem, wilgocią, itp. Dzięki tej osłonie osiągnięto dłuższe działanie
mikrofonów, a tym samym zmniejszono koszty obsługi
serwisowej aparatów. Żywotność osłony przewidziano
na kilka miesięcy, zależnie od warunków zewnętrznych
(np. wilgoć, kurz, pot, itp.). Nie należy czyścić osłony,
lecz regularnie ją wymieniać. Nigdy nie używaj aparatów słuchowych bez osłony mikrofonów.
37
Page 37
029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print
23/5/07
14:44
Ważne informacje
Wymienione uwagi i stosowanie się do poniższych
wskazówek pozwolą wydłużyć żywotność osłony
i zapewnią skuteczną ochronę mikrofonów.
Nigdy nie wycieraj i nie czyść osłony – gdyż
może ona utracić swoje specyficzne właściwości
akustyczne i zabezpieczające.
! Osłona wykonana jest z dwóch identycznych
części. Zawsze wymieniaj obie jednocześnie.
! Lakier do włosów i inne kosmetyki mogą uszkodzić
osłonę mikrofonów. Zawsze zdejmuj aparaty słuchowe przed użyciem kosmetyków.
! Unikaj dotykania osłony mikrofonów podczas
zakładania aparatów lub korzystania z przełącznika programów.
!
38
Page 38
029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print
23/5/07
14:44
Ważne
Wymianę osłon mikrofonów skonsultuj z protetykiem
słuchu, jeśli w swoim aparacie zauważysz następujące
nieprawidłowości:
• dźwięki w aparacie są słyszane ciszej niż zazwyczaj,
• jakość dźwięku jest słabsza,
• zrozumienie mowy w warunkach hałasu staje się
trudniejsze,
• określenie kierunku dźwięku staje się trudniejsze.
Po pewnym czasie użytkowania aparatów Savia zorientujesz się, kiedy należy wymieniać osłony mikrofonów.
Wskazane jest, aby wymieniać je zanim dźwięk będzie
brzmiał gorzej.
39
Page 39
029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print
23/5/07
14:44
Ważne informacje
Otwarte dopasowanie: mikrowkładka typu Fit'nGo
Właściwa pielęgnacja i stosowanie się do wymienionych
wskazówek przyczyniają się do wydłużenia żywotności
aparatu słuchowego Una oraz zapewniają wysoką jakość
i komfort słyszenia.
Mikrodźwiękowód doprowadza wzmocniony dźwięk z aparatu słuchowego do ucha. Bardzo ważne jest, aby mikrodźwiękowód i nakładka były prawidłowo dopasowane do
ucha. Jeśli mikrodźwiękowód lub nakładka podrażniają
Twoje ucho i uniemożliwiają noszenie aparatu słuchowego,
należy skontaktować się ze swoim protetykiem słuchu.
Nigdy nie próbuj samodzielnie modyfikować kształtu mikrodźwiękowodu. Mikrodźwiękowód i nakładka powinny być
regularnie czyszczone według zamieszczonej instrukcji.
햲
40
Page 40
029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print
23/5/07
14:44
Przed czyszczeniem odłącz mikrowkładkę od aparatu słuchowego poprzez odkręcenie jej i zdjęcie z aparatu 햲 .
Wilgotną ściereczką wyczyść zewnętrzną stronę mikrodźwiękowodu i nakładkę oraz użyj pręcika do czyszczenia
wnętrza mikrodźwiękowodu. Należy pamiętać, aby nie
pozostawić go wewnątrz mikrodźwiękowodu.
햳
41
Page 41
029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print
23/5/07
14:44
Istotne wskazówki
Do środka mikrodźwiękowodu włóż pręcik do czyszczenia z tej strony, z której przymocowywany jest on do
aparatu słuchowego. Przeciągnij pręcik przez całą długość
mikrodźwiękowodu i wyciągnij go przez nakładkę 햳 .
Nie należy zanurzać w wodzie lub płukać zarówno
mikrodźwiękowodu, jak i nakładki, gdyż istnieje ryzyko
zatkania mikrodźwiękowodu kroplą wody. Zatkany
mikrodźwiękowód może zakłócić przewodzenie dźwięku,
jak również może uszkodzić elektronikę aparatu słuchowego.
Mikrodźwiękowód i nakładkę należy wymieniać co trzy
miesiące lub częściej, jeśli staną się sztywne lub kruche.
Wymiany wkładki może dokonać tylko protetyk słuchu,
aby zapobiec odłączeniu się nakładki uniwersalnej od
mikrodźwiękowodu podczas wkładania jej ucha. Rezultatem tego mogłoby być podrażnienie ucha lub kanału
słuchowego.
42
Page 42
029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print
23/5/07
14:44
Istotne wskazówki
1) Należy używać tylko nowych baterii (zużyte należy
zwrócić protetykowi słuchu).
2) Jeśli aparat nie jest używany, zostaw otwartą
komorę baterii, aby wyparowała wilgoć.
3) Jeżeli aparat słuchowy nie będzie używany przez
dłuższy czas, należy wyjąć baterię oraz pozostawić
otwartą kieszeń baterii, aby wyparowała wilgoć.
Aparat nieużywany należy przechowywać w zamkniętym etui. Przed zamknięciem etui upewnij się,
że aparat jest całkowicie suchy.
4) Należy chronić aparat przed nadmierną wilgocią
i upałem, zdejmować przed myciem, kąpielą lub
pływaniem. Nie pozostawiać aparatu w miejscu
bezpośredniego działania promieni słonecznych
oraz w nagrzanym samochodzie. Należy chronić
aparat przed wstrząsami i uderzeniami.
