Zapewnij im bezpieczeństwo

Komentarze

Transkrypt

Zapewnij im bezpieczeństwo
Honeywell Safety Products
NOWE PRODUKTY I ROZWIĄZANIA 2014
Zapewnij im bezpieczeństwo
Honeywell Safety Products jest jednym z wiodących dostawców
rozwiązań w zakresie bezpieczeństwa «od stóp do głów» w branży
środków ochrony indywidualnej, posiadając w swojej ofercie marki
światowej klasy. Naszą misją jest pomaganie menadżerom ds. BHP w
budowaniu trwałej kultury bezpieczeństwa minimalizującej przypadki
urazów i zapewniającej bardziej wydajne miejsce pracy. Posiadamy
najbogatszą ofertę środków ochrony bezpieczeństwa «od stóp do
głów» w branży, dzięki której możemy wyposażyć pracowników w
odpowiednie zabezpieczenia «od stóp do głów» w zależności od
ryzyka i niebezpieczeństwa.
Posiadając ponad 50-letnie doświadczenie i dorobek w zakresie
innowacji w dziedzinie bezpieczeństwa, rozumiemy złożone zagrożenia
i niebezpieczeństwa, z jakimi pracownicy mają do czynienia w wielu
gałęziach przemysłu na całym świecie. Ponieważ miejsce pracy zmienia
się, a wraz z nim zagrożenia i niebezpieczeństwa dla pracowników,
należy zapewnić pracownikom takie wyposażenie, które pozwoli im
wykonywać ich zadania w bezpieczny sposób, upewniając się, że
został użyty odpowiedni produkt i rozwiązanie w celu zapewnienia
ochrony przed danym poziomem ryzyka.
Kluczowe znaczenie ma nasza zdolność do innowacji, dlatego też
Wdrożenie Nowego Produktu (WNP) leży u podstaw wszystkiego, co
robię. Z radością przedstawiam Państwu nasze najnowsze osiągnięcia
w zakresie nowych innowacyjnych produktów zapewniających
bezpieczeństwo pracownikom. Za pomocą Głosu Klienta (VOC) i
Obserwacyjnemu VOC słuchamy i obserwujemy - naszym celem jest
dobrze zrozumieć potrzeby i wyzwania pracowników i firm. Innowacje
i zaawansowane technologie są zakorzenione w rozwiązaniach
firmy Honeywell w zakresie bezpieczeństwa, ponieważ korzystając z
naszej globalnej sieci centrów zajmujących się badaniami, rozwojem i
komfortem użytkowania, jesteśmy w stanie wykorzystać technologie
i wiedzę z całego świata w celu opracowania produktów, usług i
rozwiązań, które będą chroniły pracowników przed istniejącymi i
pojawiającymi się zagrożeniami w miejscu pracy.
Wiemy, że budowanie kultury bezpieczeństwa to coś więcej niż
jedynie deklaracja misji korporacyjnej; chodzi w tym o to, aby grupa
osób miała wspólną świadomość tego, że chronienie się nawzajem
przed obrażeniami jest ważniejsze niż cokolwiek innego. Naszym
pragnieniem jest dostarczenie takich produktów, które pracownicy
będą chcieli nosić i które będą ich chroniły w każdej minucie, każdego
dnia.
04-07 Ochrona słuchu
Koncentracja na ochronie słuchu
Firm Fit
SyncTM
08-09 Ochrona głowy
Linia produktówPeak
10-11 Ochrona wzroku
Millennia® 2G
12-19 Ochrona dróg oddechowych
Seria SuperOne
Klasa 1 Pochłaniacze i Filtry
Airvisor 2 MV
Bio-S-Cape
20-25 Ochrona dłoni
Check & Go
Tuffshield® Deep Blue
Rękawice Skeleton
C&G*DeepTril 1 et Deep Blue Winter
26-31 Ochrona przed upadkiem
Miller® gama linek rdzeniowych w oplocie
Szelki bezpieczeństwa Miller H-DesignTM
Szelki bezpieczeństwa Miller® R’TST
Combisafe
32-40 Obuwie ochronne
Gama (i)XTREM
Linia Executive
Ochrona premium
41-42 Samoobsługa
w zakresie PPE
Oferta PPE dla handlowców
43
Rozwiązania
marketingowe
Sach Sankpal
Prezydent
Honeywell Safety Products
4
Ochrona słuchu
Koncentracja
na ochronie słuchu
CHROŃMY PRZYJEMNOŚĆ SŁYSZENIA. NA ZAWSZE.
