Montageanleitung PLM200 PL

Transkrypt

Montageanleitung PLM200 PL
Instrukcja montażu
Pistolet do zgrzewania
doczołowego kołków
PLM 200
Emhart Teknologies
TUCKER GmbH, Max-Eyth-Straße 1, 35394 Gießen
Tel.: 0641/405-0; Fax.: 0641/405-383; Mail: [email protected]
(Polnisch)
Spis zawartości
1
Uwagi wstępne do zgrzewania doczołowego kołków ...................................................3
2
Opis ogólny PLM 200 ...................................................................................................4
3
Wskazówki dotyczące techniki bezpieczeństwa...........................................................5
3.1
Wskazówka dotycząca zagrożeń ......................................................................6
3.2
Stosowanie zgodne z przeznaczeniem.............................................................6
4
Aspekty bezpieczeństwa ..............................................................................................7
5
Przyłączenie i instalowanie...........................................................................................8
5.1
6
Schemat połączeń PLM 200 - TMP ..................................................................9
Ustawianie na pistolecie zgrzewalniczym PLM 200 ...................................................10
6.1
Ustawianie kąta wstrzeliwania kołka ...............................................................10
6.2
Ustawianie kanału wstrzeliwania kołka ...........................................................11
6.3
Ustawianie odstępu bezpieczeństwa od uchwytu kołka..................................12
6.4
Ustawianie szybkości kołka ładującego / iglicy (opcja) ...................................13
6.5
Łącznik kątowy oprogramowania (opcja) ........................................................14
6.6
Przełącznik programu (opcja) .........................................................................18
7
Sprawdzanie zaryglowania węża doprowadzającego ................................................19
8
Kontrola doładowywania.............................................................................................20
9
Wskazówki dotyczące doczołowego zgrzewania kołków ...........................................21
10 Przebieg procesu przy doczołowym zgrzewaniu kołków ............................................22
10.1
Wskazówki dotyczące zgrzewania w osłonie gazów ochronnych..............23
11 Serwis i utrzymanie ruchu...........................................................................................24
12 Demontaż części ulegających zużyciu .......................................................................25
13 Tabela przezbrajania PLM 200...................................................................................27
14 Rysunki eksplozyjne ...................................................................................................31
14.1
Zestaw montażowy: obsada kołka .............................................................31
14.2
Zestaw montażowy: obudowa....................................................................32
14.3
Zestaw montażowy: łupina rękojeści..........................................................33
15 Dane techniczne .........................................................................................................34
16 Gwarancja i serwis......................................................................................................35
17 Uwagi do instrukcji obsługi .........................................................................................35
Załącznik:
Deklaracja włączenia
2
1
Uwagi wstępne do zgrzewania doczołowego kołków
Prawie we wszystkich dziedzinach techniki, w których żądane jest bezotworowe
mocowanie do powierzchni przedmiotów z metalu, metoda łukowego
doczołowego zgrzewania kołków nabierała wraz większego znaczenia.
Decydujące znaczenie ma tu wysoki stopień racjonalizacji,
ekonomiczność oraz szerokie pasmo możliwości zastosowań.
osiągalna
W odniesieniu do metody zgrzewania firma Tucker zdecydowała się na
zgrzewanie łukowe metodą zapłonu skokowego.
Metoda ta odznacza się funkcjonalną powtarzalnością w przebiegu procesu,
pracuje z małym hałasem, a w trybie zgrzewania automatycznego osiąga
niezmienną jakość zgrzewania.
Niezawodność i pewność przebiegu charakteryzują właściwy proces
zgrzewania, który w zasadzie składa się z ruchu kołka i synchronicznego
przepływu prądu zgrzewania.
Dokładne zgrzanie tych obu komponentów jest gwarantem jakości
powtarzalnych wyników zgrzewania urządzeń Tucker w trybie automatycznym,
częściowo zautomatyzowanym, jak i w trybie ręcznym.
Pistolet zgrzewalniczy PLM 200
3
2
Opis ogólny PLM 200
PLM 200 to wynik konsekwentnego rozwoju technologii głowicy zgrzewalniczej,
sprawdzonej w praktyce zgrzewalnictwa. Połączono tu zalety głowicy
zgrzewalniczej z mobilnością pistoletu zgrzewalniczego.
W ten sposób PLM 200 wyposażono w bezobsługową tuleję z łożyskiem
ślizgowym. Ma to znaczenie przede wszystkim przy zastosowaniach, w których
wymagane jest dokładne zachowanie mechanicznych parametrów zgrzewania.
Ponadto PLM 200 wyposażony jest w silnik liniowy, którym można dokładnie
zadawać ruch opadania kołka. Poprawia to wyniki zgrzewania, szczególnie w
przypadku aluminium.
Ruch kołka rejestrowany jest przez układ pomiaru drogi, co umożliwia dokładny
pomiar skoku kołka oraz głębokości zanurzenia kołka w jeziorku stopionego
metalu.
W powiązaniu z jednostką sterowniczo-energetyczną i podajnikiem kołków,
pistolet PLM 200 jest w stanie zgrzewać wszystkie kołki Tucker metodą
krótkotrwałego zapłonu skokowego.
Dla ochrony stopionego metalu przed wpływem warunków atmosferycznych
oraz w celu podniesienia jakości ogrzewania - szczególnie kołków aluminiowych
- PLM 200 może alternatywnie pracować z układem gazów ochronnych.
Aby kołki zgrzewane były do przedmiotu zawsze prosto, PLM 200 dysponuje
diodą elektroluminescencyjną, poprzez którą obsługujący przed wydaniem
polecenia zgrzewania może skontrolować przyłożenie pistoletu pod kątem
prostym.
Dla bezpieczeństwa personelu obsługi obsada węża doprowadzającego
pistoletu zgrzewalniczego wyposażona została w przycisk ryglujący, tak iż przy
odłączaniu węża następuje natychmiastowe przerwanie cykli podawania.
W celu zwiększenia pewności procesowej PLM 200 może być wykonany w
opcjonalny zestaw ryglujący, który rygluje pistolet za pomocą cylindra
mieszkowego w tulei pozycyjnej i uniemożliwia oderwanie / odsunięcie w trakcie
procesu zgrzewania (opcja ta istnieje tylko przy użyciu szablonu zgrzewalniczego).
Aby zapewnić niemęczącą pracę z użyciem pistoletu, PLM 200 w trakcie pracy
winien być prowadzony w nawijarce z przeciwwagą. Odpowiedni uchwyt z tyłu
PLM jest już przewidziany. Uchwyt dla poziomych operacji zgrzewania może
być doposażony.
System multisprzęgowy elektrycznych i pneumatycznych przewodów
przyłączeniowych umożliwia bezproblemową wymianę pistoletu przy różnych
zastosowaniach zgrzewalniczych lub w razie przezbrajania.
4
3
Wskazówki dotyczące techniki bezpieczeństwa
W postaci niniejszej instrukcji obsługi otrzymujecie wszystkie informacje potrzebne
do prawidłowej i bezpiecznej obsługi PLM 200. Poza tym przestrzegane muszą
być przepisy BHP obowiązujące w danym miejscu użycia.
W celu uniknięcia zagrożeń dla zdrowia i życia personelu obsługi i konserwacji, a
także w celu uniknięcia zakłóceń w pracy i szkód rzeczowych, przestrzegane muszą
być wskazówki w zakresie bezpieczeństwa. Pomocą w tym są następujące
symbole:
Niebezpieczeństwo
Mogą zdarzyć się oddziaływania szkodliwe dla
zdrowia aż do groźnych dla życia skaleczeń, w razie
wystąpienia
tej
wskazówki
dotyczącej
bezpieczeństwa. Wystąpi znaczna szkoda rzeczowa.
Mogą zdarzyć się oddziaływania szkodliwe dla
zdrowia aż do groźnych dla życia skaleczeń, w razie
Ostrzeżenie
Ostrożnie
Uwaga
wystąpienia
tej
wskazówki
dotyczącej
bezpieczeństwa. Należy spodziewać się znacznej
szkody rzeczowej.
Nieprzestrzeganie
tej
wskazówki
dotyczącej
bezpieczeństwa
może
spowodować
lekkie
skaleczenie ciała lub uszkodzenie rzeczy.
Nieprzestrzeganie tej wskazówki może spowodować
wystąpienie zakłóceń urządzenia lub bezpośrednio
przyłączonych komponentów urządzenia / instalacji.
Te symbole bezpieczeństwa są używane wszędzie tam, gdzie istnieją zagrożenia
dla użytkownika. Dlatego instrukcję montażu należy stale przechowywać w
miejscu użycia PLM 200.
Przed
przyłączeniem
zgrzewalniczego
Ostrożnie
i
uruchomieniem
pistoletu
PLM 200 należy uważnie przeczytać
instrukcję montażu, przy czym szczególną uwagę zwracać
należy
na
oznakowanie
bezpieczeństwa.
5
wskazówki
dotyczącej
3.1
Wskazówka dotycząca zagrożeń
Pistolet zgrzewalniczy PLM 200 został skonstruowany i zbudowany według
aktualnego stanu techniki i według uznanych reguł technicznych bezpieczeństwa.
Przy stosowaniu mogą jednak powstawać zagrożenia dla użytkownika
względnie pogorszenia urządzeń i ujemne oddziaływania na inne wartości
rzeczowe.
Z tego powodu pistolet zgrzewalniczy używany może być tylko w nienagannym
stanie technicznym i zgodnie z przeznaczeniem.
Ostrzeżenie
3.2
Przy zakłóceniach w funkcjonowaniu zagrażających bezpieczeństwu
należy natychmiast przerwać zgrzewanie i
oznakować
wystarczająco urządzenie zgrzewalnicze przed niespodziewanym
ponownym włączeniem.
Stosowanie zgodne z przeznaczeniem
Pistolet zgrzewalniczy PLM 200 może być stosowany wyłącznie do
doczołowego zgrzewania kołków łukiem ciągnionym w strefach przemysłowych.
Pistoletem mogą być zgrzewane wszystkie kołki firmy Tucker, przy czym należy
zważać na to, by stosowane były tylko takie kołki, dla jakich pistolet jest
wyposażony.
Poza tym pistolet zgrzewalniczy może być używany tylko w połączeniu z
komponentami urządzenia, podanymi w instrukcji obsługi.
Praca wolna od zakłóceń elektromagnetycznych PLM 200 może być
zagwarantowana przy zachowaniu wytycznej w rozdziale 5 "Przyłączanie i
instalowanie".
Inne lub wychodzące poza to użytkowanie uważane jest za niezgodne z
przeznaczeniem. Za wynikające stąd szkody Tucker odpowiada.
Do użytkowania zgodnie z przeznaczeniem należy też przestrzeganie wszystkich
wskazówek instrukcji obsługi oraz okresów serwisu.
Po wszelkich pracach naprawczych i ustawieniach należy w ramach próby
działania zapewnić brak usterek w zakresie bezpieczeństwa.
Zwraca się wyraźnie uwagę na to, iż nosicielom rozruszników
pracy serca z zasady zabronione jest przebywanie w pobliżu
urządzeń do zgrzewania doczołowego kołków!
6
4
Aspekty bezpieczeństwa
Wnikliwe badania typu oraz gruntowne kontrole jakości to istotne przesłanki dla
spełnienia wysokich wymagań względem bezpieczeństwa i funkcjonalności
technicznych urządzeń zgrzewalniczych.
Bezpieczeństwo, niezawodność i sprawność pistoletu zgrzewalniczego PLM
200 gwarantowane jednak są tylko przy przestrzeganiu poniższych punktów:

Stosowanie PLM 200 odbywa się zawsze w zgodności z niniejszą instrukcją
obsługi.

Stosowanie PLM 200 ogranicza się do podanego w rozdziale 3.2
stosowania zgodnie z przeznaczeniem.

Należy zaniechać wszelkiego sposobu pracy pistoletem zgrzewalniczym,
wątpliwego pod względem bezpieczeństwa.

Blokady węża doprowadzającego pistoletu zgrzewalniczego w żadnym
wypadku nie wolno wyłączać z funkcji.

Przy pracach naprawczych w miejscu użycia, pistolet zgrzewalniczy należy
odłączyć od instalacji sprężonego powietrza.

Przed uruchomieniem PLM 200 należy sprawdzić nienaganny stan
przewodów zasilających.

Czynności serwisowe i ustawcze należy z zasady uzgadniać z personelem
obsługi urządzeń.

Noszenie okularów spawalniczych podczas zgrzewania jest obligatoryjne.

W trakcie zgrzewania przez uchwyt kołka przepływa prąd i nie wolno go
dotykać.

Przed każdym uruchomieniem należy sprawdzić unieruchomienie węża
doprowadzającego w płycie sprzęgu.

Instalację gazu ochronnego oraz właściwe przyłącza i przewody należy
sprawdzać przed rozpoczęciem pracy.

PLM 200 z cylindrem mieszkowym winien być użyty tylko w połączeniu z
tuleją pozycjonującą.
Uwaga
PLM 200 przeznaczony jest do łukowego doczołowego zgrzewania
kołków metodą zapłonu skokowego i wyłącznie do eksploatacji z
kołkami, urządzeniami zgrzewalniczymi i podajnikami Tucker.
7
5
Przyłączenie i instalowanie
Wąż doprowadzający kołki nie jest zawarty w zakresie dostaw PLM
200 i należy go zamawiać oddzielnie.
Uwaga
PLM 200 dostarczany jest z uwzględnieniem żądanego typu kołka. Typ kołka
podany jest na tabliczce znamionowej pistoletu.
Pistolet zgrzewalniczy może być przyłączany, ustawiany i sprawdzany na
podstawie informacji w kolejnych rozdziałach.

Elektryczne i pneumatyczne przewody przyłączeniowe pakietu węża są już
trwale zamontowane na PLM 200 i przyłączane są wtykiem
multisprzęgowym do podajnika kołków.

Wąż doprowadzający kołków mocowany jest w płycie sprzęgowej pistoletu
zgrzewalniczego i łączony z podajnikiem kołków według schematu połączeń
5.1.

