instrukcja montażu h-line

Transkrypt

instrukcja montażu h-line
INSTRUKCJA MONTAŻU
H-LINE
KTHBU
ZMA0455PL 2014-11-01
40-50/51
Informacje na temat dostawy
Sprawdzenie towaru
Sprawdzić, czy liczba paczek jest zgodna z dokumentem przewozowym, a
także czy opakowanie i towar są nieuszkodzone. Odnotować ewentualne
uszkodzenia oraz brakujące materiały na dokumencie przewozowym i
powiadomić o tym firmę przewozową oraz producenta. Po rozpakowaniu
towaru sprawdzić, czy dostawa jest kompletna. Materiałów będących w stanie
uszkodzonym nie wolno montować.
Gwarancja
Wszystkie modele maszyn wyprodukowane przez firmę Skandia Elevator
AB są objęte 2-letnią gwarancją producenta, której okres liczy się od daty
dostawy. Warunkiem ważności gwarancji i uwzględnienia ewentualnych
roszczeń odszkodowawczych jest skontaktowanie się z firmę Skandia
Elevator AB oraz uzgodnienie między klientem a firmą Skandia Elevator AB
sposobu usunięcia ewentualnych usterek. Gwarancja obejmuje elementy,
które uległy uszkodzeniu lub zepsuły się na skutek wad konstrukcyjnych
lub produkcyjnych. Usterki i uszkodzenia spowodowane nieprawidłowym
montażem lub użytkowaniem albo brakiem konserwacji nie są objęte
gwarancją.
Oznaczenie CE
Oznaczenie CE znajduje się po stronie przekładni napędu i potwierdza fakt,
że urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z dyrektywą maszynową UE i
spełnia wymagania dotyczące bezpieczeństwa. Na oznaczeniu CE podano rok
produkcji, oznaczenie typu i numer zamówienia. Przy składaniu reklamacji i
zamawianiu części zamiennych należy zawsze podać numer zamówienia.
Deklaracja zgodności WE
Skandia Elevator AB
Arentorp
S-53494 Vara
SWEDEN
oświadcza na własną odpowiedzialność, że produkt:
KTHBU
numer zamówienia:
................................................................................................................................................................................................
objęty niniejszą deklaracją jest zgodny z Dyrektywą Rady nr 2006/42/WE
z dnia 29 grudnia 2009 roku w sprawie zbliżenia ustawodawstw Państw
Członkowskich odnoszących się do maszyn.
O ile na oznaczeniu CE nie podano inaczej, produkt został wyprodukowany
zgodnie z dyrektywą maszynową UE i zakwalifikowany do kategorii II 2D/0D.
Produkt jest przeznaczony do transportu materiałów zgodnie z wymaganiami
dla strefy 21 wg dyrektywy ATEX oraz w miejscach, gdzie otoczenie
zewnętrzne nie zostało sklasyfikowane.
Vara, 29.12.2009
Joakim Larsson, Dyrektor Generalny
Spis treści
Dziękujemy, że wybrali Państwo firmę Skandia Elevator!
Do właściwego działania urządzenia transportowego wymagany jest jego
prawidłowy montaż i staranna konserwacja. Przestrzeganie zaleceń podanych
w niniejszej instrukcji montażu oraz w oddzielnej instrukcji konserwacji jest
wymagane dla zachowania ważności gwarancji.
Mamy nadzieję, że urządzenie transportowe firmy Skandia będzie służyć
Państwu niezawodnie przez długi czas.
Prezentacja maszyny....................................................................................................................6
Informacje na temat bezpieczeństwa................................................................7
Ogólne informacje na temat bezpieczeństwa..............................................................................7
Bezpieczeństwo elektryczne............................................................................................................................8
Naklejki dotyczące bezpieczeństwa........................................................................................................9
Przed montażem................................................................................................................................11
Wymiary konstrukcyjne sekcji wygiętych i nachylonych................................................ 13
