1 SPIS TREŚCI // CONTENTS 2

Transkrypt

1 SPIS TREŚCI // CONTENTS 2
SPIS TREŚCI
// CONTENTS
DYREKCJA FESTIWALU – MANAGEMENT OF THE FESTIVAL
Pomorska Fundacja Filmowa w Gdyni
– POMERANIAN FILM FOUNDATION IN GDYNIA
BIURO ORGANIZACYJNE FESTIWALU – FESTIVAL OFFICE
INSTYTUCJE – INSTITUTIONS
GOŚCIE INDYWIDUALNI – INDIVIDUAL GUESTS
INDEKS NAZWISK – INDEX OF NAMES
INDEKS INSTYTUCJI / FIRM
– INDEX OF INSTITUTIONS / COMPANIES
KONKURS Inne Spojrzenie - Visions Apart COMPETITION
2
//
3
//
//
4
//
12
//
140
//
144
//
148
//
//
154
//
156
SPIS TREŚCI CONTENTS
KONKURS GŁÓWNY – MAIN COMPETITION
1
1
DYREKCJA FESTIWALU
MANAGEMENT OF THE FESTIVAL
POMORSKA FUNDACJA FILMOWA W GDYNI
POMERANIAN FILM FOUNDATION
IN GDYNIA
POMORSKA FUNDACJA FILMOWA W GDYNI – polska
// POMERANIAN FILM FOUNDATION IN GDYNIA – polAND
// PLAC GRUNWALDZKI 2 // 81-372 GDYNIA // POLSKA // TEL: 48586211509
// FAX: 48586211578 // [email protected] // www.fundacjafilmowa.pl
DYREKTOR ARTYSTYCZNY FESTIWALU
ARTISTIC DIRECTOR OF THE FESTIVAL
MICHAŁ oleszczyk
[email protected]
Pomorska Fundacja Filmowa z siedzibą w Gdyni powstała w 2005 roku. Jako organizator i realizator Festiwalu Filmowego w Gdyni (FFG) Fundacja wspomaga rozwój wszystkich dziedzin
sztuki filmowej i piśmiennictwa filmowego oraz pomaga w rozwoju artystycznym i zawodowym twórców filmowych. W ramach działalności Fundacji prowadzone są zajęcia edukacyjne z zakresu wiedzy o filmie i innych dziedzin sztuki oraz technik filmowych. Pomorska
Fundacja Filmowa jest również podmiotem czynnie zaangażowanym w realizację projektów
międzynarodowych, których celem jest promocja polskich artystów poza granicami naszego
kraju. Od 2010 roku Fundacja prowadzi Gdyńską Szkołę Filmową - Policealne Niepubliczne
Studium Filmowe.
Pomeranian Film Foundation in Gdynia was established in 2005. As the organiser and manager of Gdynia Film Festival (GFF) the Foundation supports development of all fields of
filmmaking and film literature, and also helps filmmakers with their artistic and professional development. Moreover, the Foundation’s activity covers education within the area
of film knowledge and other fields of art and film techniques. Pomeranian Film Foundation is also actively involved in the implementation of international projects aiming at
promotion of Polish artists abroad. Since 2010, the Foundation has run Gdynia Film School
– Post-Secondary Nonpublic Film College.
POMORSKA FUNDACJA FILMOWA W GDYNI POMERANIAN FILM FOUNDATION IN GDYNIA
DYREKTOR FESTIWALU
DIRECTOR OF THE FESTIVAL
LESZEK KOPEĆ
[email protected]
3
BIURO ORGANIZACYJNE FESTIWALU
F E S TIVA L OF FICE
ZASTĘPCA KIEROWNIKA BIURA FESTIWALU
DS. PROGRAMOWYCH / DEPUTY OFFICE
MANAGER FOR FESTIVAL PROGRAMME OLAF EYSMONT [email protected]
ZASTĘPCA KIEROWNIKA BIURA FESTIWALU
DS. ORGANIZACYJNO-TECHNICZNYCH
/ DEPUTY OFFICE MANAGER FOR
ORGANISATIONAL AND TECHNICAL ISSUES
MACIEJ MARCINKOWSKI
[email protected]
KSIĘGOWOŚĆ
/ ACCOUNTING
VIOLETTA DEPTULSKA
[email protected]
SEKRETARIAT
/ SECRETARIAT
IZABELA SZAMAŁEK
TEL: 48586211509
[email protected]
BIURO DYREKCJI FESTIWALU
/ FESTIVAL MANAGEMENT OFFICE
MARTA DRANKIEWICZ
[email protected]
BIURO ORGANIZACYJNE FESTIWALU FESTIVAL OFFICE
KIEROWNIK BIURA FESTIWALU
/ OFFICE MANAGER
AGATA KOZIERAŃSKA-burda
[email protected]
5
Filmy, które oglądacie, pochodzą z legalnych źródeł / The films you watch come from legal sources
IMPREZY TOWARZYSZĄCE
/ ACCOMPANYING EVENTS
JAKUB KNERA
[email protected]
IMPREZY TOWARZYSZĄCE
/ ACCOMPANYING EVENTS
MAŁGORZATA MIERNICZEK
[email protected]
KONKURS GŁÓWNY
/ MAIN COMPETITION
ILONA CZERWIŃSKA
[email protected]
PROGRAM FESTIWALU
/ FESTIVAL PROGRAMME
MARTA CHWASTNIEWSKA-JAWORSKA
[email protected]
KOORDYNATOR OBSŁUGI WIDZÓW W KINIE
FESTIWALOWYM
/ FESTIVAL CINEMA VIEWER SERVICE
COORDINATOR
KINGA PLICHT
[email protected]
RZECZNIK PRASOWY
/ PRESS SPOKESPERSON
ANNA WRÓBLEWSKA
TEL: 48601227840
[email protected]
SPRZEDAŻ, OBSŁUGA WIDZA
/ SALES, VIEWER SERVICE
ANNA MALINOWSKA
[email protected]
KOPIE FILMOWE
/ FILM COPIES
MARLENA GRACZ
[email protected]
BIURO ORGANIZACYJNE FESTIWALU FESTIVAL OFFICE
6
BIURO DYREKCJI FESTIWALU
/ FESTIVAL MANAGEMENT OFFICE
ALICJA KOCIK
[email protected]
7
BIURO GOŚCI KRAJOWYCH
/ POLISH GUESTS OFFICE
MAJA GZIUT
[email protected]
BIURO GOŚCI ZAGRANICZNYCH
/ FOREIGN GUESTS OFFICE
JUSTYNA TROJNAR
[email protected]
MARKETING
/ MARKETING
IZABELA BILICKA
[email protected]
BIURO GOŚCI KRAJOWYCH
/ POLISH GUESTS OFFICE
DOMINIKA GRAMS
[email protected]
BIURO GOŚCI KRAJOWYCH
/ POLISH GUESTS OFFICE
GRAŻYNA OLEJNICZAK
[email protected]
MARKETING
/ MARKETING
AGNIESZKA BIŁDA
[email protected]
MARKETING
/ MARKETING
EMILIA KRZYSTOWSKA
[email protected]
BIURO GOŚCI KRAJOWYCH
/ POLISH GUESTS OFFICE
MARTA SZAMAŁEK
[email protected]
BIURO GOŚCI ZAGRANICZNYCH
/ FOREIGN GUESTS OFFICE
AGATA DZIK
[email protected]
LOGISTYKA
/ LOGISTICS
MACIEJ MARCINKOWSKI
[email protected]
LOGISTYKA
/ LOGISTICS
MATEUSZ ADAMIAK
[email protected]
BIURO ORGANIZACYJNE FESTIWALU FESTIVAL OFFICE
8
EDYCJA WWW, MEDIA SPOŁECZNOŚCIOWE
/ WWW EDITOR, SOCIAL MEDIA
DANIEL STOPA
[email protected]
9
KOORDYNATOR KONKURSU MŁODEGO KINA,
KOORDYNATOR KONKURSU FABULARNYCH
FILMÓW KRÓTKOMETRAŻOWYCH / YOUNG
CINEMA COMPETITION COORDINATOR,
SHORT FILM COMPETITION COORDINATOR
MACIEJ DOMINIAK [email protected]
KRONIKA FESTIWALU FILMOWEGO W GDYNI
/ GDYNIA FILM FESTIVAL NEWSREEL
JERZY RADOS
[email protected]
SEKRETARZ JURY KONKURSU GŁÓWNEGO
/ MAIN COMPETITION JURY’S
SECRETARY
ALEKSANDRA BEER
[email protected]
SEKRETARZ JURY KONKURSU MŁODEGO
KINA / YOUNG CINEMA COMPETITION
JURY’S SECRETARY SIMONE LIPIŃSKA [email protected]
KONTAKT Z INSTYTUCJAMI MIEJSKIMI
/ CONTACT WITH THE CITY
INSTITUTIONS
ANNA ROSTANKOWSKA
[email protected]
SEKRETARZ JURY KONKURSU INNE
SPOJRZENIE / VISIONS APART
COMPETITION JURY’S SECRETARY RADOSŁAW MROCZEK [email protected]
REDAKTOR NACZELNA GAZETY
FESTIWALOWEJ / FESTIVAL NEWSPAPER
EDITOR-IN-CHIEF MAŁGORZATA RAKOWIEC [email protected]
EKIPY FILMOWE
/ FILM CREWS
MONIKA WITCZAK
[email protected]
Ekipy Filmowe
/ FILM CREWS
Joanna Łojewska
[email protected]
BIURO ORGANIZACYJNE FESTIWALU FESTIVAL OFFICE
10
KOORDYNACJA WOLONTARIUSZY
/ VOLUNTEERS COORDINATOR
SANDRA SUTOR
[email protected]
11
INSTYTUCJE
INSTITUTIONS
wykorzystaniu nowych technologii. Projekty mają charakter niekomercyjny – korzystanie
z nich jest całkowicie bezpłatne dla wszystkich użytkowników.
“Polish Actors” and “Polish Filmmakers” are Virtual Film Databases kept by the Polish
Filmmakers Association. They serve as innovative tools enabling filmmakers to select
cast and complete film crew, making use of new technologies. They are non-commercial
projects – access to databases is free of charge for all users.
KATARZYNA PIWOWAR
KOORDYNATOR ZESPOŁU WIRTUALNYCH BAZ FILMOWYCH
/ VIRTUAL DATABASE TEAM COORDINATOR
TEL: 48661166133
[email protected]
7 MENO DIENOS – LITWA
// 7 MENO DIENOS – LITHUANIA
AGNIESZKA ULIŃSKA
KOORDYNATOR WIRTUALNYCH BAZ FILMOWYCH
/ VIRTUAL DATABASE COORDINATOR
TEL: 48661377966
[email protected]
// MAIRONIO G.6, 01124 VILNIUS // LITWA // TEL: 2613039 // www.7md.lt // [email protected]
Živilė Pipinyte jest krytykiem filmowym i wykładowcą Akademii Muzyki i Teatru w Wilnie. Redaguje dział filmowy tygodnika kultury i sztuki „7 meno dienos” oraz jest autorem tekstów do kwartalnika „Kinas”. Zarówno „7 meno dienos” jak i „Kinas” są wydawane
w Wilnie przez Všį.
Živilė Pipinyte is a film critic and lecturer at the Academy of Music and Theatre in Vilnius. She is an editor in the magazine on culture and science “7 meno dienos” and also
writes articles to “Kinas” quarterly. Both “7 meno dienos” and “Kinas” are published in
Vilnius by Všį.
ŽIVILĖ PIPINYTE
REDAKTOR
/ EDITOR
TEL: 2613039
[email protected]
// KRAKOWSKIE PRZEDMIEŚCIE 7 // 00-068 WARSZAWA // TEL: 48661166133 // www.aktorzypolscy.pl
// www.filmowcypolscy.pl // [email protected]
„Aktorzy Polscy” oraz „Filmowcy Polscy” to Wirtualne Bazy Filmowe prowadzone przez
Stowarzyszenie Filmowców Polskich. Serwisy te są innowacyjnymi narzędziami umożliwiającymi filmowcom dobór obsady aktorskiej oraz kompletowanie ekipy filmowej przy
ADHD WARSAW – POLSKA
// ADHD WARSAW – POLAND
// WORONICZA 78/99 // 02-640 WARSZAWA // POLSKA // TEL: 48607072029 // www.adhdwarsaw.pl
// [email protected]
Producent filmowy.
Film producer.
ROMAN JĘDRKOWIAK
DYREKTOR GENERALNY
/ CEO
TEL: 48607072029
[email protected]
INSTYTUCJE INSTITUTIONS
„AKTORZY POLSCY” I „FILMOWCY POLSCY” (PROJEKTY REALIZOWANE
PRZEZ STOWARZYSZENIE FILMOWCÓW POLSKICH) – POLSKA
//“POLISH ACTORS” AND “POLISH FILMMAKERS” (PROJECTS CARRIED
OUT BY THE POLISH FILMMAKERS ASSOCIATION) – POLAND
RADOSŁAW NOWAK
KOORDYNATOR PROJEKTÓW I WIRTUALNYCH BAZ FILMOWYCH
/ PROJECT AND VIRTUAL DATABASE COORDINATOR
TEL: 48663422533
[email protected]
13
AGENCJA AKTORSKA SKENE EWA RĄCZY – POLSKA
// SKENE EWA RĄCZY ACTORS AGENCY – POLAND
// CHEŁMSKA 21 BUD.5 LOK.702 // 00-724 WARSZAWA // POLSKA // TEL: 48225593350 // www.skene.pl
// [email protected]
Agencja aktorska Skene istnieje od 1993 i niezmiennie reprezentuje interesy aktorów. Pracujemy z aktorami, studentami szkół teatralnych i filmowych oraz uzdolnionymi aktorsko
dziećmi i młodzieżą. Posiadamy też bank głosów lektorskich. Na wszystkich polach współpracują z nami zarówno aktorzy polskojęzyczni, jak i obcokrajowcy.
Skene Actors agency was founded in 1993 and since then it has represented actors. We
work with actors, theatre and film school students as well as with talented children and
young people. The agency keeps also a bank of voices. Within all areas, we co-operate
with Polish-speaking actors as well as foreigners.
EWA RĄCZY
DYREKTOR ARTYSTYCZNY
/ ARTISTIC DIRECTOR
TEL: 48602785261
[email protected]
ŁUKASZ NIEZGODA
DYREKTOR ZARZĄDZAJĄCY
/ MANAGING DIRECTOR
TEL: 48608305688
[email protected]
AKPA POLSKA PRESS – POLSKA
// AKPA POLSKA PRESS – POLAND
// ZBĄSZYŃSKA 5 // 02-221 WARSZAWA // POLSKA // TEL: 48606913637 // www.akpa.pl
// [email protected]
JACEK KURNIKOWSKI
FOTOREPORTER
/ PHOTOJOURNALIST
TEL: 48602262787
[email protected]
AKSON STUDIO – POLSKA
// AKSON STUDIO – POLAND
// PIĘKNA 44A // 00-672 WARSZAWA // POLSKA // TEL: 48609856659 // www.aksonstudio.pl
// [email protected]
Założone w 1992 roku Akson Studio jest jednym z czołowych domów produkcyjnych w Polsce. Wyprodukowaliśmy ponad 40 seriali TV oraz 35 filmów fabularnych, wśród których
znajduje się nominowany do Oscara „Katyń” oraz nagrodzony Srebrnym Niedźwiedziem
w Berlinie „Tatarak”.
Established in 1992, Akson Studio is one of the leading production companies in Poland.
We have produced more than 40 TV series and 35 feature films, such as the Academy Award
nominated “Katyń” and “Sweet Rush”, a winner of the Silver Bear at the Berlinale.
JAN KWIECIŃSKI
PRODUCENT
/ PRODUCER
TEL: 48609856659
[email protected]
14
INSTYTUCJE INSTITUTIONS
Akpa Polska Press jest agencją fotograficzną, która na rynku mediów funkcjonuje od ponad
20 lat. Uczestniczymy w krajowych oraz międzynarodowych imprezach o charakterze kulturalnym, w tym w festiwalach filmowych, teatralnych, muzycznych. Dział prasowy przygotowuje relacje z wydarzeń oraz przeprowadza wywiady ze znanymi ludźmi.
Akpa Polska Press is a photo agency which has been operating on the media market for
over 20 years. We participate in national and international cultural events, including film,
theatre and music festivals. Press department draws up reports on events and interviews
celebrities.
ALEKSANDRA SIUDOWSKA
DZIENNIKARZ
/ JOURNALIST
TEL: 48606913637
[email protected]
15
Filmy, które oglądacie, pochodzą z legalnych źródeł / The films you watch come from legal sources
AMBASADA RP W KRÓLESTWIE NIDERLANDÓW – HOLANDIA
// EMBASSY OF THE REPUBLIC OF POLAND IN THE HAGUE
– THE NETHERLANDS
// ALEXANDERSTRAAT 25 // 2514 JM DEN HAAG // HOLANDIA // TEL: 31707990128
// www.haga.msz.gov.pl/pl/ // [email protected]
Ambasada RP w Hadze zajmuje się między innymi promocją filmu polskiego w Holandii.
Współpracujemy w tym zakresie ze Sceną Polską w Holandii, pomagając organizować specjalne lub tematyczne pokazy filmowe oraz doroczne przeglądy polskich filmów fabularnych w ramach „Polskiej Wiosny Filmowej”.
The activity of the Embassy of the Republic of Poland in the Hague covers i.a. promotion
of Polish film in the Netherlands. We cooperate with Scena Polska in the Netherlands by
assisting in organisation of special or thematic film screenings and annual reviews of
Polish feature films within the “Polish Film Spring”.
NATALIA ZWEEKHORST
REFERENDARZ DS. KULTURY, PROMOCJI I INFORMACJI
/ DESK OFFICER – INFORMATION, PROMOTION AND CULTURE
TEL: 48698822011
[email protected]
APPLE FILM PRODUCTION SP. Z O.O. – POLSKA
// APPLE FILM PRODUCTION SP. Z O.O. – POLAND
// MARII KAZIMIERY 23E // 01-670 WARSZAWA // POLSKA // TEL: 48228518440
DARIUSZ JABŁOŃSKI
PREZES ZARZĄDU, PRODUCENT
/ MANAGEMENT BOARD PRODUCER
TEL: 48228518440
[email protected]
VIOLETTA KAMIŃSKA
SZEF PRODUKCJI, PRODUCENT
/ PRODUCTION MANAGER, PRODUCER
TEL: 48228518440
[email protected]
IZABELA WÓJCIK
SZEF DEVELOPMENTU, PRODUCENT
/ DEVELOPMENT MANAGER, PRODUCER
TEL: 48228518440
[email protected]
ART&POPCORN – SERBIA
// ART&POPCORN – SERBIA
// DECANSKA 12 // BELGRADE 11000 // SERBIA // TEL: 381112672004 // www.artandpopcorn.com
// [email protected]
// www.applefilm.pl // [email protected]
16
Centrum sztuki filmowej ART&POPCORN zostało założone w 2004 r. w Belgradzie przez
grupę młodych filmowców, którzy wpadli na pomysł, że będą produkować dobre filmy.
Dziesięć lat później firma A&P miała już w swoim dorobku ponad dwadzieścia filmów,
w których powstaniu uczestniczyła jako producent, koproducent oraz producent wykonawczy. Obecnie jest najbardziej produktywną firmą producencką w Serbii.
The ART&POPCORN film art centre was established in 2004 in Belgrade by a group of
young filmmakers with the underpinning idea to produce good films. Ten years later A&P
participated as producer, co-producer or executive producer in filming over twenty films,
which makes it one of the most productive Serbian film companies.
MIROSLAV MOGOROVIC
PRODUCENT
/ PRODUCER
TEL: 38163687201
[email protected]
INSTYTUCJE INSTITUTIONS
Od 25 lat znana z wysokiej jakości produkcji krajowych i międzynarodowych, ostatnio:
Srebrny Niedźwiedź Berlinale 2015 „Pod elektrycznymi chmurami” A. Germana jr., dokument
„Karski i władcy ludzkości” S. Grünberga, serial dla BBC i TVP „Dzwony wojny”. Dariusz
Jabłoński, założyciel i prezes Apple Film jest prezydentem Polskiej Akademii Filmowej
i wiceprezesem Europejskiego Klubu Producentów.
For 25 years now, the company has been known of its high quality Polish and international
productions. The recent productions include: Silver Bear at Berlinale 2015 “Under Electric
Clouds” dir. A. Germana jr., a documentary “Karski & The Lords of Humanity” dir. S. Grünberg, BBC and TVP series “The Passing Bells”. Dariusz Jabłoński, the founder and president
of Apple Film, is the president of the Polish Film Academy and vice-president of the
European Producers Club.
17
AURORA FILMS – POLSKA
// AURORA FILMS – POLAND
// PASAŻ URSYNOWSKI 1/111 // 02-784 WARSZAWA // POLSKA // TEL: 48224054146
// FAX: 48224054146 // www.aurorafilms.pl // [email protected]
Aurora Films to założona w 2011 roku firma dystrybucyjna specjalizująca się w kinie artystycznym. Do tej pory do dystrybucji wprowadzonych zostało ok. 65 filmów pełnometrażowych, często nagradzanych na najważniejszych festiwalach na świecie. We wrześniu 2015
roku Aurora Films wprowadzi do dystrybucji pierwszy polski film „Noc Walpurgi” w reżyserii Marcina Bortkiewicza. Firma poszukuje nowych projektów na każdym etapie realizacji.
Aurora Films, established in 2011, is a film distributor specialising in auteurial cinema.
So far, it has distributed about 65 full-length films, often awarded at the most important
international film festivals. In September 2015, Aurora Films is to start distribution of
the first Polish film “Walpurgis Night” dir. Marcin Bortkiewicz. The company is looking for
new projects at every stage of production.
MICHAŁ MYŚLIŃSKI
DZIAŁ ZAKUPÓW FILMOWYCH
/ ACQUISITIONS MANAGER
[email protected]
TEL: 48502986148
AUSTIN POLISH SOCIETY and AUSTIN POLISH FILM FESTIVAL – USA
// STOWARZYSZENIE POLSKIE W AUSTIN I FESTIWAL POLSKICH FILMÓW
W AUSTIN – USA
// P.O. BOX 29111 // AUSTIN, TEXAS 78731 // USA // TEL: USA 8303855389, PL 530522505
// www.austinpolishfilm.com, www.austinpolishsociety.org // [email protected]
BALAPOLIS – POLSKA
// BALAPOLIS – POLAND
// KRUCZKOWSKIEGO 6C/36 // 00-412 WARSZAWA // POLSKA // TEL: 48514593757
// www.balapolis.com // [email protected]
BALAPOLIS – Agata Szymańska i Magdalena Kamińska to wyjątkowy duet producencki.
W jego skład wchodzą dwie zupełnie różne od siebie osobowości, które doskonale się
uzupełniają oraz narzucają sobie tempo działania, napędzając się wzajemnie do pracy.
W swoim dorobku mają takie filmy fabularne jak: „Baby Bump” i „Królewicz Olch” reż. Kuba
Czekaj, „Walser” reż. Zbigniew Libera, „Huba” i „Z daleka widok jest piękny” reż. Anka
i Wilhelm Sasnal.
BALAPOLIS Agata Szymańska and Magdalena Kamińska – a unique producer duo composed
of two different personalities who complement each other perfectly and set the pace driving each other to action. They have already produced feature films such as: “Baby Bump”
dir. Kuba Czekaj, “The Erlprince” dir. Kuba Czekaj, “Walser” dir. Zbigniew Libera, “Parasite”
and “It Looks Pretty from a Distance“ dir. Anka and Wilhelm Sasnal.
AGATA SZYMAŃSKA
PRODUCENT
/ PRODUCER
TEL: 48514593757
[email protected]
MAGDALENA KAMIŃSKA
PRODUCENT
/ PRODUCER
TEL: 48601980737
[email protected]
INSTYTUCJE INSTITUTIONS
18
Stowarzyszenie Austin Polish Society powstało w 2005 r. Jego głównym zadaniem jest
dbanie o dobre relacje polsko-amerykańskie poprzez organizację różnego rodzaju wydarzeń oraz rozpowszechnianie wiedzy na temat Polski w Teksasie. Festiwal Polskich Filmów
w Austin, który stanowi największe wydarzenie organizowane każdego roku przez Stowarzyszenie, jest doskonałą okazją do zaprezentowania polskich filmów fabularnych, dokumentalnych, animowanych, krótkometrażowych, a także polskiego plakatu. Od 2015 r. program
Festiwalu obejmuje konkurs filmów krótkometrażowych adresowany do studentów oraz
niezależnych filmowców z całego świata.
Austin Polish Society was established in 2005 to bridge cultures, to entertain and to inform Texas audiences. Its largest annual event, the Austin Polish Film Festival, showcases
the best in Polish feature films, documentaries, animation, shorts, and Polish poster art.
Starting in 2015, APFF includes a short film competition open to students and independent filmmakers from around the world.
ANGELIKA FIRLEJ
PREZES STOWARZYSZENIA POLSKIEGO W AUSTIN,
WSPÓŁPRZEWODNICZĄCA 10. FESTIWALU POLSKICH FILMÓW
W AUSTIN / PRESIDENT OF AUSTIN POLISH SOCIETY,
CO-CHAIR OF THE 10TH AUSTIN POLISH FILM FESTIVAL
TEL: USA 18303855389, PL 530522505
[email protected]
19
BAMCINÉMATEK – USA
// BAMCINÉMATEK – USA
// 30 LAFAYETTE AVENUE, BROOKLYN // NY 11217 // USA // TEL: 7186364125 // www.bam.org
// [email protected]
BAMcinématek rozpoczął działalność w lipcu 1999 r. od zaprezentowania twórczości
Spike’a Lee. Jest jedynym kinem brooklyńskim z całorocznym repertuarem. BAMcinématek oferuje filmy z klasyki kina, premiery, filmy festiwalowe oraz retrospektywy, często
z udziałem filmowców, aktorów oraz krytyków.
In July 1999, beginning with a series celebrating the work of Spike Lee, BAMcinématek was
born as Brooklyn’s only daily year-round repertory film program. BAMcinématek presents
classic films, premieres, festivals, and retrospectives, often with special appearances by
filmmakers, actors, and critics.
DAVID REILLY
PROGRAM
/ PROGRAMMER
TEL: 7187248003
[email protected]
BARBICAN CENTRE – GREAT BRITAIN
// BARBICAN CENTRE – WIELKA BRYTANIA
// SILK STREET // LONDON EC2Y 8DS // GREAT BRITAIN // TEL: 442073827007
// FAX: 442073827037 // www.barbican.org.uk // [email protected]
Największe w swojej kategorii centrum sztuki w Europie. Zajmuje się m.in. dystrybucją
filmową, organizacją projekcji oraz festiwali filmowych.
Film exhibition, distribution and festival organisation as part of a major European arts
centre.
BFI LONDON FILM FESTIVAL – UNITED KINGDOM
// FESTIWAL FILMOWY W LONDYNIE – WIELKA BRYTANIA
// BFI SOUTHBANK // SOUTH BANK // BELVEDERE ROAD // LONDON SE1 8XT // UNITED KINGDOM
20
// TEL: 442078494470 // www.bfi.org.uk/lff // [email protected]
PETER HAMES
PROGRAM FESTIWALU
/ PROGRAMME ADVISOR
TEL: 441785812922
[email protected]
BFI SOUTHBANK – UNITED KINGDOM
// BRYTYJSKI INSTYTUT FILMOWY SOUTHBANK – WIELKA BRYTANIA
// BELVEDERE ROAD // LONDON SE1 8XT // UK // TEL: 442078151309 // www.bfi.org
// [email protected]
Założony w 1933 r. Brytyjski Instytut Filmowy jest organizacją charytatywną działającą na mocy Karty Królewskiej. Realizuje zadania związane z kulturą, twórczością oraz
przemysłem. Prowadzi Narodowe Archiwum oraz Bibliotekę Reuben. Zajmuje się dystrybucją filmową, prowadzeniem wystaw oraz działalnością edukacyjną w BFI Southbank oraz
BFI IMAX. Wydaje publikacje i organizuje festiwale. Instytut jest również organizatorem
loterii, z której środki przeznaczane są na produkcję, dystrybucję, edukację, pozyskiwanie
odbiorców, zdobywanie informacji rynkowych oraz prowadzenie badań.
The BFI was founded in 1933. We are a charity governed by Royal Charter. We combine
cultural, creative and industrial roles, the BFI National Archive, BFI Reuben Library, film
distribution, exhibition and education at BFI Southbank and BFI IMAX, publishing and
festivals. We award Lottery funding to film production, distribution, education, audience
development, market intelligence and research.
MAGGI HURT
KOORDYNATOR DS. PROGRAMU
/ ADVANCE PROGRAMME CO-ORDINATOR
TEL: 447796097934
[email protected]
INSTYTUCJE INSTITUTIONS
ROBERT RIDER
DYREKTOR KINA
/ HEAD OF CINEMA
TEL: 447757404516
[email protected]
Festiwal Filmowy w Londynie, odbywający się w tym roku w dniach 7–18 października, jest
największym wydarzeniem filmowym w Wielkiej Brytanii. Festiwal prezentuje najlepsze
światowe produkcje filmowe i obejmuje konkurs na najlepszy film, najlepszy debiut fabularny (Nagroda Sutherland) oraz najlepszy film dokumentalny (Nagroda Grierson).
The BFI London Film Festival is the United Kingdom's largest film event and will take place from 7th-18th October. Showing the best of world cinema, it includes competitions for
Best Film, Best First Feature (the Sutherland Award), and Best Documentary (the Grierson
Award).
21
BUDAPEST FILM ZRT. – HUNGARY
// BUDAPEST FILM ZRT. – WĘGRY
// BAJCSY-ZSILINSZKY ÚT 36-38. // 1054 // HUNGARY // TEL: 3612245600 // www.bpfilm.hu
// [email protected]
Firma zajmuje się dystrybucją filmów europejskich oraz węgierskich. Jest również organizatorem różnego rodzaju wydarzeń filmowych oraz krajowych tygodni filmowych odbywających się w jej kinach studyjnych.
The company distributes European and Hungarian films and holds various film events and
national film weeks in its art cinemas.
AGNES RÉPÁS
DYREKTOR DS. KOMUNIKACJI
/ COMMUNICATIONS DIRECTOR
TEL: 36304365327
[email protected]
CENTRUM KULTURY I SZTUKI W KONINIE – POLSKA
// CULTURE AND ART CENTRE IN KONIN – POLAND
// OKÓLNA 47 A // KONIN 62-510 // POLSKA // TEL: 48632436350 // FAX: 48632436351
// www.ckis.konin.pl // [email protected]
Centrum Kultury i Sztuki w Koninie to instytucja kultury Samorządu Województwa Wielkopolskiego działająca w obszarze edukacji kulturalnej i animacji, wystawiennictwa,
impresariatu oraz kina. Wśród projektów realizowanych w formie cyklicznej jest najstarsze
wydarzenie filmowe w Polsce: OKFA - Ogólnopolski Konkurs Filmów Niezależnych im. Prof.
H. Kluby, którego 61. edycja odbyła się w czerwcu br.
Culture and Art Centre in Konin is a cultural institution of the Self-Government of the
Wielkopolska Region, operating in the fields of cultural education and animation, art of
exhibition, artistic management and cinema. The cyclic projects organised by the Centre
include the oldest film event in Poland: OKFA – The Professor Henryk Kluba All-Polish
Independent Film Competition, the 61st edition of which took place in June.
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
INSTYTUCJE INSTITUTIONS
22
PAULINA PACHULSKA
INSTRUKTOR DS. TEATRU I IMPRESARIATU, DYREKTOR
OKFA - OGÓLNOPOLSKIEGO KONKURSU FILMÓW NIEZALEŻNYCH
IM. PROF. HENRYKA KLUBY
/ THEATRE AND ARTISTIC MANAGEMENT INSTRUCTOR, DIRECTOR OF OKFA – THE PROFESSOR HENRYK KLUBA ALL-POLISH
INDEPENDENT FILM COMPETITION
TEL: 48509524747
[email protected]
C
23
CENTRUM KULTURY W GDYNI – POLSKA
// CULTURE CENTRE IN GDYNIA – POLAND
// ŁOWICKA 51 // 81-504 GDYNIA // POLSKA // TEL: 48586647377 // FAX: 48586647377
// www.ckgdynia.pl // [email protected]
Centrum Kultury w Gdyni jest samorządową instytucją kultury powołaną do życia w 2004 roku.
Finansowane jest z budżetu miasta Gdyni i zajmuje się organizacją lub współorganizacją działań
kulturalnych w mieście. Od 2008 roku Centrum Kultury w Gdyni prowadzi Gdyński Fundusz Filmowy,
którego zadaniem jest wspieranie produkcji filmów popularyzujących wizerunek miasta Gdyni.
Culture Centre in Gdynia is a self-government cultural institution founded in 2004 and
financed from the budget of the City of Gdynia. It is an organiser and co-organiser of cultural events taking place in Gdynia. Since 2008, the Culture Centre runs Gdynia Film Fund,
the main task of which is to support production of films promoting the image of Gdynia.
JAROSŁAW WOJCIECHOWSKI
DYREKTOR
/ DIRECTOR
TEL: 48721210535
[email protected]
KATARZYNA GRADOWSKA
SPECJALISTA DS. IMPREZ
/ EVENTS SPECIALIST
TEL: 48721002497
[email protected]
CHIMNEY POLAND – POLSKA
// CHIMNEY POLAND – POLAND
// SYTA 68A // 02-993 WARSZAWA // POLSKA // TEL: 48608477014 // www.chimneygroup.com
// [email protected]
CHROMA PRO AGNIESZKA CHROMICKA – POLSKA
// CHROMA PRO AGNIESZKA CHROMICKA – POLAND
// NOŻOWNICZA 37/3 // 50-147 WROCŁAW // POLSKA // TEL: 48795235399
// www.facebook.com/wspirali // [email protected]
„W Spirali” to debiut fabularny firmy CHROMA PRO. Jej właścicielka Agnieszka Chromicka
od 10 lat produkuje filmy reklamowe, korporacyjne i teledyski. Pracowała jako producent
wykonawczy dla producentów zewnętrznych z całej Polski.
“Into the Spirale” is a feature film debut of CHROMA PRO. Its owner, Agnieszka Chromicka,
has been producing advertising and corporate films, as well as music videos for 10 years.
She used to work as an executive producer for external producers from the entire Poland.
