Pobierz

Transkrypt

Pobierz
 Powerheart G5 AED – automatyczny
Specyfikacja Działanie i użytkowanie + AED włącza sie automatycznie po otwarciu pokrywy + AED posiada komendy głosowe/ tekstowe oraz graficzne, które prowadzą użytkownika przez akcję ratowania życia krok po kroku, zgodnie z Wytycznymi Resuscytacji 2010 + Rescue Coach zapewnia komendy głosowe dostosowane do tempa czynności wykonywanych przez użytkownika + AED posiada podświetlany wyświetlacz LCD, który pokazuje czas akcji, ilość wykonanych defibrylacji oraz odliczanie RKO + AED posiada metronom, który odmierza częstotliwość ucisków poprzez sygnał dźwiękowy lub komendę „ucisk” + AED wykonuje defibrylację samodzielnie (jeśli zachodzi takie wskazanie), bez konieczności wciskania przycisku przez użytkownika + Gdy do AED podłączone są elektrody dla dorosłych, AED działa w trybie dla dorosłych. + Gdy do AED podłączone są elektrody pediatryczne, AED działa w trybie dla dzieci. + AED samodzielnie wykrywa typ podłączonych elektrod. Po wykryciu AED korzysta z odpowiednich, zdefiniowanych protokołów RKO i defibrylacji‐ odpowiednio dla dorosłych lub dzieci. + AED posiada opcję wspierania RKO, za pomocą wskazówek dla ratownika zgodnych z Wytycznymi Resuscytacji 2010. AED wykrywa automatycznie obecność urządzenia do RKO i uruchamia tryb podpowiedzi. + AED posiada opcję włączenia drugiego języka. Poprzez pojedyncze wciśnięcie przycisku, język zostaje zmieniony nawet w trakcie trwania akcji ratunkowej. + AED informuje użytkownika o tym, że elektrody są przeterminowane lub zostały uprzednio zużyte + AED informuje użytkownika o statusie i poziomie naładowania baterii poprzez sygnały dźwiękowe, głosowe oraz wizualne. Zapis danych i dokumentowanie + AED posiada 90 minut wewnętrznej pamięci + AED posiada wiele funkcjonalności ratunkowych + AED zapisuje dane EKG, urządzenia RKO oraz podstawowe dane ratunkowe takie jak czas, data oraz informacje o komendach. + AED archiwizuje informacje dotyczące baterii, elektrod, historii zdarzeń oraz informacje o autotestach + AED pozwala zgrać wszystkie informacje dotyczące AED oraz akcji ratunkowej poprzez dysk USB lub podłączenie do PC + AED kopiuje dane o AED I akcji ratunkowej automatycznie gdy wykrywa, że dysk USB jest podłączony + Transfer danych, podgląd oraz oprogramowanie do zarządzania są dołączone do każdego AED Automatyczne autotesty + AED podczas autotestów sprawdza 88 parametrów + AED w codziennych testach sprawdza obecność oraz funkcjonalność elektrod, wykonuje test baterii, testuje obwód elektryczny oraz oprogramowanie. + AED w cotygodniowych testach sprawdza obecność oraz funkcjonalność elektrod, wykonuje test baterii, testuje obwód elektryczny oraz oprogramowanie przeprowadza częściowe doładowanie modułu wysokiego napięcia. + AED w comiesięcznych testach sprawdza obecność oraz funkcjonalność elektrod, wykonuje test baterii, testuje obwód elektryczny oraz oprogramowanie przeprowadza pełne doładowanie modułu wysokiego napięcia i test wyładowania, w celu zapewnienia pełnej gotowości urządzenia do działania. + AED ostrzega użytkownika poprzez elektromagnetyczny wskaźnik, a także sygnały dźwiękowe o częstotliwości minimum 70 dBA jeśli którykolwiek z autotestów nie wypadł pomyślnie. + Ostrzeżenie dźwiękowe pojawia się z częstotliwością co 30 sekund dopóki pokrywa nie zostanie otwarta lub dopóki bateria nie wyczerpie się. + Mechaniczny wskaźnik będzie widoczny nawet wtedy gdy bateria będzie całkowicie wyczerpana. Terapia/ Kształt impulsu + AED dostarcza impuls, który jest dwufazowy, opadający wykładniczo + AED posiada sekwencję zmiennej eskalacji energii + AED dostarcza impuls defibrylujący o zmiennej energii, dostosowanej do impedancji pacjenta (25 Ohm‐ 175 Ohm) + AED posiada 10 różnych ustawień protokołów energii dla dorosłych oraz dla dzieci + AED w terapii dorosłych dostarcza energię na poziomie 95J‐ 354J w zależności od zaprogramowanych ustawień i impedancji pacjenta + AED w terapii dzieci dostarcza energię na poziomie 22J‐ 82J w zależności od zaprogramowanych ustawień i impedancji pacjenta + Impuls jest dobierany w zależności od poziomu