Połączenie urządzenia........................................................................................................... 14
Wlot górny......................................................................................................................................................................... 14
Podwójny wlot boczny.......................................................................................................................................... 14
Kosz wlotowy................................................................................................................................................................. 14
Połączenie z następnym urządzeniem............................................................................................. 15
Montaż urządzenia........................................................................................................................ 17
SKANDIA ELEVATOR – KTHBU
Prezentacja maszyny
DEK3030
DEK3070
6
9
8
4
2
3
DEK3030
2
1
5
5
6
Części
Poz.
Sekcja obrotowa
Wlot górny
Sekcja pośrednia z otworem w podłodze
wewnętrznej
Kolano
Sekcja pośrednia
Napęd
Motoreduktor
Wylot
Naklejki dotyczące bezpieczeństwa
1
2
3
4
5
6
8
9
DEK X X X X
SKANDIA ELEVATOR – KTHBU
Informacje na temat bezpieczeństwa
Właściciel urządzenia transportowego odpowiada za to, by niniejsza
instrukcja montażu była zawsze dostępna dla odpowiedzialnych monterów,
elektryków oraz techników serwisu i utrzymania.
Nieprawidłowe wykonanie montażu i/lub obsługa mogą doprowadzić do
obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia transportowego i/lub innych
urządzeń. Mogą również spowodować nieprawidłowe działanie lub obniżenie
wydajności urządzenia.
Przeczytać uważnie instrukcję montażu przed rozpoczęciem czynności
związanych z montażem, podłączeniem instalacji elektrycznej, konserwacją
lub eksploatacją. Jeżeli którakolwiek z tych instrukcji jest niezrozumiała,
prosimy skontaktować się ze sprzedawcą w celu uzyskania pomocy.
Informacje na temat bezpieczeństwa zaprezentowano w następujący sposób i
należy je interpretować następująco:
! OSTRZEŻENIE!
Nieprzestrzeganie zaleceń zawartych w tekście ostrzegawczym może
doprowadzić do poważnych obrażeń ciała lub zagrożenia życia osób.
! WAŻNE!
Nieprzestrzeganie instrukcji zawartych we fragmencie tekstu
oznaczonym słowem „Ważne” może doprowadzić do uszkodzenia
urządzenia transportowego i/lub innych urządzeń. Mogą również
spowodować nieprawidłowe działanie lub obniżenie wydajności
urządzenia.
UWAGA! Fragmenty tekstu oznaczone słowem „Uwaga” zawierają informacje
ułatwiające montaż.
Informacje ogólne
! OSTRZEŻENIE!
• Upewnić się, że osoby odpowiedzialne za montaż, podłączenie
instalacji elektrycznej, konserwację i eksploatację urządzenia
transportowego przeczytały i zrozumiały instrukcje i informacje
związane z bezpieczeństwem.
• Podczas montażu, podłączania instalacji elektrycznej, konserwacji i
eksploatacji urządzenia transportowego używać rękawic ochronnych,
kasku, butów ze stalowym noskiem, nauszników, okularów ochronnych
i kamizelki odblaskowej w jaskrawym kolorze.
SKANDIA ELEVATOR – KTHBU
7
! OSTRZEŻENIE!
• Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac montażowych, związanych
z podłączeniem instalacji elektrycznej lub konserwacyjnych należy
zatrzymać urządzenie i odłączyć zasilanie elektryczne.
• Urządzenia nie wolno uruchamiać bez pokryw, drzwiczek, koszy, osłon
i połączeń, które muszą być zamontowane w taki sposób, by można je
było otworzyć wyłącznie za pomocą narzędzi.
• Połączenia na wlotach i wylotach urządzeń oraz między urządzeniami
muszą być zamontowane na stałe i całkowicie szczelne. Jeżeli
konstrukcja linii uniemożliwia takie wykonanie wylotu, należy go
zakończyć rurą o długości 1 m.
! WAŻNE!
• Jeżeli urządzenie jest zamontowane na zewnątrz budynku silniki i