Od ponad 30 lat zajmujemy
się zapobieganiem
zawodowym ubytkom słuchu
poprzez wprowadzanie
innowacji w ochronie
słuchu oraz promowanie
zaawansowanych
programów ochrony słuchu.
Współpraca z liderem
w dziedzinie ochrony słuchu
zapewni pracownikom
najlepszą ochronę słuchu.
Do ubytku słuchu spowodowanego hałasem rzadko dochodzi z dnia na
dzień. Kumuluje się on w czasie wraz z każdym przypadkiem narażenia na
niebezpieczny hałas bez stosowania środków ochrony słuchu.
Rodzimy się z około 20 000 komórek słuchowych w każdym uchu.
Do uszkodzenia tych komórek dochodzi na skutek narażenia na hałas
o natężeniu przewyższającym 80 decybeli (przez 8 godzin). Taka sytuacja
prowadzi stopniowo do głuchoty.
Głuchoty niestety nie można wyleczyć, ale można jej całkowicie
zapobiec.
Powiedzmy dość ubytkom słuchu!
Wybierz najlepiej dopasowany do siebie sposób ochrony słuchu, który
zapewnia wygodę noszenia przez cały czas, w trakcie którego jesteś
narażony na hałas.
WYBÓR WŁAŚCIWEJ WKŁADKI DO USZU
Testowanie dopasowania pozwala pracownikowi wypróbować rozmaite
środki ochrony słuchu, które mogą być dla niego odpowiednie. Często
pierwsze wybrane przez pracownika wkładki do uszu nie są najlepsze. Oto
kilka wskazówek dotyczących wyboru wkładek, które okazały się skuteczne
podczas szkolenia indywidualnego.
 OGÓLNE KSZTAŁTY WKŁADEK DO USZU
1.ROZMIAR: Spójrz na wejście przewodu słuchowego, by określić,
czy inny rozmiar byłby lepszy. Kobiety często mają mniejsze
przewody słuchowe niż mężczyźni.
2.KSZTAŁT: Wejścia przewodów słuchowych mogą wyglądać jak
koło, owal lub szczelina. Piankowa wkładka do uszu często wypełnia
owal lub szczelinę w przewodzie słuchowym.
3
ŁATWOŚĆ WKŁADANIA: Niektórym pracownikom może być
łatwiej wkładać wkładkę z rdzeniem.
HEAR. FOREVER.
5
Ochrona słuchu
FIX-A-FIT
RADZENIE SOBIE
Z NIEDOSTATECZNĄ OCHRONĄ
ELIMINOWANIE DYSKOMFORTU
Samo włożenie wkładki do ucha nie
gwarantuje dostatecznej ochrony. Testy
dopasowania często ujawniają niski poziom
ochrony, który można podwyższyć w prosty
sposób.
Niewygodna wkładka do uszu może
ograniczyć okres użytkowania produktu.
Niewygoda jest też często wynikiem
niewłaściwego dopasowania lub
niewłaściwego rozmiaru. Należy starannie
dobrać właściwy styl i rozmiar wkładki do
uszu, który będzie najwygodniejszy i zapewni
odpowiednią ochronę przez cały czas pracy.
JAK PRAWIDŁOWO ZAKŁADAĆ
WKŁADKI OCHRONNE
PRZEWODNIK PO ROZMIARACH
WKŁADEK
Krok 1.Zroluj: W przypadku
Większe wkładki z pianki
rolowanych wkładek do uszu
na początku zroluj piankę
delikatnie, by uniknąć zagnieceń.
Następnie zroluj ją mocniej,
by uzyskać tak mały i sztywny
walec, jak to możliwe. Szybko
przejdź do następnego kroku,
żeby wkładka nie rozwinęła
się przed jej włożeniem.
MAX®
by pociągnąć małżowinę uszną
w kierunku ZEWNĘTRZNYM
(lub, w przypadku niektórych
osób, pociągnąć ją w GÓRĘ
lub DO TYŁU). Poproś, aby
ktoś obserwował Twoje ruchy
i dał Ci znać, w którą stronę
należy pociągnąć małżowinę,
by uzyskać lepszy dostęp
do przewodu słuchowego
i lepiej dopasować wkładkę.
BILSOM
303/304® L
SmartFit®
Fusion®
SmartFit®
Detectable
Quiet®
AirSoft®
CLARITY®
Fusion®
Detectable
Mniejsze wkładki z pianki
BILSOM
303/304® S
MULTI MAX®
Laser Lite®
MATRIX®
Max Lite®
Laser Trak®
Detectable
PROPER FIT
Krok 3.Włóż: Włóż wkładkę
YES
NO
Mniejsze wkładki wielorazowego użytku
PROPER FIT
YES
LIKWIDOWANIE UKRYTEGO BRAKU
SZCZELNOŚCI
Ukryty brak szczelności może znacznie
obniżyć poziom ochrony. Może się wydawać,
że wkładka do uszu jest włożona prawidłowo,
jednak niewłaściwy rozmiar oraz typ lub
nawet zagięcie wkładki mogą powodować
nieszczelność, która nie jest wyraźnie
widoczna.