impedancji pacjenta. + Impuls powinien byc dostosowany do reakcji komórkowej pacjenta tak, by dostarczać zrównoważony ładunek w sposób pozwalający na otrzymanie wspłczynnika równoważącego ładunek (CBI) wiekszego niz 99% impedancj pacjenta. + AED nie wykona defibrylacji, jeżeli nie zachodzi taka konieczność + AED automatycznie zsynchronizuje defibrylację z załamkiem R na elektrokardiogramie pacjenta. Jeśli AED nie jest w stanie zsynchronizować defibrylacji‐ wtedy , gdy to konieczne wykonuje defibrylację niezsynchronizowaną + AED automatycznie zatrzymuje i anuluje impuls defibrylujący, gdy rytm serca pacjenta zmienia się w rytm nie do defibrylacji‐ nawet gdy decyzja o strzale została uprzednio podjęta. AED informuje ratownika, że rytm serca zmienił się i przechodzi w tryb RKO. + AED ma próg asysto lii 0.08mV od linii bazowej do szczytu. + AED automatycznie wykrywa zakłócenia (artefakty) w rytmie EKG i informuje o tym ratownika poprzez odpowiednie komendy głosowe Elektrody do defibrylacji + Para elektrod dla dorosłych jest dołączona do każdego AED + Elektrody powinny być zawsze zainstalowane w AED i gotowe do użycia + Elektrody zarówno dla dorosłych, jak I pediatryczne są dostarczane w gotowym do użycia, zamkniętym opakowaniu + Elektrody zarówno dla dorosłych, jak i pediatryczne są jednorazowego użytku + Elektrody zarówno dla dorosłych, jak i pediatryczne są jednorazowe. + Elektrody zarówno dla dorosłych, jak i pediatryczne są dostarczane z terminem ważności nie krótszym niż 2 lata + Elektrody zarówno dla dorosłych, jak i pediatryczne są niespolaryzowane i wymienne, co pozwala użytkownikowi umieścić
pacjenta + Kabel elektrod do defibrylacji ma nominalną długość 1,3 metra + Rysunek ułatwiający założenie elektrod znajduje się na opakowaniu oraz na każdej z elektrod + Zaprojektowane w celu ułatwienia użycia wszystkie elektrody zarówno dla dorosłych, jak I dla dzieci mają wyraźnie oznako
plastikowej osłony. Niebieski plastik posiada uchwyt ułatwiający odklejanie. CPR Feedback + Elektrody dla dorosłych, wraz z urządzeniem do RKO są dostarczane w gotowym do użycia, zamkniętym opakowaniu zawierającym parę elektrod w jednym woreczku i urządzenie do RKO w drugim, połączonych wspólną wtyczką. + Elektrody dla dorosłych, wraz z urządzeniem do RKO są jednorazowego użytku. + Elektrody dla dorosłych, wraz z urządzeniem do RKO są jednorazowe. + Elektrody dla dorosłych, wraz z urządzeniem do RKO są dostarczane z terminem ważności nie krótszym niż 2 lata + Rysunek ułatwiający założenie urządzenia do RKO znajduje się na opakowaniu oraz na urządzeniu + AED wydaje komendy głosowe oraz tekstowe podczas gdy urządzenie do RKO jest podłączone. \komendy głosowe i tekstowe wskazują głębokość oraz częstotliwość uciśnięć. + Komendy RKO powinny być wydawane co 7,5 sekundy, jeśli to konieczne. Jeśli ratownik przeprowadza RKO według zalecanych ustawień, dodatkowe komendy nie będą wydawane. Opcje konfiguracji + Oprogramowanie AED Manager pozwala osobom odpowiedzialnym za AED zaprogramować AED zgodnie z ich protokołem + Parametry AED są programowane poprzez podłączenie do PC lub dysk USB + AED automatycznie pobiera ustawienia konfiguracji I dane, gdy wykryje ze dysk USB jest podłączony + Oprogramowanie AED Manager pozwala na wybór domyślnego języka jeśli defibrylator jest dwujęzyczny + AED ma możliwość wyboru poziomu komend głosowych. Można ustawić: podstawowy, standardowy lub zaawansowany + Użytkownik może wybrać komendę startową + Administrator ma możliwość wyboru pierwszeństwa RKO – tzw. CPR First. Funkcja ta uruchamia najpierw komendy RKO, a dopiero później przechodzi w tryb analizy i terapii. + Oprogramowanie AED Manager pozwala na ustawienia do 10 różnych protokołów dla dorosłych i dzieci + Oprogramowanie AED Manager zezwala na ustawienia częstości VF/ VT w zakresie 120‐ 240, odpowiednio dla dorosłych jak i dla dzieci. + Oprogramowanie AED Manager zezwala na konfigurację maksymalnej ilości strzałów w sekwencji od jednego do trzech + Oprogramowanie AED Manager pozwala na właczenie lub wyłączenie tej samej energii po konwersji. + Oprogramowanie AED Manager umożliwia