przekładnie należy zaopatrzyć w osłonę przeciwdeszczową.
• Przenośnika nie można uruchamiać w obu kierunkach.
• W przypadku wystąpienia zwarcia, przed wznowieniem eksploatacji
upewnić się, że wyposażenie elektryczne działa prawidłowo.
• Zadbać o to, by wyposażenie elektryczne było wolne od brudu, pyłu,
wilgoci i ładunków elektrostatycznych.
• Urządzenie nie zostało przystosowane konstrukcyjnie do stawania lub
chodzenia po nim.
Podłączenie instalacji elektrycznej
Nieprawidłowe podłączenie instalacji elektrycznej może doprowadzić do
obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia transportowego i/lub innych
urządzeń. Mogą również spowodować nieprawidłowe działanie lub obniżenie
wydajności urządzenia.
! OSTRZEŻENIE!
• Urządzenia elektryczne muszą zostać podłączone przez
wykwalifikowanego elektryka posiadającego odpowiednie
uprawnienia. Odpowiednie instrukcje zamieszczono w oddzielnej
instrukcji podłączenia układów elektronicznych.
• Wyłączniki robocze powinny być zamontowane na stałe i umieszczone
w taki sposób, by były łatwo dostępne podczas prac konserwacyjnych.
! WAŻNE!
• Zabezpieczenie silnika musi być nastawione na natężenie prądu
odpowiednie dla danego silnika.
• Czujnik przeciążeniowy musi być podłączony podczas eksploatacji.
• Czujnik łańcucha (opcjonalne wyposażenie dodatkowe) musi być
podłączony podczas eksploatacji.
Konserwacja
Niedostateczna konserwacja może doprowadzić do obrażeń ciała lub
uszkodzenia urządzenia transportowego i/lub innych urządzeń. Mogą również
spowodować nieprawidłowe działanie lub obniżenie wydajności urządzenia.
! OSTRZEŻENIE!
Przed oddaniem urządzenia do eksploatacji przeczytać oddzielną
instrukcję konserwacji.
8
SKANDIA ELEVATOR – KTHBU
Naklejki dotyczące bezpieczeństwa
! OSTRZEŻENIE!
Urządzenie jest w momencie dostawy zaopatrzone w naklejki dotyczące bezpieczeństwa. Nie wolno
ich usuwać ani zmieniać. Jeżeli któraś naklejka dotycząca bezpieczeństwa ulegnie uszkodzeniu,
należy zamówić w firmie Skandia Elevator AB nową nieodpłatną naklejkę. Prosimy podać numer
artykułu naklejki. Patrz poniższy punkt oraz poprzedni rozdział poświęcony prezentacji maszyny.
Istnieją następujące rodzaje naklejek dotyczących bezpieczeństwa:
- Znaki nakazu (biały symbol na niebieskim okrągłym tle).
- Znaki zakazu (czarny przekreślony symbol na białym okrągłym tle z czerwonym obramowaniem).
- Znaki ostrzegawcze (czarny symbol na żółtym trójkątnym tle z czarnym obramowaniem).
! OSTRZEŻENIE!
Wszystkie nakazy, zakazy i ostrzeżenia umieszczone na naklejkach dotyczących bezpieczeństwa
muszą być przestrzegane, gdyż w przeciwnym razie może dojść do poważnych ciała lub zagrożenia
życia osób.
W urządzeniach firmy Skandia Elevator mogą występować następujące naklejki dotyczące bezpieczeństwa:
Numer artykułu/Naklejka dotycząca
bezpieczeństwa
Opis znaczenia
Odnośnie umiejscowienia, patrz rozdział „Prezentacja urządzenia”
Przeczytać punkt „Hamulec” w instrukcji
montażu podnośnika przed pierwszym próbnym
uruchomieniem silnika.
AT
O
R
–
DE
K3
09
0
DEK3090
A
DI
AN
SK
EV
EL
Zakaz ustawiania rozdzielacza stroną z silnikiem
w dół.
TO
R
–
DE
K3
10
0
DEK3100
A
DI
AN
SK
A
EV
EL
Zakaz zmiany ustawień i/lub wyposażenia.
TO
R
–
DE
K3
14
0
DEK3140
A
DI
AN
SK
A
EV
EL
Uwaga na łańcuch przenośnika!
DEK3030
SKANDIA ELEVATOR - DEK3030
Uwaga na pas kubełkowy!
DEK3060
SKANDIA ELEVATOR – DEK3060
SKANDIA ELEVATOR – KTHBU
9
Uwaga na przekładnię łańcuchową!
DEK3040
SKANDIA ELEVATOR – DEK3040
Uwaga na przekładnię pasową!
DEK3050
SKANDIA ELEVATOR – DEK3050
Uwaga na obracający się wałek napędowy
przenośnika!
DEK3070
SKANDIA ELEVATOR – DEK3070
Uwaga na obracający się wałek napędowy
podnośnika!
DEK3080
SKANDIA ELEVATOR – DEK3080
Uwaga na ruchomą część maszyny!
DEK3110
SKANDIA ELEVATOR – DEK3110
Uwaga na ruchomą część maszyny!
DEK3120
SKANDIA ELEVATOR – DEK3120
