instrukcja montażu h-line
Transkrypt
INSTRUKCJA MONTAŻU H-LINE KTHBU ZMA0455PL 2014-11-01 40-50/51 Informacje na temat dostawy Sprawdzenie towaru Sprawdzić, czy liczba paczek jest zgodna z dokumentem przewozowym, a także czy opakowanie i towar są nieuszkodzone. Odnotować ewentualne uszkodzenia oraz brakujące materiały na dokumencie przewozowym i powiadomić o tym firmę przewozową oraz producenta. Po rozpakowaniu towaru sprawdzić, czy dostawa jest kompletna. Materiałów będących w stanie uszkodzonym nie wolno montować. Gwarancja Wszystkie modele maszyn wyprodukowane przez firmę Skandia Elevator AB są objęte 2-letnią gwarancją producenta, której okres liczy się od daty dostawy. Warunkiem ważności gwarancji i uwzględnienia ewentualnych roszczeń odszkodowawczych jest skontaktowanie się z firmę Skandia Elevator AB oraz uzgodnienie między klientem a firmą Skandia Elevator AB sposobu usunięcia ewentualnych usterek. Gwarancja obejmuje elementy, które uległy uszkodzeniu lub zepsuły się na skutek wad konstrukcyjnych lub produkcyjnych. Usterki i uszkodzenia spowodowane nieprawidłowym montażem lub użytkowaniem albo brakiem konserwacji nie są objęte gwarancją. Oznaczenie CE Oznaczenie CE znajduje się po stronie przekładni napędu i potwierdza fakt, że urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z dyrektywą maszynową UE i spełnia wymagania dotyczące bezpieczeństwa. Na oznaczeniu CE podano rok produkcji, oznaczenie typu i numer zamówienia. Przy składaniu reklamacji i zamawianiu części zamiennych należy zawsze podać numer zamówienia. Deklaracja zgodności WE Skandia Elevator AB Arentorp S-53494 Vara SWEDEN oświadcza na własną odpowiedzialność, że produkt: KTHBU numer zamówienia: ................................................................................................................................................................................................ objęty niniejszą deklaracją jest zgodny z Dyrektywą Rady nr 2006/42/WE z dnia 29 grudnia 2009 roku w sprawie zbliżenia ustawodawstw Państw Członkowskich odnoszących się do maszyn. O ile na oznaczeniu CE nie podano inaczej, produkt został wyprodukowany zgodnie z dyrektywą maszynową UE i zakwalifikowany do kategorii II 2D/0D. Produkt jest przeznaczony do transportu materiałów zgodnie z wymaganiami dla strefy 21 wg dyrektywy ATEX oraz w miejscach, gdzie otoczenie zewnętrzne nie zostało sklasyfikowane. Vara, 29.12.2009 Joakim Larsson, Dyrektor Generalny Spis treści Dziękujemy, że wybrali Państwo firmę Skandia Elevator! Do właściwego działania urządzenia transportowego wymagany jest jego prawidłowy montaż i staranna konserwacja. Przestrzeganie zaleceń podanych w niniejszej instrukcji montażu oraz w oddzielnej instrukcji konserwacji jest wymagane dla zachowania ważności gwarancji. Mamy nadzieję, że urządzenie transportowe firmy Skandia będzie służyć Państwu niezawodnie przez długi czas. Prezentacja maszyny....................................................................................................................6 Informacje na temat bezpieczeństwa................................................................7 Ogólne informacje na temat bezpieczeństwa..............................................................................7 Bezpieczeństwo elektryczne............................................................................................................................8 Naklejki dotyczące bezpieczeństwa........................................................................................................9 Przed montażem................................................................................................................................11 Wymiary konstrukcyjne sekcji wygiętych i nachylonych................................................ 