W przypadku wykonania PLM 200 z gazem ochronnym, rodzaj gazu
ochronnego dobrać należy odpowiednio do potrzeb klienta.
8
Zasilanie z sieci
400/440/500V
Pakiet węży
Wąż doprowadzający
Przewód sterowniczy
Przewód zgrzewalniczy
Przewód pomiarowy
Przewód masowy
Przewód pomiarowy masy
5.1
Schemat połączeń PLM 200 - TMP
9
6
Ustawianie na pistolecie zgrzewalniczym PLM 200
6.1
Ustawianie kąta wstrzeliwania kołka
Na czas ustawiania należy zapewnić odcięcie dopływu sprężonego
powietrza na podajniku kołków. Urządzenie zgrzewalnicze należy wyraźnie
Ostrzeżenie
oznakować dla ochrony przed ponownym włączeniem.
Ułożenie węża doprowadzającego w sposób wolny od zakłócających krawędzi
może być połączone z późniejszym dopasowaniem kąta wstrzeliwania kołka.
W tym celu obracalną o 360° obsadę kołka (ustalacz kołka) należy tak obrócić, aby
kąt wstrzeliwania kołka pokrywał się z położeniem węża doprowadzającego.
Ustawienie należy przeprowadzić z zachowaniem poniższej kolejności.
1. Odkręcić śrubę z łbem walcowym M 6 na płycie sprzęgu i usunąć następnie wąż
doprowadzania kołka z płyty sprzęgu.
2. Kluczem hakowym M 110 101 zwolnić pierścień zaciskowy i ustawić obsadę
kołka odpowiednio do pozycji węża doprowadzającego.
3. Zważać na to, aby obsada kołka
weszła w zatrzask jednego z 20
sektorów co 18°.
4. Po ustawieniu obsady kołka
dociągnąć pierścień zaciskowy
kluczem hakowym.
5. Przy niedokręceniu pierścienia
zaciskowego może wystąpić łuk
elektryczny między tym pierścieniem, a kołnierzem łączącym.
Uwaga:
Możliwości skręcania w pewnych warunkach ograniczane są przez długość węża
powietrznego i przewodów łącznika ryglującego.
Po każdej zmianie pozycji kąta wstrzeliwania kołka należy sprawdzić kanał
wstrzeliwania kołka sprawdzianem nastawczym. Przebieg ustawienia jest
Uwaga
szczegółowo opisany w rozdziale 6.2.
10
6.2
Ustawianie kanału wstrzeliwania kołka
Ostrzeżenie
Na czas ustawiania należy zapewnić odcięcie dopływu sprężonego
powietrza na podajniku kołków. Urządzenie zgrzewalnicze należy
wyraźnie oznakować dla ochrony przed ponownym włączeniem.
Zmiany kąta wstrzeliwania oraz wymiany płyty sprzęgu wymagają korekty kanału
wstrzeliwania, aby zapewnić wolne od przeszkód wstrzeliwanie kołka z węża
doprowadzającego do obsady kołka.
Ustawianie kanału wstrzeliwania kołka przeprowadza się specyficznym dla danego
kołka sprawdzianem ustawczym. Sprawdzian ten jest objęty zakresem dostaw.
Pałąk mocujący
Śruba z łbem
walcowym
Śruba z łbem
walcowym
Obsada kołka
Płyta sprzęgowa
Sprawdzian
ustawczy
1. Odkręcić śrubę z łbem walcowym M 6 na płycie sprzęgu i usunąć następnie wąż
doprowadzania kołka z płyty sprzęgu.
2. Zwolnić jedną ze śrub z gniazdem sześciokątnym M 6 pałąka mocującego.
3. Płytę sprzęgową obrócić tak, by sprawdzian ustawczy mógł bez problemu
wejść w kanał wstrzeliwania w obsadzie kołka (patrz rysunek).
4. Dokręcić śrubę M 6 z gniazdem sześciokątnym pałąka mocującego.
5. Włożyć wąż doprowadzający do płyty sprzęgłowej i mocno dokręcić śrubę M6
z gniazdem sześciokątnym na płycie sprzęgu.
W celu uniknięcia zakłóceń w doprowadzaniu, należy w regularnych
Uwaga
odstępach czasu skontrolować kanał wstrzeliwania kołków sprawdzianem.
11
6.3
Ustawianie odstępu bezpieczeństwa od uchwytu kołka
Uwaga
Warunkiem dokładnego ustawienia głębokości zanurzania kołka jest,
by zgrzewany kołek był trzymany w jego przednim położeniu
krańcowym przez kołek ładunkowy obciążony sprężonym
powietrzem.
Podczas ruchu kołka w dół przez silnik liniowy, nadtopione czoło zanurzane jest w
stopiony metal przedmiotu.
Dla głębokości zanurzania kołka należy sprawdzić odstęp między czołem kołka a
ustnikiem / nasadką.
Przednia część uchwytu kołka musi przy tym pozostać ok. 1,5 mm za
ustnikiem / nasadką. Kontrolę należy przeprowadzać sprawdzianem, specyficznym
dla danego kołka (wyposażenie standardowe).
Przy zgrzewaniach kołków o różnych długościach (praca zwrotnicowa), głębokość
zanurzania ustawić należy z zasady poprzez krótszy kołek przewidziany do
zgrzewania.
1. Przed ustawianiem należy się
upewnić, czy kołek został
załadowany do uchwytu kołka.
Ustnik/nasadka
2. Zwolnić obie śruby z łbem
walcowym w obu płytkach
mocujących, aby poluzować
sworznie nastawcze / regulacyjne.
Sprawdzian ustawczy
Sworzeń
nastawczy
Śruba z łbem walcowym
Płyta mocująca
3. Przesunąć sworznie nastawcze w płytach mocujących, aż
czoło sworznia i przednia
krawędź ustnika / nasadki oprą
się o sprawdzian.
4. Następnie dokręcić śruby z łbem walcowym.
Uwaga
Aby
osiągnąć
dokładne
wyniki
zgrzewania,
odstęp
bezpieczeństwa względem uchwytu kołka należy kontrolować w
regularnych odstępach czasu.
12
6.4
Ustawianie szybkości kołka ładującego / iglicy (opcja)
Uwaga
Regulacja szybkości kołka ładującego / iglicy konieczna jest tylko do
zgrzewania kołków wielkokołnierzowych z nakrętką kołnierzową. Dla
wszelkich innych kołków zgrzewanych zawór dławiący należy
całkowicie otworzyć.
Do zgrzewania kołków wielkokołnierzowych z nakrętką kołnierzową konieczna jest
mniejsza szybkość ruchu kołka ładującego / iglicy do przodu niż szybkość
standardowa.
Pistolet zgrzewalniczy dysponuje zaworem dławiącym, służącym do regulacji
szybkości ruchu kołka ładującego / iglicy.
Ustawianie tej szybkości odbywa się następująco:
1. Usunąć osłony z tworzywa sztucznego na lewej stronie pistoletu poniżej
tabliczki znamionowej.
2. Wprowadzić klucz sześciokątny SW 2 mm (patrz strzałka) w otwór obudowy aż
do oporu w łbie wkręta.
 Powiększanie
szybkości
ładującego / iglicy:
kołka
Obracać wkręt w kierunku " + " dla
zwiększenia przepływu powietrza przez
zawór dławiący.
 Zmniejszanie
szybkości
ładującego / iglicy:
kołka
Obracać wkręt w kierunku " - " dla
zmniejszenia przepływu powietrza przez
zawór dławiący.
3. Po ustawieniu zamknąć otwór w obudowie osłoną z tworzywa. Zapobiega to
wnikaniu brudu.
13
6.5
Łącznik kątowy oprogramowania (opcja)
Przez oparcie pistoletu zgrzewalniczego na obrabianym przedmiocie, kołek
zgrzewany z mechaniką pistoletu przesuwany jest do tyłu.
Z ustnikiem / nasadką osadzoną prosto można wtedy zmierzyć punkt zadziałania
dla łącznika kątowego. Poprzez tolerancję + i - można zadać, jakie ukośne
położenie (odchylenie kątowe) może mieć pistolet, względnie jakie odchylenie w
wyniku kształtu części (wypukłość, względnie wklęsłość) jest dopuszczalne.
Sposób działania:
Łącznik kątowy oprogramowania bazuje na pomiarze występu kołka.
występ kołka
Z uwagi na różny pomiar drogi przy podajnikach kołków SFLM i ETF istnieją
różnice przy pomiarze.
Podajnik SFLM z Jednostka sterowniczo-energetyczna TMP:
Łącznik kątowy pomiar
---------------------------------------Nr. podajnika.....:#
Transport kolka...:#########
Pomiar............:#########
Punkt wlacz.......:#####mm
Sprawdzenie.......:#########
Różnica...........:#####mm
Punkt wlacz +tol..:#####mm
Punkt wlacz -tol..:#####mm
---------------------------------------<->
<1-5> <+,-> <F1-F6> <ENTER> <ESC>
Pomiar łącznik kątowy:
1. Menu “Funkcje poszerzone“  wybrać ”Pomiar łącznik kątowy.
2. Podać “Numer podajnika”.
3. Wybrać “Transport kołka”, aby nowy kołek został doprowadzony.
14
4. Pistolet trzymać swobodnie w powietrzu, aby kołek mógł osiągnąć przednie
położenie.
5. Wybrać “Pomiar”  teraz zielona
dioda miga (LED)
LED
6. Nacisnąć klawisz “Start zgrzewania“
 układ pomiaru drogi jest zerowany  zielona dioda miga szybciej.
7. Oprzeć pistolet na blasze i trzymać dokładnie prostopadle
 gwarantowana jest KNM  zielona dioda miga znowu powoli.
8. Nacisnąć klawisz “Start zgrzewania“  zielona dioda miga znowu szybciej 
wartość pomiarowa jest przejmowana i odkładana w pamięci. Przy “Punkt
włącz“ aktualna wartość pomiarowa wskazywana jest w części obsługowej.
Sprawdzenie łącznik kątowy:
1. Menu “Funkcje poszerzone“  wybrać ”Pomiar łącznik kątowy
2. Podać “Numer podajnika”.
3. Wybrać “Transport kołka”, aby nowy kołek został doprowadzony.