PILOT™
Większe wkładki wielorazowego użytku
Krok 2.Pociągnij: Sięgnij za głowę,
wystarczająco głęboko, żeby
przeszła przez wygięcie
w przewodzie słuchowym.
Często powoduje to dyskomfort
(nie ból); może też wywołać
odruch kaszlu. Jest to normalna
reakcja. Po umieszczeniu
całej wkładki puść ucho.
Firm Fit
Fusion® Small
CLARITY® Small
NO
ZBYT DUŻA CZĘŚĆ WKŁADKI DO
USZU WYSTAJE
PROPER FIT
YES
NO
Aby skutecznie blokować hałas, niemal cała
wkładka musi znajdować się w przewodzie
słuchowym. Jeśli zbyt duża część wkładki
do uszu wystaje poza przewód słuchowy,
oznacza to, że wkładka nie została wsunięta
wystarczająco głęboko, by odpowiednio
blokować hałas.
6
Ochrona słuchu
Firm Fit
NOWE OBLICZE TWARDEJ PIANKI.
WIĘKSZY KOMFORT LEPSZA OCHRONA
Im wygodniejsza wkładka
do ucha, tym dłużej
będziesz ją nosił. Niektórzy
pracownicy wolą wkładki
z twardej pianki. Zasługują
na ich najlepszy rodzaj.
40% BARDZIEJ MIĘKKA
Trzymając ją można poczuć, że Firm Fit jest bardziej miękka niż inne walcowe
wkładki do uszu.
29% MNIEJSZY UCISK
Firm Fit wywiera mniejszy ucisk na kanał słuchowy po rozprężeniu się niż
inne stożkowe wkładki.
LEPSZA OCHRONA
Przy SNR na poziomie 37dB, Firm Fit zapewniają doskonałą ochronę w
większości środowisk o średnim i bardzo wysokim poziomie hałasu.
ŁATWE DO WŁOŻENIA
Wymagają mniejszej siły do ich zrolowania. Ponieważ rozprężają się powoli,
użytkownik ma dużo czasu na ich poprawne umieszczenie w kanale
słuchowym.
ŁATWO JE ZAUWAŻYĆ
Wyraźny, ostrzegawczy pomarańczowy kolor sprawia, że łatwo sprawdzić,
czy pracownicy stosują się do zasad BHP.
OPAKOWANIE
JEDNOSTKA
MIARY
torebka foliowa, 100 par w pudełku
Pudełko x 200
polybag, 100 pair per box
Pudełko x 100
Firm Fit bez sznurka, torebka pap.
torebka pap., 100 par w pudełku
Pudełko x 100
1033014
Firm Fit na sznurku, torebka pap.
torebka pap., 100 par w pudełku
Pudełko x 100
1033015
Firm Fit bez sznurka, dozownik
500 par w pudełku
Pudełko x 500
1033016
Firm Fit bez sznurka, dozownik
200 par w pudełku
Pudełko x 200
NR. REF.
OPIS
1033010
Firm Fit na sznurku
1033012
Firm Fit corded
1033013
DANE DOT. TŁUMIENIA DLA FIRM FIT
cowników
liśmy Pra
ce
Posłucha
ania dotyczą
krojone bad
zu
us
Szeroko za
o
d
ek
co do wkład
cy wolą
preferencji
y pracowni
rz
tó
ek
ni
się
ją
zu
wykazały, że
ianki. C
sztywnej p
kę w
ad
kł
wkładki ze
w
ebie czując
si
ni
ew
p
ość, że
ej
bardzi
ieć świadom
iaż lubią m
oc
ch
cownicy
I
.
ra
p
hu
,
uc
m miejscu
oi
sw
na
st
żne
wkładka je
rtu. Niezale
zego komfo
szają
yż
ew
chcą więks
rz
p
t
że Firm Fi
y,
ał
az
yk
w
ąc
testy
, zapewniaj
we wkładki
inne stożko
ejszą opcję.
ni
m wygod
pracowniko
Częstotliwość Hz
125
250
500
1000
2000
4000
8000
SNR
Średnie tłumienie, dB
35,4
32,4
38,2
37,2
39,2
45,9
45,7
37dB
W: 37dB
Ś: 34 dB
N: 31dB
Standardowe Odchylenie, dB
5,2
4,3
4,8
3,4
3,4
4,4
5,4
Zakładana Ochrona, dB
30,1
28,0
33,4
33,8
35,8
41,5
40,4
Zbadane i zatwierdzone zgodnie z EN 352-2:2002.