13 Połączenie urządzenia........................................................................................................... 14 Wlot górny......................................................................................................................................................................... 14 Podwójny wlot boczny.......................................................................................................................................... 14 Kosz wlotowy................................................................................................................................................................. 14 Połączenie z następnym urządzeniem............................................................................................. 15 Montaż urządzenia........................................................................................................................ 17 SKANDIA ELEVATOR – KTHBU Prezentacja maszyny DEK3030 DEK3070 6 9 8 4 2 3 DEK3030 2 1 5 5 6 Części Poz. Sekcja obrotowa Wlot górny Sekcja pośrednia z otworem w podłodze wewnętrznej Kolano Sekcja pośrednia Napęd Motoreduktor Wylot Naklejki dotyczące bezpieczeństwa 1 2 3 4 5 6 8 9 DEK X X X X SKANDIA ELEVATOR – KTHBU Informacje na temat bezpieczeństwa Właściciel urządzenia transportowego odpowiada za to, by niniejsza instrukcja montażu była zawsze dostępna dla odpowiedzialnych monterów, elektryków oraz techników serwisu i utrzymania. Nieprawidłowe wykonanie montażu i/lub obsługa mogą doprowadzić do obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia transportowego i/lub innych urządzeń. Mogą również spowodować nieprawidłowe działanie lub obniżenie wydajności urządzenia. Przeczytać uważnie instrukcję montażu przed rozpoczęciem czynności związanych z montażem, podłączeniem instalacji elektrycznej, konserwacją lub eksploatacją. Jeżeli którakolwiek z tych instrukcji jest niezrozumiała, prosimy skontaktować się ze sprzedawcą w celu uzyskania pomocy. Informacje na temat bezpieczeństwa zaprezentowano w następujący sposób i należy je interpretować następująco: ! OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie zaleceń zawartych w tekście ostrzegawczym może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała lub zagrożenia życia osób. ! WAŻNE! Nieprzestrzeganie instrukcji zawartych we fragmencie tekstu oznaczonym słowem „Ważne” może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia transportowego i/lub innych urządzeń. Mogą również spowodować nieprawidłowe działanie lub obniżenie wydajności urządzenia. UWAGA! Fragmenty tekstu oznaczone słowem „Uwaga” zawierają informacje ułatwiające montaż. Informacje ogólne ! OSTRZEŻENIE! • Upewnić się, że osoby odpowiedzialne za montaż, podłączenie instalacji elektrycznej, konserwację i eksploatację urządzenia transportowego przeczytały i zrozumiały instrukcje i informacje związane z bezpieczeństwem. • Podczas montażu, podłączania instalacji elektrycznej, konserwacji i eksploatacji urządzenia