4. Pistolet trzymać swobodnie w powietrzu, aby kołek mógł osiągnąć przednie
położenie.
5. Wybrać “Pomiar”  teraz zielona dioda miga.
6. Nacisnąć klawisz “Start zgrzewania“  układ pomiaru drogi jest zerowany
 zielona dioda miga szybciej.
7. Oprzeć pistolet na blasze i trzymać dokładnie prostopadle.
 gwarantowana jest KNM  zielona dioda miga znowu powoli.
8. Nacisnąć klawisz “Start zgrzewania“  zielona dioda miga znowu szybciej 
Wartość pomiarowa jest przejmowana i nie jest odkładana w pamięci. Przy
“Różnica” odchyłka od wartości pomiarowej zapisanej w pamięci jest
wskazywana w części obsługowej.
Dokładność punktu zadziałania ustawiana jest w menu “Funkcje poszerzone
 Zmierzyć łącznik kątowy” pod punktem:
Punkt włącz + tol..:##### mm
Punkt włącz
- tol..:##### mm.
Wartość ta musi być wybrana tak, aby wyrównywała tolerancję długości kołka i
tolerancje elementu konstrukcyjnego i gwarantowała także kątowość zgrzewania.
15
Podajnik ETF z Jednostka sterowniczo-energetyczna DCE:
Łącznik kątowy pomiar
…………………………………………………………………………………………………………
Wyjscie: €
Pomiar pozycja
Referenzwert.... ##### mm
Sprawdzenie pozycja
Differenz....... ##### mm
Tolerancja+/-... ##### mm
…………………………………………………………………………………………………………
Pomiar łącznik kątowy:
1. Wybrać “Transport kołka“ (np. klawiszem “BF“ PLM), aby nowy kołek został
doprowadzony do pistoletu zgrzewalniczego.
2. Wybrać menu “Programowanie wyjścia zgrzewania” dla podajnika, który ma
być programowany.
3. Wybrać “Łącznik kątowy pomiar”.
4. Zielona dioda pistoletu zgrzewalniczego miga teraz z niską częstotliwością.
5. Klawiszem kursora ““ przejść na ”Pomiar pozycja“.
6. Oprzeć pistolet na blasze i trzymać dokładnie prostopadle
 gwarantowana jest KNM  Zielona dioda nadal miga z niską częstotliwością.
7. Nacisnąć “Start zgrzewania“  zielona dioda miga z wyższą częstotliwością.
8. Przez zwolnienie klawisza ”Start zgrzewania“ wartość pomiarowa jest
przejmowana w urządzeniu obsługowym i prezentowana w wierszu “Wartość
odniesienia”.
9. Klawiszem “F5“ następuje opuszczenie menu i przejęcie wartości odniesienia
do programu wyjściowego.
Odłożenie w pamięci następuje dopiero, gdy nastąpi opuszczenie menu
”Programowanie wyjścia zgrzewania” klawiszem “ENTER“!
Pomiar łącznika kątowego możliwy jest nie tylko w odniesieniu do wyjścia, ale i w
odniesieniu do programu.
Warunek: Łącznik kątowy musi być w programowaniu wyjścia aktywowany.
16
W programie zgrzewania istnieją wtedy następujące możliwości:
- Łącznik kątowy: Prog.
 Wartość odniesienia łącznika kątowego odniesiona do programu - tu ponownie
zmierzyć!
- Łącznik kątowy: Wyjście
 Wartość odniesienia łącznika kątowego odniesiona do wyjścia już zmierzona w
programowaniu wyjścia.
- Łącznik kątowy: nie
 Łącznik kątowy jest zdezaktywowany dla tego programu zgrzewania.
Sprawdzenie łącznika kątowego oprogramowania
1. Wybrać “Transport kołka“ (np. klawiszem “BF“ PLM), aby nowy kołek został
doprowadzony do pistoletu zgrzewalniczego.
2. Wybrać menu “Programowanie wyjścia zgrzewania” dla numer podajnika
3. Wybrać “Łącznik kątowy pomiar”.
4. Zielona dioda pistoletu zgrzewalniczego miga teraz z niską częstotliwością.
5. Wybór stoi teraz na “Sprawdzenie pozycji“.
6. Oprzeć pistolet na blasze i trzymać dokładnie prostopadle
 gwarantowana jest KNM  Zielona dioda nadal miga z niską częstotliwością
7. Nacisnąć “Start zgrzewania“  zielona dioda miga z wyższą częstotliwością.
8. Przez zwolnienie klawisza “Start zgrzewania“ wartość pomiarowa jest
przejmowana w urządzeniu obsługowym i wskazywana jest w wierszu
“Różnica” różnica względem wartości odniesienia z właściwym znakiem (plus
lub minus).
Dokładność punktu zadziałania ustawiona jest w menu pomiar łącznika kątowego
pod punktem “Tolerancja +/-“.
Wartość ta musi być wybrana tak, aby wyrównywała tolerancję długości kołka i
tolerancje elementu konstrukcyjnego i gwarantowała także kątowość zgrzewania.
KNM = Kołek na materiale
17
6.6
Przełącznik programu (opcja)
Opcja przełącznik programu z PLM 200 została urzeczywistniona z dobudową
dodatkowej obudowy. Obudowa ta znajduje się na prawym boku pistoletu (w
kierunku zgrzewania) i zawiera dwa przyciski i jeden wyświetlacz.
Przez naciśnięcie danego przycisku można wybrać wstępnie programy 1 do 3 w
górę lub w dół. Liczba 0 na wyświetlaczu oznacza, nie wybrano żadnego programu.
Preselekcja programu musi być dokonana przed zgrzewaniem. W razie próby
zgrzewania z ”Program 0” prowadzi to do komunikatu błędu ”Brak wyboru
programu”.
Opcja preselekcja programu z pistoletem ręcznym funkcjonuje tylko z podajnikiem
SFLM typu A lub z podajnikiem ETF po zaprogramowaniu z “Zewnętrzne
prowadzenie sań”.
przełącznik programu
18
7
Sprawdzanie zaryglowania węża doprowadzającego
Niebezpieczeństwo
Przy sprawdzaniu zaryglowania węża doprowadzającego
obligatoryjne jest noszenie okularów ochronnych. Nigdy nie
kierować otworu wylotowego węża w stronę ludzi.
Łącznik ryglujący jest urządzeniem bezpieczeństwa, które przy nieprawidłowo
przyłączonym wężu doprowadzającym uniemożliwia wyrzut kołka.
Przy kontroli sprawności działania zaryglowania węża doprowadzającego należy
bezwzględnie przestrzegać podanego trybu postępowania:
1. Odłączyć pistolet zgrzewalniczy od przyłączonego podajnika.
2. Poluzować wkręt z łbem walcowym na płycie sprzęgłowej, tak by umożliwić
poosiowe przesuwanie sprzęgu węża doprowadzającego.
3. Wyciągnąć wąż doprowadzający z płyty sprzęgowej, aby kołek uruchamiający
łącznika ryglującego nie był już dociskany.
4. Dokręcić z powrotem wkręt z łbem walcowym na płycie sprzęgowej i połączyć
znów pistolet zgrzewalniczy z podajnikiem.
5. Przez naciśnięcie przycisku doładowania na rękojeści pistoletu wydać sygnał
startu pojedynczego transportu kołka.
 Właściwa funkcja:
Przy właściwym działaniu
ryglowania
węża
doprowadza-jącego, kołek nie
może być podawany do
pistoletu PLM 200.
przycisk
doładowania
 Wadliwa funkcja:
Jeśli kołek jest transportowany
do PLM 200, łącznik ryglujący
działa wadliwie.
wkręt z łbem
walcowym
obudowa łącznik
ryglujący
płyta
sprzęgu
wąż doprowadzający
6.
Odłączyć pistolet od przyłączonego podajnika.
7.
Zamontować wąż doprowadzający w przepisowej pozycji i przywrócić połączenie
pistolet - podajnik.
Niebezpieczeństwo
Przy zakłóceniu ryglowania węża doprowadzającego należy
niezwłocznie przerwać prace z użyciem PLM 200. Usuwanie
usterek zastrzeżone jest dla personelu remontowego.
19
8
Kontrola doładowywania
Warunkiem
kontroli
doładowywania
jest
przyłączenie
pistoletu
zgrzewalniczego PLM 200 do podajnika kołków oraz do jednostki
Ostrożnie
sterowniczo-energetycznej firmy Tucker.
Proces kontroli należy przeprowadzić w niżej podanej kolejności:
1. Sprawdzić przyłączenie węża doprowadzającego w płycie sprzęgowej oraz
zgodnie z rozdziałem 6.1 sprawdzić dokładny kąt wstrzeliwania kołka.
2. Na urządzeniu zgrzewalniczym zaprogramować czas ładowania tL oraz czas
podawania tz. Niezbędne informacje zawiera instrukcja eksploatacji
urządzenia zgrzewalniczego.
3. Wydać polecenie doładowania kołka przez odpowiedni sygnał pistoletu,
urządzenia zgrzewalniczego lub podajnika kołków.
Z chwilą podania polecenia, kołek ładujący / iglica przechodzi w tylne położenie
krańcowe. Kołek może być teraz transportowany z węża doprowadzającego do
obsady kołka.
Ruch kołka ładującego / iglicy wtłacza kołek do uchwytu kołka. Kołek znajduje się
w ostatecznym położeniu zgrzewania.
Jeśli w trakcie doładowywania w uchwycie kołka znajduje się już kołek, wypychany
on jest z uchwytu kołka.
Uwaga: Jeśli żaden kołek nie pojawi się w uchwycie kołka, należy skorygować
czasy ładowania i doprowadzania. Powtórzyć proces kontroli.
20
9
Wskazówki dotyczące doczołowego zgrzewania kołków
Uwaga
Przed zainicjowaniem procesu zgrzewania poleceniem START
pistoletu PLM 200, należy uwzględnić podane niżej wskazówki
dotyczące doczołowego zgrzewania kołków.