Badania przeprowadzone przez Michael & Associates, Inc., State College, Pensylwania, USA.
7
Ochrona słuchu
Sync
TM
POSŁUCHAJ W
NICH MUZYKI.
BEZPIECZNE.
Większość nauszników
przeciwhałasowych z radiem
zapewnia pewien poziom
ochrony słuchu,
często jednak poświęcając
jakość dźwięku na
korzyść tłumienia.
Dlatego też stworzyliśmy Sync™, najnowszą generację nauszników pasywnych,
przeznaczonych dla osób prowadzących aktywny styl życia. Te stereofoniczne
nauszniki przeciwhałasowe chronią słuch, zapewniają dźwięk wysokiej jakości
i umożliwiają bezpieczne słuchanie radia i muzyki odtwarzanej z osobistych
urządzeń audio zarówno w pracy, jak i w domu.
SYNC™ STEREO
Podłącz i pracuj! Menedżerowie ds. BHP kochają nauszniki Sync Stereo tak
samo, jak i ich pracownicy. Użytkownik po prostu podłącza odtwarzacz MP3 lub
inne osobiste urządzenie audio, i gotowe.
Nr ref.: 1030111 / SNR 31 (W:32/Ś:28/N:23)
SYNC™ DIGITAL AM/FM RADIO
Zwiększona wydajność. Badania wykazały, że pracownicy, którym pozwolono
nosić środki ochrony słuchu posiadające wbudowane odbiorniki radiowe AM/
FM są w pracy bardziej wydajni i zmotywowani. Używając nowego Sync Digital
AM/FM Radio pracownicy nie tylko będą bardziej wydajni, ale doświadczą także
jeszcze większej przyjemności słuchania!
Nr ref.: 1030330 / SNR 29 (W:29/Ś:27/M:23)
SYNC™ HI-VIS DIGITAL AM/FM RADIO
Totalna ochrona, widoczność i wydajność. Poza funkcjami Sync Digital AM/FM
Radio, jasnozielone, przyciągające wzrok nauszniki Sync Hi-Vis Digital AM/FM’s
zapewniają dobrą widoczność na ciemnym tle. Są one także wyposażone w
odblaskowy pałąk na głowę, który świeci pod wpływem światła, zapewniającą
lepszą widoczność i bezpieczeństwo w pracy.
Nr ref.: 1030332 / SNR 29 (W:29/Ś:27/M:23)
SYNC™ ELECTO® I ELECTO® H
Świadomość sytuacji. Sync Electo łączy w sobie rozrywkowe zalety naszego
Digital FM Radio z zaawansowaną technologią nagłośnieniową dla lepszej
świadomości sytuacji. Mikrofony stereo umieszczone kierunkowo wzmacniają
i poprawiają dźwięki z otoczenia do poziomu 82 dB. Sync Electo dostępny jest
w dwóch wersjach: z pałąkiem i nahełmowe. Model nahełmowy zawiera zestaw
adapterów umożliwiających dopasowanie go do popularnych kasków.
Sync Electo, nr ref: 1030333 / SNR 29 (W:29/Ś:27/N:23)
Sync Electo H, nr ref: 1030334 / SNR 29 (W:30/Ś:26/N:21)
8
Ochrona głowy
Linia produktów Peak
KASK WIELOZADANIOWY Z ŻEBROWANĄ ZEWNĘTRZNĄ
SKORUPĄ Z TWORZYWA ABS
Szeroka gama kasków ochronnych
zapewniających pewną i wygodną
ochronę, z której będą chcieli
korzystać wszyscy pracownicy.
Nasze kaski ochronne mają lekkie i eleganckie skorupy, więźby
o regulowanej wysokości i zapewniające wygodę wyściółki.
Regulowane więźby z przesuwanym paskiem lub pokrętłem
dopasowują się ściśle do naturalnego kształtu głowy, zapewniając
jednocześnie najwyższy komfort użytkowania przez cały dzień.
Zwiększanie zgodności z normami bezpieczeństwa oraz normami
bezpieczeństwa pracowników wpisuje się w naszą stałą dbałość
o jakość, wprowadzanie innowacji oraz zwiększanie bezpieczeństwa
w miejscu pracy.
