Transkrypt
pdf
Iz 7,1-17 - EMMANUEL WhY"÷ZI[u-!B, ~t'’Ay-!B, zx'a'û ymeäyBi yhi‡y>w: ~r"a]û-%l,m,( !yciär> hl'ä[' hd"ªWhy> %l,m,ä ‘laer"f.yI-%l,m,( Why"Ül.m;r>-!B, xq;p,’W h'yl,_[' hm'Þx'l.Mil; ~ØIl;êv'Wråy> `h'yl,([' ~xeîL'hil. lkoßy" al{ïw> ~r"ßa] hx'(n"ï rmoêale ‘dwID" tybeÛl. dG:©YUw: AMê[; bb;äl.W ‘Abb'l. [n:Y"Üw: ~yIr"+p.a,-l[; `x:Wr)-ynEP.mi r[;y:ß-yce[] [:AnðK. ‘an"-ace èWhy"[.v;y>-la,( éhw"hy> rm,aYOæw: ^n<+B. bWvåy" ra'Þv.W hT'§a; zx'êa' tar:åq.li hn"ëAyl.[,h' hk'ärEB.h; ‘tl;['T. hceªq.-la, `sbe(Ak hdEïf. tL;Þsim.-la, jqeøv.h;w> rme’V'hi wyl'aeû T'är>m;a'w> tAbôn>z: ynE’V.mi %r:êyE-la; ‘^b.b'l.W ar"ªyTi-la; hL,ae_h' ~ynIßve[]h' ~ydI±Wah' `Why")l.m;r>-!b,W ~r"ßa]w: !yciîr> @a;²-yrIx\B' h['_r" ~r"ßa] ^yl,²[' #[;îy"-yKi( ![;y:© `rmo)ale Why"ßl.m;r>-!b,W ~yIr:ïp.a, hN"c,êyqin>W ‘hd"Whybi( hl,Û[]n: Hk'êAtB. ‘%l,“m, %yliîm.n:w> Wnyle_ae hN"[<ßqib.n:w> s `la;(b.j'(-!B, taeÞ hwI+hy> yn"ådoa] rm;Þa' hKoï `hy<)h.ti( al{ïw> ~Wqßt' al{ï varoïw> qf,M,êD: ‘~r"a] varoÜ yKiä hn"ëv' ‘vmex'w> ~yViÛvi dA[ªb.W !yci_r> qf,M,ÞD: `~['(me ~yIr:ßp.a, tx;îyE !Arêm.vo ‘~yI“r:p.a, varoÜw> Why"+l.m;r>-!B, !Arßm.vo varoïw> s `Wnme(a'te al{ï yKi Wnymiêa]t; al{å ~ai… Þ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 wayühî Bîmê ´äHäz Ben-yôtäm Ben-`uzziyyäºhû 1 yürûºšälaºim lammilHämâ `älʺhä Za czasów Achaza, syna Jotama, syna Ozjasza, króla Judy, wyruszył Resin, król Aramu, z Pekachem, synem Remaliasza, królem Izraela, przeciw Jerozolimie, aby z nią toczyć wojnę, ale nie mógł jej zdobyć. wülö´ yäköl lühilläHëm `älʺhä 2 meºlek yühûdâ `älâ rücîn me|lek-´áräm ûpeºqaH Ben-rümalyäºhû me|lek-yiSrä´ël 2 wayyuGGad lübêt Däwìd lë´mör näºHâ| ´áräm `al-´epräºyim wayyäºna` lübäbô ûlübab `ammô Künôª` `ácê-yaº`ar miPPünê-rûªH 3 wayyöº´mer (´ädönäy) ´e|l-yüša`yähû cë´-nä´ liqra´t ´äHäz ´aTTâ ûšü´är yäšûb Büneºkä ´el-qücË Tü`älat haBBürëkâ hä`elyônâ ´el-müsillat SüdË kôbës 4 wü´ämarTä ´ëläyw hiššämër wühašqë† ´al-Tîrä´ ûlübäbkä ´al-yërak miššünê zanbôt hä´ûdîm hä`ášënîm hä´ëºllè BoHórî-´ap rücîn wa´áräm ûben-rümalyäºhû 5 yaº`an Kî|-yä`ac `älʺkä ´áräm rä`â ´epraºyim ûben-rümalyäºhû lë´mör 6 na`álè bî|hûdâ ûnüqîceºnnâ wünabqì`eºnnâ ´ëlêºnû wünamlîk meºlek Bütôkäh ´ët Ben-†ä|b´al 7 Kò ´ämar ´ádönäy (´élöhîm) lö´ täqûm wülö´ ti|hyè 8 Kî rö´š ´áräm DammeºSeq würö´š DammeºSeq rücîn ûbü`ôd šiššîm wüHämëš šänâ I przyniesiono tę wiadomość do domu Dawida: «Aram stanął obozem w Efraimie!» Wówczas zadrżało serce króla i serce ludu jego, jak drżą od wichru drzewa w lesie. 3 Pan zaś rzekł do Izajasza: «Wyjdźże naprzeciw Achaza, ty i twój synek, SzearJaszub, na koniec kanału Wyższej Sadzawki, na drogę Pola Folusznika, 4 i powiesz do niego: "Uważaj, bądź spokojny, nie bój się!... Niech twoje serce nie słabnie z powodu tych dwóch oto niedopałków dymiących głowni, z powodu zaciekłości Resina, Aramejczyków i syna Remaliasza: 5 dlatego że Aramejczycy, Efraim i syn Remaliasza postanowili twą zgubę, mówiąc: 6 Wtargnijmy do Judei, przeraźmy ją i podbijmy dla siebie, a królem nad nią ustanowimy syna Tabeela! 