Uwaga na niebezpieczeństwo wybuchu pyłu!
DEK3010
SKANDIA ELEVATOR - DEK3010
DEK3130
MAX
Uwaga – Na platformie i drabinach mogą
jednocześnie przebywać maksymalnie 2 osoby =
200 kg/440 funtów!
= 200 kg /440 lb
SKANDIA ELEVATOR – DEK3130
10
SKANDIA ELEVATOR – KTHBU
Przed montażem
Przenośnik można zmontować bezpośrednio na miejscu w obrębie linii lub
najpierw zmontować, a następnie przenieść na miejsce. Wybór najbardziej
odpowiedniej metody zależy od konstrukcji linii, ilości miejsca i długości
przenośnika.
! WAŻNE!
•Przenośnik podnoszony w stanie zmontowanym może mieć
maksymalnie 14 metrów. Jego ciężar trzeba rozłożyć na kilka punktów
podnoszenia, z których jeden musi znajdować się na ramie wsporczej
napędu. Odległość między punktami podnoszenia może wynosić
maksymalnie 12 metrów.
•Maksymalna rozpiętość między podporami przenośnika
standardowego wynosi 6 metrów. W przypadku zastosowania podpór z
linkami odległość wynosi 12 metrów.
•Ciężar napędu należy odciążyć za pomocą rozpórki doprowadzonej
do poziomu podłoża i/lub sąsiedniej stabilnej konstrukcji. Jeżeli
urządzenie jest wyposażone w motoreduktor należy go podeprzeć
w ramie wsporczej. Nigdy nie podpierać bezpośrednio silnika/
motoreduktora.
1.
Zdjąć elementy łączące, które są zamontowane w niewłaściwym kierunku
wewnątrz/na zewnątrz sekcji pośrednich i napędu. Śruby do montażu
przenośnika znajdują się pod spodem.
UWAGA! Śruba, którą był zamocowany element łączący, nie jest potrzebna
przy montażu.
2.
Zamontować zdjęte elementy łączące w taki sam sposób i na tym samym
końcu, co już zamontowane elementy łączące.
SKANDIA ELEVATOR – KTHBU
11
3.
Części urządzenia należy ułożyć w kolejności, której zostaną ze sobą
zmontowane.
UWAGA! Kolano jest oznaczone strzałkami i należy je zamontować w taki
sposób, by strzałki wskazywały kierunek transportu.
4.
Zdjąć płyty pokryw i podłogi wewnętrzne.
12
SKANDIA ELEVATOR – KTHBU
Wymiary konstrukcyjne sekcji wygiętych i nachylonych
! WAŻNE!
X3
Urządzenie musi zostać umieszczone w odpowiednim miejscu w
stosunku do planowanych połączeń.
Z3
Z4
Z5
α
X2
Y4
Z1
Z2
Y5
Y1
α
X1
Y1
Z1
Y3
Y2
X2
Y2
Z2
X3
70
X1
Y3
Z3
40/51
50/51
Y4
Z4
Y4
Z4
Y5
Z5
15°
955
942
124
600
1000
1400
2000
13600
580
966
1352
1932
13137
155
259
362
518
3520
2080
2050
355
763
266
738
266
697
5
30°
1610
1530
410
600
1000
1400
2000
7000
520
866
1212
1732
6062
300
500
700
1000
3500
2080
1890
875
702
536
677
536
674
180
45°
2264
2024
838
600
1000
1400
2000
5000
424
707
990
1414
3536
424
707
990
1414
3536
2080
1600
1335
573
780
548
780
604
348
SKANDIA ELEVATOR – KTHBU
13
Połączenie urządzenia
! OSTRZEŻENIE!
• Połączenia na wlotach i wylotach urządzeń oraz między urządzeniami
muszą być zamontowane na stałe i całkowicie szczelne. Jeżeli
konstrukcja linii uniemożliwia takie wykonanie wylotu, należy go
zakończyć rurą o długości 1 m.
• Nieużywane wloty należy szczelnie zamknąć.
! WAŻNE!
• Używać wyłącznie zalecanych elementów wlotowych, wylotowych i
połączeniowych.
• Orurowanie musi mieć odpowiedni rozmiar, a jego kąt spadku musi
wynosić co najmniej 45°.
Wlot górny
Wloty górne mają samoczynną regulację i są wykorzystywane do zasypu z
zasobnika/silosu. Wlot górny, który nie znajduje się przed sekcją obrotową
musi mieć z tyłu sekcję pośrednią z otworem w podłodze wewnętrznej (X).
Zasuwy wlotu centralnego i pośredniego (do opróżniania silosu przez wlot
górny) montuje się zgodnie z oddzielną instrukcją montażu zestawów zasuw.
Min.
500 mm
Min.
500 mm
X
14
SKANDIA ELEVATOR – KTHBU
Wlot
Wlot jest wykorzystywany przy zasypie z urządzenia o dostosowanej
wydajności.
Wlot należy umiejscowić zgodnie z wymiarami podanymi na ilustracji.
Min. 1200 mm
Połączenie z następnym urządzeniem
Połączyć przenośnik z następnym urządzeniem zgodnie z jego instrukcją
montażu.
SKANDIA ELEVATOR – KTHBU
15
Montaż urządzenia