AGNIESZKA CHROMICKA
PRODUCENT
/ PRODUCER
TEL: 48795235399
[email protected]
KONRAD AKSINOWICZ
REŻYSER
/ DIRECTOR
TEL: 48507017047
[email protected]
JERZY KOBYLIŃSKI
KOPRODUCENT
/ CO-PRODUCER
TEL: 48601611060
[email protected]
INSTYTUCJE INSTITUTIONS
24
Firma „Chimney Poland” jest obecna w Polsce od 1998 roku. Zajmuje się postprodukcją
obrazu (w tym VFX). Zorganizowała pierwszy w Polsce proces postprodukcji filmów fabularnych pod nazwą „Digital Intermediate” (2002) – 70 filmów w tej technologii (m.in. „Jesteś
Bogiem”, „Sala Samobójców”). Pierwsza w Europie postprodukcja 4K. Transformacja w ostatnich latach w firmę producencką (projekty fabularne: „Morfina”, „Głodna”, „Powrót”).
“Chimney Poland” has been present in Poland since 1998. Image post-production (including
VFX). The first in Poland feature films post-production process under the name “Digital Intermediate” (2002) – 70 films in the technology (including “You are God”, “Suicide Room”).
The first in Europe 4K post-production. In recent years, transformation into a production
company (feature projects: “Morphine”, “Hungry”, “Return”).
WOJCIECH KABAROWSKI
KIEROWNIK DZIAŁU SZTUKI I ROZRYWKI
/ HEAD OF ART & ENTERTAINMENT
TEL: 48608477014
[email protected]
25
Filmy, które oglądacie, pochodzą z legalnych źródeł / The films you watch come from legal sources
CINÉ D’HIER, HENRI LANGLOIS ASSOCIATION – FRANCE
// CINÉ D’HIER, HENRI LANGLOIS ASSOCIATION – FRANCJA
CINEMA 3D S.A. – POLSKA
// CINEMA 3D S.A. – POLAND
// 36, RUE DE VERNEUIL // PARIS 75007 // FRANCE // TEL: 336163974 44 // [email protected]
// STEFANA OKRZEI 31 // 59-220 LEGNICA // POLSKA // TEL: 48767208824 // www.cinema3d.pl
// [email protected]
Ciné d’hier istnieje od 1998 r. (stowarzyszenie non-profit). Prezentuje klasykę kina oraz
filmy autorskie zarówno w plenerze, jak i w kinach miejskich, centrach kultury oraz
Cinémathèque Française. Ciné d’hier to również wydarzenia filmowe w Paryżu, na przedmieściach Paryża, w innych częściach Francji oraz w miastach poza granicami Francji. Lucia
Dore-Ivanovith jest dyrektorem artystycznym festiwali organizowanych w ramach festiwalu
Le 7e Art dans le 7e w Paryżu.
Ciné d’hier was created in 1998 (non-profit association) to show classics and auteur films
in outdoor areas and in movie theaters for cities, cultural centers and Cinémathèque
Française. Ciné d’hier presents film events in Paris, suburbs of Paris, other parts of France
and foreign cities. Lucia Dore-Ivanovith is the artistic director for festivals included in Le
7e Art dans le 7e in Paris.
LUCIA DORE-IVANOVITCH
PREZES CINÉ D'HIER I WICEPREZES STOWARZYSZENIA
HENRI LANGLOIS
/ PRESIDENT OF CINÉ D'HIER AND VICE-PRESIDENT
OF THE HENRI LANGLOIS ASSOCIATION
TEL: 33616397444
[email protected]
CINEASTE – USA
// CINEASTE – USA
// 708 THIRD AVENUE, 5TH FLOOR // NEW YORK // USA // TEL: 2122093856 // www.cineaste.com
// [email protected]
RICHARD PORTON
REDAKTOR
/ EDITOR
TEL: 2026596639
[email protected]
26
ANNA KOWALSKA ADAMUS
DYREKTOR DZIAŁU PROGRAMOWANIA KIN
/ CINEMA PROGRAMMING DEPARTMENT DIRECTOR
TEL: 48728380854
[email protected]
CINEMAN SP. Z O.O. – POLSKA
// CINEMAN SP. Z O.O. – POLAND
// AL. ZJEDNOCZENIA 36 // 01-830 WARSZAWA // POLSKA // TEL: 48221220886 // www.cineman.pl
// [email protected]
Cineman jest jednym z największych w Polsce dostawców filmów na rynek VOD. Reprezentuje prawa VOD do filmów: Monolith Films, Forum Film, Phoenix Film, Gutek Film,
Hagi Film oraz Stowarzyszenie Nowe Horyzonty. Posiadamy ponad 1100 filmów pełnometrażowych dostępnych „na żądanie”, w tym ponad 600 filmów w jakości HD. Cineman jest
największym dostawcą VOD na rynku TV cyfrowych i kablowych w Polsce.
Cineman is one of the largest providers of films to VOD market in Poland. It represents
VOD rights to films distributed by: Monolith Films, Forum Film, Phoenix Film, Gutek Film,
Hagi Film and the New Horizons Association. We offer over 1,100 full-length films on
demand, including more than 600 HD movies. Cineman is the largest VOD supplier on the
digital and cable TV market in Poland.
EWA LIPIŃSKA
PREZES
/ PRESIDENT
TEL: 48695981109
[email protected]
INSTYTUCJE INSTITUTIONS
Cineaste to założony w 1967 r. kwartalnik specjalizujący się w tematyce sztuki i polityki
kina. Magazyn prezentuje m.in. wywiady, recenzje filmów, DVD oraz książek.
Cineaste, founded in 1967, is a quarterly magazine which specializes in the art and politics of the cinema. We regularly feature interviews, film, DVD, and book reviews, as well
as assorted features.
CINEMA3D to sieć nowoczesnych multipleksów kinowych, która działa na polskim rynku od
kilku lat.
CINEMA3D is a network of modern cinema multiplexes, operating on the Polish market for
several years.
27
CINEMASAVANNAH – USA
// CINEMASAVANNAH – USA
// 305 EAST 52ND STREET // SAVANNAH, GEORGIA, 31405 // USA // TEL: 019122206598
// [email protected]
CinemaSavannah organizuje pokazy nowych filmów zagranicznych i niezależnych filmów,
niewyświetlanych na ekranach kin komercyjnych. Pokazy odbywają się dwa razy w miesiącu
w dwóch małych kinach na terenie Savannah w stanie Georgia. Działa od 2003 r., początkowo pod nazwą Reel Savannah, a od 2010 r. jako CinemaSavannah.
CinemaSavannah screens current foreign and independent films, not released in commercial cinemas. Screenings are held twice a month in two small cinemas in the historic city
of Savannah, Georgia. The programme has been around since 2003, first as Reel Savannah,
and since 2010 as CinemaSavannah.
TOMASZ WARCHOL
WŁAŚCICIEL
/ OWNER
TEL: 019122206598
[email protected]
ČIOBRELIAI – LITHUANIA
// ČIOBRELIAI – LITWA
// D.GERBUTAVIČIAUS STR. 10-91 // VILNIUS 04317 // LITHUANIA // TEL: 37060107802
// www.ciobreliai.lt // [email protected]
28
MARIJA RAZGUTĖ
PRODUCENT
/ PRODUCER
TEL: 37060107802
[email protected]
INSTYTUCJE INSTITUTIONS
Firma producencka założona w 2008 r. przez producentkę Mariję Razgutė. Filmografia
Čiobreliai obejmuje siedem filmów krótkometrażowych oraz jeden film fabularny „Crisis”,
aktualnie w fazie produkcji. Nagrody litewskiej akademii filmowej „Silver Crane” dla filmów
wyprodukowanych przez Čiobreliai: „Suicide” – najlepszy litewski film studencki 2009 r.; „Ten
Reasons” – najlepszy litewski film krótkometrażowy 2012 r.; „The Noisemaker” – najlepszy
litewski film krótkometrażowy 2015 r.
Čiobreliai film production company was established in 2008 by producer Marija Razgutė. Filmography consists of seven short films and one feature film “Crisis” in production. Lithuanian film academy awards “Silver Crane” for Čiobreliai films: “Suicide” – best lithuanian student film 2009; “Ten
Reasons” – best Lithuanian short film 2012; “The Noisemaker” – best Lithuanian short film 2015.
29
COLUMBIA UNIVERSITY, HARRIMAN INSTITUTE FOR EURASIAN
STUDIES – USA
// UNIWERSYTET COLUMBIA, INSTYTUT HARRIMANA, STUDIA
EUROAZJATYCKIE – USA
// 420 W 118TH ST // NEW YORK 10027 // USA // TEL: 12128546217 // www.harriman.columbia.edu
// [email protected]
Instytut Harrimana Uniwersytetu Columbia jest jedną z wiodących placówek akademickich
oferującą studia w dziedzinie Rosji, Eurazji oraz Europy Środkowo-Wschodniej.
The Harriman Institute at Columbia University is one of the world’s leading academic
institutions for the study of Russia, Eurasia, and East Central Europe.
FILIP TUCEK
PRACOWNIK NAUKOWY
/ RESEARCHER
TEL: 420603851671
[email protected]
CREATIVE EUROPE DESK POLSKA – POLSKA
// CREATIVE EUROPE DESK POLSKA – POLAND
// AL. UJAZDOWSKIE 41 // 00-540 WARSZAWA // POLSKA // TEL: 48224476180
// www.kreatywna-europa.eu/media // [email protected]
MAŁGORZATA KIEŁKIEWICZ
DYREKTOR
/ DIRECTOR
TEL: 48510035913
[email protected]
30
CYFROWE REPOZYTORIUM FILMOWE SP. Z O.O. – POLSKA
// CYFROWE REPOZYTORIUM FILMOWE SP. Z O.O. – POLAND
// PUŁAWSKA 61 // 02-595 WARSZAWA // POLSKA // TEL: 48223567410 // www.crf.com.pl // [email protected]
Cyfrowe Repozytorium Filmowe powstało w 2010 roku w odpowiedzi na zapotrzebowanie polskiego rynku na profesjonalną organizację zajmującą się procesami związanymi
z rekonstrukcją cyfrową filmów oraz zarządzaniem, dystrybucją i archiwizacją kopii
cyfrowych.
Cyfrowe Repozytorium Filmowe (Digital Film Repository) was created in 2010 in
response to the needs of the Polish market in the field of professional organization dealing in digital movie remastering as well as management, distribution and
archives of digital copies.
MARTYNA KORABLEWSKA-SZPETMAŃSKA
PREZES ZARZĄDU
/ MANAGEMENT BOARD PRESIDENT
TEL: 48694416964
[email protected]
KARINA TRAWIŃSKA
KOORDYNATOR PROJEKTÓW
/ PROJECT COORDINATOR
TEL: 48512097490
[email protected]
INSTYTUCJE INSTITUTIONS
Creative Europe Desk Polska reprezentuje Program Kreatywna Europa w Polsce. Udzielamy wszelkich informacji o możliwościach dofinansowania w ramach Programu Kreatywna
Europa, terminach składania wniosków oraz o warunkach ubiegania się o granty. Pomagamy potencjalnym wnioskodawcom w wyborze odpowiedniego schematu oraz w poprawnym
wypełnieniu wniosku pod względem formalnym.
Creative Europe Desk Polska represents the Creative Europe Programme in Poland. We
provide all information on the possibilities of financing under the Creative Europe Programme, application deadlines and the conditions of applying for grants. We help potential applicants to select the right scheme and to fill in the application correctly in terms
of formal requirements.
WERONIKA ROSA
KOORDYNATOR
/ COORDINATOR
TEL: 48600900676
[email protected]
31
CZECH TELEVISION PRAGUE – CZECH REPUBLIC
// CZESKA TELEWIZJA W PRADZE – CZECHY
// KAVČÍ HORY // PRAGUE 4 // CZ -140 70 // CZECH REPUBLIK // TEL: 261137355
// www.czech-tv.cz // [email protected]
Czeska telewizja jest głównym nadawcą telewizyjnym w Czechach. Powstała 1 stycznia
1992 r. jako stacja telewizyjna dla obywateli Czech. Obecnie Czeska telewizja posiada następujące kanały: CT1, CT2, CTD/CT Art (kanał dla dzieci / kanał sztuki), CT 24 (nowy kanał
informacyjny) oraz CT Sport.
Czech Television is a main Broadcaster in Czech republic. CT was established on January 1,
1992 as a television service for the citizens of the Czech Republic. Now Czech Television
has the following channels: CT1, CT2, CTD/CT Art (channel for Kids / art channel), CT 24
(launching of news channel) and CT Sport.
LADISLAV KADLEC
MONTAŻYSTA
/ FILM EDITOR
TEL: 261137355
[email protected]
D35 S.A. – POLSKA
// D35 S.A. – POLAND
// MIŃSKA 25 BUD. 50 // 03-808 WARSZAWA // POLSKA // TEL: 48690009272 // digital35.pl
// [email protected]
32
PIOTR KARNIEWICZ
DYREKTOR ZARZĄDZAJĄCY
/ MANAGING DIRECTOR
TEL: 48691841041
[email protected]
DANSU FILMS – LITHUANIA
// DANSU FILMS – LITWA
// PAPLAUJOS 5 // VILNIUS // LITHUANIA // TEL: 37067439737 // www.dansu.eu // [email protected]
Utworzona w 2013 r. Dansu Films jest młodą i prężnie rozwijającą się firmą zajmującą się
produkcją wysokiej klasy filmów fabularnych oraz produkcji telewizyjnych. Jest producentem filmów takich jak: „The Queen of England Stole my Parents” (nagroda za najlepszy
film krótkometrażowy, Silver Crane 2014), nagroda „Knell” za „ABCs Of Death 2”, „The Ghost
I don’t Remember”, „The Trolleybus-Man”, „Jellyfish in the Moon”.
Started in June of 2013, Dansu Films is young and vigorous company, dedicated to produce
high class feature films and TV. Company has produced these fiction films: “The Queen of
England Stole my Parents” (Best Short Film award, Silver Crane 2014), “Knell” for “ABCs Of
Death 2”, “The Ghost I don’t Remember”, “The Trolleybus-Man”, “Jellyfish in the Moon”.
MONIKA SAKALAUSKAITĖ
PRODUCENT
/ PRODUCER
TEL: 37067439737
[email protected]
INSTYTUCJE INSTITUTIONS
Jesteśmy studiem produkcyjnym. Poprzez kreatywny dialog sztuki z techniką, przy użyciu
najnowocześniejszego sprzętu, tworzymy unikatowe obrazy o wysokich walorach artystycznych i najwyższej jakości technicznej. Zakres naszych usług obejmuje reklamy oraz filmy
fabularne i dokumentalne.
We are a production studio. Through the creative dialogue of art and technology and by
using the high-tech equipment, we create unique, high artistic value and technical quality
productions. Our services cover production of advertisements as well as feature films and
documentaries.
MARCIN KRYJOM
PRODUCENT
/ PRODUCER
TEL: 48601577918
[email protected]
33
DENVER FILM SOCIETY – USA
// STOWARZYSZENIE FILMOWE W DENVER – USA
// 1510 YORK STREET // DENVER, CO 80206 // USA // TEL: 3039941225 // denverfilm.org
// [email protected]
Istniejące od 1978 r. Stowarzyszenie Filmowe w Denver zajmuje się promocją filmu, który
stanowi zarówno formę sztuki, jak i forum obywatelskie. Program działań obejmuje odbywające się przez cały rok projekcje filmowe, projekty adresowane do lokalnej społeczności
oraz prestiżowe wydarzenia specjalne. Stowarzyszenie już od ponad 30 lat organizuje wielokrotnie nagradzany Festiwal Filmowy w Denver, prowadzi również Sie FilmCenter.
Since 1978, the DFS has worked to promote the medium of film as both an art form and
a civic forum, developing a program that includes year-round screenings, community outreach projects and renowned special events. The twin pillars it has built on the foundation
of this vision are the award-winning Denver Film Festival, now in its third decade, and the
Sie FilmCenter.
JUDY ANDERSON
KONSULTANT
/ CONSULTANT
TEL: 7202738101
[email protected]
DENVER FILM SOCIETY / DENVER FILM FESTIVAL – USA
// STOWARZYSZENIE FILMOWE W DENVER / FESTIWAL FILMOWY
W DENVER – USA
// 1510 YORK STREET // DENVER CO 80206 // USA // TEL: 3035953456 // www.denverfilm.org
// [email protected]
34
DEUTSCH POLNISCHES FILMFORUM E.V. HANNOvEr – FESTIWAL NOWEGO
FILMU POLSKIEGO – FILMLAND POLEN – NIEMCY
// DEUTSCH POLNISCHES FILMFORUM E.V. HANNOvEr – POLISH NEW
FILM FESTIVAL – FILMLAND POLEN – GERMANY
// WILHELM – HIRTE- STRASSE 23 // LANGENHAGEN – HANNOVER 30 855 // NIEMCY
// TEL: 495117851887 // www.filmlandpolen.de // [email protected]
Filmland Polen powstał w 1997 r. w Hanowerze. Od 2003 r. pełni funkcję Festiwalu w Niemczech Północnych w Kinach Komunalnych (KoKi) w Hanowerze, Hamburgu, Bremie i Lubece.
Od marca do grudnia organizuje pokazy polskich filmów z napisami niemieckimi, połączone ze spotkaniami z twórcami. Celem festiwalu jest propagowanie polskiej kultury wśród
Polonii niemieckiej oraz Niemców. Organizowany przez Deutsch-Polnisches FilmForum
e.V.Hannover.
Filmland Polen has operated since 1997 in Hannover. Since 2003, it has been the Festival
in Northern Germany in Independent Cinemas (KoKi) in Hannover, Hamburg, Bremen and Lubeck. From March to December it presents screenings of Polish films with German subtitles, combined with meetings with the filmmakers. The main purpose is to promote Polish
culture among Polish community in Germany and among Germans. Organised by Deutsch-Polnisches FilmForum e.V.Hannover.
GRAŻYNA SŁOMKA
DYREKTOR FESTIWALU
/ FESTIVAL DIRECTOR
TEL: 495117851887
[email protected]
INSTYTUCJE INSTITUTIONS
Stowarzyszenie Filmowe w Denver każdego roku w listopadzie organizuje Festiwal Filmowy
w Denver (aktualnie 38. edycja festiwalu). Przez 365 dni w roku Stowarzyszenie prowadzi Sie
FilmCenter, które jest kinem studyjnym prezentującym międzynarodowe filmy niezależne.
The Denver Film Society presents the annual Denver Film Festival in November (now in
its 38th year) and operates the Sie FilmCenter 365 days a year. The Sie FilmCenter is the
cinematic home of independent film and international art house cinema.
RON HENDERSON
WSPÓŁZAŁOŻYCIEL
/ CO-FOUNDER
TEL: 3039941225
[email protected]
BRIT WITHEY
DYREKTOR ARTYSTYCZNY
/ ARTISTIC DIRECTOR
TEL: 7202125778
[email protected]
35
Filmy, które oglądacie, pochodzą z legalnych źródeł / The films you watch come from legal sources
DI FACTORY – POLSKA // DI FACTORY – POLAND
// DOMINIKAŃSKA 9, BUD. 3// 02-738 WARSZAWA // POLSKA // TEL: 48224600760
// www.di-factory.com // [email protected]
DI Factory zajmuje się cyfrową obróbką obrazu: od obsługi planu zdjęciowego, przez Digital Intermediate, korekcję barwną, przygotowanie masterów DCP i TV, cyfrową dystrybucję
kinową, po archiwizację danych oraz cyfrową rekonstrukcję obrazu. Firma pracowała m.in.
przy filmach: „Ida”, „Chemia”, „Obce niebo”, „Anatomia zła”, „Intruz”, „Noc Walpurgi”, „Nowy
świat”, „Ziarno prawdy”, „Hiszpanka” czy „Miasto 44”.
The main activity of DI Factory covers digital image processing: from services on a film set,
through Digital Intermediate, colour grading, preparation of DCP and TV masters, digital
cinema distribution, to archiving and digital restoration. The company worked, among others, on the following films: “Ida”, “Chemo”, “Strange Heaven”, “Anatomy of Evil”, “The Here
After”, “Walpurgis Night”, “New World”, “A Grain of Truth”, “Influenza” and “Warsaw 44”.
JĘDRZEJ SABLIŃSKI
SZEF FIRMY
/ CEO
TEL: 48887807800
[email protected]
Spraw Zagranicznych, lecz stanowi „ambasadę kulturalną“ Miasta Krakowa. Wraz z Domem
Norymberskim w Krakowie stanowi od dwudziestu lat niepowtarzalne na skalę europejską
ucieleśnienie idei miast partnerskich.
By promoting Polish culture and carrying out artistic projects, the Cracow House in Nuremberg fulfills a function similar to that held by Polish Institutes. However, it does not
operate under the auspices of the Ministry of Foreign Affairs but functions as a “cultural
embassy” of the City of Cracow. For twenty years now, the Cracow House in Nuremberg
along with the Nuremberg House in Cracow have been an embodiment of the concept of
partner cities, not encountered anywhere else in Europe.
GRAŻYNA WANAT
DYREKTOR
/ DIRECTOR
TEL: 491734938654
[email protected]
eSTRADA POZNAŃSKA, POZNAN FILM COMMISSION, REGIONALNY
FUNDUSZ FILMOWY POZNAŃ – POLSKA
// ESTRADA POZNAŃSKA, POZNAN FILM COMMISSION, POZNAN
REGIONAL FILM FUND – POLAND
// MASZTALARSKA 8 // 61-767 POZNAŃ // POLSKA // TEL: 48618528833
// www.poznanfilmcommission.pl // [email protected]
RAFAŁ GOLIS
SZEF SPRZEDAŻY
/ SALES EXECUTIVE
TEL: 48887807802
[email protected]
MICHAŁ FERLAK
SPECJALISTA
/ SPECIALIST
TEL: 48691637752
[email protected]
DOM KRAKOWSKI W NORYMBERDZE – NIEMCY
// CRACOW HOUSE IN NUREMBERG – GERMANY
// HINTERE INSEL SCHÜTT 34 // 90403 NÜRNBERG // NIEMCY // TEL: 49911224120
// krakauer-haus.de // [email protected]
Dom Krakowski w Norymberdze promując polską kulturę i realizując projekty artystyczne
36 pełni funkcję podobną do Instytutów Polskich, nie jest jednak placówką Ministerstwa
MICHAŁ GRAMACKI
KIEROWNIK
/ MANAGER
TEL: 48513396033
[email protected]
INSTYTUCJE INSTITUTIONS
HANIA SAWICKA
MANAGER DS. PR
/ PR MANAGER
TEL: 48887807810
[email protected]
Poznan Film Commission (PFC) jest biurem filmowym Miasta Poznania, funkcjonującym
w strukturach Estrady Poznańskiej – Instytucji Kultury Urzędu Miasta Poznania. Jego głównym
zadaniem jest ułatwianie produkcji filmowej, telewizyjnej i reklamowej w Poznaniu.
Poznan Film Commission (PFC) is a film office of the City of Poznań operating within the
structures of “Estrada Poznańska” (the Poznań Stage) – a Poznań institution of culture. Its
main objective is to facilitate film, television and advertisement production in Poznań.
37
EUREKA MEDIA – POLSKA
// EUREKA MEDIA – POLAND
// PO BOX 25 // 05-410 JÓZEFÓW 3 // POLSKA // TEL: 48602790802// www.eurekamedia.info
// [email protected]
Eureka Media Sp. z o.o. jest firmą produkcyjną założoną w 1997 r. przez dr. Krzysztofa
Kopczyńskiego, niezależnego filmowca, wykładowcę uniwersyteckiego, członka EFA, PAF
i EDN. Firma zajmuje się produkcją filmów dokumentalnych, artystycznych filmów fabularnych i filmów promocyjnych. Firma działa również w sektorze edukacji medialnej i udziela
konsultacji w dziedzinie mediów.
Eureka Media Sp. z o.o. is a production company founded in 1997 by Krzysztof Kopczyński,
an independent filmmaker, university teacher, member of EFA, PAF and EDN. The company
produces documentaries, artistic feature films and promotional films. It also operates in the
sector of media education and provides consultancy services within the scope of the media.
KRZYSZTOF KOPCZYŃSKI
PREZES
/ PRESIDENT
TEL: 48602790802
[email protected]
FESTIWAL KRYTYKÓW SZTUKI FILMOWEJ KAMERA AKCJA – POLSKA
// FESTIVAL OF FILM CRITICS CAMERA ACTION – POLAND
// KINO 3D WYTWÓRNIA // ŁĄKOWA 29 // 90-554 ŁÓDŹ // POLSKA // www.kameraakcja.com.pl
38
PRZEMEK GLAJZNER
DYREKTOR FESTIWALU KRYTYKÓW SZTUKI FILMOWEJ
KAMERA AKCJA
/ FESTIVAL OF FILM CRITICS CAMERA ACTION DIRECTOR
TEL: 48695437691
[email protected]
FILM COMMISSION POLAND – POLSKA
// FILM COMMISSION POLAND – POLAND
// KRAKOWSKIE PRZEDMIEŚCIE 7 // 00-068 WARSZAWA // POLSKA // TEL: 48225565465
// www.filmcommissionpoland.pl // [email protected]
FCP zajmuje się promocją polskiego sektora audiowizualnego i Polski jako lokacji filmowej. Dzięki obszernej bazie danych, aktualnym informacjom dotyczącym przemysłu filmowego oraz ścisłej współpracy z siecią regionalnych komisji filmowych, służy jako pierwszy
punkt kontaktowy dla filmowców zainteresowanych realizacją produkcji na terenie Polski
i współpracą z polskimi partnerami.
Film Commission Poland coordinates the efforts to promote the Polish film industry and
shooting locations on the international market. Thanks to a comprehensive database, upto-date records from the film sector and close co-operation with the network of regional
film commissions, FCP is the first contact point for filmmakers interested in making
a film in Poland and working with Polish partners.
ANNA E. DZIEDZIC
KIEROWNIK PROJEKTU
/ PROJECT MANAGER
TEL: 48663499799
[email protected]
DANA POHL
KIEROWNIK PROJEKTU
/ PROJECT MANAGER
TEL: 48513121293
[email protected]
TOMASZ DĄBROWSKI
DYREKTOR FILM COMMISSION POLAND
/ HEAD OF FILM COMMISSION POLAND
TEL: 48693477607
[email protected]
INSTYTUCJE INSTITUTIONS
Festiwal Kamera Akcja to jedyne wydarzenie poświęcone krytyce filmowej, w którym corocznie uczestniczy ponad 15000 widzów. Esencją festiwalu są panele dyskusyjne tworzące
twórczy dialog wśród środowiska filmowego. Poprzez panele dyskusyjne, warsztaty, konkursy, spotkania networkingowe „one-on-one” dajemy młodym ludziom szansę na rozpoczęcie
profesjonalnej ścieżki kariery.
Camera Action Film Festival is the only event devoted to film criticism, which annually
attracts more than 15,000 spectators. The essence of the festival are discussion panels
forming a creative dialogue among the film community. Through panel discussions, workshops, competitions, networking meetings “one-on-one” we give young people the chance
to start a professional career.
MALWINA CZAJKA
DYREKTOR ARTYSTYCZNA FESTIWALU KRYTYKÓW SZTUKI
FILMOWEJ KAMERA AKCJA / FESTIVAL OF FILM CRITICS
CAMERA ACTION ARTISTIC DIRECTOR
TEL. 48783023416
[email protected]
39
FILM NEW EUROPE – POLSKA
// FILM NEW EUROPE – POLAND
// SZEKSPIRA 2/306 // WARSZAWA 01-913 // POLSKA // TEL: 48225565478 // www.filmneweurope.com
// [email protected]
Film New Europe to anglojęzyczny codzienny serwis informacyjny branży filmowej Europy
Środkowo-Wschodniej. FNE Daily Newswire dociera 5 razy w tygodniu do ponad 14000 profesjonalistów filmowych w 105 krajach. FNE jest projektem non-profit otrzymującym wsparcie
ze strony Creative Europe Programme, Polskiego Instytutu Sztuki Filmowej oraz innych
państwowych instytucji filmowych z regionu Europy Środkowo-Wschodniej.
Film New Europe is an English language Daily News focused on Film Industry in Central
and Eastern Europe. FNE Daily Newswire is delivered 5 times a week to over 14,000 Film
Professionals from 105 countries. FNE is a non-profit project supported by Creative Europe
Programme, Polish Film Institute and other national film institutions from CEE region.
ANNA FRANKLIN
DYREKTOR GENERALNA
/ GENERAL DIRECTOR
TEL: 447763876289
[email protected]
FILM REPUBLIC – UNITED KINGDOM
// FILM REPUBLIC – WIELKA BRYTANIA
// 270 MARE STREET // LONDON E8 1HE // UNITED KINGDOM // TEL: 442032879112
// www.filmrepublic.biz // [email protected]
40
FILMFESTIVAL COTTBUS – NIEMCY
// FESTIWAL FILMOWY W COTTBUS – GERMANY
// KARL-MARX-STRASSE 69 // D-03044 COTTBUS // NIEMCY // TEL: 49355431070
// www.filmfestivalcottbus.de // [email protected]
Międzynarodowy Festiwal Filmowy w Cottbus, założony przez entuzjastów kina wschodnioniemieckiego niedługo po zjednoczeniu Niemiec w 1991 r. w celu utrzymania projekcji
filmów wschodnioeuropejskich w kinach (wschodnio)niemieckich, szybko stał się znakomitą
okazją do prezentowania w Niemczech oraz całej Europie Zachodniej filmów z byłych krajów
komunistycznych, w tym również krajów byłego Związku Radzieckiego i byłej Jugosławii.
Founded by East-German film enthusiasts shortly after German reunion in 1991 in order
to keep alive East-European cinema in (East) German movie theatres, the international
FilmFestival Cottbus has quickly become an outstanding showcase for movies from former
“communist” countries, including all successor states of former Soviet Union and Yugoslavia, to Germany and to Western Europe in common.
BERND BUDER
DYREKTOR PROGRAMOWY
/ PROGRAMME DIRECTOR
TEL: 491714842655
[email protected]
PIOTR NIEMIEC
SELEKCJONER
/ PRE-SELEKCJONER
TEL: 4917658932123
[email protected]
INSTYTUCJE INSTITUTIONS
Utworzona w 2012 r. przy okazji Festiwalu Filmowego w Rotterdamie Film Republic z siedzibą w Londynie jest agencją specjalizującą się w sprzedaży produkcji z kręgu kina artystycznego oraz kinowych filmów dokumentalnych. Oferta obejmuje filmy zrealizowane przez
uznane domy produkcyjne, jak również produkcje wschodzących i debiutujących producentów
filmowych. Szczególną uwagę zwraca się na kino inteligentne, filmy kinowe oraz produkcje
spoza głównego nurtu.
Launched in 2012 at the Rotterdam Film Festival, Film Republic is a London based world
sales agency specialising in auteurial fiction and cinematic documentaries. Our lineup
includes titles from veteran production houses as well as emerging and first time filmmakers, with a focus on intelligent, cinematic and non-mainstream titles.
XAVIER HENRY-RASHID
DYREKTOR ZARZĄDZAJĄCY
/ MANAGING DIRECTOR
TEL: 442032879112
[email protected]
41
FILMOGRAF – POLSKA
// FILMOGRAF – POLAND
BARTEK PROKOPOWICZ
PRODUCENT, REŻYSER
/ PRODUCER, DIRECTOR
TEL: 48883150001
[email protected]
// NIEDŹWIEDZIA 29 B // 02 – 737 WARSZAWA // POLSKA // TEL: 48660392375
// www.filmograf.com.pl // [email protected]
Filmograf jest producentem i dystrybutorem seriali i filmów animowanych. Działa głównie
w systemie międzynarodowych koprodukcji, najczęściej z producentami z Francji i Anglii.
Firma zajmuje się zarówno produkcją komercyjną (seriale dla dzieci), jak i artystyczną (zrealizowana właśnie „Czarodziejska Góra” w reż. Anci Damian).
Filmograf is a producer and distributor of series and animated films. It operates mainly
in the system of international co-production, most often with producers from France and
England. The company is involved in commercial production (series for children) as well as
artistic production (recently, “Magic Mountain” directed by Anca Damian).
JOANNA RONIKIER
PRODUCENT
/ PRODUCER
TEL: 48660392375
[email protected]
FILMOKRACJA SP. Z O.O. – POLSKA
// FILMOKRACJA SP. Z O.O. – POLAND
// AL 3 MAJA 2 LOK 33 // WARSZAWA // POLSKA // TEL: 48605075197 // www.chemia-film.com
// [email protected]
FILMOTEKA NARODOWA – POLSKA
// NATIONAL FILM ARCHIVE – POLAND
// PUŁAWSKA 61 // 00-975 WARSZAWA // POLSKA // TEL: 48228455074 // www.fn.org.pl
// [email protected]
Państwowa instytucja kultury. Archiwizuje oraz digitalizuje filmy i materiały filmowe oraz
upowszechnia kulturę filmową w Polsce i na świecie. Jej oknem na świat jest stołeczne kino
Iluzjon. Realizuje internetowy program Iluzjon.TV, który jest video-zapowiedzią repertuaru.
A state cultural institution. It maintains archives and digitises films and film materials.
The institution promotes film culture in Poland and abroad. A Warsaw cinema Iluzjon is
its window to the world. It runs an online channel Iluzjon.TV, which serves as a video announcement of film repertoire.
TADEUSZ KOWALSKI
DYREKTOR
/ DIRECTOR
TEL: 48606484900
[email protected]
Filmokracja – studio filmowe założone przez Bartka Prokopowicza i Katarzynę Sarnowską.
Filmokracja – film studio set up by Bartek Prokopowicz and Katarzyna Sarnowska
42
KATARZYNA SARNOWSKA
PRODUCENT
/ PRODUCER
TEL: 48664004495
[email protected]
INSTYTUCJE INSTITUTIONS
KLAUDIA ŚMIEJA
PRODUCENT
/ PRODUCER
TEL: 48605075197
[email protected]
PAULINA LITWINOW
STARSZY SPECJALISTA DS. MARKETINGU
/ SENIOR MARKETING SPECIALIST
TEL: 48664449143
[email protected]
43
FILMVILÁG – HUNGARY
// FILMVILÁG – WĘGRY
FUNDACJA KINO – POLSKA
// KINO FOUNDATION – POLAND
// RADNÓTI MIKLÓS UTCA 27. // BUDAPEST 1136 // HUNGARY // TEL: 3613500344 // FAX: 3613500344
// CHEŁMSKA 21 // 00-724 WARSZAWA // POLSKA // TEL: 48228416843 // www.kino.org.pl
// www.filmvilag.hu // [email protected]
// [email protected]
Najstarszy i najbardziej renomowany miesięcznik filmowy na Węgrzech. Istnieje od 1958 r.