dostosowanie stylu RKO dla dorosłych oraz dla dzieci. Włącznie z ustawieniami ilości ucisków, oddechów oraz zestawów wraz z ustawieniami limitu czasu i długości + Oprogramowanie AED Manager daje możliwość ustawień RKO. Włącznie z ustawieniem głębokości i częstotliwości ucisków przy których będę podpowiedzi głosowe. + Zegar AED jest zsynchronizowany z zegarem w PC Cechy fizyczne i środowiskowe + Waga AED wraz z baterią I elektrodami nie przekaracza 2.5 kg + Zabezpieczenie obudowy przed ciałami obcymi oraz wodoodporność zgodnie z IEC60529, oraz normą IP55 + AED posiada solidny, zintegrowany uchwyt ułatwiający transport + Wymiary AED nie przekraczają 30 cm długości, 23 cm szerokości i 9 cm grubości (11.8 in x 9.1 in x 3.5 in) + AED jest przystosowany do pracy w temperaturach od 0°C do +50°C (32°F do +122°F) + AED jest przystosowany do pracy w wilgotności względnej w zakresie pomiędzy 10% a 95% (bez kondensacji) + AED wytrzymuje ciśnienie pomiędzy 106 kPa, a 57kPa (średnio ‐382 m do 4,594 m) + AED może być przechowywany w temperaturze ‐30°C to 65°C + AED spełnia normę IEC 60601‐1; Przenośny, zasilany wewnętrznie z defibrylacją, typ złącza pacjenta BF, nie moze być sterylizowany, nie jest przeznaczony do stosowania w obecności mieszanin palnych I tlenu, jest przystosowany do pracy ciągłej + AED spełnia normę IEC 60601‐2‐4 częste użycie Automatycznego Defibrylatora Zewnętrznego + AED spełnia normę IEC ANSI/AAMI/IEC 60601‐1: Medyczny Sprzęt Elektryczny Część 1: Wymagania ogólne dotyczące podstawowego bezpieczeństwa i zasadniczych parametrów. + AED spełnia normę IEC CAN/CSA‐C22.2 No. 60601‐1: Medyczny Sprzęt Elektryczny Część 1: Wymagania ogólne dotyczące podstawowego bezpieczeństwa i zasadniczych parametrów. + AED spełnia normę IEC ANSI/AAMI/IEC 60601‐2‐4: Medyczny Sprzęt Elektryczny Część 2: Wymagania szczegółowe dotyczące podstawowych zasadybezpieczeństwa i zasadniczych parametrów defibrylatorów serca. + AED spełnia normę IEC ANSI/AAMI/IEC 60601‐2‐4: Medyczny Sprzęt Elektryczny Część 1‐ 2: Ogólne wymagania dotyczące podstawowych zasad bezpieczeństwa i zasadniczych parametrów Norma uzupełniająca: Kompatybilność elektromagnetyczna‐Wymagania i Testy‐Edycja 3.0 (ze zmianami określonymi w IEC 60601‐2‐4). + AED spełnia normę RTCA/DO‐160G: 2010 ‐ Sekcja 5 Kategoria C; Rozdział 4, Kategoria A4. + AED spełnia normę EN 1789: Pojazdy medyczne i ich wyposażenie ‐ Ambulanse drogowe, po zainstalowaniu w zabezpieczonej szafie. + AED spełnia normę MIL‐STD‐810G, Metoda 516.6, Procedura IV, o swobodnym spadku ciał 1,22 metrów. + AED spełnia normę Shock MIL‐STD‐810G Metoda 516.6, Procedura 1 (40g) (1000 wstrząsów w każdym z kierunków; 6000 wstrząsów razem). + AED spełnia normę MIL‐STD‐810G, metoda 514.6, procedura 1, kategoria 24, minimalna odporność na silne wibracje helikoptera. + AED spełnia normę MIL‐STD‐810G, metoda 514.6, procedura 1, kategoria 24, ogólna minimalna odporność na drgania + AED spełnia RTCA/DO‐160G, rozdział 8, kategoria S, Strefa 2 (krzywa B) oraz kategoria U, Strefa 2 (krzywe F i F1) odporność na drgania. Bateria + AED posiada nieładowalną baterię o przedłużonym działaniu (nazywaną Cardiac Science Intellisense ) + Bateria pozwala na 14 godzin pracy urządzenia w warunkach 20°C do 30°C + Bateria zapewnia 420 kolejnych strzałów o energii 300VE + Bateria zapewnia 450 kolejnych strzałów o energii 200VE + Bateria zapewnia 500 kolejnych strzałów o energii 150VE + Przewidywany okres trwałości baterii od daty produkcji wynosi pięć lat + AED posiada wskaźnik baterii informujący użytkownika o poziomie naładowania baterii w trakcie jej użytkowania. Gwarancja i serwis + AED nie wymaga corocznego serwisu I kalibracji, niezależnie od częstotliwości użycia. + AED posiada 7 lat gwarancji na wady materiałowe I fabryczne + Bateria Intellisense posiada 4 lata gwarancji liczonej od daty instalacji Cardiac Science, logo z sercem i tarczą, Powerheart, RescueCoach, Rescue Ready, Intellisense oraz STAR są znakami towarowymi firm Cardiac Science Corporation. Copyright © 2014 Cardiac Science Corporation. Wszelkie prawa zastrzeżone. MKT‐25017‐22rA 

Podobne dokumenty