transportowego używać rękawic ochronnych, kasku, butów ze stalowym noskiem, nauszników, okularów ochronnych i kamizelki odblaskowej w jaskrawym kolorze. SKANDIA ELEVATOR – KTHBU 7 ! OSTRZEŻENIE! • Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac montażowych, związanych z podłączeniem instalacji elektrycznej lub konserwacyjnych należy zatrzymać urządzenie i odłączyć zasilanie elektryczne. • Urządzenia nie wolno uruchamiać bez pokryw, drzwiczek, koszy, osłon i połączeń, które muszą być zamontowane w taki sposób, by można je było otworzyć wyłącznie za pomocą narzędzi. • Połączenia na wlotach i wylotach urządzeń oraz między urządzeniami muszą być zamontowane na stałe i całkowicie szczelne. Jeżeli konstrukcja linii uniemożliwia takie wykonanie wylotu, należy go zakończyć rurą o długości 1 m. ! WAŻNE! • Jeżeli urządzenie jest zamontowane na zewnątrz budynku silniki i przekładnie należy zaopatrzyć w osłonę przeciwdeszczową. • Przenośnika nie można uruchamiać w obu kierunkach. • W przypadku wystąpienia zwarcia, przed wznowieniem eksploatacji upewnić się, że wyposażenie elektryczne działa prawidłowo. • Zadbać o to, by wyposażenie elektryczne było wolne od brudu, pyłu, wilgoci i ładunków elektrostatycznych. • Urządzenie nie zostało przystosowane konstrukcyjnie do stawania lub chodzenia po nim. Podłączenie instalacji elektrycznej Nieprawidłowe podłączenie instalacji elektrycznej może doprowadzić do obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia transportowego i/lub innych urządzeń. Mogą również spowodować nieprawidłowe działanie lub obniżenie wydajności urządzenia. ! OSTRZEŻENIE! • Urządzenia elektryczne muszą zostać podłączone przez wykwalifikowanego elektryka posiadającego odpowiednie uprawnienia. Odpowiednie instrukcje zamieszczono w oddzielnej instrukcji podłączenia układów elektronicznych. • Wyłączniki robocze powinny być zamontowane na stałe i umieszczone w taki sposób, by były łatwo dostępne podczas prac konserwacyjnych. ! WAŻNE! • Zabezpieczenie silnika musi być nastawione na natężenie prądu odpowiednie dla danego silnika. • Czujnik przeciążeniowy musi być podłączony podczas eksploatacji. • Czujnik łańcucha (opcjonalne wyposażenie dodatkowe) musi być podłączony podczas eksploatacji. Konserwacja Niedostateczna konserwacja może doprowadzić do obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia transportowego i/lub innych urządzeń. Mogą również spowodować nieprawidłowe działanie lub obniżenie wydajności urządzenia. ! OSTRZEŻENIE! Przed oddaniem urządzenia do eksploatacji przeczytać oddzielną instrukcję konserwacji. 8 SKANDIA ELEVATOR – KTHBU Naklejki dotyczące bezpieczeństwa ! OSTRZEŻENIE! Urządzenie jest w momencie dostawy zaopatrzone w naklejki dotyczące bezpieczeństwa. Nie wolno ich usuwać ani zmieniać. Jeżeli któraś naklejka dotycząca bezpieczeństwa ulegnie uszkodzeniu, należy zamówić w firmie Skandia Elevator AB nową nieodpłatną naklejkę. Prosimy podać numer artykułu naklejki. Patrz poniższy punkt oraz poprzedni rozdział poświęcony prezentacji maszyny. Istnieją następujące rodzaje naklejek dotyczących bezpieczeństwa: - Znaki nakazu (biały symbol na niebieskim okrągłym tle). - Znaki zakazu (czarny przekreślony symbol na białym okrągłym tle z czerwonym obramowaniem). - Znaki ostrzegawcze (czarny symbol na żółtym trójkątnym tle z czarnym obramowaniem). ! OSTRZEŻENIE! Wszystkie nakazy, zakazy i ostrzeżenia