The oldest and most renowned monthly film magazine in Hungary. It was founded in 1958.
Fundacja jest wydawcą miesięcznika KINO, najważniejszego pisma filmowego w Polsce.
Oprócz czasopisma wydaje książki, m.in. „Historię kina polskiego” czy monografię „Polski
film dla dzieci i młodzieży”. Jest również organizatorem Nagrody im. Zbyszka Cybulskiego
dla młodych polskich aktorów wyróżniających się wybitną indywidualnością oraz Nagrody
im. Bolesława Michałka za najlepsze książki filmowe.
The Foundation is the publisher of KINO monthly which is the most important Polish
magazine devoted to film. It also publishes books i.a. “The History of Polish Cinema” and
a monograph “Polish Film for Children and Adolescents”. Moreover, KINO Foundation grants
the Zbyszek Cybulski Award for outstanding young actors and the Bolesław Michałek Award
for best Polish books on cinematography.
GÉZA PÖRÖS
KRYTYK
/ CRITIC
TEL: 36309717603
[email protected]
FRALITA FILMS – LITHUANIA
// FRALITA FILMS – LITWA
// S.KONARSKIO ST. 49 // VILNIUS, LT- 03123 // LITHUANIA // TEL: 37064330022
// www.fralitafilms.com // [email protected]
Fralita Films jest młodą, ambitną firmą producencką. W coraz większym zakresie angażuje
się w koprodukcje europejskie. Szczególną uwagę zwraca na projekty wyrazistych twórców
filmowych. Firmę założyła producentka Zivile Gallego, uczestniczka warsztatów EAVE, która
znalazła się w gronie 20 najbardziej obiecujących europejskich producentów. Gallego wzięła udział w programie „Producer on the Move 2015".
Fralita Films is young, but ambitious film production company which has been more and
more involved in European co-productions and seeks for the strong author driven film
projects. The company has been established by EAVE graduate producer Zivile Gallego, who
was selected among the 20 promissing European producers and has participated in the
initiative “Producer on The Move 2015”.
IWONA CEGIEŁKÓWNA
SEKRETARZ REDAKCJI KINA
/ EDITORIAL OFFICE SECRETARY
TEL: 48604106452
[email protected]
KRZYSZTOF RYBARCZYK
KIEROWNIK PROJEKTU
/ PROJECT MANAGER
TEL: 48696446464
[email protected]
44
INSTYTUCJE INSTITUTIONS
ŽIVILE GALLEGO
PRODUCENT
/ PRODUCER
TEL: 37064330022
[email protected]
JACEK CEGIEŁKA
PREZES ZARZĄDU
/ MANAGEMENT BOARD PRESIDENT
TEL: 48602730013
[email protected]
45
Filmy, które oglądacie, pochodzą z legalnych źródeł / The films you watch come from legal sources
FUNDACJA LEGALNA KULTURA – POLSKA
// LEGAL CULTURE FOUNDATION – POLAND
GDYŃSKA SZKOŁA FILMOWA – POLSKA
// GDYNIA FILM SCHOOL – POLAND
// MARSZAŁKOWSKA 84/92 LOK. 121 // 00-514 WARSZAWA // POLSKA // TEL: 48228910419,
// PLAC GRUNWALDZKI 2 // 81-372 GDYNIA // POLSKA // TEL: 48587122277 // FAX: 48586211578
48739292901 // www.legalnakultura.pl // [email protected]
// www.gsf.pl // [email protected]
Fundacja Legalna Kultura działa w obszarze promocji świadomego uczestnictwa w kulturze
w cyfrowej rzeczywistości. Realizuje projekty promujące korzystanie z legalnych źródeł
kultury w sieci i poza nią. Działa w zakresie uświadamiania zagrożeń płynących z piractwa, prowadzi edukację prawno-autorską, filmową i medialną oraz buduje wspólnotę
twórców i odbiorców kultury.
Legal Culture Foundation promotes conscious participation in culture in the digital reality. It carries out projects promoting the use of legal sources of culture, online and offline.
The Foundation carries out activities aimed at raising awareness of threats following from
piracy, it provides education within the scope of copyrights and intellectual property,
film and media. It also unites the communities of cultural creators and recipients.
Gdyńska Szkoła Filmowa jest pierwszą i jedyną w Polsce północnej niekomercyjną placówką edukacyjną kształcącą na Wydziale Reżyserii Filmowej. Celem GSF jest rzetelne i zawodowe wykształcenie przyszłych twórców filmów fabularnych i dokumentalnych. Nauczanie
przedmiotów kierunkowych opiera się na zajęciach praktycznych. Niezbędne wykłady
teoretyczne stanowią punkt wyjścia do szeregu ćwiczeń, prób warsztatowych oraz realizacji
scen i etiud filmowych.
Gdynia Film School is the first and only non-commercial school with Film Directing
Department in Northern Poland. The mission and primary objective of GFS is reliable,
thorough and professional education of new directors of feature films and documentaries.
Teaching major subjects is based on practical classes. Necessary theoretical lectures provide a starting point for a series of classes, workshop rehearsals and realisation of scenes
and film shorts.
KINGA JAKUBOWSKA
PREZES FUNDACJI LEGALNA KULTURA
/ LEGAL CULTURE FOUNDATION PRESIDENT
TEL: 48501286800
[email protected]
MARTA ANTCZAK
MANAGER KULTURY
/ CULTURE MANAGER
TEL: 48601440027
[email protected]
46
JERZY RADOS
ZASTĘPCA DYREKTORA SZKOŁY
/ DEPUTY DIRECTOR OF GFS
TEL: 48587122277
[email protected]
MARTA DRANKIEWICZ
KOORDYNATOR BIURA GSF
/ GFS OFFICE COORDINATOR
TEL: 48785197496
[email protected]
INSTYTUCJE INSTITUTIONS
RAFAŁ PAWŁOWSKI
REDAKTOR PORTALU
/ PORTAL EDITOR
TEL: 48604978971
[email protected]
LESZEK KOPEĆ
DYREKTOR SZKOŁY
/ DIRECTOR OF GFS
TEL: 48587122277
[email protected]
47
GOEAST – FESTIVAL OF CENTRAL AND EASTERN EUROPEAN FILM –
GERMANY
// GOEAST – FESTIWAL FILMÓW Z EUROPY ŚRODKOWEJ I WSCHODNIEJ
– NIEMCY
BEATA MACHAŁA
DYREKTOR FINANSOWY, CZŁONEK ZARZĄDU
/ FINANCIAL DIRECTOR, MANAGEMENT BOARD MEMBER
TEL: 48225369200
[email protected]
// SCHAUMAINKAI 41 // FRANKFURT 60596 // GERMANY // TEL: 4961123684310
// FAX: 4961123684349 // www.filmfestival-goEast.de // [email protected]
Festiwal goEast prezentuje filmy wyprodukowane w Europie Środkowej i Wschodniej. Organizowany w Wiesbaden i trwający siedem dni festiwal oferuje bogaty program obejmujący
filmy odzwierciedlające aktualne trendy w kinematografii, kino eksperymentalne, a także
prawdziwe filmowe białe kruki. Program festiwalu realizuje misję polegającą na stworzeniu platformy publicznej dla unikalnych, niezwykłych i zaangażowanych filmów, które
trudno znaleźć w repertuarze kin komercyjnych.
goEast revolves round films made in Central and Eastern Europe. In the course of seven
days in Wiesbaden, goEast unfolds a diverse programme encompassing cinematic trends,
experimental positions and historical rarities. The programme expresses a cultural mission: to provide a public platform for remarkable, unusual and engaged films unlikely to
find distribution on the commercial cinema circuit.
GABY BABIC
DYREKTOR FESTIWALU
/ FESTIVAL DIRECTOR
TEL: 491736610394
[email protected]
MAŁGORZATA KOSTRO-OLECHOWSKA
DYREKTOR DS. PROMOCJI I DYSTRYBUCJI
/ PROMOTION AND DISTRIBUTION DIRECTOR
TEL: 48225369200
[email protected]
HELIOGRAF SP. Z O.O. – POLSKA
// HELIOGRAF SP. Z O.O. – POLAND
// BALETOWA 30C // 02-867 WARSZAWA // POLSKA // TEL: 48228946040 // www.heliograf.pl
// [email protected]
HELIOGRAF – jedna z największych na polskim rynku firm technicznych w branży filmowej
działająca od 1990 roku. Specjalizuje się w wypożyczaniu sprzętu oświetleniowego i kamerowego oraz fachowej obsłudze planu filmowego.
HELIOGRAF is one of the biggest technical companies in film industry on the Polish
market. It has operated since 1990. The company specialises in the hiring of cameras and
lighting equipment and professional service on set.
GUTEK FILM SP. Z O.O. – POLSKA
// GUTEK FILM SP. Z O.O. – POLAND
// AL. WOJSKA POLSKIEGO 41 LOK. 43 // 01-503 WARSZAWA // POLSKA // TEL: 48225369200
// FAX: 48226352001 // www.gutekfilm.pl // [email protected]
INSTYTUCJE INSTITUTIONS
48
GUTEK FILM od 1994 roku zajmuje się promocją i dystrybucją światowego kina. Firma
wypromowała na polskim rynku takich reżyserów, jak Pedro Almodovar, Jim Jarmusch czy
Wong Kar-Wai. Wprowadziła do kin ponad 300 filmów, które obejrzało ponad 12 mln widzów. Od 1994 roku prowadzi warszawskie kino Muranów. Kino należy do EUROPA CINEMAS,
a w roku 2004 otrzymało nagrodę dla najlepszego kina tej sieci.
GUTEK FILM was founded in 1994 to promote and distribute world cinema. The company
has promoted on the Polish market such directors as Pedro Almodovar, Jim Jarmusch and
Wong Kar-Wai. It has released more than 300 productions which attracted over 12 million
admissions. Since 1994, Gutek Film has run a Warsaw-based cinema Muranów which has
been a member of a network called EUROPA CINEMAS. In 2004, Muranów was named the
best cinema within the network.
ANNA SZCZERBIŃSKA
PUBLIC RELATIONS
TEL: 48502172852
[email protected]
49
HELIOS S.A. – POLSKA
// HELIOS S.A. – POLAND
// AL. KOŚCIUSZKI 17 // 90-418 ŁÓDŹ // POLSKA // TEL: 48426303601 // www.helios.pl
// [email protected]
Helios S.A. to największa sieć kin w Polsce pod względem liczby obiektów. Dysponuje
obecnie 35 kinami posiadającymi łącznie 185 ekranów i ponad 39 tys. foteli. Sieć kin Helios jest w 100% scyfryzowana. Spółka skupia swoją działalność głównie w miastach małej
i średniej wielkości, ale jej kina są również obecne w największych aglomeracjach Polski,
m.in. w Łodzi, Gdańsku i Wrocławiu.
Helios S.A. is the largest, in terms of number of locations, cinema network in Poland. It
manages 35 cinemas, with 185 screens and over 39 thousand seats. Helios network is fully
digitalized. The company operates mainly in small and medium sized cities, however,
Helios cinemas are located also in the largest Polish agglomerations, including Łódź,
Gdańsk and Wrocław.
KINGA ZABOROWSKA
DYREKTOR DZIAŁU FILMBOOKINGU
/ FILMBOOKING DIRECTOR
TEL: 48601360038
[email protected]
High Spot represents actors and filmmakers (directors, cinematographers, screenwriters,
composers, set designers and costume designers) in feature film projects as well as
commercials. The younger brand Talent Spot supports young actors, who are just at the
beginning of their film career.
DONATA ROJEWSKA
WSPÓŁWŁAŚCICIEL
/ CO-OWNER
TEL: 48609870003
[email protected]
HANNA KISIELIŃSKA
WSPÓŁWŁAŚCICIEL
/ CO-OWNER
TEL: 48502255502
[email protected]
HUMAN ARK SP. Z O.O. – POLSKA
// HUMAN ARK SP. Z O.O. – POLAND
// CZERNIAKOWSKA 73/79 // 00-718 WARSZAWA // POLSKA // TEL: 48602283519
// www.human-ark.com // [email protected]
ADAM KOWALSKI
KIEROWNIK DZIAŁU FILMBOOKINGU
/ FILMBOOKING MANAGER
TEL: 48722382357
[email protected]
HIGH SPOT D.ROJEWSKA, H.KISIELIŃSKA, A.CHRZANOWSKA – POLSKA
// HIGH SPOT D.ROJEWSKA, H.KISIELIŃSKA, A.CHRZANOWSKA – POLAND
// CHEŁMSKA 21, BUD.3, LOK.110 // 00-724 WARSZAWA // POLSKA // TEL: 48502255502
Human Ark – studio animacji i postprodukcji. Najmocniejszą stroną studia jest wysokiej
jakości animacja postaci. Tworzymy animowane filmy krótko- i pełnometrażowe, seriale
telewizyjne, a także efekty specjalne na potrzeby reklam i produkcji filmowych. Nasze
animowane produkcje to m.in.: „Diplodok”, czy serial „Kacperiada”. Studio wyprodukowało
również wielokrotnie nagradzany film „Świteź”.
Human Ark – animation and post-production studio. The studio specialises in high quality
character animation. It creates animated shorts, features and TV series as well as VFX for
commercials and films. Our animation productions include: “Diplodok” and “Kacperiada” series. The studio is also the producer of the award winning “The Lost Town of Switez” film.
High Spot reprezentuje aktorów oraz twórców filmowych (reżyserów, operatorów, scenarzystów, kompozytorów, scenografów oraz kostiumografów) zarówno w projektach fabularnych,
jak i reklamowych. Młodsza marka Talent Spot wspiera młodych aktorów, którzy dopiero
stają na drodze filmowej kariery.
50
JOANNA STAWNICKA
KIEROWNIK PRODUKCJI
/ PRODUCTION MANAGER
TEL: 48602283519
[email protected]
INSTYTUCJE INSTITUTIONS
// www.highspot.pl // [email protected]
51
INSTITUTE OF CONTEMPORARY ARTS – LONDON – UNITED KINGDOM
// INSTYTUT SZTUKI WSPÓŁCZESNEJ – LONDYN – WIELKA BRYTANIA
// 12 CARLTON HOUSE TERRACE, THE MALL // LONDON, SW1Y 5AH // UNITED KINGDOM
// TEL: 447955189872 // www.ica.org.uk // [email protected]
Instytut Sztuki Współczesnej promuje sztukę i kulturę radykalną. Oferując bogaty program
wystaw, pokazów filmowych, wydarzeń, dyskusji i debat, Instytut zachęca do prowadzenia
rozmów, eksperymentowania, kreatywności oraz wymiany myśli i doświadczeń z publicznością. Kina działające w ramach Instytutu prezentują filmy artystyczne, wspierają niezależnych producentów oraz współpracują z najważniejszymi festiwalami filmowymi.
The ICA supports radical art and culture. Through a vibrant programme of exhibitions,
films, events, talks and debates, the ICA challenges perceived notions and stimulates debate, experimentation, creativity and exchange with visitors. The ICA Cinemas continue to
screen artists’ film, support independent releases and partner with leading film festivals
NICO MARZANO
MENEDŻER DS. FILMU I KINA
/ FILM & CINEMA MANAGER
TEL: 7955189872
[email protected]
INSTYTUCJA FILMOWA FILM-ART – POLSKA
// FILM-ART FILM INSTITUTION – POLAND
// BUŁGASKA 19 // 60-320 POZNAŃ // POLSKA // TEL: 48618671895 // FAX: 48618666427
// www.film-art.pl // [email protected]
52
MACIEJ SZWARC
DYREKTOR
/ DIRECTOR
TEL: 48606876662
[email protected]
INSTYTUCJE INSTITUTIONS
Instytucja Filmowa Film-Art to samorządowa jednostka kultury, której przedmiotem działalności są: promocja oraz upowszechnianie twórczości i kultury filmowej, opracowywanie,
konserwacja oraz archiwizacja posiadanych filmów oraz dystrybucja i rozpowszechnianie
filmów a także produkcja filmowa oraz administrowanie i zarządzanie własnymi kinami.
Film-Art Film Institution is a self-government cultural unit engaged in: promotion and
dissemination of film art and culture; development, maintenance and archiving of films
owned by the Institution; distribution and popularisation of film; film production as well
as administration and management of cinemas owned by the Intuition.
53
INSTYTUCJA FILMOWA SILESIA FILM – POLSKA
// SILESIA FILM INSTITUTION – POLAND
// GÓRNICZA 5 // 40-008 KATOWICE // POLSKA // TEL: 48322068861 // FAX: 48322598388
// www.silesiafilm.com // [email protected]
SILESIA FILM istnieje dłużej niż Festiwal Filmowy w Cannes. Od lat finansuje filmy ze Śląskiego Funduszu Filmowego i pomaga je kręcić dzięki Silesia Film Commission. Prowadzi pięć artystycznych kin, a w Filmotece Śląskiej dba nie tylko o celuloidowe taśmy. Co roku przyciąga jak
magnes producentów pielgrzymujących na jedyny dedykowany im festiwal – MFPF REGIOFUN.
SILESIA FILM is older than Cannes Film Festival. For years, it has financed films with the
Silesia Film Fund and helped to make them owing to the support of the Silesia Film Commission. It runs five artistic cinemas, whereas in the Silesia Film Archive it takes care not
only about celluloid tapes. Each year, it attracts like a magnet film producers who come to
see the only festival dedicated to them – MFPF REGIOFUN.
MARIUSZ WRÓBEL
DYREKTOR
/ DIRECTOR
TEL: 48601794745
[email protected]
ANNA SZRAMA
ZASTĘPCA DYREKTORA
/ DEPUTY DIRECTOR
TEL: 48606747403
[email protected]
GRZEGORZ SKORUPSKI
EKSPERT FILMOWY
/ FILM EXPERT
TEL: 48668592524
[email protected]
INSTYTUT POLSKI W BERLINIE – NIEMCY
// POLISH INSTITUTE IN BERLIN – GERMANY
// BURGSTR. 27 // 10178 BERLIN // NIEMCY // TEL: 4930247581 // FAX: 493024758130
// www.polnischekultur.de // [email protected]
Instytut Polski w Berlinie prowadzi intensywną promocję polskiej kinematografii. Od
10 lat jest producentem największego festiwalu polskiego kina zagranicą – filmPOLSKA.
Stałymi partnerami Instytutu są: Arsenal – Instytut für Film und Videokunst, Freunde der
deutschen Kinemathek, Deutsches Historisches Museum, Topographie des Terrors oraz liczne festiwale i dystrybucje na terenie Niemiec.
The Polish Institute in Berlin actively promotes Polish cinematography. For 10 years, the
Institute has been the organiser of the largest Polish film festival abroad – filmPOLSKA.
The Institute co-operates with: Arsenal – Instytut für Film und Videokunst, Freunde der
deutschen Kinemathek, Deutsches Historisches Museum, Topographie des Terrors, as well
as with numerous festivals and distribution companies in Germany.
KORNEL MIGLUS
KURATOR
/ CURATOR
TEL: 491634050986
[email protected]
INSTYTUT ADAMA MICKIEWICZA – POLSKA
// ADAM MICKIEWICZ INSTITUTE – POLAND
// MOKOTOWSKA 25 // 00-560 WARSZAWA // POLSKA // TEL: 48224476100 // FAX: 48224476152
// www.iam.pl // [email protected]
Zadaniem Culture.pl, flagowej marki Instytutu Adama Mickiewicza, jest promocja polskiej kultury za
54 granicą. Prezentujemy wysokiej jakości inicjatywy i wydarzenia z zakresu filmu, muzyki czy teatru.
RAINER MENDE
PROGRAM
/ PROGRAMME EXECUTIVE
TEL: 493417026115
[email protected]
Filmy, które oglądacie, pochodzą z legalnych źródeł / The films you watch come from legal sources
INSTYTUCJE INSTITUTIONS
PATRYCJA MŁYNARCZYK
KIEROWNIK SILESIA FILM COMMISSION
/ SILESIA FILM COMMISSION MANAGER
TEL: 48698353147
[email protected]
Portal Culture.pl to serwis informujący o najciekawszych wydarzeniach związanych z polską kulturą
na całym świecie i najbardziej wszechstronne źródło wiedzy o polskiej kulturze - www.culture.pl
The goal of Culture.pl, the Adam Mickiewicz Institute’s flagship brand, is to promote Polish culture
abroad, presenting high-quality initiatives and events in the fields of film, music and theatre. The
Culture.pl website provides daily information on the most exciting Polish cultural events worldwide
and is the most comprehensive source of knowledge about Polish culture - www.culture.pl
55
INSTYTUT POLSKI W BRATYSŁAWIE – SŁOWACJA
// POLISH INSTITUTE IN BRATISLAVA – SLOVAKIA
// NAM. SNP 27 // P.O.BOX 153 // 814-99 BRATYSŁAWA // SŁOWACJA // TEL: 42154432030
// FAX: 42154432016 // www.polinst.sk // [email protected]
Instytut Polski w Bratysławie jest wyspecjalizowaną placówką podległą Ministerstwu
Spraw Zagranicznych, zajmującą się promocją Polski oraz polskiej kultury i nauki.
The Polish Institute in Bratislava is a diplomatic mission of the Ministry of Foreign Affairs
of the Republic of Poland. Its main task is to promote Poland and spread knowledge about
Polish culture and science.
ANDRZeJ JAGODZIŃSKI
DYREKTOR
/ DIRECTOR
TEL: 42154432030
[email protected]
INSTYTUT POLSKI W BUDAPESZCIE – WĘGRY
// POLISH INSTITUTE IN BUDAPEST – HUNGARY
// NAGYMEZŐ U. 15 // BUDAPESZT 1065 // WĘGRY // TEL: 3615054660 // FAX: 3613310341
// www.polinst.hu // [email protected]
Instytut Polski to jedyna instytucja, która z sukcesem promuje polskie kino na Węgrzech.
Flagowym projektem jest Polska Wiosna Filmowa. IP organizuje także seminaria i warsztaty, wizyty studyjne w Polsce, premiery polskich filmów i inne wydarzenia na terenie
całych Węgier. Wspiera publikacje, współpracuje z festiwalami na Węgrzech, instytucjami
i producentami poszukującymi partnerów w Polsce.
The Polish Institute in Budapest is the only institution which successfully promotes Polish
cinema in Hungary. The Institute’s flagship project is the Polish Film Spring Festival. The
Institute organises seminars and workshops, study visits to Poland, premieres of Polish
films as well as other events in Hungary. It supports publications, co-operates with Hungarian festivals, institutions and producers searching for partners in Poland.
56
INSTYTUCJE INSTITUTIONS
MAŁGORZATA TAKÁCS
EKSPERT DS. FILMU
/ FILM EXPERT
TEL: 36204162373
[email protected]
57
INSTYTUT POLSKI W DÜSSELDORFIE – NIEMCY
// POLISH INSTITUTE IN DÜSSELDORF – GERMANY
// CITADELLSTR. 7 // DÜSSELDORF 40213 // NIEMCY // TEL: 49211866960 // FAX: 492118669620
// www.polnisches-institut.de // [email protected]
Instytut Polski w Düsseldorfie jest placówką Ministerstwa Spraw Zagranicznych, realizującą zadania z zakresu polskiej dyplomacji publicznej i kulturalnej na zachodzie Niemiec,
w zachodnich landach: Hesji, Północnej Nadrenii Westfalii, Nadrenii Palatynacie i Kraju
Saary. Celem współorganizowanych przez IP przedsięwzięć i projektów z obszaru kultury
i dialogu społeczno-politycznego jest najszerzej pojęta promocja Polski, a tym samym
umacnianie pozytywnego wizerunku naszego kraju za granicą.
The Polish Institute in Düsseldorf is a foreign mission under the auspices of the Ministry
of Foreign Affairs, carrying out activities within the scope of Polish public and cultural
diplomacy in Western Germany, in the states of: Hesse, North Rhine-Westphalia, RhinelandPalatinate and Saarland. The purpose of projects (co-)organised by the Institute in the
fields of culture as well as social and political dialogue, is promotion of Poland, in the
widest sense, and thus enhancing the positive image of the country abroad.
LIDIA HELENA JANSEN
EKSPERT FILMOWY
/ FILM EXPERT
TEL: 492118669614
[email protected]
INSTYTUT POLSKI W MADRYCIE – HISZPANIA
// POLISH INSTITUTE IN MADRID – SPAIN
// C. FELIPE IV, 12, BAJO A // MADRYT 28014 // HISZPANIA // TEL: 3491429672
The Polish Institute in Madrid is an institution under the auspices of the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Poland. Its main task is to promote Polish culture in Spain.
It is the organiser and co-organiser of events participated by Polish artists. The Institute
promotes directs contacts between Polish and Spanish artists and cultural institutions. It
organises study visits to Poland for journalists writing about culture.
DOROTA BARYS
DYREKTOR
/ DIRECTOR
TEL: 34647619421
[email protected]
INSTYTUT POLSKI W MOSKWIE – ROSJA
// POLISH INSTITUTE IN MOSCOW – RUSSIA
// KLIMASZKINA 4 // 115127 MOSKWA // ROSJA // TEL: 79161563864 // www.kulturapolshi.ru
// [email protected]
Instytut Polski w Moskwie jest instytucją MSZ, która zajmuje się popularyzacją polskiej
kultury w Rosji. Specjalizuje się w organizowaniu z partnerami rosyjskimi wydarzeń
teatralnych, filmowych, literackich i muzycznych. Współpracuje z instytucjami rosyjskimi
zarówno w Moskwie, jak i w rosyjskich regionach (Moskwa, Jekaterinburg, Kazań, Nowosybirsk, Krasnojarsk, Niżnyj Nowogród).
Polish Institute in Moscow is an institution under the auspices of the Ministry of Foreign
Affairs, the main task of which is to promote Polish culture in Russia. Along with its
Russian partners, it organises theatre, film, literature and music events. The Institute cooperates with Russian institutions in Moscow as well as in other Russian regions (Moscow,
Yekaterinburg, Kazan, Novosibirsk, Krasnoyarsk, Nizhny Novgorod).
// FAX: 34914298682 // www.culturapolaca.es // [email protected]
58
DARIUSZ KLECHOWSKI
DYREKTOR
/ DIRECTOR
[email protected]
[email protected]
TEL: RU 79161563864, PL 48665553754
INSTYTUCJE INSTITUTIONS
Instytut Polski w Madrycie jest instytucją podlegającą Ministerstwu Spraw Zagranicznych RP. Zajmujemy się promocją polskiej kultury w Hiszpanii. Organizujemy i współorganizujemy wydarzenia
z udziałem polskich artystów. Inspirujemy bezpośrednie kontakty między polskimi i hiszpańskimi
twórcami oraz instytucjami kultury. Organizujemy podróże studyjne do Polski dla dziennikarzy piszących o kulturze.
59
INSTYTUT POLSKI W PRADZE – CZECHY
// POLISH INSTITUTE IN PRAGUE – CZECH REPUBLIC
// MALÉ NÁMĚSTÍ 1 // PRAHA 1 110 00 // CZECHY // TEL: 420224212274 // www.polskyinstitut.cz
promoting Polish cinematography in Italy and the presence of Polish films and filmmakers
at Italian film festivals. Since 2013, it has been the organiser of Polish films festival in
Rome – CiakPolonia.
// [email protected]
Instytut Polski w Pradze – polska placówka kulturalna w Pradze, podlegająca MSZ RP. Zadaniem instytutu jest upowszechnianie polskiej kultury, nauki i sztuki, wiedzy o historii
Polski oraz propagowanie polskiego dziedzictwa narodowego na terenie Czech, a także
promocja współpracy w dziedzinie kultury, edukacji, nauki oraz sztuki między Rzeczpospolitą Polską a Republiką Czeską.
The Polish Institute in Prague – Polish cultural institution under the auspices of the
Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Poland. The main task of the Institute is
to popularise Polish culture, science and art, knowledge about the history of Poland and
also to promote Polish national heritage within the area of Czech Republic, as well as
to promote co-operation in the fields of culture, education, science and art between the
Republic of Poland and the Czech Republic.
AGNIESZKA KWIATKOWSKA
DYREKTOR
/ DIRECTOR
TEL: 420734868939
[email protected]
JITKA ROHANOVÁ
EKSPERT PROGRAMOWY
/ PROGRAMME EXPERT
TEL: 420737373694
[email protected]
INSTYTUT POLSKI W RZYMIE – WŁOCHY
// POLISH INSTITUTE IN ROME – ITALY
MARTA SPUTOWSKA
EKSPERT DS. PROMOCJI SZTUKI FILMOWEJ, FILM MENAGER
/ FILM ART PROMOTION SPECIALIST, FILM MANAGER
TEL: 393463738354
[email protected]
INSTYTUT POLSKI W SOFII – BUŁGARIA
// POLISH INSTITUTE IN SOFIA – BULGARIA
// WESLEC 12 // SOFIA 1000 // BUŁGARIA // TEL: 359 888689447 // FAX: 35929815744
// www.institutpolski.org // [email protected]
Instytut Polski w Sofii działa od 1949 r. Pełni funkcję centrum promocji wiedzy o Polsce
zapewniając polską obecność w życiu kulturalnym Bułgarii. Instytut prowadzi działalność
wydawniczą, wystawienniczą, koncertową, wykładową, organizuje projekcje filmów, promocje książek z udziałem autorów, spotkania z popularnymi w Polsce twórcami oraz koordynuje wymianę naukową.
The Polish Institute in Sofia was established in 1949. The Institute serves the function
of a qualified centre for the promotion of knowledge about Poland, its task is also to
secure Polish presence in cultural life of Bulgaria. The Institute is active in the field of
publishing, exhibitions, concerts, lectures. Moreover, it organises film screenings, book
tours with authors, meeting with artists who are popular in Poland, and also coordinates
research exchange.
// www.istitutopolacco.it // [email protected]
60
Instytut Polski w Rzymie jest placówką zagraniczną MSZ. Instytut organizuje spotkania,
projekcje specjalne oraz przeglądy, które mają na celu promocję polskiej kinematografii we
Włoszech oraz działa na rzecz obecności polskich filmów i filmowców na włoskich festiwalach. Od 2013 r. jest organizatorem festiwalu filmów polskich w Rzymie - CiakPolonia.
The Polish Institute in Rome is a foreign mission under the auspices of the Ministry of
Foreign Affairs. The Institute organises meetings, special screenings and film reviews,
AGNIESZKA KOŚCIUSZKO
DYREKTOR INSTYTUTU POLSKIEGO
/ POLISH INSTITUTE DIRECTOR
TEL: 359888689447
[email protected]
INSTYTUCJE INSTITUTIONS
// VIA VITTORIA COLONNA 1 // RZYM 00193 // WŁOCHY // TEL: 390636000723 // FAX: 390636000721
PAWEŁ STASIKOWSKI
DYREKTOR
/ DIRECTOR
TEL: 393392386648
[email protected]
61
INSTYTUT POLSKI W TOKIO – JAPONIA
// POLISH INSTITUTE IN TOKYO – JAPAN
// 2-13-5 MITA, MEGURO-KU // TOKIO 153-0062 // JAPONIA // TEL: 81357947050
// FAX: 81357947024 // www.instytut-polski.org // [email protected]
Placówka zagraniczna Ministerstwa Spraw Zagranicznych RP realizująca zadania z zakresu polskiej dyplomacji publicznej i kulturalnej w Japonii.
A foreign mission under the auspices of the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Poland carrying out activities within the scope of Polish public and cultural diplomacy in Japan.
MAGDALENA BIELECKA
MENEDŻER PROJEKTÓW
/ PROJECT MANAGER
TEL: 431533896115
[email protected]
INSTYTUT POLSKI W WILNIE – LITWA
// POLISH INSTITUTE IN VILNIUS – LITHUANIA
// DIDŽIOJI 23 // LT-01128 // WILNO // LITWA // TEL: 37052660680 // www.lenkijosinstitutas.lt
// [email protected]
MIROSŁAW BŁASZCZAK
DYREKTOR
/ DIRECTOR
TEL: 81357947051
[email protected]
KOICHI KUYAMA
EKSPERT DO SPRAW PROMOCJI POLSKIEJ KINEMATOGRAFII,
LITERATURY I TEATRU; WYKŁADOWCA TOKIJSKIEGO UNIWERSYTETU STUDIÓW MIĘDZYNARODOWYCH ORAZ UNIWERSYTETU SOKA, DOKTOR NAUK HUMANISTYCZNYCH (FILOLOGIA
SŁOWIAŃSKA) I TŁUMACZ POLSKIEJ LITERATURY I NAPISÓW
FILMOWYCH / POLISH CINEMATOGRAPHY, LITERATURE AND THEATRE PROMOTION EXPERT / TEACHER AT THE TOKIO UNIVERSITY OF FOREIGN STUDIES AND THE SOKA
UNIVERSITY, HOLDER OF A PHD TITLE (SLAVIC LANGUAGES) AND TRANSLATOR OF
POLISH LITERATURE AND FILM SUBTITLES
TEL: 81480224205
[email protected], [email protected]
INSTYTUT POLSKI W WIEDNIU – AUSTRIA
// POLISH INSTITUTE IN VIENNA ­
– AUSTRIA
// AM GESTADE 7 // WIEDEŃ 1010 // AUSTRIA // TEL: 4315338961 // www.polnisches-institut.at
Misją Instytutu jest upowszechnianie wiedzy o Polsce, popularyzowanie dorobku polskiej
kultury i nauki, wspieranie współpracy między Rzeczpospolitą Polską a Republiką Litewską, w tym kontaktów między osobami prywatnymi, organizacjami społecznymi, środowiskami gospodarczymi, instytucjami samorządowymi Polski i Litwy.
The Polish Institute in Vilnius is dedicated to promoting knowledge about Poland, popularising Polish culture and science, supporting cooperation between the Republic of Poland and
the Republic of Lithuania, including contacts between Polish and Lithuanian individuals,
social organisations, business communities and local government institutions.