7 Tak mówi Pan Bóg: Nic z tego - nie stanie się tak! 8 1 Bo stolicą Aramu jest Damaszek, a głową Damaszku Resin; yëHat ´epraºyim më`äm 9 würö´š ´epraºyim šömrôn 9 2 Jeżeli nie uwierzycie, nie ostoicie się"». würö´š šömrôn Ben-rümalyäºhû ´im lö´ ta´ámîºnû Kî lö´ të´ämëºnû 1 `rmo)ale zx'Þa'-la, rBeîD: hw"ëhy> @s,AYæw: ^yh,_l{a/ hw"åhy> ~[iÞme tAaê ^ål.-la;v. `hl'[.m'(l. H;Beîg>h; Aaß hl'a'êv. qmeä[.h; zx'_a' rm,aYOàw: `hw")hy>-ta, hS,Þn:a]-al{)w> la;îv.a,-al{ dwI+D" tyBeä an"ß-W[m.vi rm,aYöw: ~yviên"a] tAaål.h; ‘~K,mi j[;Ûm.h; `yh'(l{a/-ta, ~G:ï Waßl.t; yKiî tAa+ ~k,Þl' aWh± yn"ïdoa] !Te’yI !kel'û !Beê td<l<åyOw> ‘hr"h' hm'ªl.[;h' hNEåhi `lae( WnM'î[i Amßv. tar"ïq'w> lke_ayO vb;Þd>W ha'îm.x, `bAJ)B; rAxïb'W [r"ßB' sAaïm' AT±[.d:l. [r"ßB' saoïm' r[;N:±h; [d:ïyE ~r<j,’B. yKiû ‘hm'd"a]h' bzEÜ['Te bAJ+B; rxoåb'W `h'yk,(l'm. ynEïv. ynEßP.mi #q'ê hT'äa; rv,äa] é^M.[;-l[;(w> ^yl,ª[' hw"÷hy> aybi’y" Wab'ê-al{ rv,äa] ‘~ymiy" è^ybia' tyBeä-l[;w> hd"+Why> l[;äme ~yIr:ßp.a,-rWs ~AYðmil. p `rWV)a; %l,m,î taeÞ 10 11 12 13 14 15 16 17 10 wayyôºsep (´ädönäy) DaBBër ´el-´äHäz lë´mör 11 šü´al-lükä ´ôt më`ìm (´ädönäy) ´élöhʺkä ha`mëq šü´äºlâ ´ô hagBëªh lümäº`lâ 12 wayyöº´mer ´äHäz lö´-´eš´al wülö|´-´ánassè ´et-(´ädönäy) 13 wayyöº´mer šim`û-nä´ Bêt Däwìd hamü`a† miKKem hal´ôt ´ánäšîm Kî tal´û Gam ´et-´élöhäy 14 läkën yiTTën ´ádönäy hû´ läkem ´ôt hinnË hä`almâ härâ wüyöleºdet Bën wüqärä´t šümô `immäºnû ´ël 15 Hem´â ûdübaš yö´kël lüda`Tô mä´ôs Bärä` ûbäHôr Ba††ôb 16 Kî Bü†eºrem yëda` hannaº`ar mä´ös Bärä` ûbäHör Ba††ôb Të`äzëb hä´ádämâ ´ášer ´aTTâ qäc miPPünê šünê müläkʺhä 17 yäbî´ (´ädönäy) `älʺkä wü`a|l-`ammükä wü`al-Bêt ´äbîkä yämîm ´ášer lö´-b亴û 10 I znowu Pan przemówił do Achaza tymi słowami: 11 «Proś dla siebie o znak od Pana, Boga twego, czy to głęboko w Szeolu, czy to wysoko w górze!» 12 Lecz Achaz odpowiedział: «Nie będę prosił, i nie będę wystawiał Pana na próbę». 13 Wtedy rzekł Izajasz: «Słuchajcie więc, domu Dawidowy: Czyż mało wam naprzykrzać się ludziom, iż naprzykrzacie się także mojemu Bogu? 14 Dlatego Pan sam da wam znak: Oto Panna pocznie i porodzi Syna, i nazwie Go imieniem Emmanuel. 15 Śmietanę i miód spożywać będzie, aż się nauczy odrzucać zło, a wybierać dobro. 16 Bo zanim Chłopiec będzie umiał odrzucać zło, a wybierać dobro, zostanie opuszczona kraina, której dwóch królów ty się uląkłeś. 17 Pan sprowadzi na ciebie i na twój lud, i na dom twego ojca czasy, jakich nie było od chwili odpadnięcia Efraima od Judy. lümiyyôm sûr-´epraºyim më`al yühûdâ ´ët meºlek ´aššûr 2