Stanowisko zgrzewania musi być tak urządzone, by dla osadzenia pistoletu do
dyspozycji była płaska powierzchnia o średnicy ok. 35 mm. Przy użyciu
szablonu należy pracować z zastosowaniem opcjonalnych tulei
pozycjonujących.

Aby zagwarantować wysoką jakość zgrzewania, powierzchnia przedmiotu,
szczególnie w strefie łączenia, była w dużej mierze wolna od smaru i oleju.

Pistolet PLM 200 musi być prowadzony tak, aby natrafiał na powierzchnię
przedmiotu zawsze pod kątem 90°.

Podczas procesu zgrzewania cylinder mieszkowy (opcja) w połączeniu z
szablonem i tulejkami pozycjonującymi zapewniają, że pozycja pistoletu i
przedmiotu pozostają niezmienione.

Chociaż promienie ugięcia węża doprowadzającego zależne
transportowanego typu kołka, nie powinny zejść poniżej 300 mm.

Przy jednoczesnym zgrzewaniu doczołowym kołków na jednym przedmiocie,
należy zachować minimalny odstęp 700 mm pomiędzy poszczególnymi
miejscami zgrzewania.

Przy jednoczesnym stosowaniu na jednym przedmiocie różnych metod
zgrzewania / spawania należy pamiętać, aby odbywało się to z przesunięciem w
czasie.

Metody spawania / zgrzewania z zapłonem w. cz. należy przeprowadzać w
oddaleniu, a zasilanie musi się odbywać z różnych obwodów napięciowych.

Aby nie pogorszyć jakości zgrzewania, należy dbać o symetryczne
umieszczenie przewodu masowego na przedmiocie.

Wystąpienie niepożądanych łuków elektrycznych na przytrzymywaczach
sprężynowych zapobiega możliwie bezpośrednie połączenie "masa przedmiot".

Wibracji cienkościennych przedmiotów można uniknąć przy użyciu podtrzymki
z miedzi, mosiądzu lub aluminium w miejscu zgrzewania.

Kołek zgrzewany i przedmiot muszą być spawalne / zgrzewalne.