ANNA PILARCZYK-PALAITIS
KOORDYNATOR PROJEKTÓW
/ PROJECT COORDINATOR
TEL: 37065998803
[email protected]
INSTYTUT POLSKI, WYDZIAŁ KULTURY AMBASADY RP W PEKINIE – CHINY
// POLISH INSTITUTE, CULTURE DEPARTMENT OF THE EMBASSY OF
THE REPUBLIC OF POLAND IN BEIJING – CHINA
// 1 RITAN LU, JIANGUOMENWAI // 100600 BEIJING // CHINY // TEL: 861065321235 WEW. 151
// FAX: 861065321745 // www.pekin.msz.gov.pl // [email protected]
62
Instytut Polski w Wiedniu realizuje zadania polskiej dyplomacji publicznej i kulturalnej w Austrii. Prezentuje różnorodne oblicza Polski oraz działa na rzecz wymiany polsko-austriackiej.
Tematyka projektów realizowanych przez Instytut w całej Austrii obejmuje zarówno film, muzykę,
literaturę i sztukę, jak również kwestie społeczne, historię, naukę, edukację i gospodarkę.
The Polish Institute in Vienna carries out activities within the scope of Polish public and cultural diplomacy in Austria. It presents diversity of Poland and promotes Polish-Austrian relations.
Projects carried out by the Institute within the entire Austria cover the fields of film, music,
literature and art, as well as social issues, history, science, education and economy.
Zajmujemy się promocją dyplomacji publicznej i kultury polskiej wśród obywateli Chin, stałym
i aktywnym polepszaniem wizerunku Polski za granicą, wskazywaniem na szczególną atrakcyjność polskiego dziedzictwa kulturowego na tle innych krajów Europy, rozwijaniem współpracy
na polu literatury, muzyki, filmu, sztuk wizualnych, teatru oraz promocji języka polskiego.
The main task of the Institute is to promote public diplomacy and Polish culture among the
citizens of China, actively enhance the image of Poland abroad, indicate the specific attractiveness of Polish cultural heritage compared to other European countries and develop cooperation
in the fields of literature, music, film, visual arts, theatre and Polish language promotion.
ciąg dalszy opisu na następnje stronie
INSTYTUCJE INSTITUTIONS
// [email protected]
63
MAGDALENA CZECHOŃSKA
DYREKTOR
/ DIRECTOR
TEL: 8613810170828
magdalena.czechoń[email protected]
KEVIN COYNE
PROGRAM KINOWY
/ CINEMA PROGRAMMER
TEL: 353872620790
[email protected]
INTERNATIONELLT KULTURFORUM IN SWEDEN (ICF)
// MIęDZYNARODOWE FORUM KULTURY W SZWECJI – SZWECJA
ITI NEOVISION S.A. – POLSKA
// ITI NEOVISION S.A. – POLAND
//THE INTERNATIONAL CULTURE FORUM – SWEDEN // BOX 6217 // 102 34 STOCKHOLM // SZWECJA
// AL. GEN. W. SIKORSKIEGO 9 // 02–758 WARSZAWA // POLSKA // TEL: 48223282701 // www.ncplus.pl
// TEL: 46707576708 // FAX: 4687323939 // www.interkulturforum.org // [email protected]
// [email protected]
Międzynarodowe Forum Kultury zajmuje się promocją filmu i publicystyki w aspekcie obrony
wartości ludzkich. Uczestniczy w produkcjach oraz organizacji pokazów, seminariów, spotkań
i festiwali oraz dni filmu o najwyższych wartościach humanistycznych i artystycznych.
The International Culture Forum promotes film and journalism in the context of the protection of human values. It is a co-organiser of various exhibitions, seminars, meeting
and festivals, as well as days of film of the highest humanist and artistic values.
Nc+ to najbogatsza pod względem oferty programowej platforma cyfrowa powstała z połączenia dwóch liderów rynku: CYFRY+ i n. Oferuje ponad 160 kanałów najwyższej jakości.
W nc+ można oglądać najbardziej prestiżowe wydarzenia sportowe, najnowsze premiery
filmowe oraz programy dokumentalne dostępne na ośmiu kanałach z rodziny CANAL+. Platforma jest również nadawcą szeregu kanałów tematycznych.
nc+ is the richest, in terms of programme offer, digital platform founded by the merger
of two market leaders: CYFRA+ and n. It is an operator of over 160 channels of the highest
quality. nc+ offers the most prestigious sport events, film premiers and documentaries
available on eight channels of CANAL+. Moreover, the platform broadcasts several thematic
channels.
LEO KANTOR
SZEF
/ HEAD
TEL: 4687566708
[email protected]
IRISH FILM INSTITUTE – IRELAND
// Irlandzki Instytut Filmowy – IRLANDIA
// 6 EUSTACE STREET // TEMPLE BAR // DUBLIN 2 // IRELAND // TEL: 353872620790
ANNA LIMBACH-URYN
DYREKTOR DZIAŁU PROGRAMOWEGO
/ PROGRAMME DEPARTMENT DIRECTOR
TEL: 48502555034
[email protected]
// www.irishfilm.ie // [email protected]
JAKUB SZURMIEJ
DYREKTOR KANAŁÓW FILMOWYCH
/ FILM CHANNELS DIRECTOR
TEL: 48519520513
[email protected]
MAŁGORZATA JURCZAK
PRODUCENT
/ PRODUCER
TEL: 48519520528
[email protected]
Filmy, które oglądacie, pochodzą z legalnych źródeł / The films you watch come from legal sources
INSTYTUCJE INSTITUTIONS
64
Irlandzki Instytut Filmowy jest państwową instytucją kulturalną, której przedmiotem
działalności jest film. Instytut zapewnia szerokiej publiczności w Irlandii dostęp do
najlepszych niezależnych, irlandzkich oraz międzynarodowych produkcji kinowych. Ponadto Instytut chroni oraz rozpowszechnia dziedzictwo filmowe Irlandii za pośrednictwem
Irlandzkiego Archiwum Filmowego oraz umożliwia publiczności z różnych grup wiekowych
i środowisk zapoznanie się z filmem oraz jego krytyczne ocenianie.
The Irish Film Institute is Ireland’s national cultural institution for film. It provides audiences throughout Ireland with access to the finest independent, Irish and international
cinema; it preserves and promotes Ireland’s moving image heritage through the IFI Irish
Film Archive, and provides opportunities for audiences of all ages and backgrounds to
learn and critically engage with film.
65
JACEK BROMSKI PRODUKCJA FILMOWA SP. Z O.O. – POLSKA
// JACEK BROMSKI PRODUKCJA FILMOWA SP. Z O.O. – POLAND
KANCELARIA PRAWNA BUKOWSKI I WSPÓLNICY – POLSKA
// LAW FIRM BUKOWSKI AND PARTNERS – POLAND
// GWIAŹDZISTA 7 D M. 73 // 01-651 WARSZAWA // POLSKA // TEL: 48601276721
// URZĘDNICZA 20/5 // 30-051 KRAKÓW // POLSKA // TEL: 48126310525 // FAX: 48126332920
// FAX: 48228404909 // [email protected]
// www.bukowski-partners.pl // [email protected]
Firma produkcyjna reżysera, scenarzysty i producenta Jacka Bromskiego. Był producentem
i koproducentem wielu filmów wyprodukowanych przez SF Zebra. Zakładając firmę Jacek
Bromski Produkcja Filmowa rozpoczął pracę jako samodzielny producent. W tej firmie powstały: „Bilet na księżyc” i „Anatomia zła”.
Production company set up by Jacek Bromski, a director, screenwriter and producer. He was a
producer and co-producer of many films produced by Zebra film studio. Having established
a company Jacek Bromski Film Production, he started to work as an independent producer.
The company is the producer of “One Way Ticket to the Moon” and “Anatomy of Evil”.
Kancelaria Prawna Bukowski i Wspólnicy oferuje pomoc prawną podmiotom, twórcom i artystom w branży audiowizualnej (produkcja filmowa, telewizyjna, reklamowa). Reprezentuje
interesy współtwórców i artystów przy zawieraniu umów z producentami, udziela pomocy
w pozyskiwaniu praw do utworów, dochodzeniu naruszeń praw autorskich m.in. z powodu
piractwa i nielegalnego rozpowszechniania w Internecie.
Law Firm Bukowski and Partners provides legal assistance to entities, authors and artists
operating in audiovisual industry (film, television, commercial production). It represents
interests of co-authors and artists at the conclusion of agreements with producers. It
assists in obtaining rights to works, claiming copyright infringement, including due to
piracy and illegal dissemination on the Internet.
JACEK BROMSKI
PREZES
/ PRESIDENT
TEL: 48601276721
[email protected]
JUST A MOMENT – LITHUANIA
// JUST A MOMENT – LITWA
// PYLIMO STR. 9 – 13 // VILNIUS LT-01118 // LITHUANIA // TEL: 37068688980
// www.justamoment.lt // [email protected]
AGNIESZKA MALCZEWSKA
ADWOKAT
/ LAWYER
TEL: 48126310525
[email protected]
KETVIRTA VERSIJA – LITHUANIA
// KETVIRTA VERSIJA – LITWA
// RIOVONIU 8-2 // VILNIUS LT-03154 // LITHUANIA // TEL: 37061807994
DAGNE VILDŽIŪNAITĖ
PRODUCENT, DYREKTOR ZARZĄDZAJĄCY
/ PRODUCER, MANAGING DIRECTOR
TEL: 37068688980
[email protected]
66
// www.unnecessaryfilms.eu // [email protected]
Firma producencka Ketvirta Versija powstała w 2003 r. Do tej pory zrealizowała kilka filmów dokumentalnych oraz dwa nagrodzone filmy fabularne. Aktualnie w produkcji znajdują
się 2 projekty dokumentalne, natomiast w fazie opracowania są 3 filmy dokumentalne, 2
filmy fabularne, telewizyjny serial historyczny oraz 1 projekt transmedialny.
Ketvirta Versija film production company was founded in 2003. Company’s filmography
consists number of documentary films and two award - winning feature films. Currently in
production we have 2 documentary projects, in development - 3 documentaries, 2 feature
films, TV historical series and 1 cross media project.
TERESA ROŽANOVSKA
PRODUCENT
/ PRODUCER
TEL: 37061807994
[email protected]
INSTYTUCJE INSTITUTIONS
„Just a moment” jest niezależną firmą producencką z siedzibą w Wilnie. Realizuje projekty
zarówno z młodymi, jak i bardziej doświadczonymi filmowcami. Współpracuje przy międzynarodowych koprodukcjach oraz festiwalach, takich jak m.in.: Międzynarodowy Festiwal Filmowy w Wenecji (Włochy), Vision du Reel (Szwajcaria), Sheffield Doc/Fest (Wielka Brytania),
Międzynarodowy Festiwal Filmowy w Moskwie (Rosja).
“Just a moment” is Vilnius – based independent production company developing projects
with young and more experienced filmmakers and involved in international co-productions,
festivals as Venice IFF (IT), Vision du Reel (CH), Sheffield Doc/Fest (UK), Moscow IFF (RU), etc.
67
KINO STUDYJNE OKF PRZY MIEJSKIEJ GALERII SZTUKI
W CZĘSTOCHOWIE – POLSKA
// OKF CINEMA STUDIO AT THE CITY ART GALLERY IN CZĘSTOCHOWA – POLAND
// AL.NMP 64 // 42-200 CZĘSTOCHOWA // POLSKA // TEL: 343246058 // FAX: 343246057
// www.okf.czest.pl // [email protected]
Kino Studyjne OKF działa od 1989 roku. Należy do stowarzyszenia kin europejskich Europa
Cinemas oraz do ogólnopolskiej Sieci Kin Studyjnych i Lokalnych, prowadzi edukację
filmową w ramach projektu Nowe Horyzonty Edukacji Filmowej. Priorytetem w ofercie
repertuarowej jest kinematografia europejska i filmy polskie.
OKF cinema studio was founded in 1989. It is a member of Europa Cinemas: Association of
European Cinemas and the nationwide Arthouse Cinemas Network. It provides film education
under the New Horizon of Film Education project. The priority is that the repertoire includes
European cinematography and Polish films.
IWONA KWINCIŃSKA
KIEROWNIK KINA OKF
/ OKF CINEMA MANAGER
TEL: 48605363774
[email protected]
KINO ŚWIAT SP. Z O.O. – POLSKA
// KINO ŚWIAT SP. Z O.O. – POLAND
// BELWEDERSKA 20/22 // 00-762 WARSZAWA // POLSKA // TEL: 48228406801 // FAX: 48228406806
// www.kinoswiat.pl // [email protected]
68
TOMASZ KARCZEWSKI
PREZES ZARZĄDU
/ MANAGEMENT BOARD PRESIDENT
TEL: 48228406801
[email protected]
BARTEK FUKIET
DYREKTOR DZIAŁU KINOWEGO
/ HEAD OF CINEMA DEPARTMENT
TEL: 48228406801
[email protected]
KINOPOLSKA, POLISH FILMS FESTIVAL IN PARIS, INSTITUT
POLONAIS DE PARIS – FRANCE
// KINOPOLSKA, FESTIWAL POLSKICH FILMÓW W PARYŻU, INSTYTUT
POLSKI W PARYŻU – FRANCJA
// 31 RUE JEAN GOUJON // PARIS 75008 // FRANCE // TEL: 330153939012 // www.institutpolonais.fr
// [email protected]
Festiwal Polskich Filmów KINOPOLSKA organizowany jest przez Instytut Polski w Paryżu od
2008 r. Misją festiwalu jest prezentowanie wybitnych dzieł polskiego kina, a także mało
znanych filmów wielkich reżyserów, przy jednoczesnym włączeniu do programu nowości
wśród polskich produkcji filmowych. Profesjonalne Jury przyznaje nagrody w konkursie
głównym. Po zakończeniu festiwalu w Paryżu filmy prezentowane są na terenie Francji,
w miastach takich jak: Tuluza, Reims, Lyon, Rennes, Lille.
The Polish Film Festival KINOPOLSKA has been organised by the Polish Institute in Paris
since 2008. Its mission is twofold: to revive the masterpieces of Polish cinema but also
unseen movies of great directors, while programming the news of contemporary Polish
film production. A jury of professionals reward the main competition. After the festival in
Paris, movies are travelling in France: Toulouse, Reims, Lyon, Rennes, Lille.
CHARLOTTE SWIATKIEWICZ
PROGRAM
/ PROGRAMMER
TEL: 330153939012
[email protected]
INSTYTUCJE INSTITUTIONS
Kino Świat jest dystrybutorem niezależnym i zajmuje się dystrybucją filmów na wszystkich polach eksploatacji: w kinach, na DVD i BR oraz sprzedażą praw VOD, Pay TV, Free TV.
Firma zaangażowana jest też w koprodukcję filmów fabularnych oraz kreację i promocję
projektów filmowych i kulturalnych. W 2014 roku filmy polskie z repertuaru Kino Świat
zgromadziły łącznie blisko 4,2 mln widzów.
Kino Świat is an independent film distributor providing distribution services within all
fields of exploitation: cinemas, DVDs and BR, sales of VOD, Pay TV, Free TV rights. The
company is also engaged in co-production of feature films as well as development and
promotion of film and cultural projects. In 2014, nearly 4.2 million viewers watched Polish
films offered by Kino Świat.
MARCIN PIASECKI
DYREKTOR ZARZĄDZAJĄCY
/ MANAGING DIRECTOR
TEL: 48228406801
[email protected]
69
KINOSCOPE – USA
// KINOSCOPE – USA
MARLENA ŁUKASIAK
KIEROWNIK, PRODUCENT
/ HEAD OF FILM/FESTIVAL PRODUCER
TEL: 442078228984
[email protected]
// 79 5TH AVENUE, 16TH FLOOR // NEW YORK, NY 10003 // USA // TEL: 17187089421
// www.facebook.com/Kinoscope, twitter.com/Kinoscope // [email protected]
Kinoscope został utworzony, aby promować bogactwo światowej kinematografii i wspierać
młodych, rozwijających się filmowców na arenie międzynarodowej poprzez organizowanie
warsztatów, pokazów filmowych z udziałem samych artystów, którzy poprzez analizy dzieł
filmowych prowadzą do nawiązania dialogu z widzem, a tym samym przybliżają go do
zrozumienia sztuki filmowej.
Kinoscope was established to promote the wealth of world cinematography and support
young, developing filmmakers in the international arena through workshops and film screenings with the participation of filmmakers themselves. Carrying out film analysis, the
filmmakers establish a dialogue with the audience and thus enable them to understand
the art of film.
ANNA GODLEWSKA
DYREKTOR
/ DIRECTOR
TEL: 442078228990
[email protected]
KLUB KULTURY TRZYNIEC – CZECHY
// TRZYNIEC CULTURE CLUB – CZECH REPUBLIC
// 1 MÁJE 493 // TRZYNIEC 739 61 // CZECHY // TEL: 420558330105 // www.filmovebabileto.cz
PAWEŁ WIESZCZECIŃSKI
FILMOWIEC, DYREKTOR ZAŁOŻYCIEL, DYREKTOR ARTYSTYCZNY
/ FILMMAKER, FOUNDING DIRECTOR, ARTISTIC DIRECTOR
TEL: 17187089421
[email protected]
KINOTEKA POLISH FILM FESTIVAL BY POLISH CULTURAL INSTITUTE UNITED KINGDOM
// FESTIWAL POLSKICH FILMÓW KINOTEKA, INSTYTUT KULTURY
POLSKIEJ - WIELKA BRYTANIA
// 10 BOUVERIE STREET // EC4Y 8AX LONDON // UNITED KINGDOM // TEL: 442078228990
// www.kinoteka.org.uk; www.polishculture.org.uk // [email protected]
70
Promocja polskiego, czeskiego i słowackiego filmu. Promocja filmu artystycznego. Promocja polskich, czeskich i słowackich debiutów filmowych. Organizacja festiwali, koncertów,
seminariów.
Polish, Czech and Slovak film promotion. Artistic film promotion. Polish, Czech and Slovak
debut films promotion. Festivals, concerts and seminars organisation.
TADEUSZ WANTUŁA
DYREKTOR
/ DIRECTOR
TEL: 420602709997
[email protected]
INSTYTUCJE INSTITUTIONS
Festiwal Polskich Filmów „Kinoteka”, organizowany przez Instytut Kultury Polskiej w Londynie, jest jednym z największych festiwali filmowych w Wielkiej Brytanii. Trwająca od 13
lat współpraca „Kinoteki” z prestiżowymi brytyjskimi instytucjami oraz liderami przemysłu filmowego umożliwia promowanie polskiej kinematografii wśród lokalnej publiczności.
„Kinoteka” wspiera również serię „Klasyka Polskiego Kina” (DVD).
Produced by the Polish Cultural Institute in London “Kinoteka” Polish Film Festival is one
of the biggest national film festivals in the UK. For 13 years, “Kinoteka” has been collaborating with prestigious British institutions and film industry leaders to showcase the best
in the Polish cinematography to the local audience. “Kinoteka” also supports the “Polish
Cinema Classics” DVD series.
// [email protected]
71
KRAJOWA IZBA PRODUCENTÓW AUDIOWIZUALNYCH – POLSKA
// NATIONAL CHAMBER OF AUDIOVISUAL PRODUCERS – POLAND
KRAKOWSKI KLASTER FILMOWY – POLSKA
// KRAKOW FILM CLUSTER – POLAND
// CHEŁMSKA 21 BUD 28 C // 00-724 WARSZAWA // POLSKA // TEL: 48228405901
// PROF. M. ŻYCZKOWSKIEGO 14 // 31-864 KRAKÓW // POLSKA // TEL: 48516976722
// www.audiowizualni.pl // [email protected]
// www.film-krakow.pl // [email protected]
Krajowa Izba Producentów Audiowizualnych to organizacja zrzeszająca polskich producentów działających na rynku audiowizualnym. Dba o ekonomiczne i prawne interesy środowiska. Uczestniczy w konsultacjach oraz przeprowadza konsultacje aktów prawnych dotyczących sektora AV. Reprezentuje producentów w rozmowach z dużymi graczami rynkowymi
oraz wspiera profesjonalizację i edukację przedstawicieli branży.
The National Chamber of Audiovisual Producers is an organisation gathering Polish producers operating on the audiovisual market. It takes care of economic and legal interests
of producers. The Chamber participates in and carries out consultations of legal acts
regarding AV sector. It represents producers in negotiations with large market players and
supports professionalisation and education of the film industry representatives.
Klaster zrzesza profesjonalne firmy i doświadczonych twórców indywidualnych działających
w branży filmowej w regionie Małopolski. Oferuje pełny serwis zdjęciowy, produkcyjny
i postprodukcyjny – zarówno przy dużych, jak i kameralnych produkcjach. Zapewnia profesjonalny sprzęt, dostęp do malowniczych lokacji oraz wysoką jakość pracy przy preferencyjnych cenach.
Krakow Film Cluster is an association of professional companies and experienced individual creators operating in the Małopolska region film industry. It offers a full range of
filming, production and post-production services – regarding large as well as small scale
productions. The Cluster provides professional equipment, access to picturesque set locations and high quality of work at favourable prices.
MACIEJ STRZEMBOSZ
PREZES KIPA
/ PRESIDENT
TEL: 48228405901
[email protected]
MARINA BOROKHOVA
KIEROWNIK BIURA
/ OFFICE MANAGER
TEL: 48516976722
[email protected]
ALICJA GRAWON-JAKSIK
DYREKTOR KIPA
/ DIRECTOR
TEL: 48228405901
[email protected]
ANETA ZAGÓRSKA
SZEF DEPARTAMENTU PRODUKCJI
/ HEAD OF PRODUCTION DEPARTMENT
TEL: 48501756073
[email protected]
72
INSTYTUCJE INSTITUTIONS
MARCIN LECH
SZEF DEPARTAMENTU POSTPRODUKCJI
/ HEAD OF POST-PRODUCTION DEPARTMENT
TEL: 48887772877
[email protected]
73
KRAKOWSKIE BIURO FESTIWALOWE / KRAKOW FILM COMMISSION – POLSKA
// KRAKOW FESTIVAL OFFICE / KRAKOW FILM COMMISSION – POLAND
KZR SP. Z O.O. – POLSKA
// KZR SP. Z O.O. – POLAND
// WYGRANA 2 // 30-311 KRAKÓW // POLSKA // TEL: 48123542500 // FAX: 48123542501
// PUŁAWSKA 61 // 02-595 WARSZAWA // POLSKA // TEL: 48512097549 // www.kinozarogiem.pl
// www.film-commission.pl // [email protected]
// [email protected]
Krakow Film Commission wspiera realizacje produkcji filmowych. Pomaga partnerom
również na wcześniejszych etapach produkcji m.in. w znalezieniu odpowiednich lokacji
filmowych. Dodatkowym atutem Krakow Film Commission jest możliwość dofinansowania
produkcji filmowej zlokalizowanej w Małopolsce za pośrednictwem Regionalnego Funduszu
Filmowego.
Krakow Film Commission supports film production. It assists partners, also at earlier
stages of production, in finding appropriate film locations. An additional asset of the Krakow Film Commission is the opportunity to receive funding for films shot in Małopolska
through the Regional Film Fund.
Sieć Kino za Rogiem skupia Małe Kina Społecznościowe uruchamiane przede wszystkim
w ośrodkach pozbawionych kin. Kino za Rogiem stanowi alternatywę dla widzów, którzy
nie mogą korzystać z oferty dużych kin lub nie chcą ograniczać się do samotnych seansów
przed ekranem komputera bądź telewizora.
Kino za Rogiem chain groups Small Community Cinemas being opened mostly in locations
without cinemas. It serves as an alternative for those who cannot enjoy the offer of big
cinema networks or do not want to limit themselves to watching films alone, in front of
a computer screen or TV-set.
KATARZYNA WODECKA-STUBBS
KIEROWNIK GENERALNY DS. PRODUKCJI FILMOWYCH
/ FILM PRODUCTION GENERAL MANAGER
TEL: 48500057984
[email protected]
DARIUSZ NOSAL
KOMISARZ FILMOWY
/ FILM COMMISSION DEPARTMENT
TEL: 48508120413
[email protected]
MONIKA WACHOWCZYK
SPECJALISTA DS. ZAKUPU LICENCJI
/ LICENCE PURCHASE SPECIALIST
TEL: 48512097549
[email protected]
KATARZYNA MOLEWSKA
MANAGER MARKETINGU
/ MARKETING MANAGER
TEL: 48733502469
[email protected]
74
INSTYTUCJE INSTITUTIONS
NATALIA WODA
KOMISARZ FILMOWY
/ FILM COMMISSION DEPARTMENT
TEL: 48504084615
[email protected]
GRZEGORZ MOLEWSKI
PREZES ZARZĄDU
/ MANAGEMENT BOARD PRESIDENT
TEL: 48512097557
[email protected]
75
Filmy, które oglądacie, pochodzą z legalnych źródeł / The films you watch come from legal sources
LAVA FILMS – POLSKA
// LAVA FILMS – POLAND
LITHUANIAN FILM CENTRE – LITHUANIA
// LITEWSKIE CENTRUM FILMOWE – LITWA
// GANDHIEGO 7 M. 30 // 91-012 ŁÓDŹ // POLSKA // TEL: 48506061974 // www.lavafilms.pl
// Z. SIERAKAUSKO ST. 15 // VILNIUS // LITHUANIA // TEL: 37052130547 // www.lkc.lt
// [email protected]
// [email protected]
Lava Films to niezależna firma produkcyjna, która współpracuje z ambitnymi filmowcami
z Polski i zagranicy. Lava dąży do produkowania autorskich filmów fabularnych, dokumentalnych i animowanych. Lava angażuje się w projekty o światowym potencjale jako główny
bądź mniejszościowy producent oraz prowadzi serwis producencki.
Lava Films is an independent production company cooperating with ambitious filmmakers
from Poland and abroad. Its main objective is to produce auteurial feature, documentary
and animated films. Lava is engaged in projects with international potential as the main
or minority producer. It also provides producer services.
Litewskie Centrum Filmowe jest instytucją państwową podległą Ministerstwu Kultury
Litwy i działającą na podstawie przepisów Prawa Filmowego. Centrum udziela dotacji przeznaczonych na rozwój i produkcję filmów litewskich oraz koprodukcji międzynarodowych.
Ponadto zajmuje się promocją filmów litewskich w kraju i za granicą, a także realizuje
programy w ramach edukacji filmowej, dziedzictwa filmowego oraz szkoleń dla filmowców.
The Lithuanian Film Centre is a state institution under the Ministry of Culture of Lithuania
and operates under the Film Law. The Centre allocates subsidies for the development, production of Lithuanian films and international co-productions; promotes Lithuanian films
at home and abroad; implements programmes in areas of film education, national film
heritage, training for professionals and more.
MARIUSZ WŁODARSKI
PRODUCENT
/ PRODUCER
TEL: 48506061974
[email protected]
HALSZKA BUKOWSKA
KIEROWNIK PRODUKCJI
/ PRODUCTION MANAGER
TEL: 48607054264
[email protected]
76
LIANA RUOKYTĖ – JONSSON
KIEROWNIK, WYDZIAŁ PROMOCJI, INFORMACJI I DZIEDZICTWA FILMOWEGO / HEAD, DEPARTMENT OF FILM PROMOTION,
INFORMATION AND HERITAGE
TEL: 37052164408
[email protected]
DOVILĖ BUTNORIŪTĖ
SPECJALISTA DS. PROGRAMU I PROMOCJI, WYDZIAŁ PROMOCJI,
INFORMACJI I DZIEDZICTWA FILMOWEGO / FILM PROGRAMMING
AND PROMOTION SPECIALIST, DEPARTMENT OF FILM PROMOTION, INFORMATION AND HERITAGE
TEL: 37052130996
[email protected]
INSTYTUCJE INSTITUTIONS
AGNIESZKA SKALSKA
RZECZNIK PRASOWY
/ PRESS SPOKESPERSON
TEL: 48509236089
[email protected]
ROLANDAS KVIETKAUSKAS
DYREKTOR
/ DIRECTOR
TEL: 37052130547
[email protected]
77
LOLLIPOP FILMS / IWONA HARRIS – POLSKA
// LOLLIPOP FILMS / IWONA HARRIS – POLAND
// WACŁAWA BERENTA 16 // 01-683 WARSZAWA // POLSKA // TEL: 48694499560 // www.lollipopfilms.pl
// [email protected]
Lollipop Films to założona w 2011 roku marka dedykowana organizacji produkcji audiowizualnych należąca do firmy Iwony Harris Zielono Mi, istniejącej od 2001 roku. Lollipop Films
specjalizuje się w produkcji filmów fabularnych. Jej debiutem na rynku producenckim była
koprodukcja obrazu w reżyserii Jana Jakuba Kolskiego pt. „Zabić Bobra” (2012).
Founded in 2011, the brand Lollipop Films is dedicated to audiovisual productions. It
belongs to the company Iwona Harris Zielono Mi operating since 2001. Lollipop Films
specialises in the production of feature films. Its production debut was a co-production
directed by Jan Jakub Kolski “To Kill a Beaver” (2012).
IWONA HARRIS
PRODUCENTKA
/ PRODUCER
TEL: 48694499560
[email protected]
MAFILM GMBH – GERMANY
// MAFILM GMBH – NIEMCY
// SUDERMANNSTRASSE 101 // 12623 BERLIN // GERMANY // TEL: 493023457410
EVA-MARIE MARTENS
DYREKTOR, PRODUCENT
/ DIRECTOR, PRODUCER
[email protected]
MAGAZYN FILMOWY. PISMO STOWARZYSZENIA FILMOWCÓW POLSKICH –
POLSKA
// FILM MAGAZINE. POLISH FILMMAKERS ASSOCIATION MAGAZINE –
POLAND
// KRAKOWSKIE PRZEDMIEŚCIE 7 // 00-068 WARSZAWA // POLSKA // TEL: 48225565484
// FAX: 48228453908 // www.sfp.org.pl // [email protected]
„Magazyn Filmowy” to jedyne pismo poświęcone polskiej branży filmowej dostępne w wersji papierowej i elektronicznej (sfp.org.pl). Wydawane przez SFP już ponad dekadę, prezentuje najważniejsze zagadnienia dotyczące polskiego środowiska filmowego: przekrojowe
raporty, wywiady z najważniejszymi postaciami polskiego kina, relacje z najistotniejszych
krajowych i zagranicznych imprez filmowych.
“Magazyn Filmowy” is a magazine on film industry, available in paper and online format
(sfp.org.pl). The Magazine, published by the Association for over a decade, presents the
most important issues concerning Polish film world: cross-sectional reports, interviews
with the most outstanding figures of Polish cinema, reports from the best known Polish
and foreign film events.
// FAX: 493023457412 // www.mafilm.de // [email protected]
ALEXANDER MARTENS
DYREKTOR, PRODUCENT
/ DIRECTOR, PRODUCER
TEL: 493023457410
[email protected]
78
JERZY ARMATA
REDAKTOR NACZELNY
/ EDITOR-IN-CHIEF
TEL: 4866174944
[email protected]
INSTYTUCJE INSTITUTIONS
Mafilm GmbH stale udowadnia, że jest niezawodnym partnerem dla producentów filmowych. Wciąż poszukujemy ciekawych materiałów, które realizujemy jako własne produkcje.
Naszym celem jest utrzymanie pozycji branżowego lidera. Tworzymy zgrany zespół zarówno
w zakresie działalności usługowej, jak również poszukiwania nowych pomysłów filmowych.
Mafilm GmbH has been able to constantly prove itself as a service provider for a variety
of producers as a reliable partner in recent years. In addition, we are always looking for
interesting materials which we implement as in-house productions. We plan to continue
leading. We are a good team for service line inquiries and for new movie ideas.
79
MAGNET MAN FILM SP. Z O.O. – POLSKA
// MAGNET MAN FILM SP. Z O.O. – POLAND
// WALECZNYCH 18/1 // 03-916 WARSZAWA // POLSKA // www.magnetmanfilm.com
in Polish pre-war films under the NITROFILM project. The company has developed a unique
solution as regards optical sound. It also provides consultancy services within the scope
of multimedia technique (partners: KRRiT, NInA, UMFC).
// [email protected]
Firma Magnet Man Film powstała z inicjatywy reżysera Marcina Wrony, który zaprosił do
współpracy Olgę Szymańską. Głównym założeniem firmy jest tworzenie kina autorskiego
z potencjałem międzynarodowym. Wierzymy, że interesujący scenariusz wraz z solidną
reżyserią i szeroką promocją krajową i zagraniczną od narodzin projektu jest kluczem do
rozprzestrzeniania filmu poza granicami Polski.
Magnet Man Film was founded at the initiative of a director Marcin Wrona who invited
Olga Szymańska to cooperation. The main objective of the company is to create high
quality films with potential to get attention of international audience. We believe that
an interesting screenplay along with good directing and extensive promotion within the
country and abroad, from the very beginning of the project, are key to popularisation of
film outside the territory of Poland.
MARCIN WRONA
PRODUCENT
/ PRODUCER
TEL: 48606717799
[email protected]
MAŁGORZATA JANCZAK
PROMOCJA MIĘDZYNARODOWA
/ INTERNATIONAL PROMOTION
TEL: 48884999978
[email protected]
MEDIA INVENTIONS S.C. – POLSKA
// MEDIA INVENTIONS S.C. – POLAND
JAKUB STADNIK
WŁAŚCICIEL
/ OWNER
TEL: 48697697429
[email protected]
MIEJSKI OŚRODEK KULTURY W SZCZECINIE – POLSKA
// MUNICIPAL CULTURAL CENTRE IN SZCZECIN – POLAND
// GOLENIOWSKA 67 // 70-847 SZCZECIN // POLSKA // TEL: 48914691639 // www.mok.szczecin.pl
// [email protected]
Samorządowa instytucja kultury miasta Szczecin. Organizator przedsięwzięć kulturalnych,
warsztatów artystycznych, edukacji z zakresu kultury i sztuki. Od 2007 r. organizator
Dąbskich Wieczorów Filmowych – festiwalu filmowego umiejscowionego w przestrzeniach
związanych ze szczecińskim jeziorem Dąbie – czwartym co do wielkości jeziorem w Polsce
(www.wieczoryfilmowe.pl).
Local government cultural institution of the city of Szczecin. An organiser of cultural
projects, art workshops and education activities in the fields of culture and art. Since
2007, the Centre has organised Dąbie evening film screenings – a film festival located
within the areas of Dąbie lake in Szczecin – the fourth largest lake in Poland (www.wieczoryfilmowe.pl).