umieszczone na naklejkach dotyczących bezpieczeństwa muszą być przestrzegane, gdyż w przeciwnym razie może dojść do poważnych ciała lub zagrożenia życia osób. W urządzeniach firmy Skandia Elevator mogą występować następujące naklejki dotyczące bezpieczeństwa: Numer artykułu/Naklejka dotycząca bezpieczeństwa Opis znaczenia Odnośnie umiejscowienia, patrz rozdział „Prezentacja urządzenia” Przeczytać punkt „Hamulec” w instrukcji montażu podnośnika przed pierwszym próbnym uruchomieniem silnika. AT O R – DE K3 09 0 DEK3090 A DI AN SK EV EL Zakaz ustawiania rozdzielacza stroną z silnikiem w dół. TO R – DE K3 10 0 DEK3100 A DI AN SK A EV EL Zakaz zmiany ustawień i/lub wyposażenia. TO R – DE K3 14 0 DEK3140 A DI AN SK A EV EL Uwaga na łańcuch przenośnika! DEK3030 SKANDIA ELEVATOR - DEK3030 Uwaga na pas kubełkowy! DEK3060 SKANDIA ELEVATOR – DEK3060 SKANDIA ELEVATOR – KTHBU 9 Uwaga na przekładnię łańcuchową! DEK3040 SKANDIA ELEVATOR – DEK3040 Uwaga na przekładnię pasową! DEK3050 SKANDIA ELEVATOR – DEK3050 Uwaga na obracający się wałek napędowy przenośnika! DEK3070 SKANDIA ELEVATOR – DEK3070 Uwaga na obracający się wałek napędowy podnośnika! DEK3080 SKANDIA ELEVATOR – DEK3080 Uwaga na ruchomą część maszyny! DEK3110 SKANDIA ELEVATOR – DEK3110 Uwaga na ruchomą część maszyny! DEK3120 SKANDIA ELEVATOR – DEK3120 Uwaga na niebezpieczeństwo wybuchu pyłu! DEK3010 SKANDIA ELEVATOR - DEK3010 DEK3130 MAX Uwaga – Na platformie i drabinach mogą jednocześnie przebywać maksymalnie 2 osoby = 200 kg/440 funtów! = 200 kg /440 lb SKANDIA ELEVATOR – DEK3130 10 SKANDIA ELEVATOR – KTHBU Przed montażem Przenośnik można zmontować bezpośrednio na miejscu w obrębie linii lub najpierw zmontować, a następnie przenieść na miejsce. Wybór najbardziej odpowiedniej metody zależy od konstrukcji linii, ilości miejsca i długości przenośnika. ! WAŻNE! •Przenośnik podnoszony w stanie zmontowanym może mieć maksymalnie 14 metrów. Jego ciężar trzeba rozłożyć na kilka punktów podnoszenia, z których jeden musi znajdować się na ramie wsporczej napędu. Odległość między punktami podnoszenia może wynosić maksymalnie 12 metrów. •Maksymalna rozpiętość między podporami przenośnika standardowego wynosi 6 metrów. W przypadku zastosowania podpór z linkami odległość wynosi 12 metrów. •Ciężar napędu należy odciążyć za pomocą rozpórki doprowadzonej do poziomu podłoża i/lub sąsiedniej stabilnej konstrukcji. Jeżeli urządzenie jest wyposażone w motoreduktor należy go podeprzeć w ramie wsporczej. Nigdy nie podpierać bezpośrednio silnika/ motoreduktora. 1. Zdjąć elementy łączące, które są zamontowane w niewłaściwym kierunku wewnątrz/na zewnątrz sekcji pośrednich i napędu. Śruby do montażu przenośnika znajdują się pod spodem. UWAGA! Śruba, którą był zamocowany element łączący, nie jest potrzebna przy montażu. 2. Zamontować zdjęte elementy łączące w taki sam sposób i na tym samym końcu, co już zamontowane elementy łączące. SKANDIA ELEVATOR – KTHBU 11 3. Części urządzenia należy ułożyć w kolejności, której zostaną ze sobą zmontowane. UWAGA! Kolano jest oznaczone strzałkami i należy je zamontować w taki sposób, by strzałki wskazywały kierunek transportu. 4. Zdjąć płyty pokryw i podłogi wewnętrzne. 