Szablony zgrzewalnicze muszą być wykonane z materiałów niemagnetycznych
tak, aby podczas zgrzewania nie mogły się przesunąć.
21
są
od
10
Przebieg procesu przy doczołowym zgrzewaniu kołków
Mechaniczny przebieg ruchu kołka oraz przyporządkowane procesy elektryczne
wyjaśnia poniższy rysunek.
Faza kontaktu
(KNM)
Faza skoku i
przedprądowa
Faza
zgrzewania
Faza
zanurzania
Prąd zgrzewania
Droga kołka
Napięcie łuku elektrycznego
t
1. Warunkiem wstępnym dla procesu zgrzewania jest kontakt zgrzewanego kołka
z powierzchnią przedmiotu tak, że z wydaniem polecenia START obwód
zgrzewania jest zwierany elektrycznie poprzez kołek zgrzewany i przedmiot.
2. Po stabilizacji prądu wstępnego / przedprądu, silnik liniowy pistoletu
zgrzewalniczego odrywa według zadanej, zaprogramowanej krzywej od
przedmiotu i zapalany jest łuk przedprądowy. Potrzebny on jest dla zapalenia
głównego łuku elektrycznego.
3. Gdy kołek zgrzewany osiągnął swą wysokość skoku, włączany jest główny prąd
zgrzewania, który tak intensyfikuje napicie łuku, że nastąpi topnienie czoła kołka
oraz powierzchni przedmiotu.
4. Podczas gdy łuk wytwarza na przedmiocie i na czole kołka kąpiel / jeziorko
stopionego metalu, następuje przesterowanie silnika liniowego. Poprzez
kontrolowany ruch mechaniczny kołek wtłaczany jest do kąpieli / jeziorka
metalu. Silnik liniowy przebywa w tej pozycji odpowiednio do
zaprogramowanego czasu postoju.
5. Z chwilą zanurzenia kołka w roztopionym metalu gaśnie łuk elektryczny, tak iż
jednorodna kąpiel metalu krzepnie, a pistolet po wyłączeniu prądu zgrzewania
może być ściągany z kołka.
Uwaga: Z chwilą ściągnięcia pistoletu z kołka, proces zgrzewania jest zakończony i
po doładowaniu kołka może być powtórzony.
22
10.1
Wskazówki
ochronnych
dotyczące
zgrzewania
w
osłonie
gazów
Przy zgrzewaniu doczołowym kołków w osłonie gazów ochronnych atmosfera jest
wypierana ze strefy zgrzewania przez gaz ochronny, co uniemożliwia niepożądane
reakcje między materiałami, a powietrzem otoczenia.
Przez zastosowanie obojętnego gazu ochronnego poprawiana jest
charakterystyka stapiania się kołka zgrzewanego i przedmiotu, a redukowane jest
powstawanie porowatości. Dodatkowo oddziaływuje się pozytywnie na garb
spawalniczy i na kształt wtopu.
Zgodnie z DIN EN 439 "Gazy ochronne do spawania", do spawania kołków
aluminiowych zaleca się stosowanie czystego argonu (Ar 99.99). Źródło gazu
ochronnego zapewnia użytkownik.
Ostrzeżenie
Przy doborze węży do gazu i elementów przyłączeniowych dla
doprowadzania gazu ochronnego, należy zważać, by odpowiadały one
rodzajowi gazu ochronnego, używanego przez klienta.
Dopływ gazu ochronnego do pistoletu PLM 200 regulowany jest poprzez oddzielny
boks gazu ochronnego firmy Tucker. Elektryczne sygnały sterujące gazem
ochronnym wydawane są przez urządzenie zgrzewalnicze.
Okresy dopływu gazu składają się z fazy dopływu wstępnego i wtórnego. W gazie
dopływu wstępnego (przedprądowej) i w fazie zgrzewania strefa zgrzewania otulana
jest przez gaz ochronny. W fazie dopływu wtórnego / nadążnego uniemożliwiane są
reakcje w czasie stygnięcia.
Zwraca się uwagę na to, iż przy doczołowym zgrzewaniu kołków
Ostrzeżenie
przy użyciu gazu ochronnego bezwzględnie przestrzegane muszą
być niżej podane zasady bezpieczeństwa.
 Wolno stosować tylko butle do gazów, wyposażone w reduktor ciśnienia i w
manometr.
 Reduktor ciśnienia należy wybrać odpowiednio do użytego gazu i do
istniejących warunków roboczych.
 Przed dłuższymi przerwami w pracy lub po zużyciu zawartości butli należy
reduktor ciśnienia zamknąć.
23
11
Serwis i utrzymanie ruchu
Aby zagwarantować bezpieczeństwo personelu obsługi, pistolet
zgrzewalniczy na czas czynności serwisowych należy elektrycznie i
pneumatycznie odłączyć od przyłączonego podajnika kołków.
Ostrzeżenie
Aby nie skracać niepotrzebnie okresów między wymianami mechanicznych części
ulegających zużyciu, niżej podane elementy wymagają regularnego serwisu:
Kołek ładujący
Cylinder mieszkowy
Pierścień
zaciskowy
Mieszek
sprężysty
Nakrętka złączna uchwytu kołka
Ustnik/nasadka
Uchwyt kołka
Nakrętka złączna ustnika/nasadki
Obsada kołka
Płyta sprzęgowa
Wąż doprowadzający
Serwis
Części ulegające zużyciu
 Ustnik/nasadka
Codziennie  Uchwyt kołka
 Kołek ładujący/iglica
Co tydzień
Usuwać odpryski po zgrzewaniu
Sprawdzić siłę mocowania i czyścić
Czyścić i sprawdzać stopień zużycia
 Płyta sprzęgowa
 Obsada kołka
 Cylinder mieszkowy