MICHAŁ GIEŁZAK
KIEROWNIK BIURA PROMOCJI I ORGANIZACJI
/ PROMOTION AND ORGANISATION OFFICE MANAGER
TEL: 48602618048
[email protected]
// www.media-inventions.com // [email protected]
80
Media Inventions s.c. zajmuje się digitalizacją i restauracją dźwięku archiwalnego, współpracuje m.in. z Filmoteką Narodową nad odrestaurowaniem dźwięku w polskich filmach
przedwojennych w ramach projektu NITROFILM. Wypracowała unikalne rozwiązanie digitalizacji dźwięku optycznego. Specjalizuje się także w doradztwie z zakresu profesjonalnej
techniki multimedialnej (partnerzy: KRRiT, NInA, UMFC).
The main activity of Media Inventions s.c. covers digitisation and restoration of archival
sound. It cooperates, among others, with the National Film Archive on restoration of sound
SYLWIA WITKOWSKA
SPECJALISTA DS. PROMOCJI I ORGANIZACJI
/ PROMOTION AND ORGANISATION MANAGER
TEL: 48604249834
[email protected]
INSTYTUCJE INSTITUTIONS
// ZŁOTA 7 LOK. 18 // 00-019 WARSZAWA // POLSKA // TEL: 48697697429
81
MIĘDZYNARODOWY FESTIWAL FILMÓW MŁODEGO WIDZA ALE KINO!
CENTRUM SZTUKI DZIECKA W POZNANIU – POLSKA
// INTERNATIONAL YOUNG AUDIENCE FILM FESTIVAL ALE KINO!
CHILDREN’S ART CENTRE IN POZNAŃ – POLAND
// ŚW. MARCIN 80/82 // 61-809 POZNAŃ // TEL: 48616464470 // FAX: 48616464472
// www.alekino.com, www.csdpoznan.pl // [email protected]
Międzynarodowy Festiwal Filmów Młodego Widza Ale Kino! swoimi korzeniami sięga lat 60.
Początkowo wyłącznie krajowy, w połowie lat 90. przeszedł gruntowną przemianę i stał się
pierwszorzędną imprezą na poziomie europejskim. Festiwal przyciąga trzecią już generację
widzów, ponad piętnaście tysięcy rocznie. Głównym organizatorem Festiwalu jest Centrum
Sztuki Dziecka w Poznaniu. W 2012 r. Festiwal otrzymał Nagrodę Polskiego Instytutu Sztuki
Filmowej w kategorii „międzynarodowe wydarzenie filmowe”, w roku 2008 był laureatem
Nagrody PISF w kategorii „edukacja młodego widza”, a w roku 2011 otrzymał Europejską
Nagrodę Obywatelską przyznawaną przez Parlament Europejski. W 2010 roku Festiwal
w wersji „walizkowej”, jako Wędrujące Ale Kino!, ruszył w Polskę do małych miejscowości,
tam, gdzie dzieci na co dzień nie mają szans na spotkanie z dobrym kinem.
The International Young Audience Film Festival Ale Kino! goes back to the 1960s. At
first only national, in mid 1990s it was completely reorganised and became a first-class
European event. It attracts the third generation of Poznań inhabitants, which translates
to the audience of over 15,000 people each year. The main organiser of the festival is the
Children’s Art Centre In Poznań. In 2012, Ale Kino! received the Polish Film Institute award
in the category of international film events, in 2008 in the category of young audience
education, and in 2011 – the European Citizens’ Prize from the European Parliament. In
2010, the Festival embarked on a tour around Poland. “Ale Kino! on Tour” is now available
in little villages, whose young inhabitants seldom have the opportunity to encounter
quality international film productions.
JERZY MOSZKOWICZ
DYREKTOR
/ DIRECTOR
TEL: 48616464470
[email protected]
TATIANA KAUCZOR-RADOM
PRODUCENT
/ PRODUCER
TEL: 48616464481
[email protected]
82
MIĘDZYNARODOWY FESTIWAL FILMOWY ZOOM – ZBLIŻENIA – POLSKA
// INTERNATIONAL FILM FESTIVAL ZOOM – ZBLIŻENIA – POLAND
// KRZYSZTOFA KOMEDY TRZCIŃSKIEGO 12 // 58-506 JELENIA GÓRA // POLSKA // TEL: 48757531831
// www.zoomfestival.pl // [email protected]
Główną ideą festiwalu jest prezentacja kina autorskiego, ambitnego, o wysokich walorach
artystycznych, poruszającego niezależną i oryginalną tematykę. W ramach wydarzenia
odbywają się: konkurs filmowy, międzynarodowe warsztaty filmowe, warsztaty krytyki
filmowej, pokazy specjalne najnowszego kina europejskiego, spotkania z twórcami oraz
koncerty i projekcje kina niemego z muzyką na żywo.
The main idea underlying the festival is to present auteurial, ambitious cinema of the
greatest artistic value, covering independent and original topics. The festival combines:
film competition, international film workshops, film criticism workshops, special screenings of the latest European cinema, meetings with filmmakers as well as concerts and
silent films screenings with live music.
SYLWIA MOTYL-CINKOWSKA
DYREKTOR
/ DIRECTOR
TEL: 48504268704
[email protected]
MIĘDZYNARODOWY FESTIWAL KINA NIEZALEŻNEGO PKO OFF
CAMERA – POLSKA
// PKO OFF CAMERA INTERNATIONAL FESTIVAL OF INDEPENDENT
CINEMA – POLAND
// KARMELICKA 55/7 // 31-128 KRAKÓW // POLSKA // TEL: 48124215257 // FAX: 48123957242
// www.offcamera.pl // [email protected]
ANIA TRZEBIATOWSKA
DYREKTOR ARTYSTYCZNA
/ ARTISTIC DIRECTOR
TEL: 48519330877
[email protected]
MINSK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL “LISTAPAD” – BELARUS
// MIĘDZYNARODOWY FESTIWAL FILMOWY W MIŃSKU
„LISTAPAD” – BIAŁORUŚ
// 15-510 SMOLENSKAYA STREET // 220088 MINSK // BELARUS // TEL: 375293922954
// FAX: 375172339839 // www.listapad.com // [email protected]
Największy na Białorusi i najbardziej prestiżowy publiczny festiwal filmowy „Listapad” odbywa się każdego roku na początku listopada. Festiwal ma charakter konkursowy. Podczas
Festiwalu prezentowane są wysoko cenione filmy fabularne i dokumentalne z całego świata, jak również produkcje filmowe z Białorusi. Repertuar obejmuje zarówno kino współczesne, jak i retrospektywy.
The Belarus’ largest and most prestigious public film festival “Listapad“ annually takes
place at the beginning of November. The Festival is a competitive event. The main purpose
is to offer a wide selection of highly acclaimed feature films, documentaries from all over
the world as well as new productions from Belarus. It screens recent titles and retrospectives.
IGOR SOUKMANOV
DYREKTOR PROGRAMOWY
/ PROGRAM DIRECTOR
TEL: 375291110667
[email protected]
84
INSTYTUCJE INSTITUTIONS
Międzynarodowy Festiwal Kina Niezależnego PKO OFF CAMERA to jedna z największych tego
typu imprez w Środkowo-Wschodniej Europie. Organizowany co roku w Krakowie koncentruje
się na kinie odważnym zarówno treściowo, jak i formalnie. Program obfituje w zróżnicowane sekcje tematyczne, na czele z Konkursem Głównym „Wytyczanie Drogi”, w którym
początkujący reżyserzy mają szansę wygrać 100 000 USD.
PKO OFF CAMERA International Festival of Independent Cinema is one of the biggest
events of this type in Central and Eastern Europe. The festival, organised each year in
Kraków, concentrates on uncompromising cinema, in terms of content as well as form. The
programme includes various thematic sections, with the most important Main Competition
“Making Way”, in which debuting directors have a an opportunity to win USD 100,000.
SZYMON MISZCZAK
DYREKTOR FESTIWALU
/ FESTIVAL DIRECTOR
TEL: 48609385987
[email protected]
85
Filmy, które oglądacie, pochodzą z legalnych źródeł / The films you watch come from legal sources
MULTIKINO S.A. – POLSKA
// MULTIKINO S.A. – POLAND
MUSHCHELKA SP. Z O.O. – POLSKA
// MUSHCHELKA SP. Z O.O. – POLAND
// MOKOTOWSKA 49 // 00-542 WARSZAWA // POLSKA // TEL: 48222230000 // FAX: 48222230005
// CHEŁMSKA 21 LOK 16 // 00-724 WARSZAWA // POLSKA // TEL: 48221800100 // FAX: 48221800100
// www.multikino.pl // [email protected]
// www.mushchelka.com.pl // [email protected]
Multikino jest w gronie światowych liderów kinowej cyfryzacji dzięki wyposażeniu sal
kinowych w projektory cyfrowe Dolby 3D Digital Cinema. Sieć z powodzeniem prezentuje
w technologii 3D filmy, koncerty, wydarzenia sportowe, opery oraz balet. Jest pierwszym
operatorem, który w 1998 roku uruchomił w Polsce kino wieloekranowe (multipleks). Multikino to 32 kina w 26 miastach Polski z łączną liczbą 262 ekranów i 54 949 miejsc.
Multikino is among the world leaders in cinema digitalisation owing to cinema auditoriums
equipped with Dolby 3D Digital Cinema digital projectors. The chain successfully uses 3D
technology to present: films, concerts, sports events, operas and ballet. It is the first operator who introduced a multi-screen cinema (a multiplex) in Poland in 1998. Multikino covers
32 cinemas in 26 Polish cities, with a total number of 262 screens and 54,949 seats.
Mushchelka to spółka zajmująca się przede wszystkim wydawnictwem i dystrybucją
muzyczną, filmową i literacką. Zrzeszająca twórców z różnych dziedzin kultury i sztuki
na Portalu Ludzi Sztuki, zajmuje się również produkcją filmową.
The main activity of Mushchelka covers publishing and distribution of music, film and
literature. The company runs the People of Art Portal website gathering artists of different
fields of culture and art, it is also involved in film production.
PIOTR ZYGO
PREZES ZARZĄDU
/ MANAGEMENT BOARD PRESIDENT
TEL: 48222230000
[email protected]
PAWEŁ ŚWIST
WICEPREZES ZARZĄDU
/ MANAGEMENT BOARD VICE-PRESIDENT
TEL: 48222230000
[email protected]
86
MUZEUM KINEMATOGRAFII W ŁODZI – POLSKA
// FILM MUSEUM IN ŁÓDŹ – POLAND
// PLAC ZWYCIĘSTWA 1 // 90-312 ŁÓDŹ // POLSKA // TEL: 48426740957 // FAX: 48426749006
// www.kinomuzeum.pl // [email protected]
Jest jedynym w Polsce muzeum zajmującym się filmem i historią kinematografii. Wystawy
monograficzne przygotowane przez zespół Muzeum Kinematografii poświęcone najwybitniejszym twórcom polskiego filmu takim jak Agnieszka Holland, Roman Polański, Andrzej
Wajda, Krzysztof Kieślowski, Jerzy Kawalerowicz, Jerzy Hofman czy Pola Negri wzbudzają
uznanie i zainteresowanie w kraju i zagranicą.
It is the only museum in Poland promoting film and history of cinematography. Monographic
exhibitions prepared by the Museum and devoted to the most outstanding Polish filmmakers, such as: Agnieszka Holland, Roman Polański, Andrzej Wajda, Krzysztof Kieślowski, Jerzy
Kawalerowicz, Jerzy Hofman and Pola Negri, gain recognition and attract much interest in
Poland and abroad.
MARZENA BOMANOWSKA
DYREKTOR
/ DIRECTOR
TEL: 48724160110
[email protected]
ciąg dalszy opisu na następnje stronie
INSTYTUCJE INSTITUTIONS
ROBERT KACZMAREK
WICEPREZES ZARZĄDU
/ MANAGEMENT BOARD VICE-PRESIDENT
TEL: 48222230000
[email protected]
ROBERT ZIÓŁEK
PREZES ZARZĄDU
/ MANAGEMENT BOARD PRESIDENT
TEL: 48506161351
[email protected]
87
KRYSTYNA ZAMYSŁOWSKA
KUSTOSZ
/ CURATOR
TEL: 48608538596
[email protected]
JAKUB WIEWIÓRSKI
KIEROWNIK DZIAŁU PROMOCJI
/ PROMOTION DEPARTMENT MANAGER
TEL: 48510146883
[email protected]
NARODOWE CENTRUM KULTURY – POLSKA
// NATIONAL CENTRE FOR CULTURE – POLAND
// PŁOCKA 13\01-231 WARSZAWA // POLSKA // TEL: 48222100100 // www.nck.pl // [email protected]
Narodowe Centrum Kultury jest państwową instytucją kultury, której statutowym zadaniem jest podejmowanie działań na rzecz rozwoju kultury w Polsce. Przedmiotem działań
instytucji jest: edukacja kulturalna, zwiększanie zainteresowania kulturą i sztuką, rozwój
i profesjonalizacja sektora kultury, promocja polskiego dziedzictwa narodowego.
The National Centre for Culture is a national cultural institution the main task of which is
to undertake activities for the development of culture in Poland. The activities carried out
by the Centre cover: fostering cultural education and nurturing interest in culture and art,
developing and professionalising the cultural sector, promoting Polish national heritage.
KRZYSZTOF DUDEK
DYREKTOR NCK
/ DIRECTOR
TEL: 4822210010
[email protected]
88
NEW YORK POLISH FILM FESTIVAL – USA
// NOWOJORSKI FESTIWAL FILMÓW POLSKICH – USA
// 222 SEAMAN AVE # D8 // NEW YORK // NY 10034 // USA // TEL: 2123049409 // www.nypff.com
// [email protected]
Doroczny festiwalowy przegląd zaprezentował dotąd nowojorskiej publiczności ponad 250
polskich filmów fabularnych, krótkometrażowych i dokumentalnych. Festiwal nawiązał
współpracę miedzy innymi z MoMA, gdzie zorganizował przeglądy filmów Romana Polańskiego i Agnieszki Holland, z Anthology Film Archives (gdzie odbywa się większość majowych projekcji) oraz z Museum of Moving Image. Festiwal ma zawsze wspaniałą widownię
i niepowtarzalną atmosferę. Zapraszamy!
An annual festival review which has so far presented to New York audience over 250 Polish
feature films, short films and documentary films. Festival cooperated, among others, with
MoMA, where reviews of films directed by Roman Polański and Agnieszka Holland were
organised, with Anthology Film Archives (where most May screenings take place), and
with the Museum of Moving Image. The festival is famous for its wonderful audience and
unique atmosphere.
HANNA KOSINSKA HARTOWICZ
DYREKTOR FESTIWALU
/ FESTIVAL DIRECTOR
TEL: 48882659449
[email protected]
INSTYTUCJE INSTITUTIONS
MARZENA STRĄK
KIEROWNIK DZIAŁU PROGRAMOWEGO NCK
/ PROGRAMME DEPARTMENT MANAGER
TEL: 48605099496
[email protected]
KAROLINA GONTA
SPECJALISTA DS. PROGRAMOWYCH
/ PROGRAMME SPECIALIST
TEL: 48607950221
[email protected]
89
NEW ZEALAND INTERNATIONAL FILM FESTIVAL – NEW ZEALAND
// MIĘDZYNARODOWY FESTIWAL FILMOWY W NOWEJ ZELANDII –
NOWA ZELANDIA
// PO BOX 9544 MARION SQUARE // WELLINGTON 6141 // NEW ZEALAND // TEL: 6443850162
// www.nziff.co.nz // [email protected]
Międzynarodowy Festiwal Filmowy w Nowej Zelandii organizowany jest pod różną postacią
od 1968 r. i stanowi najważniejsze wydarzenie prezentujące najnowsze międzynarodowe oraz
krajowe produkcje filmowe (filmy fabularne, niefabularne, animowane) w Nowej Zelandii.
Każdego roku festiwal rozpoczyna się w lipcu a kończy pod koniec września, goszcząc
w tym czasie w 13 miastach na terenie całego kraju.
The New Zealand International Film Festival has been running in various guises since 1968
and is the pre-eminent venue for presenting the latest in international and national film
(fiction and non-fiction, animation) in New Zealand. It starts in July each year, travelling
to 13 cities throughout the country through until late September.
SANDRA REID
PROGRAM FESTIWALU
/ PROGRAMMER
TEL: 33688033576
[email protected]
ROBERT KIJAK
PREZES ZARZĄDU
/ MANAGEMENT BOARD PRESIDENT
TEL: 48502555755
[email protected]
MAŁGORZATA NIEDŹWIEDŹ
DYREKTOR MARKETINGU
/ MARKETING DIRECTOR
TEL: 48508876791
[email protected]
CEZARY KRUSZEWSKI
DYREKTOR DYSTRYBUCJI
/ DISTRIBUTION DIRECTOR
TEL: 48722382354
[email protected]
// AL. TADEUSZA KOŚCIUSZKI 17 // 90-418 ŁÓDŹ // POLSKA // TEL: 48225555334
// 7 SFANTUL STEFAN STREET // BUCHAREST 023996 // ROMANIA // TEL: 40212524867
// www.next-film.pl // [email protected]
// FAX: 40212524867 // www.nextfilmfestival.ro // [email protected]
Next Film to spółka dystrybucyjna sieci kin Helios. Rozpoczęła działalność w 2012 roku
i w ostatnich latach wprowadziła do kin takie hity jak „Bogowie”, „Disco Polo”, „Drogówka”
czy „Powstanie Warszawskie”.
Next Film is a distribution company of Helios cinemas network. It was founded in 2012.
Recent films released to cinemas by Next Film include: “Gods”, “Disco Polo”, “Traffic
Department” and “Warsaw Uprising”
Międzynarodowy Festiwal Filmowy NexT prezentuje innowacyjne oraz kreatywne produkcje
filmowe z całego świata. Misją Festiwalu jest odkrywanie oraz wspieranie debiutantów
poprzez promocję efektów ich twórczości, zarówno w kraju, jak i za granicą.
NexT International Film Festival celebrates innovative and creative filmmaking from all
around the world. Its mission is to discover and support emerging international film talents by promoting their works locally, nationally and internationally.
IRINA TROCAN
WSPÓŁAUTOR PROGRAMU
/ CO-PROGRAMMER
TEL: 40743901399
[email protected]
90
INSTYTUCJE INSTITUTIONS
NEXT FILM SP. Z O.O. – POLSKA
// NEXT FILM SP. Z O.O. – POLAND
NEXT INTERNATIONAL SHORT AND MEDIUM-LENGTH FILM FESTIVAL
– ROMANIA
// MIĘDZYNARODOWY FESTIWAL FILMÓW KRÓTKO
I ŚREDNIOMETRAŻOWYCH NEXT – RUMUNIA
91
NORDFILM SP. Z O.O. – POLSKA
// NORDFILM SP. Z O.O. – POLAND
// WARYŃSKIEGO 46A1 // 80-242 GDAŃSK // POLSKA // TEL: 48695221999 // www.nordfilm.pl // [email protected]
Produkcja filmów fabularnych oraz innych formatów audiowizualnych. Agencja reklamy. Usługi
filmowe. Współorganizator corocznych edycji (13) Gdańsk Docfilm Festival: www.gdanskdocfilm.pl
Production of feature films and other audiovisual formats. Advertising agency. Filmmaking services. Co-organizer of the annual editions (13) of Gdańsk Docfilm Festival: www.gdanskdocfilm.pl
KAZIMIERZ BEER
PRODUCENT
/ PRODUCER
TEL: 48695221999
[email protected]
ALEKSANDRA BEER
KIEROWNIK PRODUKCJI
/ PRODUCTION MANAGER
TEL: 48791815053
[email protected]
PANAVISION POLSKA SP.Z O.O. – POLSKA
// PANAVISION POLSKA SP.Z O.O. – POLAND
// WYCZÓŁKI 96/98 // 02-820 WARSZAWA // POLSKA // TEL: 48225439240 // FAX: 48225439241
// www.panavision.pl // [email protected]
92
ALICJA CHRZANOWSKA
PREZES ZARZĄDU
/ MANAGEMENT BOARD PRESIDENT
TEL: 48501488755
[email protected]
PAŃSTWOWA WYŻSZA SZKOŁA FILMOWA, TELEWIZYJNA I TEATRALNA
IM. LEONA SCHILLERA W ŁODZI – POLSKA // THE LEON SCHILLER
NATIONAL FILM, TELEVISION AND THEATRE SCHOOL IN ŁÓDŹ – POLAND
// TARGOWA 61/63 // 90-323 ŁÓDŹ // POLSKA // TEL: 48422755800 // www.filmschool.lodz.pl
// [email protected]
Szkoła Filmowa w Łodzi to jedna z najstarszych i najbardziej prestiżowych szkół filmowych na świe­
cie. Kształci reżyserów, operatorów, twórców animacji, montażystów, producentów, scenarzystów,
foto­grafików i aktorów. Studenci uczą się od odnoszących sukcesy absolwentów Szkoły, którzy wra­­cają
jako wykładowcy, dzięki czemu od pokoleń istnieje cenna i unikalna relacja mistrz – uczeń.
The Film School in Łódź is one of the oldest and most prestigious film schools in the world.
It provides education to future directors, cinematographers, animation filmmakers, editors,
producers, screenwriters, photographers and actors. The students have an opportunity to learn
from successful School graduates, who came back to the School as teachers, owing to which, it
was possible to establish the valuable and unique relation master – student.
MARIUSZ GRZEGORZEK
REKTOR
/ RECTOR
TEL: 48422755814
[email protected]
KRZYSZTOF BRZEZOWSKI
PEŁNOMOCNIK REKTORA DS. PROMOCJI I FESTIWALI
/ RECTOR’S PLENIPOTENTIARY FOR PROMOTION
AND FESTIVALS
TEL: 48603866558
[email protected]
MARCIN MALATYŃSKI
PEŁNOMOCNIK REKTORA DS. PRODUKCJI I WSPÓŁPRACY
MIĘDZYNARODOWEJ / RECTOR’S PLENIPOTENTIARY FOR PRODUCTION AND INTERNATIONAL COOPERATION
TEL: 48501639646
[email protected]
INSTYTUCJE INSTITUTIONS
Panavision Polska działa na Polskim rynku od stycznia 2001 jako wyłączny przedstawiciel Panavision
Inc., światowej sławy producenta sprzętu kamerowego. Jest jedną z największych firm zajmujących się
wynajmem profesjonalnego sprzętu filmowego. W ofercie firmy są kamery oraz obiektywy własne, jak
również wszystkich największych producentów światowych: Arri, Red, Zeiss oraz wiele innych.
Panavision Polska has operated on the Polish market since January 2001 as an exclusive representative
of Panavision Inc., world-famous camera equipment producer. It is one of the largest professional film
equipment rental companies. We offer an extensive range of Panavision cameras and lenses as well
those of the world-largest producers: Arri, Red, Sony, Zeiss, Canon any many more.
HANNA RAKOWSKA
KIEROWNIK DS. WYNAJMU
/ HIRE DESK MANAGER
TEL: 48501330912
[email protected]
93
PAŃSTWOWY INSTYTUT HISTORII SZTUKI (GOSUDARSTWIENNYJ
INSTITUT – ROSJA ISKUSSTWOZNANIJA)
// NATIONAL INSTITUTE OF ART HISTORY (GOSUDARSTWIENNYJ
INSTITUT – RUSSIA ISKUSSTWOZNANIJA)
// KOZICKIJ PIEREUŁOK 5 // 125000 MOSKWA // ROSJA // TEL: 74956940371 // FAX: 74957852406
MICHAŁ BRONISZEWSKI
CZŁONEK ZARZĄDU, DYREKTOR DZIAŁU DYSTRYBUCJI
/ MANAGEMENT BOARD MEMBER, distribution department director
TEL: 48510643706
[email protected]
// www.sias.ru // [email protected]
Państwowy Instytut Historii Sztuki w Moskwie jest jednostką naukową, która zajmuje
się badaniami niemal wszystkich dziedzin sztuki z całego świata. W Dziale Współczesnej
Sztuki Zachodu pracują również filmoznawcy, między innymi specjalizujący się w polskiej
kinematografii.
The National Institute of Art History in Moscow is a scientific unit conducting research
in almost all fields of world art. The Department of Contemporary Western Art employs,
among others, film experts specialising in Polish cinematography.
DENIS VIREN
PRACOWNIK NAUKOWY
/ RESEARCHER
TEL: 79162043147
[email protected]
PHOENIX FILM SP. Z O.O. SP.K. – POLSKA
// PHOENIX FILM SP. Z O.O. SP.K. – POLAND
// ROLNA 179 LOKAL U1 // 02-729 WARSZAWA // POLSKA // TEL: 48222517889
ANETA PLUTA
CZŁONEK ZARZĄDU, DYREKTOR MARKETINGU I PRODUKCJI
/ MANAGEMENT BOARD MEMBER, MARKETING AND PRODUCTION DIRECTOR
TEL: 48502555319
[email protected]
MAREK OLSZEWSKI
PREZES ZARZĄDU
/ MANAGEMENT BOARD PRESIDENT
TEL: 48501795094
[email protected]
PIONIWA FILM INC. – JAPAN
// PIONIWA FILM INC. – JAPONIA
// DAI-ICHI-SEIMEI BLDG, 3F // 2-4-12 KYOBASHI CHUO-KU // TOKYO 104-0031 // JAPAN
// TEL: 81332814489 // FAX: 81332815685 // www.pioniwa.com // [email protected]
// www.phoenixfilm.pl // [email protected]
94
Pioniwa Film, inc. powstała w 1981 r. Jej założycielem jest Takashi Niwa. Głównym zadaniem firmy jest pozyskiwanie filmów prezentujących społeczeństwo z perspektywy dziecka.
Od 2004 r. udało się zaprezentować w Japonii filmy takie jak: „Mój Nikifor”, „Pora umierać”,
„Jutro będzie lepiej” oraz „Chce się żyć” (2014).
Pioniwa Film, inc. was established by Takashi Niwa in 1981. The main focus of the company
is to acquire films representing society through children’s perspectives. Since 2004, the
company was able to acquire for Japan Polish films such as “My Nikifor”, “Time to Die”,
“Tomorrow will be better”, and “Life feels good” (2014).
TAKASHI NIWA
PREZES
/ PRESIDENT
TEL: 81332814489
[email protected]
Filmy, które oglądacie, pochodzą z legalnych źródeł / The films you watch come from legal sources
INSTYTUCJE INSTITUTIONS
Phoenix Film zajmuje się dystrybucją kinową i telewizyjną tytułów polskich oraz zagranicznych. Angażuje się również w produkcję i koprodukcję filmów fabularnych. W ubiegłym
roku firma wprowadziła do kin m.in. głośny debiut Michała Otłowskiego „Jeziorak”.
The main activity of Phoenix Film covers cinema and television distribution of Polish and
foreign films. It is also a producer and co-producer of feature films. Last year, among the
films released by the company was the well-known “Waterline” – a feature film debut by
Michał Otłowski.
95
POINT OF YOU S.C. ALEKSANDRA SIKORA, AGNIESZKA WIECZORKOWSKA – POLSKA
// POINT OF YOU S.C. ALEKSANDRA SIKORA, AGNIESZKA WIECZORKOWSKA – POLAND
POLISH FILM FESTIVAL IN NORWAY – NORWAY
// FESTIWAL POLSKICH FILMÓW W NORWEGII – NORWEGIA
// KRĘTA 3/11 // 00-759 WARSZAWA
// THERESESGATE 47A // TRONDHEIM 354 // NORWAY // TEL: 4799889278
// POLSKA // TEL: 226226208 // www.pointofyou.com.pl
// [email protected]
// www.polskfilmfestival.no
Agencja impresaryjna reprezentująca twórców filmowych: reżyserów, operatorów obrazu, scenografów, kostiumografów, charakteryzatorów i kompozytorów.
Impresario agency representing filmmakers: directors, cinematographers, set designers, costume designers, make-up artists and composers.
Festiwal propagujący polską kinematografię i sztukę w Norwegii. Celem festiwalu jest
również promocja kina norweskiego w Polsce.
A festival promotes Polish film and arts in Norway, and also Norwegian films in Poland.
ALEKSANDRA SIKORA
WŁAŚCICIEL
/ OWNER
TEL: 48502050820
[email protected]
AGNIESZKA WIECZORKOWSKA
WŁAŚCICIEL
/ OWNER
TEL: 48502200113
[email protected]
POLENNU.DK – DENMARK // POLENNU.DK – DANIA
// WHITE HOUSE // SLAGELSEGADE 14K // DK- 2100 COPENHAGEN // DENMARK // TEL: 4570201440
// FAX: 4570201441 // www.polennu.dk // [email protected]
// [email protected]
ATLE BAKKEN
WICEPREZES
/ VICE-PRESIDENT
TEL: 4799889278
[email protected]
ANNA RÓŻA GUROWSKA
PREZES
/ PRESIDENT
TEL: 4792626157
[email protected]
POLISH STUDENT CLUB AT COLUMBIA UNIVERSITY IN NEW
YORK CITY – USA
// POLSKI KLUB STUDENCKI NA UNIWERSYTECIE COLUMBIA
W NOWYM JORKU – USA
// 400 W 119TH ST, APT 8S // NEW YORK, NY, 10027 // USA // TEL: 9174957999
96
JENS MØRCH
REDAKTOR NACZELNY
/ EDITOR-IN-CHIEF
TEL: 4523435905
[email protected]
// http://www.columbia.edu/cu/pss/ // [email protected]
Polski Klub Studencki na Uniwersytecie Columbia w Nowym Jorku jest organizacją zrzeszającą
polskich studentów, absolwentów i wykładowców. Misją Klubu jest promowanie polskiej kultury
poprzez organizację projekcji filmowych, dyskusji, warsztatów oraz innych tego rodzaju wydarzeń.
Polish Student Club at Columbia University in New York City is student organization which
unites all Polish Students, Alumni and Lecturers with a mission of promotion of Polish
culture via movie screening, discussions, workshops and other related events.
BART ZELAJTYS
PREZES
/ PRESIDENT
TEL: 9174957999
[email protected]
INSTYTUCJE INSTITUTIONS
Polennu.dk to niezależny portal internetowy zamieszczający informacje o Polsce i Polakach w języku duńskim.
Polennu.dk pisze między innymi o polityce, kulturze, handlu, stosunkach społecznych, mediach, filmie oraz
sporcie. To pierwszy tego rodzaju portal informacyjny prezentujący codzienne wiadomości od 2008 roku. polennu.dk jest ulubionym medium Duńczyków, jeśli chodzi o informacje i wiadomości z Polski i o Polsce.
Polennu.dk is an independent online newspaper in Danish with news about Poland and Polish people. Polennu.dk informs about politics, culture, trade, social relations, media, films,
sports and much more. polennu.dk is the world’s first news portal of it´s kind with daily
news since 2008. polennu.dk is the preferred source of information in Denmark about Poland.
97
POLSKA ŚWIATŁOCZUŁA – POLSKA
// LIGHTSENSITIVE POLAND – POLAND
// WAŁBRZYSKA 3/5 // 02-739 WARSZAWA // POLSKA // TEL: 48518514200
// www.polskaswiatloczula.pl // [email protected]
Polska Światłoczuła nawiązuje do tradycji kina objazdowego. Prezentujemy najlepsze
polskie filmy w miejscach, do których nie dociera sieć kin. Za pomocą najwyższej jakości
sprzętu zamieniamy sale domów kultury, więziennych świetlic, skansenów i szkół w sale
kinowe, w których publiczność ma okazję spotkać się z filmami i ich twórcami i wejść
w magiczny świat realizacji filmów.
Lightsensitive Poland is inspired by the tradition of a travelling cinema. It presents the
best Polish films in locations where there are no cinema networks. Using the highest
quality equipment, we are able to change rooms of cultural centres, prison recreation
facilities, open-air museums and schools into screening rooms, where audience have an
opportunity to become familiar with films and their authors, and enter the magic world
of filmmaking.
WERONIKA KOT
KOORDYNATOR
/ COORDINATOR
TEL: 48518514200
[email protected]
ARTHUR REINHART
PRODUCENT
/ PRODUCER
TEL: 48501751201
[email protected]
POLSKI INSTYTUT SZTUKI FILMOWEJ – POLSKA
// POLISH FILM INSTITUTE – POLAND
// FAX: 48224210241 // www.pisf.pl // [email protected]
Polski Instytut Sztuki Filmowej powstał w 2005 r. Do jego głównych zadań należy wspieranie rozwoju polskiej kinematografii poprzez dofinansowanie realizacji projektów filmowych
na wszystkich etapach: scenariusza, developmentu, produkcji filmu. PISF przeznacza znaczne środki m.in. na edukację i upowszechnianie kultury filmowej, modernizację infrastruktury kinowej, doskonalenie zawodowe filmowców.
98
AGNIESZKA ODOROWICZ
DYREKTOR INSTYTUTU
/ GENERAL DIRECTOR OF THE POLISH FILM INSTITUTE
TEL: 48224210518
[email protected]
ANNA SIENKIEWICZ-ROGOWSKA
PEŁNOMOCNIK DYREKTORA PISF KIERUJĄCY DZIAŁEM UPOWSZECHNIANIA KULTURY FILMOWEJ I PROMOCJI
/ HEAD OF FILM CULTURE DISSEMINATION AND PROMOTION
TEL: 48224210156
[email protected]
IZABELA KISZKA-HOFLIK
PEŁNOMOCNIK DYREKTORA PISF KIERUJĄCY DZIAŁEM
WSPÓŁPRACY MIĘDZYNARODOWEJ
/ HEAD OF INTERNATIONAL RELATIONS
TEL: 48224210497
[email protected]
WOJCIECH HOFLIK
PEŁNOMOCNIK DYREKTORA PISF KIERUJĄCY DZIAŁEM PRODUKCJI
FILMOWEJ I ROZWOJU PROJEKTÓW FILMOWYCH / HEAD OF FILM
PRODUCTION AND FILM PROJECT DEVELOPMENT
TEL: 48224210577
[email protected]
INSTYTUCJE INSTITUTIONS
// KRAKOWSKIE PRZEDMIEŚCIE 21/23 // 00-071 WARSZAWA // POLSKA // TEL: 48224210130
The Polish Film Institute (PISF) was established in 2005. One of its main objectives is to
support the development of Polish cinematography by financing film projects at every
stage: screenwriting, development and film production. The Institute allocates significant
funds, among others, for education and dissemination of film culture, modernisation of
cinema infrastructure and professional training of filmmakers.
99
POPMATTERS – USA
// POPMATTERS – USA
// 3501 N. SOUTHPORT #466 // CHICAGO, IL 60657 // USA // TEL: 7847530848
// www.popmatters.com // [email protected]
PopMatters to internetowy magazyn o tematyce związanej z krytyką i analizą kultury.