12 SKANDIA ELEVATOR – KTHBU Wymiary konstrukcyjne sekcji wygiętych i nachylonych ! WAŻNE! X3 Urządzenie musi zostać umieszczone w odpowiednim miejscu w stosunku do planowanych połączeń. Z3 Z4 Z5 α X2 Y4 Z1 Z2 Y5 Y1 α X1 Y1 Z1 Y3 Y2 X2 Y2 Z2 X3 70 X1 Y3 Z3 40/51 50/51 Y4 Z4 Y4 Z4 Y5 Z5 15° 955 942 124 600 1000 1400 2000 13600 580 966 1352 1932 13137 155 259 362 518 3520 2080 2050 355 763 266 738 266 697 5 30° 1610 1530 410 600 1000 1400 2000 7000 520 866 1212 1732 6062 300 500 700 1000 3500 2080 1890 875 702 536 677 536 674 180 45° 2264 2024 838 600 1000 1400 2000 5000 424 707 990 1414 3536 424 707 990 1414 3536 2080 1600 1335 573 780 548 780 604 348 SKANDIA ELEVATOR – KTHBU 13 Połączenie urządzenia ! OSTRZEŻENIE! • Połączenia na wlotach i wylotach urządzeń oraz między urządzeniami muszą być zamontowane na stałe i całkowicie szczelne. Jeżeli konstrukcja linii uniemożliwia takie wykonanie wylotu, należy go zakończyć rurą o długości 1 m. • Nieużywane wloty należy szczelnie zamknąć. ! WAŻNE! • Używać wyłącznie zalecanych elementów wlotowych, wylotowych i połączeniowych. • Orurowanie musi mieć odpowiedni rozmiar, a jego kąt spadku musi wynosić co najmniej 45°. Wlot górny Wloty górne mają samoczynną regulację i są wykorzystywane do zasypu z zasobnika/silosu. Wlot górny, który nie znajduje się przed sekcją obrotową musi mieć z tyłu sekcję pośrednią z otworem w podłodze wewnętrznej (X). Zasuwy wlotu centralnego i pośredniego (do opróżniania silosu przez wlot górny) montuje się zgodnie z oddzielną instrukcją montażu zestawów zasuw. Min. 500 mm Min. 500 mm X 14 SKANDIA ELEVATOR – KTHBU Wlot Wlot jest wykorzystywany przy zasypie z urządzenia o dostosowanej wydajności. Wlot należy umiejscowić zgodnie z wymiarami podanymi na ilustracji. Min. 1200 mm Połączenie z następnym urządzeniem Połączyć przenośnik z następnym urządzeniem zgodnie z jego instrukcją montażu. SKANDIA ELEVATOR – KTHBU 15 Montaż urządzenia Zmontować przenośnik od kolana i dalej. ! WAŻNE! Elementy urządzenia trzeba zamontować w linii prostej i nie mogą one być przekręcone. 1. Zamontować śruby dolne. UWAGA! Użyć przeciwnakrętki. ! WAŻNE! Połączenia podstawy muszą być gładkie. UWAGA! Zamontować podporę (Y) jednocześnie ze śrubami podstawy. 2. Zamontować śruby boczne. UWAGA! Poczekać z zamontowaniem śrub, które mocują podłogę wewnętrzną w sekcji napinającej (jedna z każdej strony). ! WAŻNE! W przypadku montażu na zewnątrz budynku złącza na bokach, pokrywach i wlotach należy uszczelnić silikonem. Y Y SKANDIA ELEVATOR – KTHBU 17 3. Zmontować odcinki łańcucha u podstawy przenośnika. UWAGA! Wsporniki łańcucha powinny „przesuwać” łopatki w stronę napędu. UWAGA! Do przeciągnięcia łańcucha przez kolano użyć liny. ! WAŻNE! Maksymalną odległość między dwoma łopatkami przy połączeniu na długości łańcucha podano w tabeli. M80-A-100 X M112-A-100 400 mm M160-A-125 500 mm X 18 SKANDIA ELEVATOR – KTHBU 4. Zamontować podłogi wewnętrzne od kolana i dalej. SKANDIA ELEVATOR – KTHBU 19 5. Zmontować odcinki łańcucha na górnym poziomie przenośnika. 6. Zmontować łańcuch przenośnika na kole łańcuchowym napędu. 7. Założyć łańcuch przenośnika, dopasowując go do koła łańcuchowego sekcji napinającej. W razie potrzeby przyciąć do odpowiedniej długości i zmontować. ! WAŻNE! Łańcuch przenośnika musi być wyśrodkowany oraz przebiegać swobodnie i nie może ocierać się o boki przenośnika. 