Co miesiąc 


Wskazówki dotyczące serwisu
Sprawdzić stopień zużycia
Sprawdzić stopień zużycia
Czyścić
Wąż doprowadzający
Nakrętka złączna
Pierścień zaciskowy
Mieszek sprężysty
Sprawdzić szczelność i stopień zużycia
Sprawdzić dokręcenie
Sprawdzić osadzenie
Sprawdzić osadzenie i czyścić
Raz w roku  Remont
Kompleksowa kontrola stanu zużycia
Uwaga: Zaleca się utrzymywanie zapasu podanych części zużywających się.
24
12
Demontaż części ulegających zużyciu
Uwaga
Dla centrowania uchwytu kołka w ustniku / nasadce przed
dokręceniem śrub należy dołączony sprawdzian ustawczy dla
ustnika / nasadki nasunąć na uchwyt kołka.
Demontaż podanych niżej elementów może być przeprowadzony z
uwzględnieniem odpowiedniego wykonania pistoletu i odnośnego rysunku
eksplozyjnego (14.1, 14.2, 14.3).
 Demontaż cylindra mieszkowego (opcja)
1. Ściągnąć wąż powietrzny z cylindra.
2. Usunąć pierścień zabezpieczający cążkami (zawarte w zakresie dostaw).
3. Ściągnąć cylinder mieszkowy z nakrętki złącznej.
 Demontaż ustnika / nasadki
1. Kluczem nasadowym (zawartym w zakresie dostaw) odkręcić nakrętkę złączną
i usunąć ją.
2. Wtedy można ściągnąć ustnik / nasadkę.
 Demontaż uchwytu kołka
1. Usunąć kompletny ustnik / nasadkę.
2. Kluczem nasadowym (zawartym w zakresie dostaw) odkręcić nakrętkę złączną
z obsady kołka i usunąć uchwyt kołka.
 Demontaż mieszka sprężystego
1. Odkręcić śruby z gniazdem sześciokątnym na obu płytach mocujących.
2. Wyciągnąć sworznie ustawcze z płyty mocującej.
3. Odłączyć pierścień zaciskowy kluczem hakowym (zawartym w zakresie
dostaw) od kołnierza zaciskowego i ściągnąć obsadę kołka.
4. Następnie ściągnąć ostrożnie mieszek sprężysty z rury obudowy przez kołnierz
zaciskowy.
25
 Demontaż kołka ładującego / iglicy
1. Usunąć kompletny uchwyt ustnika / nasadki przez odkręcenie obu wkrętów z
gniazdem sześciokątnym na obu płytach mocujących.
2. Odłączyć pierścień zaciskowy kluczem hakowym (zawartym w zakresie
dostaw) od kołnierza zaciskowego i ściągnąć obsadę kołka.
3. Następnie ściągnąć ostrożnie mieszek sprężysty z rury obudowy przez kołnierz
zaciskowy.
4. Odkręcić kołnierz zaciskowy z cylindra powietrznego.
5. Usunąć kompletny kołek ładujący / iglicę.
 Demontaż płyty sprzęgowej
1. Usunąć lewą łupinę rękojeści przez odkręcenie 7 wkrętów z gniazdem
sześciokątnym.
2. Odłączyć okablowanie łącznika ryglującego od listwy zaciskowej.
3. Ściągnąć wąż powietrzny z cylindra mieszkowego (opcja).
4. Usunąć płytę sprzęgową przez odkręcenie śruby na spodzie.
 Demontaż obsady kołka
1. Odkręcić wkręty z gniazdem sześciokątnym na obu płytach mocujących i
usunąć sworznie ustawcze wraz z ustnikiem / nasadką.
2. Odłączyć pierścień zaciskowy od kołnierza zaciskowego.
3. Aby zdjąć obsadę kołka, należy odkręcić dwie śruby na kołnierzu łączącym.
 Demontaż pierścienia zaciskowego
1. Odkręcić wkręty z gniazdem sześciokątnym na obu płytach mocujących i
usunąć sworznie ustawcze wraz z ustnikiem / nasadką.
2. Odłączyć pierścień zaciskowy od kołnierza zaciskowego.
3. Usunąć wkręty z gniazdem sześciokątnym i zdjąć kołnierz łączący z obsady
kołka.
4. Usunąć pierścień zaciskowy z obsady kołka.
Montaż części ulegających zużyciu odbywa się w odwrotnej kolejności.
26
13
Tabela przezbrajania PLM 200
Tabela przezbrajania dla kołków zgrzewanych Ø 5 mm
Wymiar kołka
ø x długość [mm]
Nakrętka złączna z
cylindrem mieszkowym
Tuleja izolacyjna
Nakrętka złączna bez
cylindra mieszkowego
5X9
M 163 020
M 067 740
M 062 425
M 163 020
M 067 740
M 062 425
M 163 020
M 067 740
M 062 425
M 163 020
M 067 740
M 062 425
M 163 020
M 067 740
M 062 425
M 163 020
M 067 740
M 062 425
5 X 10
5 X 12
5 X 14
5 X 18
5 X 25
Ustnik / nasadka
Uchwyt kołka
Uchwyt kołka z
kołnierzem
łączącym
Kołek ładujący /
iglica komplet
Płyta sprzęgowa
komplet
M 062 364
M 069 366
M 062 202
M 152 483
M 156 236
Z 200 006
M 062 364
M 069 366
M 062 202
M 152 484
M 156 236
Z 200 006
M 062 364
M 069 366
M 062 202
M 152 555
M 156 236
Z 200 006
M 062 364
M 069 366
M 062 202
M 152 487
M 156 236
Z 200 006
M 062 364
M 069 366
M 062 202
M 152 490
M 152 437
Z 200 006
M 062 364
M 069 366
M 062 202
M 152 495
M 156 558
Z 200 006
Uchwyt
ustnika / nasadki
27
Tabela przezbrajania dla kołków zgrzewanych Ø 6 mm
Wymiar kołka
ø x długość [mm]
Nakrętka złączna z
cylindrem mieszkowym
Tuleja izolacyjna
Nakrętka złączna bez
cylindra mieszkowego
6 X 10
M 163 020
M 067 740
M 062 425
M 163 020
M 067 740
M 062 425
M 163 020
M 067 740
M 062 425
6 X 12
6 X 20
Ustnik / nasadka
Uchwyt kołka
Uchwyt kołka z
kołnierzem
łączącym
Kołek ładujący /
iglica komplet
Płyta sprzęgowa
komplet
M 062 364
M 069 366
M 062 379
M 152 496
M 152 437
Z 200 006
M 062 364
M 069 366
M 062 379
M 152 485
M 152 437
Z 200 006
M 062 364
M 069 366
M 062 379
M 152 493
M 152 437
Z 200 006
Uchwyt
ustnika / nasadki
28
Tabela przezbrajania dla kołków wielkokołnierzowych
Wymiar kołka
ø x długość
[mm]
5 X 14F7
5 X 16F8
5 X 21F13
6 X 18F8,3
6 X 21,5F9,5
6 X 22F13
Nakrętka złączna z
Ustnik / nasadka
cylindrem mieszkowym
Uchwyt
Tuleja izolacyjna
Nakrętka złączna bez ustnika / nasadki
cylindra mieszkowego
M 163 020
M 067 740
M 062 425
M 163 064
M 152 768
M 068 017
M 163 028
M 152 765
M 069 377
M 163 064
M 152 768
M 068 017
M 163 064
M 152 768
M 068 017
M 163 028
M 152 765
M 069 377
Uchwyt kołka
Uchwyt kołka z
kołnierzem
łączącym
Kołnierz
zaciskowy
komplet
Kołek ładujący /
iglica komplet
Płyta sprzęgowa
komplet
M 062 364
M 069 366
M 066 661
M 152 487
M 156 661
M 156 236
Z 200 006
M 069 316
M 163 063
M 066 688
M 156 189
M 156 662
M 156 742
Z 200 050
M 066 727
M 163 031
M 159 123
M 159 101
M 159 234
M 159 208
Z 200 040
M 069 316
M 163 063
M 066 090
M 156 190
M 156 662
M 156 742
Z 200 050
M 069 316
M 163 063
M 066 690
M 152 573
M 156 662
M 156 742
Z 200 050
M 066 727
M 163 031
M 159 123
M 159 101
M 159 234
M 159 209
Z 200 040
29
Tabela przezbrajania dla kołków wielkokołnierzowych
Nakrętka złączna z
Wymiar kołka
Ustnik / nasadka
cylindrem
mieszkowym
ø x długość [mm]
Uchwyt
Tuleja izolacyjna
ustnika
/ nasadki
Nakrętka złączna bez
cylindra mieszkowego
Uchwyt kołka
Uchwyt kołka z
kołnierzem
łączącym
Kołnierz
zaciskowy
komplet
Kołek ładujący / Płyta sprzęgowa
iglica komplet
komplet
8 X 18F14
M 163 028
M 152 770
M 069 377
M 066 727
M 163 031
M 159 122
M 159 101
M 159 236
M 159 216
Z 200 040
12,5 X 21HM
M 163 028
M 067 828
M 152 770
M 066 727
M 163 031
M 066 652
M 152 525
M 156 670
M 152 295
Z 200 010
14X 38
M 163 028
M 152 770
M 069 377
M 066 727
M 163 031
M 066 630
M 152 554
M 156 661
M 156 594
Z 200 070
14,5 X 25HM
M 163 028
M 069 970
M 152 794
M 066 728
M 163 031
M 066 676
M 156 173
M 156 669
M 152 433
Z 200 032
18 X 31HM
M 163 066
M 163 120
M 163 071
M 163 068
M 163 067
M 066 679
M 156 196