Niezależnie prowadzony i zarządzany od momentu powstania w 1999 roku. Jeden z największych portali, na którym analizy naukowe łączą się z popularnymi. PopMatters
prezentuje twórczość kulturalną, w tym m.in. związaną z filmem, telewizją, literaturą oraz
grami video.
PopMatters is an online magazine of cultural criticism and analysis, independently owned
and operated since its inception in 1999. One of the largest sites bridging academic and
popular analysis in the world, PopMatters covers most cultural productions, including
film, TV, literature and video games.
ALEX RAMON
RECENZENT, DZIENNIKARZ
/ REVIEWER, JOURNALIST
TEL: 7847530848
[email protected]
PREMIUM FILMS – FRANCE
// PREMIUM FILMS – FRANCJA
KASIA KARWAN
DYREKTOR SPRZEDAŻY
/ HEAD OF SALES
TEL: 33668986973
[email protected]
[email protected]
PRESTIGE FILM – POLSKA
// PRESTIGE FILM – POLAND
// SARABANDY 10 // 02-868 WARSZAWA // POLSKA // TEL: 48513018166
// [email protected]
Realizacja seriali telewizyjnych i filmów; organizacja i realizacja prac scenariuszowych opieka redakcyjna; reżyseria; projekty i realizacja scenografii i kostiumów.
TV series and films production; script works organisation and implementation – editorial
services; directing; set designing and costume designing.
MIROSŁAW GRONOWSKI
PRODUCENT, REŻYSER, SCENARZYSTA
/ PRODUCER, DIRECTOR, SCREENWRITER
TEL: 48513018166
[email protected]
// 6 RUE DESARGUES // 75011 PARIS // FRANCE // TEL: 33142770639 // www.premium-films.com
// [email protected] // [email protected]
100
EWA GRONOWSKA
SCENOGRAF, KOSTIUMOGRAF
/ SET DESIGNER, COSTUME DESIGNER
TEL: 48501005891
[email protected]
INSTYTUCJE INSTITUTIONS
Utworzona w 1998 r., Premium Films z siedzibą we Francji jest agencją sprzedaży specjalizującą się w dystrybucji filmów krótkometrażowych. Agencja ma w swojej ofercie wiele
cieszących się międzynarodowym uznaniem filmów krótkometrażowych, w tym zdobywców
Oskarów oraz Złotych Palm. W ostatnich latach agencja rozszerzyła zakres działalności
o sprzedaż filmów fabularnych, oryginalnych, odważnych i zaangażowanych produkcji filmowych z całego świata.
Created in 1998, Premium Films is a sales agent based in France and initially specialized
in short film distribution. We represent many internationally acclaimed Academy Award
and Palme d’Or winning shorts films. Over the last years we expanded the activity to
include acting as a sales agent for feature films, unique, daring and engaging productions
from all over the world.
BARBARA RODKIEWICZ-GRONOWSKA
REDAKTOR LITERACKI, DIALOGISTA
/ LITERARY EDITOR, DIALOGIST
TEL: 48508453707
[email protected]
101
PS FILM SEBASTIAN PETRYK – POLSKA
// PS FILM SEBASTIAN PETRYK – POLAND
RADIO CHICAGO – USA
// chicago radio -usa
// ZWYCIĘZCÓW 51/14 // 03-937 WARSZAWA // POLSKA //TEL: 48501495685
// 550 N KINGSBURY ST, UNIT 616 // CHICAGO, IL 60654 // USA // TEL: 13123042217
// [email protected]
// www.radiowpna.com // [email protected]
PS FILM działa w branży filmowej od 2003 roku. Ma w swoim dorobku film pełnometrażowy oraz dokumenty i filmy krótkometrażowe. Wybrana filmografia: 2015 – „Noc Walpurgi”,
75 min, film fabularny, reż. Marcin Bortkiewicz; 2013 – „Lewa połowa twarzy”, 12 min, film
dokumentalny, reż. Marcin Bortkiewicz, nagrodzony na Festiwalu dei Popoli 2013.
PS FILM has been operating in film industry since 2003. It has already produced a full-length film as well as documentaries and short films. Selected filmography: 2015 – “Walpurgis Night”, 75 min, feature film, dir. Marcin Bortkiewicz; 2013 – “Left side of the face”,
12 min, documentary film, dir. Marcin Bortkiewicz, awarded at Festival dei Popoli 2013.
Istniejąca od ponad 25 lat radiostacja służy ponad półmilionowej Polonii w aglomeracji
Chicago. Autorskie programy słowne i muzyczne nadawane są przez całą dobę, siedem dni
w tygodniu. Prowadzi stałe segmenty poświęcone tematyce filmowej.
Radio station which has been broadcasting more than 25 years for over half a million Polish community in Chicago agglomeration. Original talks and music programmes broadcasted on a 24-hour/7-day basis. Permanent programmes devoted to film.
SEBASTIAN PETRYK
PRODUCENT
/ PRODUCER
TEL: 48501495685
[email protected]
PUMA MEDIA, PUMA FILM, POLISH FILM FESTIVAL – AUSTRALIA
// PUMA MEDIA, PUMA FILM, FESTIWAL POLSKICH FILMÓW – AUSTRALIA
// NIT 5 // 27-31 TOVA DRIVE // CARRUM DOWNS VIC. 3201 // AUSTRALIA // TEL: 61408551623
// www.pumamedia.com.au // [email protected]
102
TED MATKOWSKI
DYREKTOR ZARZĄDZAJĄCY
/ MANAGING DIRECTOR
TEL: 48668729334
[email protected]
BEATA BANAŚ
PRODUCENT
/ PRODUCER
TEL: 48606590568
[email protected]
RADIO „ZNAD WILII” – LITWA
“ZNAD WILII” RADIO – LITHUANIA
// LAISVĖS PR. 60 // WILNO, LT-05120 // LITWA // TEL: 37068666996 // www.zw.lt
// [email protected]
Radio „Znad Wilii” to jedyna polska rozgłośnia radiowa na Litwie.
“Znad Wilii” radio is the only Polish radio station in Lithuania.
RENATA BUTKIEWICZ
REDAKTOR
/ EDITOR
TEL: 37068666996
[email protected]
INSTYTUCJE INSTITUTIONS
Puma Media jest oficjalnym dostawcą polskiej telewizji oraz I Programu Polskiego Radia
w Australii i Nowej Zelandii. Zajmuje się produkcją filmową i telewizyjną oraz promocją i dystrybucją polskich filmów w Australii. Jest fundatorem Nagrody Złotego Kangura
przyznawanej corocznie na Festiwalu Filmowym w Gdyni. Puma media organizuje Festiwal
Polskich Filmów w miastach takich jak Melbourne, Sydney, Canberra i Adelaide.
Puma Media is an official broadcaster of Polish television and Polish Radio 1 in Australia
and New Zealand. Its main activity is film and TV production as well as promotion and
distribution of Polish films in Australia. Puma Media is the sponsor of the Golden Kangaroo – an annual award granted at Gdynia Film Festival. It is also the organiser of Polish
Film Festival in Melbourne, Sydney, Canberra and Adelaide.
ZBIGNIEW BANAŚ
DZIENNIKARZ
/ JOURNALIST
TEL: 48606590568
[email protected]
103
ROGEREBERT.COM – USA
// ROGEREBERT.COM – USA
SCREEN INTERNATIONAL – GERMANY
// SCREEN INTERNATIONAL – NIEMCY
// EBERT DIGITAL // 108 WEST GRAND AVENUE // CHICAGO 60654 // USA // TEL: 3127840961
// KRUMME STR. 31 // BERLIN 10627 // GERMANY // TEL: 493031806391
// rogerebert.com // [email protected]
// www.screendaily.com // [email protected]
RogerEbert.com pełni funkcję internetowej biblioteki zawierającej zbiór twórczości Rogera
Eberta w dziedzinie krytyki filmowej. Poza przechowywaniem dorobku Eberta portal publikuje również cotygodniowe recenzje autorstwa kilku cenionych krytyków filmowych.
RogerEbert.com is the online home of Roger Ebert’s entire library of film criticism. In
addition to housing Mr. Ebert’s writing legacy, it continues to publish weekly reviews by
several established film critics.
Screen International jest czołowym magazynem branży filmowej. Dr Martin Blaney pracuje
dla Screen International jako korespondent w Niemczech od 1990 r. Jest również moderatorem oraz ekspertem ds. festiwali filmowych oraz forum koprodukcji w całej Europie.
Screen International is a leading film trade publication. Dr. Martin Blaney has been
Screen’s correspondent in Germany since 1990 and also serves as a moderator and expert
for film festivals and co-production forums throughout Europe.
ODIE HENDERSON
KRYTYK
/ CRITIC
TEL: 4153168472
[email protected]
MARTIN BLANEY
KORESPONDENT
/ CORRESPONDENT
TEL: 493031806391
[email protected]
RUDE SHAPE PRODUCTIONS – USA
// RUDE SHAPE PRODUCTIONS – USA
SEATTLE INTERNATIONAL FILM FESTIVAL – USA
// MIĘDZYNARODOWY FESTIWAL FILMOWY W SEATTLE – USA
// 465 WEST 51ST STREET // NO. 1E // NEW YORK // USA // TEL: 2127290902
// 305 HARRISON STREET // SEATTLE 98109 // USA // TEL: 2067930739 // FAX: 2062627919
// www.shaderupe.com // [email protected]
// www.siff.net // [email protected]
Autor tekstów, reżyser, producent. Producent/reżyser: „Play Dead with Teller” („Penn &
Teller”). Autor książek: „Dark Stars Rising” i „Funeral Party”. Autor tekstów do magazynów:
„Fandor”, „Night Flight”, „Rue Morgue”, „Fangoria”, „Screem”, „Daily Grindhouse”.
Writer, Director, Producer. Producer/Director: "Play Dead with Teller" ("Penn & Teller").
Author of "Dark Stars Rising" and "Funeral Party". Writer for "Fandor", "Night Flight", "Rue
Morgue", "Fangoria", "Screem", "Daily Grindhouse".
Międzynarodowy Festiwal Filmowy w Seattle to dwadzieścia pięć dni z filmem. Program
festiwalu obejmuje Konkurs Filmów Nowych Reżyserów, Konkurs Filmów Amerykańskich,
Konkurs Filmów Dokumentalnych, Konkurs Filmów Krótkometrażowych, Kino Współczesne,
Film Eksperymentalny, Konkurs Northwest oraz Midnight Adrenaline.
Seattle International Film Festival is twenty-five days of films, with a New Director
Competition, American Competition, Documentary Competition, Short Film Competition, Contemporary World Cinema, Experimental Film, Northwest Competition and Midnight Adrenaline.
MARYNA AJAJA
PROGRAM FESTIWALU
/ FILM PROGRAMMER
TEL: 2067930739
[email protected]
104
INSTYTUCJE INSTITUTIONS
SHADE RUPE
REŻYSER
/ DIRECTOR
TEL: 2127290902
[email protected]
105
Filmy, które oglądacie, pochodzą z legalnych źródeł / The films you watch come from legal sources
SEATTLE POLISH FILM FESTIVAL – USA
// FESTIWAL FILMU POLSKIEGO W SEATTLE – USA
BOŻENNA SOBOLEWSKA
KOORDYNATOR PROGRAMU
/ PROGRAM COORDINATOR
TEL: 5852759898
[email protected]
// 1714 18TH AVENUE // SEATTLE, WA 98122 // USA // TEL: 2064782479, 48889696310
// www.polishfilms.org // [email protected]
Festiwal Filmu Polskiego w Seattle jest wydarzeniem cyklicznym organizowanym corocznie
od 1992 roku (w tym roku 23. edycja). Głównym zadaniem Festiwalu jest promocja polskiej
kinematografii. Organizatorem Festiwalu, objętego honorowym patronatem burmistrza
Seattle oraz prezydenta Miasta Gdyni, jest Stowarzyszenie Miast Siostrzanych Seattle-Gdynia. Podczas Festiwalu przyznawana jest nagroda publiczności – Seattle Spirit of
Polish Cinema.
Seattle Polish Film Festival is an annual event (23rd this year) showcasing the best of
Polish cinema since 1992. The SPFF is produced by Seattle-Gdynia Sister City Association,
under the patronage of Seattle’s mayor and Gdynia’s mayor. Each year Festival awards Seattle Spirit of Polish Cinema-Viewers’ Choice Award for best film.
ZBYSZEK PIETRZYK
DYREKTOR ZARZĄDZAJĄCY
/ MANAGING DIRECTOR
TEL: 48889696310
[email protected]
SKALNY CENTER FOR POLISH AND CENTRAL EUROPEAN STUDIES,
UNIVERSITY OF ROCHESTER – USA
// CENTRUM STUDIÓW POLSKICH I ŚRODKOWO-EUROPEJSKICH,
UNIWERSYTET ROCHESTER – USA
// 101 HARKNESS HALL, BOX 270147 // ROCHESTER, NY 14627 // USA // TEL: 5852759898
// FAX: 5852761952 // www.rochester.edu/skalny // [email protected]
106
// KOCJANA 1B LOK. 94 // 01-473 WARSZAWA
// POLSKA // TEL: 48697847894 // www.ssdstudio.pl
// [email protected]
Skłodowski Studio Dźwiękowe specjalizuje się w profesjonalnej cyfrowej rekonstrukcji
dźwięku oraz kompleksowej produkcji dźwięku – od planu filmowego do zgrania. W dorobku mamy kilkadziesiąt tytułów, a współpraca z partnerami zagranicznymi pozwala nam
na wykorzystanie najnowocześniejszych rozwiązań dźwiękowych. Firma oferuje unikalny
w skali kraju system do pomiaru synchronizacji obrazu i dźwięku.
Skłodowski Sound Studio specialises in professional digital sound remastering and comprehensive sound production – from the film set to sound synchronisation. It has worked
on several dozen films and owing to cooperation with foreign partners the studio is able
to make use of the latest sound solutions. The company offers a unique, in the scale of the
country, system for the measurement of image and sound synchronisation.
MAGDALENA WAWRZYŃSKA
WSPÓŁWŁAŚCICIEL
/ CO-OWNER
TEL: 48502652015
[email protected]
RADOSŁAW SKŁODOWSKI
WSPÓŁWŁAŚCICIEL
/ CO-OWNER
TEL: 48697847894
[email protected]
INSTYTUCJE INSTITUTIONS
Centrum Studiów Polskich i Środkowoeuropejskich Uniwersytetu Rochester prowadzi studia
interdyscyplinarne w zakresie języka, literatury, historii, ekonomi i polityki regionu.
Ponadto sponsoruje wykłady, koncerty oraz inne wydarzenia dla społeczności Rochester.
Jednym z najważniejszych wydarzeń organizowanych przez Skalny Center jest Festiwal
Filmu Polskiego.
The Skalny Center for Polish and Central European Studies, part of the University of Rochester, provides interdisciplinary studies in the language, literature, history, economy, and
politics of the region. It also sponsors lectures, concerts, and other events open for the
Rochester community. One of the most important events organized by the Skalny Center is
the Polish Film Festival.
SKŁODOWSKI STUDIO DŹWIĘKOWE – POLSKA
// SKŁODOWSKI SOUND STUDIO – POLAND
107
SKOPIA FILM – POLSKA
// SKOPIA FILM – POLAND
// KAROWA 14/16/12 // 00-324 WARSZAWA // POLSKA // TEL: 48664064046 // www.skopiafilm.com
// [email protected]
Skopia Film powstała w 2007 roku. Zajmuje się produkcją i promocją kina autorskiego.
Skopia Film was founded in 2007. Its main activity covers production and promotion of
auteurial cinema.
EWA PIASKOWSKA
CZŁONEK ZARZĄDU
/ MANAGEMENT BOARD MEMBER
TEL: 48664064046
[email protected]
SLOVAK FILM INSTITUTE – SLOVAKIA
// SŁOWACKI INSTYTUT FILMOWY – SŁOWACJA
// GROSSLINGOVA 32 // 81109 BRATISLAVA // SLOVAKIA // TEL: 421257101503 // www.sfu.sk
// [email protected]
Słowacki Instytut Filmowy jest jedyną organizacją pamięci finansowaną przez państwo, działającą w branży audiowizualnej na Słowacji. Instytut należy do federacji FIAF, stowarzyszenia EFP, jest również miejscem pracy EAO i Eurimages. Prowadzi własny sklep Klapka.sk oraz
kino Lumière. Współpracuje również z MEDIA Desk Slovakia oraz Cultural Contact Point.
The Slovak Film Institute (SFI) is the sole memory and state-funded organisation operating in the area of audiovision in Slovakia. The SFI is a member of FIAF, EFP, it functions
as a service workplace for EAO and Eurimages. It has its own shop Klapka.sk and Cinema
Lumière. MEDIA Desk Slovakia and the Cultural Contact Point also work within the SFI.
SOLOPAN SP. Z O.O. – POLSKA
// SOLOPAN SP. Z O.O. – POLAND
// KRÓLEWSKA 23/2 // 00-064 WARSZAWA // POLSKA // TEL: 48228280144 // www.solopa.com.pl
// [email protected]
SOLOPAN jest pierwszym niezależnym dystrybutorem filmowym w Europie Wschodniej
108 działającym w Polsce od 1990 roku. Firma systematycznie i konsekwentnie rozwijała się,
JACEK SZUMLAS
PREZES
/ PRESIDENT
TEL: 48228280144
[email protected]
DAGMARA MOLGA
DYREKTOR GENERALNA
/ CEO
TEL: 48505387673
[email protected]
STICHTING POOLS PODIUM – THE NETHERLANDS
// STICHTING POOLS PODIUM – HOLANDIA
// PROF. WENTLAAN 28 // 3571 GC UTRECHT // THE NETHERLANDS // TEL: 31302718296
// www.poolspodium.org // [email protected]
Od 1992 r. Pools Podium organizuje na terenie Królestwa Niderlandów oraz Belgii imprezy
teatralne i filmowe. Do najbardziej znanych należą: Przeglądy polskich filmów fabularnych
„CINEMA Polska” oraz „Poolse Filmlente – Polska Wiosna Filmowa”.
Since 1992, Pools Podium has organised theatre and film events in the Netherlands and
Belgium. The best known are: reviews of Polish feature films “CINEMA Polska” and “Poolse
Filmlente – Polish Film Spring”.
ZOFIA SCHROTEN-CZERNIEJEWICZ
PREZES
/ PRESIDENT
TEL: 48603801725
[email protected]
INSTYTUCJE INSTITUTIONS
PETER DUBECKÝ
DYREKTOR GENERALNY
/ GENERAL MANAGER
TEL: 421918592654
[email protected]
wzbogacając swój repertuar filmowy, stając się w rezultacie jednym z najlepszych dystrybutorów niezależnych w Polsce. Nasz repertuar to w większości kino artystyczne cieszące
się szerokim uznaniem bardziej wymagającego widza.
SOLOPAN is the first independent film distributor in Eastern Europe, operating in Poland
since 1990. The company has been steadily and consistently growing, enriching the offer
of films and becoming one of the best independent distributors in Poland. Our repertoire
covers mainly auteurial films having good reputation among demanding viewers.
109
STOWARZYSZENIE FILMOWCÓW POLSKICH – POLSKA
// POLISH FILMMAKERS ASSOCIATION – POLAND
// KRAKOWSKIE PRZEDMIEŚCIE 7 // 00-068 WARSZAWA // POLSKA // TEL: 48225565440
// FAX: 48228453908 // www.sfp.org.pl // [email protected]
SFP to największa w Polsce organizacja zrzeszająca ludzi filmu, zajmująca się ochroną
filmowców i zawodów filmowych, zbiorowym zarządzaniem prawami autorskimi, promocją
i upowszechnianiem kultury filmowej w Polsce i za granicą oraz produkcją filmową. SFP
chroni filmowców poprzez system świadczeń socjalnych, wsparcie w trudnej sytuacji życiowej, ułatwienie startu zawodowego czy opiekę prawną.
The Polish Filmmakers Association is Poland’s largest organisation of film professionals.
Its main activities cover protection of filmmakers and filmmaking profession, collective copyright management, promotion and popularisation of film culture in Poland and
abroad, as well as film production. The association protects filmmakers by providing them
with the system of social benefits, supporting members in poor living conditions, facilitating their professional start and offering legal assistance.
JACEK BROMSKI
PREZES
/ PRESIDENT
TEL: 48225565440
[email protected]
GRZEGORZ WOJTOWICZ
RZECZNIK PRASOWY
/ PRESS SPOKESPERSON
TEL: 48601274006
[email protected]
110
INSTYTUCJE INSTITUTIONS
EMILIA PIESTRAK
KOORDYNATOR WYDARZEŃ
/ EVENTS COORDINATOR
TEL: 48697177779
[email protected]
111
STOWARZYSZENIE ŁÓDŹ FILMOWA – POLSKA
// LODZ FILMOWA ASSOCIATION – POLAND
STOWARZYSZENIE NOWE HORYZONTY – POLSKA
// NEW HORIZONS ASSOCIATION – POLAND
// PIOTRKOWSKA 203/205 // 90-451 ŁÓDŹ
// ZAMENHOFA 1 // 00-153 WARSZAWA // POLSKA // TEL: 48225306640 // FAX: 48228310663
// POLSKA // TEL: 48426374150
// www.cinergiafestival.pl // [email protected]
// www.nowehoryzonty.pl // [email protected]
SŁF działa od 2000 r., a jego flagowym projektem jest Forum Kina Europejskiego Cinergia,
które odbywa się w listopadzie w Łodzi. SŁF realizuje szereg projektów filmowych i artystycznych, m.in. Konkurs Polskiej Piosenki Filmowej KamerTon.
Lodz Film Association has operated since 2004 and its flagship project is the Cinergia Forum of European Cinema held in November in the city of Lodz. The Association carries out
numerous film and artistic projects including the KamerTon Polish Film Song Contest.
Stowarzyszenie Nowe Horyzonty działa od 2003 r. i jest głównym organizatorem cieszącego się ogromnym zainteresowaniem lipcowego Międzynarodowego Festiwalu Filmowego
T-Mobile Nowe Horyzonty we Wrocławiu. Stowarzyszenie prowadzi ponadto ogólnopolski
projekt „Horyzonty Edukacji Filmowej", który odbywa się w kilkunastu miastach w całej
Polsce (w Warszawie – w kinie Muranów).
New Horizons Association has been operating since 2003. It is the main organiser of the
very popular T-Mobile New Horizons International Film Festival held in July in Wroclaw.
The Association carries out a national project “Film Education New Horizons”, held in several cities in Poland (in Warsaw – cinema Muranów).
SŁAWOMIR FIJAŁKOWSKI
PREZES STOWARZYSZENIA ŁÓDŹ FILMOWA, PRODUCENT
FKE CINERGIA / LODZ FILMOWA ASSOCIATION PRESIDENT,
CINERGIA FORUM OF EUROPEAN CINEMA PRODUCER
TEL: 48691864060
[email protected]
MARIOLA WIKTOR
DYREKTOR ARTYSTYCZNA FKE CINERGIA
/ CINERGIA FORUM OF EUROPEAN CINEMA ARTISTIC DIRECTOR
TEL: 48607443961
[email protected]
GRAŻYNA ŁUCZKO-FIJAŁKOWSKA
PRODUCENT I KURATOR KONKURSU POLSKIEJ PIOSENKI
FILMOWEJ KAMERTON / PRODUCER AND GUARDIAN
OF KAMERTON POLISH FILM SONG CONTEST
TEL: 48601222163
[email protected]
JOANNA ŁAPIŃSKA
DYREKTOR ARTYSTYCZNY
/ ARTISTIC DIRECTOR
TEL: 48600624456, 48225306677
[email protected]
URSZULA ŚNIEGOWSKA
DYREKTOR PROGRAMOWY AFF
/ AFF PROGRAMME DIRECTOR
TEL: 48602316900, 48225306656
[email protected]
INSTYTUCJE INSTITUTIONS
112
ROMAN GUTEK
PREZES
/ PRESIDENT
TEL: 48604069969, 48225306648
[email protected], [email protected]
113
STUDIO DŹWIĘKOWE SOUNDFLOWER – POLSKA
// SOUNDFLOWER SOUND STUDIO – POLAND
// ELEGIJNA 14 // 02-787 WARSZAWA // POLSKA // TEL: 48222531458 // www.soundflower.pl
// [email protected]
Studio Dźwiękowe Soundflower zostało założone w 2008 r. przez Macieja Zielińskiego, znanego kompozytora muzyki filmowej i reklamowej. Soundflower oferuje szerokie spektrum
usług postprodukcyjnych świetnie sprawdzających się w produkcjach filmowych, telewizyjnych i reklamowych. Studio stale współpracuje z najlepszymi lektorami polsko- i obcojęzycznymi oraz najlepszymi bibliotekami muzycznymi.
Soundflower Sound Studio was founded in 2008 by Maciej Zieliński, a famous composer
of film and commercial music. Soundflower offers a wide spectrum of post-production
services perfect for film, television and commercial productions. The studio maintains a continuous cooperation with the best Polish speaking and foreign lectors and
music libraries.
MACIEJ ZIELIŃSKI
WŁAŚCICIEL, KOMPOZYTOR
/ OWNER, COMPOSER
TEL: 48793788340
[email protected]
Anima-Pol film studio was established in Lodz in 1989. The family company is managed by
Jadwiga Wendorff, Joanna Wendorff-Østergaard and Paweł Wendorff. The studio entered the
market as a producer of animated films. Currently, we also produce feature films and documentaries. Many of our productions have been appreciated during numerous film festivals.
For several years now, we have been involved in international co-productions.
PAWEŁ WENDORFF
PRODUCENT
/ PRODUCER
TEL: 48501705447
[email protected]
OSKAR WENDORFF
KIEROWNIK PRODUKCJI
/ PRODUCTION MANAGER
TEL: 48515044437
[email protected]
STUDIO FILMOWE AU – POLSKA
// AU FILM STUDIO – POLAND
// KAZIMIERZA WIELKIEGO 47/48 // 30-074 KRAKÓW // POLSKA // TEL: 48697550789 // www.sfau.pl
// [email protected]
DONATA STOSYK-KORNATOWICZ
KIEROWNIK STUDIA
/ STUDIO MANAGER
TEL: 48793788340
[email protected]
STUDIO FILMOWE ANIMA-POL – POLSKA
// ANIMA-POL FILM STUDIO – POLAND
// ŁĄKOWA 29 // 90-554 ŁÓDŹ
// POLSKA // TEL: 48426619705 // FAX: 48426619705
Studio Filmowe AU zajmuje się produkcją i postprodukcją filmową. Wśród naszych realizacji
znajdą państwo filmy fabularne i dokumentalne, reportaże, reklamy oraz video-prezentacje.
Najważniejsze produkcje: „Zniknięcie” (2011, reż. Adam Uryniak) oraz seria filmów dokumentalnych „Szalom Polsko”, m.in. „Żyd na szczęście” (2014, reż. Paulina Fiejdasz).
The main activity of AU Film Studio is film production and post-production. Our projects
cover feature films, documentaries, reports, commercials and video-presentations. The
most important productions: “The Vanishing” (2011, dir. Adam Uryniak) and a series of documentary films “Shalom Poland” including “Lucky Jew” (2014, dir. Paulina Fiejdasz).
Studio Filmowe Anima-Pol powstało w Łodzi w 1989 r. Tę rodzinną spółkę prowadzą
wspólnie Jadwiga Wendorff, Joanna Wendorff-Østergaard i Paweł Wendorff. Nasze początki
to głównie produkcja filmów animowanych, dziś spod naszej ręki wychodzą również filmy
fabularne oraz dokumentalne. Wiele naszych produkcji zostało docenionych na licznych
festiwalach. Od kilku lat tworzymy międzynarodowe koprodukcje.
ADAM URYNIAK
WŁAŚCICIEL
/ OWNER
TEL: 48697550789
[email protected]
114
INSTYTUCJE INSTITUTIONS
// www.animapol.pl // [email protected]
115
Filmy, które oglądacie, pochodzą z legalnych źródeł / The films you watch come from legal sources
STUDIO FILMOWE INDEKS – POLSKA
// INDEKS FILM STUDIO – POLAND
// TARGOWA 61/63 // 90-323 ŁÓDŹ // POLSKA // TEL: 48515123369 // www.studioindeks.pl
// [email protected]
Studio Filmowe Indeks, należące do Szkoły Filmowej w Łodzi, powstało w celu ułatwienia
zawodowego startu najbardziej utalentowanym absolwentom Uczelni. Indeks ma na swoim
koncie dziesięć pełnometrażowych filmów fabularnych oraz ponad dwadzieścia krótkometrażowych, dokumentalnych i animowanych. Studio jest również odpowiedzialne za dystrybucję i sprzedaż filmów zrealizowanych przez studentów Szkoły.
Indeks Film Studio, as a part of Lodz Film School, was founded to facilitate the most talented graduates of the School their debut in the industry. It has produced ten full-length
feature films and over twenty short, documentary and animated films. Indeks Film Studio
is also in charge of distribution and sale of films made by School students.
DAREK DUŻYŃSKI
PREZES
/ PRESIDENT
TEL: 48694444758
[email protected]
STUDIO FILMOWE KADR – POLSKA
// KADR FILM STUDIO – POLAND
// PUŁAWSKA 61 // 02-595 WARSZAWA // POLSKA // TEL: 48228454923 // FAX: 48228450551
DARIUSZ SIDOR
Z-CA DYREKTORA, SZEF PRODUKCJI
/ DEPUTY DIRECTOR, PRODUCTION MANAGER
TEL: 48228450551, 48601068920
[email protected]
EDYTA KRAJEWSKA
SPECJALISTA DS. PRODUKCJI I PROMOCJI
/ production and promotion specialist
TEL: 48695390557
[email protected]
JUSTYNA HAN
SPECJALISTA DS. OBROTU LICENCJAMI JEDNORAZOWYMI
I FESTIWALOWYMI / SINGLE USE AND FESTIVAL LICENCES
MANAGEMENT SPECIALIST
TEL: 48504437005
[email protected]
STUDIO FILMOWE KALEJDOSKOP – POLSKA
// KALEJDOSKOP FILM STUDIO – POLAND
// CHEŁMSKA 21 // 00-724 WARSZAWA // POLSKA // TEL: 48228511779 // FAX: 48228412135
// www.kalejdoskop.art.pl // [email protected]
// www.sfkadr.com // [email protected]
116
Studio Filmowe Kalejdoskop powstało w 1988 roku. Do tej pory wyprodukowało ponad 250
filmów, między innymi „Nadzieję” w reżyserii Stanisława Muchy w koprodukcji z niemiecką Pandora Film, „HEL” Kingi Dębskiej zrealizowany w koprodukcji z czeską In Film, „Śluby Panieńskie”
w reżyserii Filipa Bajona z widownią ponad 1 mln. widzów. Najnowsza produkcja to film fabularny Kingi Dębskiej „Moje córki krowy”.
Kalejdoskop Film Studio was founded in 1988. It has produced over 250 films, including: “Hope” dir. Stanisław Mucha, co-produced with German Pandora Film studio, “Hel”
dir. Kinga Dębska, co-produced with Czech In Film studio, “Maiden Vows” dir. Filip Bajon,
watched by more than 1 million viewers. The latest production of the Studio is a feature
film – “These Daughters of Mine” dir. Kinga Dębska.
ZBIGNIEW DOMAGALSKI
PREZES ZARZĄDU
/ MANAGEMENT BOARD PRESIDENT
TEL: 48601283185
[email protected]
INSTYTUCJE INSTITUTIONS
W SF KADR wyprodukowano ponad 150 filmów, w tym najważniejsze tytuły J. Kawalerowicza, A. Wajdy, A. Munka czy T. Konwickiego, nagradzane na festiwalach filmowych na całym
świecie. Działalność Studia łączy tradycję z kinem autorskim. Produkcje ostatnich lat:
„Rewers”, „Sala samobójców”, „Jesteś Bogiem” udowodniły, że artystyczne ambicje można
połączyć z dużą frekwencją w kinach. W Konkursie Głównym 40.FFG znalazł się najnowszy
film Studia – „Hiszpanka” Ł. Barczyka. Dyrektorem Studia jest Filip Bajon.
KADR Film Studio has produced over 150 films, including the most important productions
directed by Kawalerowicz, Wajda, Munk and Konwicki, awarded at various film festivals
around the world. The Studio combines tradition with auteurial cinema. Recent productions
such as: “Reverse”, “Suicide Room”, “You are God” have proved that artistic ambitions can
come together with high cinema attendance. The latest film produced by the Studio –
“Influenza“ dir. Łukasz Barczyk – has been admitted to the Main Competition of the 40th
Gdynia Film Festival. The director of the Studio is Filip Bajon.
117
STUDIO FILMOWE TOR – POLSKA
// TOR FILM PRODUCTION – POLAND
// PUŁAWSKA 61 // 02-595 WARSZAWA // POLSKA // TEL: 48228455303 // FAX: 48228455303
// www.tor.com.pl // [email protected]
Studio Filmowe TOR jest jednym z ważniejszych producentów filmowych w Polsce i koproducentem licznych produkcji zagranicznych, współpracującym z czołowymi twórcami. Wiele
z wyprodukowanych w Studio filmów otrzymało prestiżowe nagrody na festiwalach w kraju
i za granicą. Aktualnie w produkcji znajduje się film „Pokot” w reż. Agnieszki Holland.
TOR Film Production is one of the most important film producers in Poland and co-producer of many international film projects. The company has co-operated with many famous
film directors. A lot of films were awarded in Poland and abroad. Currently in production:
“Pokot” dir. Agnieszka Holland.