5) Zaleca się codzienne czyszczenie aparatu i stosowanie
tabletek osuszających. Szczegółowe informacje uzyskasz u protetyka słuchu. Do czyszczenia aparatu nigdy
nie należy używać środków chemicznych, np.
płynów, proszków itp.
43
Page 43
029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print
23/5/07
14:44
Ważne informacje
6) Lakier do włosów i inne kosmetyki (np. kremy) mogą
uszkodzić aparat słuchowy. Należy go zdjąć przed
zastosowaniem kosmetyków.
7) Jeśli poczujesz ból spowodowany aparatem, skontaktuj się z protetykiem słuchu.
8) Jeśli Twój aparat nie funkcjonuje prawidłowo mimo
włożonej nowej baterii, skontaktuj się z protetykiem
słuchu.
44
Page 44
029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print
23/5/07
14:44
Ostrzeżenia
!
Baterie do aparatów słuchowych są bardzo
toksyczne! Należy przechowywać je z dala od małych
dzieci i zwierząt domowych. W przypadku połknięcia
należy natychmiast zgłosić się do lekarza!
!
Należy używać wyłącznie aparatu słuchowego,
zaprogramowanego przez protetyka indywidualnie
dla Ciebie. W przeciwnym razie Twój słuch może
ulec uszkodzeniu.
!
Naświetlanie promieniami X (Rentgen) może
wpływać niekorzystnie na działanie aparatu
słuchowego. Aparat należy zdjąć przed naświetlaniem i pozostawić poza miejscem badania.
!
Aparat słuchowy działający w trybie mikrofonu
kierunkowego (AZ) redukuje głównie dźwięki
z otoczenia. Sygnały ostrzegawcze i klaksony aut
dochodzące od tyłu są częściowo lub całkowicie
tłumione.
45
Page 45
029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print
23/5/07
14:44
Informacja o gwarancji
Firma Phonak zapewnia obowiązującą na całym świecie
roczną gwarancję, licząc od daty sprzedaży. Na terenie
kraju gwarancję minimum jednego roku zapewnia Sprzedający. Gwarancja obejmuje wady fabryczne i materiałowe,
nie obejmuje natomiast uszkodzeń powstałych w wyniku
niezgodnego z instrukcją użytkowania, stosowania środków chemicznych, zamoczenia. Gwarancja nie obejmuje
uszkodzeń powstałych w wyniku działania osób trzecich
i usług wykonywanych w nieautoryzowanych punktach
serwisowych. Karta gwarancyjna otrzymywana przy
zakupie urządzenia jest podstawowym dokumentem
uprawniającym do dokonywania napraw gwarancyjnych.
46
Page 46
029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print
23/5/07
14:44
Postępowanie ze zużytymi
urządzeniami
Symbol przekreślonego kołowego kontenera na
odpady, oznacza że aparatu słuchowego nie można traktować jak zwykłych odpadów domowych.
Prosimy odnieść swój stary lub nieużywany
aparat słuchowy oraz urządzenia FM do odpowiedniego
punktu, zajmującego się powtórnym przetwarzaniem
zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Aparat
i urządzenia FM można odnieść protetykowi słuchu i poprosić o jego usunięcie, zgodnie z odpowiednimi przepisami.
Dbając o właściwe usunięcie tego produktu, pomagacie
Państwo w zapobieganiu ujemnego oddziaływania odpadów na środowisko i zdrowie ludzkie.
(Ustawa z dnia 29.07.2005 r. Dz. U. Nr 180
poz. 1495 z dnia 20.09.2005 r.).
47
Page 47
029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print
23/5/07
14:44
Symbolem CE firma Phonak oznacza, że produkty
microUna spełniają ogólne dyrektywy Unii
Europejskiej 93/43/EEC dotyczące urządzeń
medycznych.
Ten symbol określa, że produkty microUna spełniają
wymagania komponentu typu BF zawierającego
EN 60601-1.
Zalecenia
ostrożności
Do aparatów Una można podłączać wyłącznie urządzenia zewnętrzne testowane, zgodnie ze stosownymi
normami Międzynarodowej Komisji Elektrotechnicznej.
Należy używać tylko akcesoriów zatwierdzonych przez
Phonak AG.
Warunki
działania
Aparaty słuchowe zaprojektowane dla bezawaryjnej
pracy w normalnych warunkach klimatycznych.
Wymagania
dotyczące
transportu
i przechowywania
Podczas transportu lub przechowywania temperatura nie
powinna spadać poniżej –20° C lub przekraczać 60° C,
a wilgotność powietrza nie powinna przekraczać 65%.
Ciśnienie powietrza pomiędzy 500 a 1100 hPa nie jest
szkodliwe dla aparatu.
48
0459
Page 48
029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print
23/5/07
14:44
Notatki
49
Page 49
029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print
Producent:
PHONAK AG
CH-8712 Stäfa, Laubisrütistrasse 28
Szwajcaria
www.phonak.com
Przedstawiciel producenta w Polsce:
PHONAK POLSKA Sp. z o.o.
00-567 Warszawa, Al. Ujazdowskie 13
Tel.: 022 523 67 00
Fax: 022 745 04 95
e-mail: [email protected]
www.phonak.pl
50
23/5/07
14:44
Page 50
029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print
23/5/07
14:44
Page 51
029_0043_02_Pho_GB_Una_BTE_pol_print
23/5/07
14:43
www.phonak.pl
029-0014-16/V00 2007-05/A+W/ Drukowano w Polsce© Phonak AG. Wszelkie prawa zastrzeżone
Twój protetyk słuchu:
Page 201

Podobne dokumenty