Zmontować przenośnik od kolana i dalej.
! WAŻNE!
Elementy urządzenia trzeba zamontować w linii prostej i nie mogą one
być przekręcone.
1.
Zamontować śruby dolne.
UWAGA! Użyć przeciwnakrętki.
! WAŻNE!
Połączenia podstawy muszą być gładkie.
UWAGA! Zamontować podporę (Y) jednocześnie ze śrubami podstawy.
2.
Zamontować śruby boczne.
UWAGA! Poczekać z zamontowaniem śrub, które mocują podłogę wewnętrzną
w sekcji napinającej (jedna z każdej strony).
! WAŻNE!
W przypadku montażu na zewnątrz budynku złącza na bokach,
pokrywach i wlotach należy uszczelnić silikonem.
Y
Y
SKANDIA ELEVATOR – KTHBU
17
3.
Zmontować odcinki łańcucha u podstawy przenośnika.
UWAGA! Wsporniki łańcucha powinny „przesuwać” łopatki w stronę napędu.
UWAGA! Do przeciągnięcia łańcucha przez kolano użyć liny.
! WAŻNE!
Maksymalną odległość między dwoma łopatkami przy połączeniu na
długości łańcucha podano w tabeli.
M80-A-100
X
M112-A-100
400 mm
M160-A-125
500 mm
X
18
SKANDIA ELEVATOR – KTHBU
4.
Zamontować podłogi wewnętrzne od kolana i dalej.
SKANDIA ELEVATOR – KTHBU
19
5.
Zmontować odcinki łańcucha na górnym poziomie przenośnika.
6.
Zmontować łańcuch przenośnika na kole łańcuchowym napędu.
7.
Założyć łańcuch przenośnika, dopasowując go do koła łańcuchowego sekcji
napinającej. W razie potrzeby przyciąć do odpowiedniej długości i zmontować.
! WAŻNE!
Łańcuch przenośnika musi być wyśrodkowany oraz przebiegać
swobodnie i nie może ocierać się o boki przenośnika.
20
SKANDIA ELEVATOR – KTHBU
8.
Napiąć łańcuch przenośnika za pomocą śrub napinających w sekcji
napinającej.
UWAGA! Śruby napinające mają stałe nakrętki samozabezpieczające
znajdujące się wewnątrz przenośnika.
! WAŻNE!
•Wałek w sekcji napinającej musi być prostopadły w stosunku do
łańcucha przenośnika.
• Łańcuch przenośnika nie może być zbyt mocno napięty.
Jeżeli łańcuch przenośnika nie daje się odciągnąć trochę w bok przy wałku w
sekcji napinającej, oznacza to że jest za mocno napięty. Zmniejszyć napięcie,
tak aby można go było trochę odciągnąć w bok.
9.
Po zmontowaniu przenośnika uruchomić go na chwilę na próbę i ponownie
sprawdzić napięcie.
UWAGA! Jeżeli płyta pokrywy kolana nagrzeje się po chwili pracy, oznacza to,
że łańcuch przenośnika jest zbyt mocno napięty.
Nowy łańcuch przenośnika wymaga dotarcia przez pewien okres, po którym
należy go ponownie wyregulować.
! WAŻNE!
Sprawdzić łańcuch przenośnika po 50 godzinach pracy. Dodatkowe
informacje na temat konserwacji zamieszczono w oddzielnej instrukcji
konserwacji.
SKANDIA ELEVATOR – KTHBU
21
10.
UWAGA! Wlot/wylot montuje się za pomocą istniejącej śruby.
11.
Zamontować pokrywę.
! WAŻNE!
W przypadku montażu na zewnątrz budynku złącza na bokach,
pokrywach i wlotach należy uszczelnić silikonem.
A.
Zamontować wlot górny.
B.
Zamontować wlot po zamontowaniu pokrywy.
Zamontować krawędzie wlotu na pokrywie. Dodać 30 mm do wewnątrz od
każdego oznaczenia i odciąć w tym miejscu. Sfazować krawędzie.
A
Min. m
500 m
B
1
Min.
200
mm
m
30 m
m
30 m
12.
! OSTRZEŻENIE!
22
Jeśli nie zastosowano osłony przeciwdeszczowej, obracający się wałek
napędowy jest częściowo odsłonięty na odcinku między motoreduktorem
a napędem.
SKANDIA ELEVATOR – KTHBU
13.
Czujnik przeciążeniowy (B) zatrzymuje przenośnik w przypadku przepełnienia.
Czujnik przeciążeniowy (B) zamontować w koszu wylotowym (C) lub w koszu
połączeniowym (D).
! OSTRZEŻENIE!
Urządzenia elektryczne muszą zostać podłączone przez
wykwalifikowanego elektryka posiadającego odpowiednie uprawnienia.
Odpowiednie instrukcje zamieszczono w oddzielnej instrukcji
podłączenia układów elektronicznych.
! WAŻNE!
Czujnik przeciążeniowy musi być podłączony podczas eksploatacji.
B
5-10 mm
C
D
1
SKANDIA ELEVATOR – KTHBU
B
2
3
23
SKANDIA ELEVATOR AB
KEDUMSVÄGEN 14, ARENTORP
S-534 94 VARA, SWEDEN
PHONE +46 (0)512 79 70 00
FAX +46 (0)512 134 00
[email protected]
WWW.SKANDIA-ELEVATOR.SE