KRZYSZTOF ZANUSSI
DYREKTOR
/ DIRECTOR
TEL: 48228455303
[email protected]
IRENA STRZAŁKOWSKA
Z-CA DYREKTORA DS. PROMOCJI I ROZPOWSZECHNIANIA
/ DEPUTY DIRECTOR FOR SALES AND PUBLIC RELATIONS
TEL: 48605097688
[email protected]
STUDIO FILMOWE ZEBRA – POLSKA
// ZEBRA FILM STUDIO – POLAND
// PUŁAWSKA 61 // 02-595 WARSZAWA // POLSKA // TEL: 48228455484 // FAX: 48228455484
www.zebrafilm.pl // [email protected]
118
SF ZEBRA jest jednym z najbardziej doświadczonych i uznanych producentów filmów fabularnych w Polsce. Założycielem i dyrektorem Studia jest Juliusz Machulski – reżyser, scenarzysta i producent. Filmografia Instytucji Kultury Studio Filmowe ZEBRA obejmuje łącz-
MARCIN OGIŃSKI
MANAGER DS. PRODUKCJI FILMOWEJ I OBROTU LICENCJAMI FILMOWYMI
/ FILM PRODUCTION, FILM LICENSING & MARKETING MANAGER
TEL: 48662163077
[email protected]
STUDIO MUNKA – STOWARZYSZENIE FILMOWCÓW POLSKICH – POLSKA
// MUNK STUDIO – POLISH FILMMAKERS ASSOCIATION – POLAND
// KRAKOWSKIE PRZEDMIESCIE 7 // 00-068 WARSZAWA // POLSKA // TEL: 48225565470
// www.studiomunka.pl // [email protected]
Studio Munka jest producentem debiutów filmowych działającym w strukturach Stowarzyszenia Filmowców Polskich. Studio prowadzi jeden program dla fabularnych projektów
pełnometrażowych oraz trzy programy dla krótkich metraży: 30 Minut, Pierwszy Dokument
i Młodą Animację.
Munk Studio is a producer of film debuts, operating within the structures of the Polish
Filmmakers Association. The Studio offers one programme for full-length feature projects
and three programmes for shorts: 30 Minutes, First Documentary and Young Animation.
LIWIA MĄDZIK
KIEROWNIK PROGRAMÓW DLA MŁODYCH TWÓRCÓW
/ MANAGER OF DEBUTING FILMMAKER’S DEPARTMENT
TEL: 48669477877
[email protected]
ANNA KOT
PR I PROMOCJA
/ PR AND PROMOTION
TEL: 48509494694
[email protected]
ciąg dalszy opisu na następnje stronie
INSTYTUCJE INSTITUTIONS
JANUSZ WĄCHAŁA
Z-CA DYREKTORA DS. PRODUKCJI
/ DEPUTY DIRECTOR EXECUTIVE PRODUCER
TEL: 48601413774
[email protected]
nie 130 filmów fabularnych, 39 filmów telewizyjnych oraz 22 seriale telewizyjne. SF ZEBRA
świadczy usługi produkcyjne i bierze udział w koprodukcjach krajowych i zagranicznych.
ZEBRA Film Studio is one of the most experienced and widely recognised feature films
producers in Poland. The founder and the director of the Studio is Juliusz Machulski – a director, screenwriter and producer. The filmography of ZEBRA Film Studio Cultural Institution covers 130 feature films, 39 TV films and 22 TV series. ZEBRA Film Studio provides
production services and participates in national and foreign co-productions.
119
KALINA PIETRUCHA
KOORDYNATOR PROJEKTÓW WIZERUNKOWYCH
/ IMAGE PROJECTS COORDINATOR
TEL: 48799068588
[email protected]
STUDIO PRODUKCYJNE ORKA – POLSKA
// ORKA PRODUCTION STUDIO – POLAND
// BUKOWIŃSKA 22 LOK 3B KLATKA D // 02-703 WARSZAWA // POLSKA // TEL: 48501379886
// www.orkafilm.pl // [email protected]
ORKA to jedna z największych i najbardziej doświadczonych firm na rynku polskim, jest liderem na polu cyfryzacji i rekonstrukcji dzieł kinematografii polskiej. Ostatnie lata to też
intensywne działania na polu postprodukcji filmów fabularnych. ORKA jest stabilnym, rzetelnym koproducentem wnoszącym wkład w postaci pełnej postprodukcji dźwięku i obrazu.
ORKA is one of the biggest and most experienced production companies in Poland. It
is the leader in the field of digitisation and reconstruction of Polish films. Recently,
the company has been also active in the area of feature films post-production. ORKA is
a stable and reliable co-producer with a contribution in the form of full post-production
of sound and image.
MAGDALENA ZIMECKA
SZEF STUDIA
/ MANAGING DIRECTOR
TEL: 48501379886
[email protected]
120
JUSTYNA JUSZCZYK
KIEROWNIK PRODUKCJI
/ HEAD OF PRODUCTION
TEL: 48506013423
[email protected]
// KORONOWSKA 24 A // 02-905 WARSZAWA // POLSKA // TEL: 48601131454 // www.studiorewers.pl
// [email protected]
Studio Rewers jest spółką z o.o. założoną przez Annę Drozd – byłą wicedyrektor TVP Kultura, doświadczoną producentkę i dziennikarkę oraz Borysa Lankosza, reżysera m.in. głośnego filmu „Rewers”. Pierwszym projektem Studia Rewers jest produkcja drugiego filmu
fabularnego Borysa Lankosza „Ziarno prawdy”. Kolejną produkcją będzie film biograficzny
o Tadeuszu Kantorze w reżyserii Jana Hryniaka.
Studio Rewers is a limited liability company set up by a former deputy head of TVP Kultura channel, experienced producer and journalist – Anna Drozd, and Borys Lankosz – the
director of a well-known “Reverse”, among others. The first production project carried
out by Studio Rewers was the second feature film directed by Borys Lankosz – “A Grain of
Truth”. The next production is to be a biographical film about Tadeusz Kantor, directed by
Jan Hryniak.
ANNA DROZD
PRODUCENT
/ PRODUCER
TEL: 48603563696
[email protected]
BORYS LANKOSZ
REŻYSER
/ DIRECTOR
TEL: 48662057900
[email protected]
INSTYTUCJE INSTITUTIONS
JACEK KULCZYCKI
TEL: 48505003001
[email protected]
STUDIO REWERS SP. Z O.O. – POLSKA
// STUDIO REWERS SP. Z O.O. – POLAND
121
SUNDAY FILMPRODUKTIONS GMBH – GERMANY
// SUNDAY FILMPRODUKTIONS GMBH – NIEMCY
TAKFILM SP. Z O.O. – POLSKA
// TAKFILM SP. Z O.O. – POLAND
// SCHULSTRASSE 10 // 06108 HALLE // GERMANY // TEL: 4934544572053 // FAX: 4934544572054
// AL. JEROZOLIMSKIE 121/123 LOK. 39 // 02-017 WARSZAWA
// www.sundayfilm.de // [email protected]
// www.takfilm.eu // [email protected]
Firmę Sunday Filmproduktions prowadzą René Frotscher, Thomas Jeschner oraz Volker Zobelt. Firma zajmuje się produkcją kinową oraz telewizyjną, zarówno fabuły, jak i dokumentu. Powstała w 2010 r. w Halle/Saale.
Sunday Filmproduktions is operated by the film producer René Frotscher, Thomas Jeschner
and Volker Zobelt. They make cinema and television productions both in fiction as in the
documentary field. The company went into operation in Halle/Saale in 2010.
TAKFILM to nowa warszawska spółka produkcyjna założona przez Dariusza Gajewskiego
i Kubę Kosmę. Głównym celem firmy jest inicjowanie i realizowanie projektów filmowych
o potencjale międzynarodowym, intrygujących dla widowni europejskiej. Pierwszym projektem TAKFILM jest polsko-szwedzka produkcja – film w reżyserii Dariusza Gajewskiego
„Obce niebo”.
TAKFILM is a new Warsaw production company set up by Dariusz Gajewski and Kuba Kosma.
The main objective of the company is to initiate and carry out film projects with international potential and intriguing for European audience. The first project of TAKFILM is
a Polish-Swedish production – “Strange Heaven“ directed by Dariusz Gajewski.
RENÉ FROTSCHER
PRODUCENT, DYREKTOR
/ PRODUCER, DIRECTOR
TEL: 491775817055
[email protected]
VOLKER ZOBELT
[email protected]
// POLSKA // TEL: 48602435513
KUBA KOSMA
PRODUCENT
/ PRODUCER
TEL: 48602435513
[email protected]
DARIUSZ GAJEWSKI
PRODUCENT
/ PRODUCER
TEL: 48505115838
[email protected]
THOMAS JESCHNER
[email protected]
122
INSTYTUCJE INSTITUTIONS
ANNA MAŁGORZATA KASIŃSKA
TEL: 48504687791
[email protected]
123
TARNOWSKIE CENTRUM KULTURY – POLSKA
// TARNÓW CULTURAL CENTRE – POLAND
TELEWIZJA KINO POLSKA – POLSKA
// KINO POLSKA TELEVISION – POLAND
// RYNEK 5 // 33-100 TARNÓW // POLSKA // TEL: 48146888888 // FAX: 48146888888 // www.tck.pl
// PUŁAWSKA 435A // 02-801 WARSZAWA // POLSKA // TEL: 48223567400 // FAX: 48223567401
// [email protected]
// www.kinopolska.pl // [email protected]
Główne imprezy organizowane przez TCK to: Tarnowska Nagroda Filmowa – Festiwal Wybranych Polskich Filmów Fabularnych (od 1986 r.), a w niej pokazy konkursowe polskich
filmów fabularnych, wystawy o tematyce filmowej, koncerty plenerowe muzyki filmowej,
spotkania z ludźmi kina oraz m.in.: Scena jazzowa, rockowa, kabaretowa. Centrum zatrudnia
łącznie 35 osób.
The main event organised by the Tarnów Cultural Centre is the Tarnów Film Award – Festival of Selected Polish Feature Films (since 1986), including competition screenings of
Polish feature films, exhibitions on film, open-air concerts of film music, meetings with
film personalities, as well as jazz, rock and cabaret stage. The Centre employs 35 people.
Telewizja Kino Polska to jedyna stacja na świecie poświęcona promocji polskiego kina.
Każdy widz znajdzie u nas coś dla siebie: arcydzieła wielkich mistrzów sąsiadują tu z popularnymi serialami, a kultowe komedie uzupełniają odcinki Polskiej Kroniki Filmowej.
Telewizja Kino Polska jest dostępna w całym kraju, w największych sieciach kablowych
i na wszystkich platformach cyfrowych.
Kino Polska television is the only channel in the world devoted to promotion of Polish
cinema. All viewers will find something to their taste: great masterpieces are presented
next to popular TV series, whereas cult comedies alternate with Polish Newsreel episodes.
The TV station is available within the entire Poland, in the largest cable networks and on
all digital platforms.
TOMASZ KAPTURKIEWICZ
DYREKTOR
/ DIRECTOR
TEL: 48602710135
[email protected]
ANNA GRYGIEL
DYREKTOR TNF
/ TNF DIRECTOR
TEL: 48146888888
[email protected]
BOGUSŁAW KISIELEWSKI
PREZES ZARZĄDU, DYREKTOR GENERALNY TELEWIZJI
KINO POLSKA
/ MANAGEMENT BOARD PRESIDENT, GENERAL DIRECTOR
TEL: 48223567400
[email protected]
JOANNA ROŻEN - WOJCIECHOWSKA
DYREKTOR PROGRAMOWA TELEWIZJI KINO POLSKA
/ PROGRAMME DIRECTOR
TEL: 48512097540
[email protected]
124
INSTYTUCJE INSTITUTIONS
DAMIAN KOŚMICKI
DYREKTOR DZIAŁU LICENCJI
/ LICENCE DEPARTMENT DIRECTOR
TEL: 48512097558
[email protected]
125
TELEWIZJA POLSAT SP. Z O.O. – POLSKA
// TELEWIZJA POLSAT SP. Z O.O. – POLAND
TFP SP. Z O.O. – POLSKA
// TFP SP. Z O.O. – POLAND
// OSTROBRAMSKA 77 // 04-175 WARSZAWA // POLSKA // TEL: 48225144000 // www.polsat.com.pl
// AL. STANÓW ZJEDNOCZONYCH 53 // 04-028 WARSZAWA // POLSKA // TEL: 48607722152
// www.t-f-p.pl // [email protected]
POLSAT to jedna z największych, najbardziej cenionych i rozpoznawalnych marek medialnych w Polsce. Stacja wchodzi w skład największej polskiej grupy medialno-telekomunikacyjnej Cyfrowy Polsat (Cyfrowy Polsat, Plus, Telewizja Polsat, IPLA). Jej filarami są: doskonała rozrywka, pasjonujące kino, rzetelna i szybka informacja oraz emocjonujący sport.
POLSAT is one of the largest, most appreciated and renowned media brands in Poland. The
station is part of the biggest Polish media–telecommunication group: Cyfrowy Polsat (Cyfrowy Polsat, Plus, Telewizja Polsat, IPLA). It is characterised by: great entertainment, fascinating cinema, reliable and promptly available information, as well as exciting sport.
BEATA BARCZ
PRODUCENT WYKONAWCZY DS. FILMÓW I SERIALI
/ FILM AND TV SERIES EXECUTIVE PRODUCER
TEL: 48660722115
[email protected]
JAROSŁAW SANDER
SZEF ARTYSTYCZNY DS. PRODUKCJI FILMOWEJ
/ FILM PRODUCTION ARTISTIC DIRECTOR
TEL: 48602182026
[email protected]
Od ponad 10 lat zajmuje się produkcją audycji telewizyjnych i filmów reklamowych.
Pełnometrażowy debiut fabularny „Za niebieskimi drzwiami” to adaptacja nagradzanej
wielokrotnie książki Marcina Szczygielskiego w reżyserii Mariusza Paleja. Kierujemy go do
młodego widza i widowni familijnej. Film jest w fazie postprodukcji. Rozwijamy obecnie
trzy kolejne projekty fabularne, w tym jeden animowany.
For 10 years now, the company has produced television programmes and commercials.
A full-length feature film debut “Behind the Blue Door”, directed by Mariusz Palej, is an
adaptation of an award-winning book by Marcin Szczygielski. It is addressed to young
viewers and family audience. The film is now in post-production. The company is currently
developing three more feature film projects, including an animated film.
WOJCIECH STUCHLIK
PRODUCENT WYKONAWCZY
/ EXECUTIVE PRODUCER
TEL: 48607722152
[email protected]
MACIEJ SOWIŃSKI
CZŁONEK ZARZĄDU
/ MANAGEMENT BOARD MEMBER
TEL: 48604913004
[email protected]
126
INSTYTUCJE INSTITUTIONS
ANDRZEJ PAPIS
PREZES ZARZĄDU
/ MANAGEMENT BOARD PRESIDENT
TEL: 48600229889
[email protected]
127
Filmy, które oglądacie, pochodzą z legalnych źródeł / The films you watch come from legal sources
THE ASSOCIATION FINLAND-POLAND / POLISH FILM WEEKS / ZWIĄZEK
TOWARZYSTW FINLANDIA-POLSKA – FINLAND
// TOWARZYSTWO FINLANDIA-POLSKA / FESTIWAL FILMÓW POLSKICH /
ZWIĄZEK TOWARZYSTW FINLANDIA-POLSKA – FINLANDIA
// PORVOONKATU 37 A // 00520 HELSINKI // FINLAND // TEL: 358440270220
// www.suomi-puola.net // [email protected]
Festiwal Filmów Polskich organizowany jest dzięki współpracy Towarzystwa Finlandia-Polska, Ambasady Polski w Helsinkach oraz regionalnych centrów filmowych w Finlandii.
Po raz pierwszy Festiwal Filmów Polskich odbył się w 1979 r. Od tego czasu każdego roku
w ponad 10 miastach Finlandii organizowane jest wydarzenie prezentujące polską kinematografię publiczności fińskiej.
Polish Film Weeks is organized in cooperation between Association Finland-Poland, The
Embassy of the Republic of Poland in Helsinki and the regional film centres of Finland.
The first Polish film weeks were arranged back in 1979 and since that time over 10 cities
around Finland participate annually in the event showing new Polish cinematography to
Finnish audiences.
KIRA JÄÄSKELÄINEN
DYREKTOR ARTYSTYCZNY
/ ARTISTIC DIRECTOR
TEL: 358440270220
[email protected]
TORINOFILMLAB – ITALY
// TORINOFILMLAB – WŁOCHY
// VIA CAGLIARI 42 // TURIN, 10153 // ITALY // TEL: 390112379221 // www.torinofilmlab.it
// [email protected]
128
AGATA CZERNER
KIEROWNIK PROJEKTU
/ PROJECT MANAGER
TEL: 390112379220
[email protected]
TOYA STUDIOS – POLSKA // TOYA STUDIOS – POLAND
// ŁĄKOWA 29 // 90-554 ŁÓDŹ // POLSKA // www.toyastudios.pl
TOYA Studios to jeden z największych profesjonalnych kompleksów dźwiękowych w Polsce, na który składają się dwa studia mikserskie i cztery studia postprodukcyjne. W ciągu
ostatnich 5 lat finalny dźwięk uzyskało tu ponad 200 filmów fabularnych i dokumentalnych.
Unikalna akustyka wynikająca z konstrukcji „box in the box” budynku, wysokiej jakości wyposażenie i sprzęt oraz doświadczenie i profesjonalizm realizatorów gwarantują najwyższą jakość
oferowanych usług, czego potwierdzeniem są uzyskane certyfikaty Dolby Premier i THX.
TOYA Studios is one of the biggest professional sound studios in Poland, which consists of two
mixing studios and four post-production studios. Over 200 feature and documentary films have
sound mix produced here during last 5 years. Unique acoustics resulting from “box in the box”
building construction, high-end equipment as well as sound mixers’ experience and professionalism guarantee the highest quality service, proved by acquired Dolby Premier and THX certificates.
MALWINA CZAJKA
MANAGER STUDIA DŹWIĘKU TOYA STUDIOS
/ SOUND STUDIO MANAGER TOYA STUDIOS
TEL: 48665911274
[email protected]
PRZEMEK GLAJZNER
KOORDYNATOR KINA WYTWÓRNIA NALEŻĄCEGO DO TOYA STUDIOS
/ COORDINATOR OF “WYTWÓRNIA” CINEMA BELONGING TO TOYA
STUDIOS
TEL: 48797005503
[email protected]
INSTYTUCJE INSTITUTIONS
Głównym zadaniem TorinoFilmLab jest wspieranie debiutantów z całego świata poprzez
zapewnienie im szkoleń, rozwoju oraz środków finansowych. TorinoFilmLab realizuje następujące projekty w zakresie szkolenia: Script&Pitch, Audience Design, Story Editing oraz
AdaptLab, a także ukierunkowany na rozwój program FrameWork. Projekty znajdują swój
finał podczas wydarzenia, jakim jest TorinoFilmLab Meeting Event.
TorinoFilmLab is a year-round lab that supports emerging talents from all over the world,
through training, development and funding activities. TorinoFilmLab runs several training
initiatives: Script&Pitch, Audience Design, Story Editing, and AdaptLab, as well as the
development-focused FrameWork. These programs reach their conclusive moment at the
TorinoFilmLab Meeting Event.
MATTHIEU DARRAS
DYREKTOR PROGRAMOWY
/ HEAD OF PROGRAMS
tel: 421948485751
[email protected]
129
TVN S.A. TVN INTERNATIONAL (ITVN) – POLSKA
// TVN S.A. TVN INTERNATIONAL (ITVN) – POLAND
UNIT WYDAWNICTWO INFORMACJE BRANŻOWE SP. Z O.O. – POLSKA
// UNIT WYDAWNICTWO INFORMACJE BRANŻOWE SP. Z O.O. – POLAND
// WIERTNICZA 166 // 02-952 WARSZAWA // POLSKA // TEL: 48516444983 // www.itvn.pl
// ST. KIERBEDZIA 4 // 00-728 WARSZAWA // POLSKA // TEL: 48223201500, 48223201600
// [email protected]
// FAX: 48223201506 // www.filmtvkamera.pl // [email protected]
Kanał dla Polaków mieszkających za granicą.
TV channel for Poles living abroad.
Film&TV Kamera ukazuje się od 2001 r. Specjalistyczny kwartalnik branżowy adresowany
jest do: autorów zdjęć, reżyserów, scenarzystów, producentów, montażystów, realizatorów
dźwięku, kierowników produkcji, obsługi technicznej itp. Magazyn współpracuje z niemieckim Film&TV Kameramann. Oprócz wydania drukowanego działa portal www.filmtvkamera.pl
i newslettery branżowe.
Film&TV Kamera has been published since 2001. It is a specialist quarterly magazine
addressed to: cinematographers, directors, screenwriters, producers, editors, sound engineers, production managers, technical service, etc. The magazine cooperates with the German
Film&TV Kameramann. Apart from the publication in paper form, there is also a website:
www.filmtvkamera.pl and newsletters.
ROMA TEPER
KONSULTANT DS. LICENCJI
/ LICENSE PROGRAMMING CONSULTANT
TEL: 48516444983
[email protected]
TVP KULTURA – POLSKA
// TVP KULTURA – POLAND
// J. P. WORONICZA 17 // 00-999 WARSZAWA // POLSKA // TEL: 48225475755
// FAX: 482254769 // www.tvp.pl/kultura // [email protected]
TVP Kultura – kanał tematyczny TVP poświęcony tematyce kulturalnej.
TVP Kultura – thematic channel of TVP, devoted to cultural issues.
KATARZYNA MALINOWSKA
KIEROWNICZKA – REDAKCJA FILMOWA
/ MANAGER – FILM EDITORIAL OFFICE
TEL: 48605605190
[email protected]
130
WOJCiECH DIDUSZKO
REDAKTOR – REDAKCJA FILMOWA
/ EDITOR – FILM EDITORIAL OFFICE
TEL: 48519040010
[email protected]
VARIETY – USA
// VARIETY – USA
// 11175 SANTA MONICA BLVD // LOS ANGELES CA. 90025 // USA // TEL: 2138576600
// www.variety.com // [email protected]
Czasopismo o tematyce filmowo-telewizyjnej.
Film/TV trade journal.
ELLA TAYLOR
NIEZALEŻNY DZIENNIKARZ
/ FREELANCE WRITER
TEL: 2138576600
[email protected]
INSTYTUCJE INSTITUTIONS
TOMASZ KOLANKIEWICZ
REDAKTOR – REDAKCJA FILMOWA
/ EDITOR – FILM EDITORIAL OFFICE
TEL: 48505168591
[email protected]
JOLANTA TOKARCZYK
REDAKTOR NACZELNY FILM&TV KAMERA
/ EDITOR-IN-CHIEF
TEL: 48223201600
[email protected]
131
VIDEO STUDIO GDAŃSK – POLSKA
// VIDEO STUDIO GDAŃSK – POLAND
// GRODZKA 20 // 80-846 GDAŃSK // POLSKA // TEL: 48583015524 // FAX: 48583019211
VILNIUS INTERNATIONAL FILM FESTIVAL “KINO PAVASARIS” – LITHUANIA
// MIĘDZYNARODOWY FESTIWAL FILMOWY W WILNIE „KINO PAVASARIS”
– LITWA
// www.videostudio.com.pl // [email protected]
// 50 GEDIMINAS AVE. // LT 01108 // LITHUANIA // TEL: 37052497221 // www.kinopavasaris.lt
// [email protected]
Jeden z pierwszych niezależnych polskich producentów telewizyjnych. Studio powstało
w 1981r. dokumentując I Zjazd Solidarności. Przez 34 lata stworzyło 1600 produkcji telewizyjnych, realizowanych na wszystkich kontynentach, poświęconych historii, kulturze,
edukacji a także widowiska muzyczne, festiwale filmowe i projekty społeczne. W 2004 r.
powołało Fundację Archiwum Filmowe ratującą archiwa filmowe kultury niezależnej.
One of the first independent Polish TV production companies. It started its activity in
1981 during the First Meeting of Solidarity. For the last 34 years, it has developed 1,600
TV productions, within all continents, on history, culture, education as well as musical
performances, film festivals and social projects. In 2004, it established Film Archive Foundation saving film archives of independent culture.
MAREK ŁOCHWICKI
PREZES ZARZĄDU
/ MANAGEMENT BOARD PRESIDENT
TEL: 48603989808
[email protected]
SANTA LINGEVIČIŪTĖ
DYREKTOR ARTYSTYCZNY
/ ARTISTIC DIRECTOR
TEL: 37052497221
[email protected]
WALDEMAR PŁOCHARSKI
WICEPREZES ZARZĄDU
/ MANAGEMENT BOARD VICE-PRESIDENT
TEL: 48601412732
[email protected]
AISTĖ RAČAITYTĖ
PROGRAM FESTIWALU
/ ASSISTANT PROGRAMMER
TEL: 37052497221
[email protected]
INSTYTUCJE INSTITUTIONS
JOANNA PACANA
WICEPREZES ZARZĄDU
/ MANAGEMENT BOARD VICE-PRESIDENT
TEL: 48601412734
[email protected]
132
Odbywający się od 20 lat MFF „Kino Pavasaris” jest największym wydarzeniem filmowym
na Litwie. Festiwal znany jest z bogatego programu oraz licznych wydarzeń branżowych.
Program festiwalu obejmuje dwie sekcje konkursowe: „Baltic Gaze” prezentującą filmy z regionu Morza Bałtyckiego oraz „New Europe New Names” przeznaczoną dla twórców pierwszego i drugiego filmu fabularnego z państw Europy Wschodniej.
Vilnius IFF “Kino Pavasaris” running for already 20 years is the largest cinematic event
in the country known for its wide programme and industry events. Vilnius IFF programme
includes two competition sections: “Baltic Gaze” for films from the Baltic region and “New
Europe New Names” for the first and second features from Eastern European countries.
133
WYDAWNICTWO MYŚLIŃSKI – POLSKA
// MYŚLIŃSKI PUBLISHING HOUSE – POLAND
// BACEWICZÓWNY 2/42 // 02-786 WARSZAWA // POLSKA // TEL: 48502986148 // www.myslinski.pl
// [email protected]
Wydawnictwo Myśliński w serii Biblioteka Scenarzysty wydaje książki skierowane do scenarzystów i producentów. Na 40. FF w Gdyni premierę będzie miała publikacja pt. „Kobieta
w roli głównej. Jak tworzyć niezapomniane postaci kobiece w scenariuszach filmowych”.
Wydawnictwo jest również właścicielem Studia Dźwiękownia, w którym udźwiękowiono
m.in film „Noc Walpurgi” Marcina Bortkiewicza.
Myśliński Publishing House, under the series “Screenwriter’s Library” publishes books
addressed to screenwriters and producers. During the 40th Gdynia Film Festival there will
be the premiere of a publication under the name: “A woman in the leading role. How to
create unforgettable female figures in film screenplays”. The publishing house runs a sound post-production studio – Dźwiękownia Studio, which is the sound producer for “Walpurgis Night” dir. Marcin Bortkiewicz.
MICHAŁ MYŚLIŃSKI
DYREKTOR
/ DIRECTOR
TEL: 48502986148
[email protected]
OLGA MYŚLIŃSKA
MARKETING
TEL: 48501046615
[email protected]
134
INSTYTUCJE INSTITUTIONS
AGATA CHODYRA
REŻYSER DŹWIĘKU
/ SOUND ENGINEER
TEL: 48606280606
[email protected]
135
WYDAWNICTWO WOJCIECH MARZEC & CREATIVE – POLSKA
// WOJCIECH MARZEC & CREATIVE PUBLISHING HOUSE – POLAND
// KLIMCZAKA 8/35 // 02-797 WARSZAWA // POLSKA // TEL: 48516065066 // www.w-wm.pl
// [email protected]
Od prawie 10 lat wydajemy podręczniki dotyczące warsztatu filmowego. Wśród naszych
autorów znajdują się zarówno zagraniczni fachowcy, jak również rozpoznawalni polscy
twórcy i znawcy rynku. Naszym największym sukcesem są kolejne roczniki studentów szkół
filmowych, którzy kręcą coraz lepsze filmy oraz coraz bardziej świadomi widzowie, którzy
oglądają rodzime produkcje z coraz większą satysfakcją.
For almost ten years, we have published textbooks on film technique. Among our authors
there are foreign professionals as well as popular Polish filmmakers and market experts.
Our greatest success are film school students making better and better films and more
aware audience watching Polish productions with increasing satisfaction.
JOLANTA GALICKA
MANAGER DS. PROMOCJI
/ PROMOTION MANAGER
TEL: 48691717917
[email protected]
AGNIESZKA BEDKOWSKA
KIEROWNIK DZIAŁU PRODUKCJI FILMOWEJ I PROJEKTÓW EDUKACYJNYCH / FILM PRODUCTION AND EDUCATIONAL PROJECTS
DEPARTMENT MANAGER
TEL: 48225593312
[email protected]
WYŻSZA SZKOŁA IM. ESZTERHÁZY KÁROLY – WĘGRY
// ESZTERHÁZY KÁROLY UNIVERSITY – HUNGARY
// EGER ESZTERHÁZY TÉR 1 // HU-3300 EGER // WĘGRY // TEL: 202216457
EWA PACIOREK
MANAGER
TEL: 48664767687
[email protected]
WYTWORNIA FILMÓW DOKUMENTALNYCH I FABULARNYCH - WFDIF – POLSKA
// DOCUMENTARY & FEATURE FILM STUDIOS – POLAND
// CHEŁMSKA 21 // 00-724 WARSZAWA // POLSKA // TEL: 48228412635; 48228412683
// FAX: 48228415891 // www.wfdif.com.pl // [email protected]
136
Katedra Studiów nad Kinem, Wyższa Szkoła im. Eszterházy Károly, Eger, Węgry
-Studia licencjackie – film i media; studia licencjackie – montaż programów telewizyjnych; studia magisterskie – produkcja filmów artystycznych; studia magisterskie – media
edukacyjne
-Produkcja programów telewizyjnych
-Produkcja filmów krótkometrażowych i filmów dokumentalnych
-Studio telewizji
-Studio przeznaczone na plan filmowy
-Studio animacji
Department of Cinema Studies of Eszterházy Károly College, Eger, Hungary
-BA in Moving Image and Media Studies; BA in Television Programme Editing; MA in Moving Image Artistic Production; MA in Teaching Media
-Production of television programmes
-Production of short fiction and documentary films
-Television studio
-A studio designed for film sets
-Animation studio
IMRE SZÍJÁRTÓ
KIEROWNIK KATEDRY
/ HEAD OF DEPARTMENT
TEL: 202216457
[email protected]
Filmy, które oglądacie, pochodzą z legalnych źródeł / The films you watch come from legal sources
INSTYTUCJE INSTITUTIONS
Lider w dziedzinie polskiej produkcji filmowej z ponad 60-letnim doświadczeniem. Obecnie wytwórnia zajmuje się głównie produkcją filmów fabularnych, w tym zagranicznych
koprodukcji. Współpracuje zarówno z uznanymi reżyserami, jak i z debiutantami. Wytwórnia
świadczy również pełen zakres usług postprodukcyjnych oraz laboratoryjnych.
Leader in the Polish film production industry with over 60 years of experience. Nowadays,
we focus mainly on feature films, including foreign co-productions. We welcome acclaimed directors and promising young talents. Apart we offer full range of post production
and labs services, incl. full “DI” to 4K, utilizing high-end equipment from negative or
digital acquisition to final cinema release.
// mozgokepkultura.ektf.hu // [email protected]
137
ZOYDA ART PRODUCTION – POLSKA
// ZOYDA ART PRODUCTION – POLAND
// POWSTAŃCÓW 15D/502 // 05-091 WARSZAWA - ZĄBKI // POLSKA // TEL: 48605103553
// FAX: 48227999222 // www.zoyda.pl // [email protected]
Firma produkcji filmowo-telewizyjnej (1999). Produkuje dokumenty oraz cykliczne programy dla młodego widza. Zespół wypracował własny styl wizualny opowieści dokumentalnej
nazwany archikolażem. Koprodukcje: „Zakazana miłość – historia Broni i Gerharda”, „Wszystko
o Einsteinie”, „Uciekinier”, „Dotknięcie Anioła” oraz polskie: „Cyrk ze złamanym sercem”,
„Jaster. Tajemnica Hela”.
A company involved in film and television production (1999). It produces documentaries
and cyclical education TV shows for children. The team worked out its own visual style
of documentary story, the so-called “archicollage”. Co-productions: “Forbidden love – The
story of Bronia and Gerhard”, “All About Einstein”, “The Runaway”, “The Touch of an Angel”
and Polish: “The hear-broken Circus”, “Jaster. Mystery of Hel”.
MAŁGORZATA WALCZAK
WŁAŚCICIEL, PRODUCENT
/ OWNER, PRODUCER
TEL: 48605103553
[email protected]
MAREK PAWŁOWSKI
DYREKTOR ARTYSTYCZNY
/ ART DIRECTOR
TEL: 48603538541
[email protected]
138
GOście indywidualni
individual guest
BROOKE MICHAEL – UNITED KINGDOM
// BROOKE MICHAEL – WIELKA BRYTANIA
AGATHA DOMINIK
SCENARZYSTKA
/ SCREENWRITER
TEL: 3107532538
[email protected]
// 56 HAYNES ROAD // WORTHING, BN14 7JY // UNITED KINGDOM // TEL: 01903 531 878
// www.michaelbrooke.com // [email protected]
HAVIAROVA EMILIA MIRA – CZECHY
// HAVIAROVA EMILIA MIRA – CZECH REPUBLIC
Niezależny dziennikarz i producent filmów Blu-ray/DVD. Regularnie pisze artykuły
o polskim kinie do magazynu „Sight & Sound” oraz organizuje wydarzenia towarzyszące
Festiwalowi Polskich Filmów Kinoteka w Londynie. Do ostatnio zrealizowanych przez niego
produkcji należy „Camera Obscura: The Walerian Borowczyk Collection”, za którą otrzymał
międzynarodowę nagrodę dla najlepszego projektu związanego z ochroną zasobów archiwalnych oraz nagrodę „Il Cinema Ritrovato” dla najlepszej produkcji Blu-ray.
I am a freelance writer and Blu-ray/DVD producer. I regularly write about Polish cinema
for Sight & Sound magazine and host events at the Kinoteka Film Festival in London. Recent productions include “Camera Obscura: The Walerian Borowczyk Collection”, which won
the Focal International Award for Best Archival Preservation Project and the “Il Cinema
Ritrovato” award for Best Blu-ray Box.
// TEL: 00420605413091 // www.barrandov.cz // [email protected]
MICHAEL BROOKE
FREELANCER
/ FREELANCE
TEL: 07788753080
[email protected]
Asystent programu międzynarodowych festiwali filmowych, konsultant Studia Filmowego
Barrandov ds. regionu Europy Środkowej i Wschodniej, Kaukazu, Azji Środkowej, Rosji
i Wspólnoty Niepodległych Państw.
Programme assistant of international film festivals, Barrandov Film Studio consultant for
Central and Eastern Europe, the Caucasus, Middle Asia, Russia and the Commonwealth of
Independent States.