M 156 715
M 152 459
Z 200 136
30
14
Kołek ładujący/iglica komplet
Rysunki eksplozyjne
Tulejka dystansowa
Kołnierz zaciskowy
Kołnierz łączący
Pierścień zaciskowy
Tulejka dystansowa
Obsada kołka
Pokrywa obsady kołka
Uchwyt ustnika/nasadki
Uchwyt kołka
Nakrętka złączna
Tulejka izolacyjna
Ustnik/nasadka
Cylinder mieszkowy
Nakrętka
złączna
ustnika/nasadki
Sworzeń ustawczy
Pierścień
ustalający
Zawór 3/2
Blok przyłączeniowy powietrza
Śruba dwustronna
Podkładka centrująca
Płyta sprzęgowa
Łącznik ryglujący
Obudowa łącznika ryglującego
14.1
Zestaw montażowy: obsada kołka
31
Tulejka adapterowa
Silnik liniowy
Kabłąk mocujący
Rura obudowy
Cylinder powietrzny
Mieszek sprężysty
Płytka "encoder"
Uchwyt płytki
Płytka mocująca
Klocek prowadzący
Płyta mocująca
Liniał pomiarowy
14.2
Zestaw montażowy: obudowa
32
Dioda elektroluminescencyjna
łącznik kątowy
Skrętka zgrzewalnicza
Osłona z tworzywa sztucznego
Nakrętka rozcięta
Rękojeść pistoletu lewa
Przycisk doładowania
Osłona rurki falistej
Przycisk START
Płytka interfejsu
14.3
Zestaw montażowy: łupina rękojeści
33
15
Dane techniczne
Oznaczenie / typ:
Pistolet zgrzewalniczy / PLM 200
Przeznaczenie:
doczołowe zgrzewanie łukowe kołków
Zapłon łuku elektrycznego:
metoda zapłonu skokowego
Typu kołków zgrzewanych:
standardowe, wielkokołnierzowe, teowe
i stopniowe, nakrętki
Napięcia sterownicze:
24V DC i 140V DC
Pobór prądu:
max. 2,5 A
Zgodność
elektromagnetyczna:
Pistolet zgrzewalniczy PLM 200 jest po
badaniach w oparciu o normę DIN EN
60 974-10
Ciśnienie robocze:
4 bar do 8 bar
Ciśnienie robocze dopuszczalne:
max. 8 bar
Ochronność:
IP 00 według IEC 529
Położenie użytkowe:
dowolne
Temperatura pracy:
15° C do 40° C
Temperatura składowania:
-40° C do 75° C
Względna wilgotność powietrza:
10% do 95% bez kondensacji
Emisja hałasu:
poziom ciśnienia akustycznego < 80 dB (A)
Wibracje:
przyśpieszenie skuteczne: 2,5 m/s2
Wymiary (L x B x H):
ok. 330 mm x 75 mm x 240 mm
Masa:
ok. 3 kg bez pakietu węża
Długość węży doprowadzających:
Standard 6 m
Zakres dostaw:
1 pistolet PLM 200
1 sprawdzian ustawczy dla skoku zgrzewania
1 sprawdzian ustawczy dla ustnika/nasadki
1 sprawdzian ustawczy dla węża doprowadzającego
Wyposażenie opcjonalne:
Zestaw ryglujący
Tuleja pozycjonująca
Cęgi do pierścieni sprężystych Ucho balansowe, góra
Klucz nasadowy do uchwytu kołka
Klucz nasadowy do nakrętki złącznej
Klucz nasadowy do ustnika/nasadki
Klucz nasadowy do nakrętki rozciętej
Klucz hakowy do pierścienia zaciskowego
Stan: marzec 2005
34
16
Gwarancja i serwis
Pistolet zgrzewalniczy PLM 200 objęty jest roczną gwarancją pod względem
wad materiałowych i wykonawczych. Wyłączone spod gwarancji są
uszkodzenia spowodowane niewłaściwym obchodzeniem się z pistoletem.
Gwarancja zakłada nieodpłatną wymianę wadliwej części. Wykluczona jest
odpowiedzialność za szkody wtórne.
Prawa gwarancyjne wygasają w razie prób naprawy przez niewykwalifikowany
personel. W razie defektu, reklamowany pistolet należy przesłać do
przedstawiciela Tucker lub do sprzedawcy.
Poza obszarem Republiki Federalnej Niemiec gwarancję przejmują
przedstawicielstwa krajowe Tucker według obowiązujących warunków i
ustawowych przepisów.
17
Uwagi do instrukcji obsługi
W chwili składania do druku instrukcja montażu była prawidłowa. Tucker
zastrzega sobie prawo do realizacji zmian technicznych, przyczyniających się
do optymalizacji narzędzia zgrzewalniczego. Nie pogarsza to jednak
funkcjonalności PLM 200.
Niniejszy druk przeznaczony jest dla personelu obsługi, serwisu i montażu.
Zawiera on wskazówki techniczne i rysunki, które nie mogą być - ani w całości
ani wycinkowo - rozpowszechniane, powielane lub wykorzystywane do celów
konkurencyjnych.
35
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji włączenia
Deklaracja włączenia zgodnie z dyrektywą maszynową 2006/42/EG
załącznik II 1B
Numer dokumentu:
EBE PLM200 01
Producent:
Pełnomocnik do opracowania
dokumentów specjalnych:
TUCKER GmbH
Max-Eyth-Straße 1
35387 Gießen
Deutschland
Technische Dokumentation
TUCKER GmbH
Max-Eyth-Straße 1
35387 Gießen
Deutschland
PLM 200
Pistolet do krótkotrwałego zgrzewania doczołowego kołków
łukiem elektrycznym ciągnionym.
Oznaczenie produktu:
Numeru seryjnego:
Roku wykonania maszyny:
Producent oświadcza, iż zgodnie z dyrektywą maszynową w/w produkt jest maszyną
nieukończoną. Produkt jest przeznaczony wyłącznie do włączenia do maszyny lub maszyny
nieukończonej i dlatego też nie spełnia jeszcze wszystkich wymagań dyrektywy maszynowej.
Wykaz podstawowych wymagań dyrektywy maszynowej znajduje się w załączniku do niniejszej
deklaracji.
Specjalne dokumenty techniczne zostały opracowane zgodnie z załącznikiem VII część B. W/w
pełnomocnik zobowiązuje się do przekazania poszczególnym urzędom państwowym na ich
uzasadnione żądanie specjalnych dokumentów dotyczących tego produktu. Dokumenty należy
przekazać pocztą w postaci papierowej lub na elektronicznych nośnikach danych.
Uruchomienie produktu jest tak długo zabronione, dopóki nie zostanie stwierdzone, iż maszyna,
do której produkt zostanie zamontowany, spełnia wszystkie podstawowe wymagania dyrektywy
maszynowej.
Podany produkt pokrywa się z przepisami następujących dyrektyw EG:
Numer:
2006/42/EG Dyrektywa maszynowa
2004/108/EG “ Zgodności elektromagnetycznej“
Odniesienia do dyrektyw zgodnie z publikacją w Dzienniku Urzędowym Wspólnoty Europejskiej.
Wystawca:
Manfred Müller, Kierownik
Miejscowość, data:
Giessen,
Prawomocny podpis:
Niniejsza deklaracja zaświadcza zgodność z podanymi dyrektywami.
Suplement jest częścią składową tej deklaracji.
Należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa z dołączonej informacji o produkcie.
Załącznik do oryginalnej deklaracji włączenia
Załącznik do deklaracji włączenia
Numer
załącznika
Nazwa
1.
1.1.
1.1.4.
1.2.
1.2.2.
1.2.4.
1.2.4.4.
1.3.
1.3.4.
1.3.9.
1.5.
1.5.1.
1.5.4.
1.5.5.
1.5.8.
1.5.9.
1.5.10.
1.5.11.
1.7.
1.7.3.
ZASADNICZE WYMAGANIA W ZAKRESIE OCHRONY ZDROWIA I
BEZPIECZEŃSTWA
UWAGI OGÓLNE
Oświetlenie
UKŁADY STEROWANIA
Elementy sterownicze
Zatrzymanie
Zespół maszyn
OCHRONA PRZED ZAGROŻENIAMI MECHANICZNYMI
Ryzyko powodowane przez powierzchnie, krawędzie lub naroża
Ryzyko związane z ruchami niekontrolowanymi
RYZYKO ZWIĄZANE Z INNYMI ZAGROŻENIAMI
Zasilanie energią elektryczną
Błędy w montażu
Skrajne temperatury
Hałas
Drgania
Promieniowanie
Promieniowanie zewnętrzne
INFORMACJE
Oznakowanie maszyny
EBE PLM200 01
Spełnione
Wykaz podstawowych wymagań bezpieczeństwa i zdrowotnych, jakie mają być stosowane
oraz spełnione przy konstruowaniu i budowie maszyn.
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
2
Notatki:________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________

Podobne dokumenty