Podobne dokumenty

instrukcja montażu h-line

instrukcja montażu h-line - Znaki zakazu (czarny przekreślony symbol na białym okrągłym tle z czerwonym obramowaniem). - Znaki ostrzegawcze (czarny symbol na żółtym trójkątnym tle z czarnym obramowaniem). ! OSTRZEŻENIE!

Bardziej szczegółowo

instrukcja montażu h-line

instrukcja montażu h-line - Znaki zakazu (czarny przekreślony symbol na białym okrągłym tle z czerwonym obramowaniem). - Znaki ostrzegawcze (czarny symbol na żółtym trójkątnym tle z czarnym obramowaniem). ! OSTRZEŻENIE!

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I-LINE

INSTRUKCJA MONTAŻU I-LINE - Znaki zakazu (czarny przekreślony symbol na białym okrągłym tle z czerwonym obramowaniem). - Znaki ostrzegawcze (czarny symbol na żółtym trójkątnym tle z czarnym obramowaniem). ! OSTRZEŻENIE!

Bardziej szczegółowo

instrukcja montażu h-line

instrukcja montażu h-line - Znaki zakazu (czarny przekreślony symbol na białym okrągłym tle z czerwonym obramowaniem). - Znaki ostrzegawcze (czarny symbol na żółtym trójkątnym tle z czarnym obramowaniem). ! OSTRZEŻENIE!

Bardziej szczegółowo

Podnośniki - Skandia Elevator

Podnośniki - Skandia Elevator - Znaki zakazu (czarny przekreślony symbol na białym okrągłym tle z czerwonym obramowaniem). - Znaki ostrzegawcze (czarny symbol na żółtym trójkątnym tle z czarnym obramowaniem). ! OSTRZEŻENIE!

Bardziej szczegółowo