EMILIA MIRA HAVIAROVA
TEL: 420605413091
[email protected]
JANUSZEWSKA-SKREIBERG JANINA – NORWAY
// JANUSZEWSKA-SKREIBERG JANINA – NORWEGIA
// ULLERN ALLE 101 // 0381 OSLO // NORWEGIA // [email protected]
// LOS ANGELES, CALIFORNIA // USA // tel: 3107532538
// www.imdb.com/name/nm1941895/?ref_=fn_al_nm_1 // [email protected]
Scenarzystka mieszkająca w Hollywood. Producentka thrillera „Hideaway” („Kryjówka diabła”). Autorka scenariuszy filmów fabularnych dla kilku studiów, niezależnych firm
i kanałów telewizji. W jej dorobku znajdują się filmy fabularne takie jak „Boot Camp”,
nominowany do Złotego Globu i nagrody Emmy serial „Human Trafficking” („Dziewczyny
z przemytu)”; serial „Cinderella” oraz dramat telewizyjny „Left Behind”.
Agatha Dominik, a screenwriter based in Hollywood, worked as an executive before producing a studio thriller, “Hideaway”. She has written features for several studios, independent companies and TV networks. Her credits include the feature “Boot Camp”, the Golden
Globe and Emmy nominated miniseries “Human Trafficking”; the international miniseries
“Cinderella”, and the suspense TV drama “Left Behind”.
Niezależna dziennikarka, pisuje zarówno do prasy polskiej, jak i polskojęzycznej prasy
zagranicznej: Odra, Topos, Film&Kino (Norwegia), Dagsavisen (Norwegia), Przegląd Polski
(Nowy Jork).
Freelance journalist, writes articles to Polish as well as Polish language foreign press:
Odra, Topos, Film&Kino (Norway), Dagsavisen (Norway), Przegląd Polski (New York).
JANINA JANUSZEWSKA-SKREIBERG
NIEZALEŻNA DZIENNIKARKA
/ FREELANCE JOURNALIST
[email protected]
GOŚCIE INDYWIDUALNI INDIVIDUAL GUESTS
DOMINIK AGATHA – USA
// DOMINIK AGATHA – USA
141
RISKER PAUL – UNITED KINGDOM
// RISKER PAUL – WIELKA BRYTANIA
// TEL: 447712255277 // [email protected]
Niezależny krytyk, pisarz i dziennikarz. Jego teksty o charakterze naukowym oraz popularnym publikowane są w mediach internetowych i drukowanych, takich jak: Little White Lies,
Film International, Aesthetica Magazine oraz Starburst Magazine. Wcześniej pracował
w firmie zajmującej się produkcją niezależnych filmów krótkometrażowych, wspierał branże
twórcze.
A freelance critic, arts writer and journalist, regularly contributing to international academic and popular online and print outlets to include genre specific publications. These
include: Little White Lies, Film International, Aesthetica Magazine and Starburst Magazine
amongst others. Previously worked in independent short film production to revitalise the
creative industries.
PAUL RISKER
NIEZALEŻNY KRYTYK, PISARZ I DZIENNIKARZ
/ FREELANCE CRITIC, ARTS WRITER AND JOURNALIST
TEL: 447712255277
[email protected]
SCHENK RALF – GERMANY
// SCHENK RALF – NIEMCY
// PETER-HILLE-STRASSE 46 // 12587 BERLIN // GERMANY // TEL: 493065496238
// www.berlinale.de // [email protected]
RALF SCHENK
NIEZALEŻNY DZIENNIKARZ
/ FREELANCE JOURNALIST
TEL: 493065496238
[email protected]
142
GOŚCIE INDYWIDUALNI INDIVIDUAL GUESTS
Niezależny dziennikarz, Członek Komisji Selekcyjnej Międzynarodowego Festiwalu Filmowego w Berlinie, Kierownik DEFA-Stiftung Berlin.
Freelance Journalist, Member of the Selection Committee of International Filmfestival
Berlin, Head of DEFA-Stiftung Berlin.
143
INdeks nazwisk
INdex of names
129
5
130
117
10
140
26
5, 47
121
108
88
116
39
8
5
37
112
19
40
122
69
123
137
44
81
38, 129
71
36
89
7
24
37
8
72
101
101
124
93
97
113
8
21
HAN JUSTYNA HARRIS IWONA HAVIAROVA MIRA EMILIA HENDERSON RON HENDERSON ODIE HENRY-RASHID XAVIER HOFLIK WOJCIECH HURT MAGGI JÄÄSKELÄINEN KIRA JABŁOŃSKI DARIUSZ JAGODZIŃSKI ANDRZEJ JAKUBOWSKA KINGA JANCZAK MAŁGORZATA JANSEN LIDIA HELENA JANUSZEWSKA-SKREIBERG JANINA JESCHNER THOMAS JĘDRKOWIAK ROMAN JURCZAK MAŁGORZATA JUSZCZYK JUSTYNA KABAROWSKI WOJCIECH KACZMAREK ROBERT KADLEC LADISLAV KAMIŃSKA VIOLETTA KAMIŃSKA MAGDALENA KANTOR LEO KAPTURKIEWICZ TOMASZ KARCZEWSKI TOMASZ KARNIEWICZ PIOTR KARWAN KASIA KASIŃSKA ANNA MAŁGORZATA KAUCZOR-RADOM TATIANA KIEŁKIEWICZ MAŁGORZATA KIJAK ROBERT KISIELEWSKI BOGUSŁAW KISIELIŃSKA HANNA KISZKA-HOFLIK IZABELA KLECHOWSKI DARIUSZ KNERA JAKUB KOBYLIŃSKI JERZY KOCIK ALICJA KOLANKIEWICZ TOMASZ KOPCZYŃSKI KRZYSZTOF 117
78
141
35
104
41
99
21
128
17
56
46
80
58
141
122
13
65
120
25
86
32
17
19
64
124
68
33
101
123
82
30
91
125
51
99
59
7
25
6
130
38
KOPEĆ LESZEK 2, 47
KORABLEWSKA-SZPETMAŃSKA MARTYNA 31
KOSINSKA HARTOWICZ HANNA 89
KOSMA KUBA 123
KOSTRO-OLECHOWSKA MAŁGORZATA 49
KOŚCIUSZKO AGNIESZKA 61
KOŚMICKI DAMIAN 125
KOT WERONIKA 98
KOT ANNA 119
KOWALSKA ADAMUS ANNA 27
KOWALSKI TADEUSZ 43
KOWALSKI ADAM 50
KOZIERAŃSKA-BURDA AGATA 4
KRAJEWSKA EDYTA 117
KRUSZEWSKI CEZARY 91
KRYJOM MARCIN 33
KRZYSTOWSKA EMILIA 9
KULCZYCKI JACEK 120
KURNIKOWSKI JACEK 14
KUYAMA KOICHI 62
KVIETKAUSKAS ROLANDAS 78
KWIATKOWSKA AGNIESZKA 60
KWIECIŃSKI JAN 15
KWINCIŃSKA IWONA 68
LANKOSZ BORYS 121
LECH MARCIN 73
LIMBACH-URYN ANNA 65
LINGEVIČIŪTĖ SANTA 133
LIPIŃSKA EWA 27
LIPIŃSKA SIMONE 10
LITWINOW PAULINA 43
ŁAPIŃSKA JOANNA 113
ŁOCHWICKI MAREK 132
ŁOJEWSKA JOANNA 11
ŁUCZKO-FIJAŁKOWSKA GRAŻYNA 112
ŁUKASIAK MARLENA 71
MACHAŁA BEATA 49
MĄDZIK LIWIA 119
MALATYŃSKI MARCIN 93
MALCZEWSKA AGNIESZKA 67
MALINOWSKA KATARZYNA 130
MALINOWSKA ANNA 7
INDEKS NAZWISK INDEX OF NAMES
ADAMIAK MATEUSZ
9 DARRAS MATTHIEU AJAJA MARYNA
105 DEPTULSKA VIOLETTA AKSINOWICZ KONRAD
25 DIDUSZKO WOJCiECH ANDERSON JUDY
34 DOMAGALSKI ZBIGNIEW ANTCZAK MARTA
46 DOMINIAK MACIEJFIJAŁ ARMATA JERZY
79 DOMINIK AGATHA BABIC GABY
48 DORE-IVANOVITCH LUCIA BAKKEN ATLE
97 DRANKIEWICZ MARTA BANAŚ BEATA
103 DROZD ANNA BANAŚ ZBIGNIEW
103 DUBECKÝ PETER BARCZ BEATA
126 DUDEK KRZYSZTOF BARYS DOROTA
59 DUŻYŃSKI DAREK BEDKOWSKA AGNIESZKA
137 DZIEDZIC ANNA E. BEER ALEKSANDRA
10, 92 DZIK AGATA BEER KAZIMIERZ
92 EYSMONT OLAF BIELECKA MAGDALENA 63 FERLAK MICHAŁ BILICKA IZABELA 9 FIJAŁKOWSKI SŁAWOMIR BIŁDA AGNIESZKA 9 FIRLEJ ANGELIKA BLANEY MARTIN 105 FRANKLIN ANNA BŁASZCZAK MIROSŁAW 62 FROTSCHER RENÉ BOMANOWSKA MARZENA 87 FUKIET BARTEK BOROKHOVA MARINA 73 GAJEWSKI DARIUSZ BROMSKI JACEK 66, 110 GALICKA JOLANTA BRONISZEWSKI MICHAŁ
95 GALLEGO ŽIVILE BROOKE MICHAEL 140 GIEŁZAK MICHAŁ BRZEZOWSKI KRZYSZTOF 93 GLAJZNER PRZEMEK BUDER BERND 41 GODLEWSKA ANNA BUKOWSKA HALSZKA 76 GOLIS RAFAŁ BUTKIEWICZ RENATA 103 GONTA KAROLINA BUTNORIŪTĖ DOVILĖ 77 GRACZ MARLENA CEGIEŁKA JACEK
45 GRADOWSKA KATARZYNA CEGIEŁKÓWNA IWONA 45 GRAMACKI MICHAŁ CHODYRA AGATA 134 GRAMS DOMINIKA CHROMICKA AGNIESZKA 25 GRAWON-JAKSIK ALICJA CHRZANOWSKA ALICJA 92 GRONOWSKA EWA CHWASTNIEWSKA-JAWORSKA MARTA 7 GRONOWSKI MIROSŁAW COYNE KEVIN 65 GRYGIEL ANNA CZAJKA MALWINA 39, 129 GRZEGORZEK MARIUSZ CZECHOŃSKA MAGDALENA 64 GUROWSKA ANNA RÓŻA CZERNER AGATA 129 GUTEK ROMAN CZERWIŃSKA ILONA 6 GZIUT MAJA DĄBROWSKI TOMASZ 39 HAMES PETER 145
4, 9
78
79
53
102
55
7
55
85
54
17
75
75
109
96
82
84
10
134
17, 134
91
41
14
95
74
13
99
119
8
2
95
132
22
136
127
46
138
102
69
108
110
120
PIETRZYK ZBYSZEK PILARCZYK-PALAITIS ANNA PIPINYTE ŽIVILĖ PIWOWAR KATARZYNA PLICHT KINGA PLUTA ANETA PŁOCHARSKI WALDEMAR POHL DANA PÖRÖS GÉZA PORTON RICHARD PROKOPOWICZ BARTEK RAČAITYTĖ AISTĖ RĄCZY EWA RADOS JERZY RAKOWIEC MAŁGORZATA RAKOWSKA HANNA RAMON ALEX RAZGUTĖ MARIJA REID SANDRA REILLY DAVID REINHART ARTHUR RÉPÁS ÁGNES RIDER ROBERT RISKER PAUL RODKIEWICZ-GRONOWSKA BARBARA ROHANOVÁ JITKA ROJEWSKA DONATA RONIKIER JOANNA ROSA WERONIKA ROSTANKOWSKA ANNA ROŽANOVSKA TERESA ROŻEN-WOJCIECHOWSKA JOANNA RUOKYTĖ-JONSSON LIANA RUPE SHADE RYBARCZYK KRZYSZTOF SABLIŃSKI JĘDRZEJ SAKALAUSKAITĖ MONIKA SANDER JAROSŁAW SARNOWSKA KATARZYNA SAWICKA HANIA SCHENK RALF SCHROTEN-CZERNIEJEWICZ ZOFIA SIDOR DARIUSZ 106
63
12
13
7
95
132
39
44
26
43
133
14
11, 47
10
92
100
29
90
20
98
22
20
142
101
60
51
42
31
11
67
125
77
104
45
36
33
126
43
36
142
109
117
SIENKIEWICZ-ROGOWSKA ANNA SIKORA ALEKSANDRA SIUDOWSKA ALEKSANDRA SKALSKA AGNIESZKA SKŁODOWSKI RADOSŁAW SKORUPSKI GRZEGORZ SŁOMKA GRAŻYNA SOBOLEWSKA BOŻENNA SOUKMANOV IGOR SOWIŃSKI MACIEJ SPUTOWSKA MARTA STADNIK JAKUB STASIKOWSKI PAWEŁ STAWNICKA JOANNA STOPA DANIEL STOSYK-KORNATOWICZ DONATA STRĄK MARZENA STRZAŁKOWSKA IRENA STRZEMBOSZ MACIEJ STUCHLIK WOJCIECH SUTOR SANDRA SWIATKIEWICZ CHARLOTTE SZAMAŁEK IZABELA SZAMAŁEK MARTA SZCZERBIŃSKA ANNA SZÍJÁRTÓ IMRE SZRAMA ANNA SZUMLAS JACEK SZURMIEJ JAKUB SZWARC MACIEJ SZYMAŃSKA AGATA ŚMIEJA KLAUDIA ŚNIEGOWSKA URSZULA ŚWIST PAWEŁ TAKÁCS MAŁGORZATA TAYLOR ELLA TEPER ROMA TOKARCZYK JOLANTA TRAWIŃSKA KARINA TROCAN IRINA TROJNAR JUSTYNA TRZEBIATOWSKA ANIA TUCEK FILIP 99
96
15
76
107
55
35
107
85
127
61
81
61
51
8
114
88
118
72
127
10
69
4
8
49
137
54
109
65
53
19
42
113
86
56
131
130
131
31
91
9
85
30
ULIŃSKA AGNIESZKA URYNIAK ADAM VILDŽIŪNAITĖ DAGNE VIREN DENIS WĄCHAŁA JANUSZ WACHOWCZYK MONIKA WALCZAK MAŁGORZATA WANAT GRAŻYNA WANTUŁA TADEUSZ WARCHOL TOMASZ WAWRZYŃSKA MAGDALENA WENDORFF OSKAR WENDORFF PAWEŁ WIECZORKOWSKA AGNIESZKA WIESZCZECIŃSKI PAWEŁ WIEWIÓRSKI JAKUB WIKTOR MARIOLA WITCZAK MONIKA WITHEY BRIT WITKOWSKA SYLWIA WŁODARSKI MARIUSZ WODA NATALIA WODECKA-STUBBS KATARZYNA WOJCIECHOWSKI JAROSŁAW WOJTOWICZ GRZEGORZ WÓJCIK IZABELA WRÓBEL MARIUSZ WRÓBLEWSKA ANNA WRONA MARCIN ZABOROWSKA KINGA ZAGÓRSKA ANETA ZAMYSŁOWSKA KRYSTYNA ZANUSSI KRZYSZTOF ZELAJTYS BART ZIELIŃSKI MACIEJ ZIMECKA MAGDALENA ZIÓŁEK ROBERT ZOBELT VOLKER ZWEEKHORST NATALIA ZYGO PIOTR Filmy, które oglądacie, pochodzą z legalnych źródeł / The films you watch come from legal sources
13
115
66
94
118
75
138
37
71
29
107
115
115
96
70
88
112
11
34
81
76
74
74
24
110
17
54
6
80
50
73
88
118
97
114
120
87
122
16
86
INDEKS NAZWISK INDEX OF NAMES
146
MARCINKOWSKI MACIEJ MARTENS ALEXANDER MARTENS EVA-MARIE MARZANO NICO MATKOWSKI TED MENDE REINER MIERNICZEK MAŁGORZATA MIGLUS KORNEL MISZCZAK SZYMON MŁYNARCZYK PATRYCJA MOGOROVIC MIROSLAV MOLEWSKA KATARZYNA MOLEWSKI GRZEGORZ MOLGA DAGMARA MØRCH JENS MOSZKOWICZ JERZY MOTYL-CINKOWSKA SYLWIA MROCZEK RADOSŁAW MYŚLIŃSKA OLGA MYŚLIŃSKI MICHAŁ NIEDŹWIEDŹ MAŁGORZATA NIEMIEC PIOTR NIEZGODA ŁUKASZ NIWA TAKASHI NOSAL DARIUSZ NOWACKA MARTA
NOWAK RADOSŁAW ODOROWICZ AGNIESZKA OGIŃSKI MARCIN OLEJNICZAK GRAŻYNA OLESZCZYK MICHAŁ OLSZEWSKI MAREK PACANA JOANNA PACHULSKA PAULINA PACIOREK EWA PAPIS ANDRZEJ PAWŁOWSKI RAFAŁ PAWŁOWSKI MAREK PETRYK SEBASTIAN PIASECKI MARCIN PIASKOWSKA EWA PIESTRAK EMILIA PIETRUCHA KALINA 147
INDEKS INSTYTUCJI/FIR M
INDEX OF INSTITUTIONS/COMPANIES
12
12
13
14
14
15
16
16
17
18
18
19
20
20
20
21
22
22
24
24
25
26
26
27
27
29
29
30
30
31
32
32
33
34
34
35
36
36
37
38
38
FILM & KINO
FILM COMMISSION POLAND 39
FILM NEW EUROPE 40
FILM REPUBLIC 40
FILMFESTIVAL COTTBUS 41
FILMOGRAF 42
FILMOKRACJA SP Z O.O. 42
FILMOTEKA NARODOWA 43
FILMVILÁG 44
FRALITA FILMS 44
FUNDACJA KINO 45
FUNDACJA LEGALNA KULTURA 46
GDYŃSKA SZKOŁA FILMOWA 47
GOEAST - FESTIVAL OF CENTRAL AND EASTERN EUROPEAN FILM 48
GUTEK FILM SP. Z O.O 48
HELIOGRAF SP. Z O.O 49
HELIOS S.A. 50
HIGH SPOT D.ROJEWSKA, H.KISIELIŃSKA, A.CHRZANOWSKA 50
HUMAN ARK SP. Z O.O. 51
INSTITUTE OF CONTEMPORARY ARTS – LONDON 53
INSTYTUCJA FILMOWA FILM-ART 53
INSTYTUCJA FILMOWA SILESIA FILM 54
INSTYTUT ADAMA MICKIEWICZA 54
INSTYTUT POLSKI W BERLINIE 55
INSTYTUT POLSKI W BRATYSŁAWIE 56
INSTYTUT POLSKI W BUDAPESZCIE 56
INSTYTUT POLSKI W DÜSSELDORFIE 58
INSTYTUT POLSKI W MADRYCIE 58
INSTYTUT POLSKI W MOSKWIE 59
INSTYTUT POLSKI W PRADZE 60
INSTYTUT POLSKI W RZYMIE 60
INSTYTUT POLSKI W SOFII 61
INSTYTUT POLSKI W TOKIO 61
INSTYTUT POLSKI W WIEDNIU 62
INSTYTUT POLSKI W WILNIE 63
INSTYTUT POLSKI, WYDZIAŁ KULTURY AMBASADY RP W PEKINIE 63
INTERNATIONELLT KULTURFORUM IN SWEDEN (ICF) / MIEDZYNARODOWE FORUM KULTURY
W SZWECJI 64
IRISH FILM INSTITUTE 64
ITI NEOVISION S.A. 65
JACEK BROMSKI PRODUKCJA FILMOWA SP. Z O.O. 66
JUST A MOMENT 66
INDEKS INSTYTUCJI/FIRM INDEX OF INSTITUTIONS/COMPANIES
"7 MENO DIENOS" „AKTORZY POLSCY” I „FILMOWCY POLSCY” ADHD WARSAW SP. Z.O.O. SP.K AGENCJA AKTORSKA SKENE EWA RĄCZY AKPA POLSKA PRESS AKSON STUDIO AMBASADA RP W KRÓLESTWIE NIDERLANDÓW APPLE FILM PRODUCTION SP. Z O.O. ART&POPCORN AURORA FILMS AUSTIN POLISH SOCIETY AUSTIN POLISH FILM FESTIVAL BALAPOLIS BAMCINÉMATEK BARBICAN CENTRE BFI LONDON FILM FESTIVAL BFI SOUTHBANK BUDAPEST FILM ZRT. CENTRUM KULTURY I SZTUKI W KONINIE CENTRUM KULTURY W GDYNI CHIMNEY POLAND CHROMA PRO AGNIESZKA CHROMICKA CINÉ D’HIERHENRI, LANGLOIS ASSOCIATION CINEASTE CINEMA 3D S.A. CINEMAN SP. Z O.O. CINEMASAVANNAH ČIOBRELIAI COLUMBIA UNIVERSITY, HARRIMAN INSTITUTE FOR EURASIAN STUDIES CREATIVE EUROPE DESK POLSKA CYFROWE REPOZYTORIUM FILMOWE SP. Z O.O. CZECH TELEVISION PRAGUE D35 S.A. DANSU FILMS DENVER FILM SOCIETY DENVER FILM SOCIETY / DENVER FILM FESTIVAL DEUTSCH POLNISCHES FILMFORUM E.V. HANNOERR – FESTIWAL NOWEGO FILMU
POLSKIEGO – FILMLAND POLEN DI FACTORY DOM KRAKOWSKI W NORYMBERDZE ESTRADA POZNAŃSKA, POZNAN FILM COMMISSION, REGIONALNY FUNDUSZ POZNAŃ EUREKA MEDIA FESTIWAL KRYTYKÓW SZTUKI FILMOWEJ KAMERA AKCJA 149
POLENNU.DK POLISH FILM FESTIVAL IN NORWAY POLISH STUDENT CLUB AT COLUMBIA UNIVERSITY IN NEW YORK CITY POLSKA ŚWIATŁOCZUŁA POLSKI INSTYTUT SZTUKI FILMOWEJ POMORSKA FUNDACJA FILMOWA POPMATTERS PREMIUM FILMS PRESTIGE FILM PS FILM SEBASTIAN PETRYK PUMA MEDIA, PUMA FILM, POLISH FILM FESTIVAL RADIO CHICAGO RADIO ZNAD WILII ROGEREBERT.COM RUDE SHAPE PRODUCTIONS SCREEN INTERNATIONAL SEATTLE INTERNATIONAL FILM FESTIVAL SEATTLE POLISH FILM FESTIVAL SKALNY CENTER FOR POLISH AND CENTRAL EUROPEAN STUDIES, UNIVERSITY OF
ROCHESTER SKŁODOWSKI STUDIO DŹWIĘKOWE SKOPIA FILM SLOVAK FILM INSTITUTE SOLOPAN SP. Z O.O. STICHTING POOLS PODIUM STOWARZYSZENIE FILMOWCÓW POLSKICH STOWARZYSZENIE ŁÓDŹ FILMOWA STOWARZYSZENIE NOWE HORYZONTY STUDIO DŹWIĘKOWE SOUNDFLOWER STUDIO FILMOWE ANIMA-POL STUDIO FILMOWE AU STUDIO FILMOWE INDEKS STUDIO FILMOWE KADR STUDIO FILMOWE KALEJDOSKOP SP. Z O.O. STUDIO FILMOWE TOR STUDIO FILMOWE ZEBRA STUDIO MUNKA - STOWARZYSZENIE FILMOWCÓW POLSKICH STUDIO PRODUKCYJNE ORKA SP. Z O.O. STUDIO REWERS SP. Z O.O. SUNDAY FILMPRODUKTIONS GMBH TAKFILM SP. Z O.O. TARNOWSKIE CENTRUM KULTURY TELEWIZJA KINO POLSKA 96
97
97
98
98
3
100
100
101
102
102
103
103
104
104
105
105
106
106
107
108
108
108
109
110
112
113
114
114
115
116
116
117
118
118
119
120
121
122
123
124
125
INDEKS INSTYTUCJI/FIRM INDEX OF INSTITUTIONS/COMPANIES
150
KANCELARIA PRAWNA BUKOWSKI I WSPÓLNICY 67
KETVIRTA VERSIJA 67
KINO STUDYJNE OKF PRZY MIEJSKIEJ GALERII SZTUKI W CZĘSTOCHOWIE 68
KINO ŚWIAT SP. Z O.O. 68
KINOPOLSKA, POLISH FILMS FESTIVAL IN PARIS, INSTITUT POLONAIS DE PARIS 69
KINOSCOPE 70
KINOTEKA POLISH FILM FESTIVAL BY POLISH CULTURAL INSTITUTE - UNITED
KINGDOM 70
KLUB KULTURY TRZYNIEC 71
KRAJOWA IZBA PRODUCENTÓW AUDIOWIZUALNYCH 72
KRAKOWSKI KLASTER FILMOWY 73
KRAKOWSKIE BIURO FESTIWALOWE / KRAKOW FILM COMMISSION 74
KZR SP. Z O.O. 75
LAVA FILMS 76
LITHUANIAN FILM CENTRE 77
LOLLIPOP FILMS / IWONA HARRIS 78
MAFILM GMBH 78
MAGAZYN FILMOWY 79
MAGNET MAN FILM SP. Z O.O. 80
MEDIA INVENTIONS S.C. 80
MIĘDZYNARODOWY FESTIWAL FILMÓW MŁODEGO WIDZA ALE KINO! CENTRUM SZTUKI
DZIECKA W POZNANIU 82
MIĘDZYNARODOWY FESTIWAL FILMOWY ZOOM – ZBLIŻENIA 84
MIĘDZYNARODOWY FESTIWAL KINA NIEZALEŻNEGO PKO OFF CAMERA 84
MIEJSKI OŚRODEK KULTURY W SZCZECINIE 81
MINSK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL “LISTAPAD” 85
MULTIKINO S.A. 86
MUSHCHELKA SP. Z O.O. 87
MUZEUM KINEMATOGRAFII W ŁODZI 87
NARODOWE CENTRUM KULTURY 88
NEW YORK POLISH FILM FESTIVAL 89
NEW ZEALAND INTERNATIONAL FILM FESTIVAL 90
NEXT FILM SP. Z O.O. 90
NEXT INTERNATIONAL SHORT AND MEDIUM-LENGTH FILM FESTIVAL 91
NORDFILM SP. Z O.O. 92
PANAVISION POLSKA SP.Z O.O. 92
PAŃSTWOWA WYŻSZA SZKOŁA FILMOWA, TELEWIZYJNA I TEATRALNA IM. LEONA
SCHILLERA W ŁODZI 93
PAŃSTWOWY INSTYTUT HISTORII SZTUKI (GOSUDARSTWIENNYJ INSTITUT – ROSJA
ISKUSSTWOZNANIJA) 94
PHOENIX FILM SP. Z O.O, SP.K. 94
PIONIWA FILM INC. 95
POINT OF YOU S.C. ALEKSANDRA SIKORA, AGNIESZKA WIECZORKOWSKA 96
151
TELEWIZJA POLSAT SP. Z O.O. 126
TFP SP. Z O.O. 127
THE ASSOCIATION FINLAND-POLAND / POLISH FILM WEEKS / ZWIĄZEK TOWARZYSTW
FINLANDIA-POLSKA 128
TORINOFILMLAB 128
TOYA STUDIOS 129
TVN S.A.TVN INTERNATIONAL (ITVN) 130
TVP KULTURA 130
UNIT WYDAWNICTWO INFORMACJE BRANŻOWE SP. Z O.O. 131
VARIETY 131
VIDEO STUDIO GDAŃSK 132
VILNIUS INTERNATIONAL FILM FESTIVAL "KINO PAVASARIS" 133
WYDAWNICTWO MYŚLIŃSKI 134
WYDAWNICTWO WOJCIECH MARZEC & CREATIVE 136
WYTWORNIA FILMÓW DOKUMENTALNYCH I FABULARNYCH – WFDIF 136
WYŻSZA SZKOŁA IM. ESZTERHÁZY KÁROLY 137
ZOYDA ART PRODUCTION 138
Krótka
historia
świadomości
INDEKS INSTYTUCJI/FIRM INDEX OF INSTITUTIONS/COMPANIES
Jesteśmy dumni,
że możemy uczestnicz
i yć
w największym święcie polskiego kina,
a na co dzień wspierać je troską
o legalność i kulturę odbioru.
152
153
KONKURS G ŁÓWNY
MAIN COMPETITION
DARIUSZ GAJEWSKI
TAKFILM
SP. Z O.O. // 123 NEXT FILM // 90
PANIE DULSKIE
DAMAGED
FILIP BAJON
WFDiF // 136
KINO ŚWIAT // 68
KINO ŚWIAT // 68
ZIARNO PRAWDY
A GRAIN OF TRUTH
BORYS LANKOSZ
STUDIO REWERS
SP. Z O.O. // 121
NEXT FILM // 90
NOWHERE SP. Z .O.O.
KINO ŚWIAT // 68
ŻYĆ NIE UMIERAĆ
LIFE MUST GO ON
MACIEJ MIGAS
KINO ŚWIAT // 68
BARTEK
PROKOPOWICZ
FILMOKRACJA
SP. Z O.O. VUE MOVIE
DISTRIBUTION
INSTYTUCJA
FILMOWA FILM-ART
// 53
CÓRKI DANCINGU
THE LURE
AGNIESZKA
SMOCZYŃSKA
WFDiF // 136
KINO ŚWIAT // 68
DEMON
DEMON
MARCIN WRONA
MAGNET MAN FILM
SP. Z O.O. // 80
KINO ŚWIAT // 68
EXCENTRYCY CZYLI
PO SŁONECZNEJ
STRONIE ULICY
THE ECCENTRICS.
THE SUNNY SIDE
OF THE STREET
JANUSZ MAJEWSKI
WFDiF // 136
NEXT FILM // 90
HISZPANKA
INFLUENZA
ŁUKASZ BARCZYK
STUDIO FILMOWE
KADR // 116
VUE MOVIE
DISTRIBUTION
INTRUZ
THE HERE AFTER
MAGNUS VON HORN
LAVA FILMS
SP. Z O.O. // 76
GUTEK FILM
SP. Z O.O. // 48
KARBALA
KARBALA
KRZYSZTOF
ŁUKASZEWICZ
WFDiF // 136
NEXT FILM /
AGORA
MICHAŁ ROGALSKI
PRASA I FILM
SP. Z O.O.
SUNDAY
FILMPRODUKTIONS
GMBH // 122
KINO ŚWIAT // 68
MOJE CÓRKI KROWY
THESE DAUGHTERS
OF MINE
KINGA DĘBSKA
STUDIO FILMOWE
KALEJDOSKOP
SP. Z O.O. // 117
KINO ŚWIAT // 68
NOC WALPURGI
WALPURGIS NIGHT
MARCIN
BORTKIEWICZ
„PS FILM”
SEBASTIAN PETRYK
// 102
AURORA FILMS
NOWY ŚWIAT
NEW WORLD
ELŻBIETA
BENKOWSKA
ŁUKASZ OSTALSKI
MICHAŁ WAWRZECKI
AKSON STUDIO
// 15
PRODUKCJA
PRODUCED BY
DYSTRYBUCJA
DISTRIBUTED BY
JERZY
SKOLIMOWSKI
SKOPIA FILM
SP. Z O.O. // 108
KINO ŚWIAT // 68
ANATOMIA ZŁA
ANATOMY OF EVIL
JACEK BROMSKI
JACEK BROMSKI
PRODUKCJA FILMOWA
SP. Z O.O. // 60
BODY/CIAŁO
BODY
MAŁGORZATA
SZUMOWSKA
CHEMIA
CHEMO
11 MINUT
11 MINUTES
LETNIE
PRZESILENIE
SUMMER SOLSTICE
REŻYSERIA
DIRECTED BY
KONKURS GŁÓWNY MAIN COMPETITION
OBCE NIEBO
STRANGE HEAVEN
TYTUŁ
TITLE
155
Filmy, które oglądacie, pochodzą z legalnych źródeł / The films you watch come from legal sources
KONKURS inne spojrzenie
visions apart COMPETITION
TYTUŁ
TITLE
REŻYSERIA
DIRECTED BY
PRODUKCJA
PRODUCED BY
BABY BUMP
BABY BUMP
KUBA CZEKAJ
BALAPOLIS
SP. Z O.O. // 19
CZARODZIEJSKA
GÓRA
THE MAGIC
MOUNTAIN
ANCA DAMIAN
FILMOGRAF
SP. Z O.O. // 42
PERFORMER
THE PERFORMER
MACIEJ
SOBIESZCZAŃSKI
ŁUKASZ RONDUDA
WAJDA STUDIO
SP. Z O.O.
ŚPIEWAJĄCY
OBRUSIK
THE SINGING
NAPKIN
MARIUSZ
GRZEGORZEK
PWSFTViT // 93
WALSER
WALSER
ZBIGNIEW LIBERA
BALAPOLIS
SP. Z O.O. // 19
W SPIRALI
INTO THE SPIRALE
KONRAD
AKSINOWICZ
CHROMA PRO
AGNIESZKA
CHROMICKA // 25
DYSTRYBUCJA
DISTRIBUTED BY
SOLOPAN// 108
STUDIO FILMOWE
INDEKS
DARIUSZ DUŻYŃSKI
// 116
KONKURS INNE SPOJRZENIE VISIONS APART COMPETITION
156
157
notatki
notes
Check out the ALL NEW FNE Daily
Local knowledge - Global delivery
DAILY Film and TV business news
weekly box office unique database
SPONSORS
LITHUANIA
ROMANIA
CYPRUS
LATVIA
LITHUANIA
FINLAND
POLAND
CZECH REPUBLIC
CYPRUS LATVIA
SLOVENIA
CZECH REPUBLIC
FINLAND AUSTRIA
ROMANIA
BOSNIA - HERZEGOVINA
IA
BULGARIA
ON
POLAND
EST
SLOVAKIA
GEORGIA
SLOVAKIA
CROATIA
BULGARIA CROATIA
BOSNIA - HERZEGOVINA
MALTA
GEORGIA
SLOVENIA
MALTA
ESTONIA
AUSTRIA
MEDIA Programme, Polish Flim Institute, Romanian CNC, Slovak Audiovisual
Fund, Estonian Film Institute, Latvian NFC, Lithuanian Film Centre, Czech
Ministry of Culture, Croatian Audiovisual Centre, Georgian National Film
Center, Bulgarian National Film Center, Cyprus Ministry of Culture, Malta
Film Commission
notatki
notes

Podobne dokumenty