20 SKANDIA ELEVATOR – KTHBU 8. Napiąć łańcuch przenośnika za pomocą śrub napinających w sekcji napinającej. UWAGA! Śruby napinające mają stałe nakrętki samozabezpieczające znajdujące się wewnątrz przenośnika. ! WAŻNE! •Wałek w sekcji napinającej musi być prostopadły w stosunku do łańcucha przenośnika. • Łańcuch przenośnika nie może być zbyt mocno napięty. Jeżeli łańcuch przenośnika nie daje się odciągnąć trochę w bok przy wałku w sekcji napinającej, oznacza to że jest za mocno napięty. Zmniejszyć napięcie, tak aby można go było trochę odciągnąć w bok. 9. Po zmontowaniu przenośnika uruchomić go na chwilę na próbę i ponownie sprawdzić napięcie. UWAGA! Jeżeli płyta pokrywy kolana nagrzeje się po chwili pracy, oznacza to, że łańcuch przenośnika jest zbyt mocno napięty. Nowy łańcuch przenośnika wymaga dotarcia przez pewien okres, po którym należy go ponownie wyregulować. ! WAŻNE! Sprawdzić łańcuch przenośnika po 50 godzinach pracy. Dodatkowe informacje na temat konserwacji zamieszczono w oddzielnej instrukcji konserwacji. SKANDIA ELEVATOR – KTHBU 21 10. UWAGA! Wlot/wylot montuje się za pomocą istniejącej śruby. 11. Zamontować pokrywę. ! WAŻNE! W przypadku montażu na zewnątrz budynku złącza na bokach, pokrywach i wlotach należy uszczelnić silikonem. A. Zamontować wlot górny. B. Zamontować wlot po zamontowaniu pokrywy. Zamontować krawędzie wlotu na pokrywie. Dodać 30 mm do wewnątrz od każdego oznaczenia i odciąć w tym miejscu. Sfazować krawędzie. A Min. m 500 m B 1 Min. 200 mm m 30 m m 30 m 12. ! OSTRZEŻENIE! 22 Jeśli nie zastosowano osłony przeciwdeszczowej, obracający się wałek napędowy jest częściowo odsłonięty na odcinku między motoreduktorem a napędem. SKANDIA ELEVATOR – KTHBU 13. Czujnik przeciążeniowy (B) zatrzymuje przenośnik w przypadku przepełnienia. Czujnik przeciążeniowy (B) zamontować w koszu wylotowym (C) lub w koszu połączeniowym (D). ! OSTRZEŻENIE! Urządzenia elektryczne muszą zostać podłączone przez wykwalifikowanego elektryka posiadającego odpowiednie uprawnienia. Odpowiednie instrukcje zamieszczono w oddzielnej instrukcji podłączenia układów elektronicznych. ! WAŻNE! Czujnik przeciążeniowy musi być podłączony podczas eksploatacji. B 5-10 mm C D 1 SKANDIA ELEVATOR – KTHBU B 2 3 23 SKANDIA ELEVATOR AB KEDUMSVÄGEN 14, ARENTORP S-534 94 VARA, SWEDEN PHONE +46 (0)512 79 70 00 FAX +46 (0)512 134 00 [email protected] WWW.SKANDIA-ELEVATOR.SE
Podobne dokumenty
instrukcja montażu h-line
- Znaki zakazu (czarny przekreślony symbol na białym okrągłym tle z czerwonym obramowaniem). - Znaki ostrzegawcze (czarny symbol na żółtym trójkątnym tle z czarnym obramowaniem). ! OSTRZEŻENIE!
Bardziej szczegółowoinstrukcja montażu h-line
- Znaki zakazu (czarny przekreślony symbol na białym okrągłym tle z czerwonym obramowaniem). - Znaki ostrzegawcze (czarny symbol na żółtym trójkątnym tle z czarnym obramowaniem). ! OSTRZEŻENIE!
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA MONTAŻU I-LINE
- Znaki zakazu (czarny przekreślony symbol na białym okrągłym tle z czerwonym obramowaniem). - Znaki ostrzegawcze (czarny symbol na żółtym trójkątnym tle z czarnym obramowaniem). ! OSTRZEŻENIE!
Bardziej szczegółowoinstrukcja montażu h-line
- Znaki zakazu (czarny przekreślony symbol na białym okrągłym tle z czerwonym obramowaniem). - Znaki ostrzegawcze (czarny symbol na żółtym trójkątnym tle z czarnym obramowaniem). ! OSTRZEŻENIE!
Bardziej szczegółowoPodnośniki - Skandia Elevator
- Znaki zakazu (czarny przekreślony symbol na białym okrągłym tle z czerwonym obramowaniem). - Znaki ostrzegawcze (czarny symbol na żółtym trójkątnym tle z czarnym obramowaniem). ! OSTRZEŻENIE!
Bardziej szczegółowo