Tłumaczenie z języka angielskiego 3M Fire Protection Products

Transkrypt

Tłumaczenie z języka angielskiego 3M Fire Protection Products
Tłumaczenie z języka angielskiego
3M Fire Protection Products -----------------DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UśYTKOWYCH | Zgodnie z
aneksem III do rozporządzenia nr 305/2011 ---3M™ Fire Barrier CP 25WB+ -------------------Nr 3M FB CP 25WB+ 1121 – CPD – JA0004 -------1. Indywidualny kod identyfikacyjny typu wyrobu: ---------------------------------------3M™ Fire Barrier CP 25WB+ Sealant -----------2. Typ, partia lub numer seryjny lub dowolny
inny element umoŜliwiający identyfikację wyrobu budowlanego zgodnie z wymaganiami podanymi w artykule 11(4): ----------------------KartridŜe o pojemności 298 ml, 2183AS, 2 =
ostatnia cyfra roku, 183 = data wg kalendarza
juliańskiego, AS = losowy kod partii --------Osłonki o pojemności 591 ml, 21902183AS, 2 =
ostatnia cyfra roku pakowania, 190 = data pakowania
wg
kalendarza
ostatnia
cyfra
roku
juliańskiego,
produkcji,
183
=
2
=
data
produkcji wg kalendarza juliańskiego --------3. Przeznaczenie lub przeznaczenia wyrobu budowlanego zgodnie z odpowiednią ujednoliconą
specyfikacją techniczną w formie przewidzianej przez producenta: -----------------------Szczeliwo stosowane jako system przywracający
- 2 -
odporność ogniową przeciwpoŜarowych konstrukcji podłogowych i ściennych w przypadku wykonania w nich otworów do przeprowadzenia przez
nie pojedynczych lub wielu mediów. ----------4. Nazwa, zarejestrowana nazwa handlowa lub
zarejestrowany znak handlowy i adres kontaktowy producenta w formie wymaganej zgodnie z
artykułem 11(5): ----------------------------3M France, Centre Technique Clients, Avenue
Boulé – Boite Postale 28, 95250 Beauchamp,
Francja -------------------------------------5. Ewentualnie imię i nazwisko lub nazwa autoryzowanego przedstawiciela, którego pełnomocnictwo obejmuje zadania wymienione w artykule 12(2): ---------------------------------Nie dotyczy ---------------------------------6.
System
lub
systemy
oceny
i
weryfikacji
ciągłości właściwości uŜytkowych wyrobu budowlanego zgodnie z aneksem V: --------------System 1 ------------------------------------7. W przypadku deklaracji właściwości uŜytkowych dotyczącej wyrobu budowlanego objętego
ujednoliconą normą: -------------------------Niniejszy
wyrób
budowlany
nie
jest
objęty
ujednoliconą normą (hEN). --------------------
- 3 -
8. W przypadku deklaracji właściwości uŜytkowych dotyczącej wyrobu budowlanego, dla którego wydana została europejska aprobata techniczna: -------------------------------------Dla wyrobu 3M™ Fire Barrier CP 25WB+ Sealant
wydana została przez jednostkę notyfikowaną
Warrington Certification Limited na podstawie
ETAG nr 026-2 (Wytyczne dotyczące wydawania
europejskich aprobat technicznych na wyroby
do zatrzymywania ognia i uszczelniania ognia:
Część 2: Uszczelnienia przepustowe: 2008-0101)
Europejska
Aprobata
Techniczna
(ETA-
09/326 wersja 1) i certyfikat zgodności (1121
– CPD – JA0004). ----------------------------Zgodnie z art. 66.2 rozporządzenia w sprawie
wyrobów budowlanych nr 305/2011, do wystawienia deklaracji właściwości uŜytkowych wykorzystany moŜe być certyfikat zgodności wydany
na podstawie dyrektywy o wyrobach budowlanych
89/106/EWG. ---------------------------------9. Zadeklarowane właściwości uŜytkowe: ------/-/ Tytuły kolumn w nagłówku tabeli: Podstawowe
cechy
charakterystyczne;
Właściwości
uŜytkowe; Ujednolicona specyfikacja techniczna -------------------------------------------
- 4 -
/-/ Wiersz 1: Reakcja na ogień: Klasyfikacja:
E, Właściwości uŜytkowe zgodne z punktem 8 EN
13501-1: 2007+A1:2009; ETAG nr 026-2 Wytyczne
dotyczące
wydawania
europejskich
aprobat
technicznych na wyroby do zatrzymywania ognia
i uszczelniania ognia: Część 2: Uszczelnienia
przepustowe: 2008-01-01 ---------------------/-/ Wiersz 2: Odporność ogniowa: Właściwości
uŜytkowe zgodne z EN 1366-3 i EN 13501-2.
Patrz ETA-09/0326 wersja 1; ETAG nr 026-2 Wytyczne dotyczące wydawania europejskich aprobat technicznych na wyroby do zatrzymywania
ognia
i
uszczelniania
ognia:
Część
2:
Uszczelnienia przepustowe: 2008-01-01 -------/-/
Wiersz
3:
Izolacja
akustyczna:
Dn,e,w
(C;Ctr)=61 (-4;-9) dB zgodnie z EN ISO 14010: 1992-09 i EN ISO 717-1:1997-01 ----------/-/ Wiersz 4: Trwałość uŜytkowa: W punkcie
1.2 ETA-09/0326 wersja 1 zakłada się, Ŝe wynosi ona 25 lat pod warunkiem wykorzystania
zgodnego z tym punktem; ETAG nr 026-2 Wytyczne dotyczące wydawania europejskich aprobat
technicznych na wyroby do zatrzymywania ognia
i uszczelniania ognia: Część 2: Uszczelnienia
przepustowe: 2008-01-01 ----------------------
- 5 -
/-/ Wiersz 5: Wytrzymałość i przydatność do
uŜytku:
Z1
(zastosowanie
(zastosowanie
wewnętrzne
wewnętrzne)
w
warunkach
i
Z2
duŜej
wilgotności). Patrz punkt 2.4 ETA-09/326 wersja 1. --------------------------------------10. Właściwości uŜytkowe wyrobu wymienione w
punkcie
1
i
2
są
zgodne
z
właściwościami
uŜytkowymi zadeklarowanymi w punkcie 9. Niniejsza deklaracja właściwości uŜytkowych zostaje
wydana
na
wyłączną
odpowiedzialność
wskazanego w punkcie 4 producenta. ----------Podpisano za i w imieniu producenta przez: --/-/ Podpis nieczytelny ----------------------Christoph Kuesters, Starszy kierownik laboratorium,
Carl-Schurz-Straße
1,
41460
Neuss,
Niemcy --------------------------------------Neuss, 14 lutego 2014 r. --------------------Sporządzono dnia: 14/01/14 ------------------Wersja: 14/02/14 ----------------------------/-/ Znak graficzny: 3M -----------------------
*****

Podobne dokumenty