NOWOŚĆ – ZEWNĘTRZNA SKORUPA Z TWORZYWA ABS
 Twarde i sztywne tworzywo charakteryzujące się wysoką
odpornością na działanie substancji chemicznych, bardzo
wysoką wytrzymałością na uderzenia oraz doskonałą trwałością
w wysokich i niskich temperaturach (od +50°C to -30°C).
ujący
Kołek moc
PERSONALIZACJA KASKÓW OCHRONNYCH
 Druk o wysokiej rozdzielczości na wyściółce
nadaje kaskowi ochronnemu spersonalizowany
i profesjonalny wygląd. Na niektórych elementach
skorupy można nadrukować logo wyjątkowo
trwałym tuszem.
TWOJE
LOGO
DOSTĘPNE Z DWOMA SYSTEMAMI REGULACJI
 Przesuwany pasek: łatwy do regulacji system ząbków zapewnia
solidne zamocowanie. Wystarczy nacisnąć obie zapadki, aby
poluzować pasek, a następnie przesunąć go, aby zmienić
rozmiar.
Pokrętło
 Pokrętło: zapewnia wyjątkowo bezpieczne i wygodne
zamocowanie, umożliwiając korzystanie z kasku w każdej
pozycji bez ryzyka zsunięcia się go z głowy. Wystarczy przekręcić
pokrętło, aby dostosować rozmiar paska.
9
Ochrona głowy
Nowa zewnętrzna skorupa z tworzywa ABS
Daszek chroniący
głowę i zabezpieczający przed
zmoknięciem
Łatwiejsza wymiana potnika
(zwiększona higiena)
Regulowany rozmiar i wysokość
głównego paska oraz więźby
(52–62 cm) zapewniają większy
komfort
Otwory do zamocowania różnych rodzajów
osłon twarzy oraz nauszników umożliwiające
właściwą ochronę użytkownika oraz
zapewniające komfort podczas stosowania
różnych środków ochrony osobistej
DOSTĘPNE W WIELU RÓŻNYCH KOLORACH
biały
szary
błękitny
żółty
pomarańczowy ciemnozielony
czerwony
granatowy
różowy*
*Różowy tylko dla modelu A79R.
MODEL
NUMER KATALOGOWY
WIĘŹBA
ZAMIENNIK
REGULACJA
ZGODNOŚĆ Z NORMĄ
A69
93317*
Sześciopunktowa, nylonowa
633170
Regulowane kołkiem
mocującym
EN50365
A79
93316*
Czteropunktowa, nylonowa
633160
Regulowane kołkiem
mocującym
EN50365
A69R
93318*
Sześciopunktowa, nylonowa
633180
Pokrętło
EN50365
A79R
93319*
Czteropunktowa, nylonowa
633190
Pokrętło
EN50365
*Dostępne kolory: Numery katalogowe poszczególnych kolorów znajdują się w cenniku
Potwierdzona zgodność z wymogami normy: EN 397 – Przemysłowe hełmy ochronne –EN 50365 – Hełmy elektroizolacyjne do prac przy instalacjach niskiego napięcia
10
Ochrona wzroku
Millennia 2G
®
ZMIENIAJĄ SPOJRZENIE NA BEZPIECZEŃSTWO.
POWIEDZIELIŚCIE NAM, ŻE PORA NA ZMIANĘ!
Wysłuchaliśmy Państwa
i Państwa pracowników.
Wyjaśnili nam Państwo
swoje potrzeby, dzięki czemu
wspólnie opracowaliśmy
okulary Millennia® 2G.
Najnowsze okulary ochronne
od Honeywell Safety
Products, Millennia® 2G, łączą
w sobie prostotę, doskonałą
ochronę, wygodę noszenia i
stylowy wygląd.
PROSTOTA «ZAŁÓŻ I PRACUJ!»
Millennia® 2G to nowy produkt Honeywell w kategorii «Załóż i Pracuj»,
opracowany z myślą o tych pracownikach, którzy nie chcą zanadto
przejmować się regulacją swoich okularów ani obecnością ruchomych
części. Koniec kłopotów z wydłużaniem zauszników, regulacją mostka lub
mechanizmem zapadkowym w zausznikach. Wystarczy wyjąć okulary z
opakowania, założyć je i skupić się na wykonywanej pracy!
WYGODA
Bardziej miękki i elastyczny materiał, z którego wykonane są oprawki,
zapewnia komfort dla głowy i uszu oraz wygodę noszenia przez cały dzień.
DOSKONAŁA OCHRONA OCZU I POLICZKÓW
Okulary osłaniają oczy i obszar nad policzkami oraz łuki brwiowe, chroniąc
pracowników przez drobinami, pyłem oraz zranieniami wskutek uderzenia.
Większa powierzchnia soczewek osłania obszary peryferyjne oraz znajdujące
się nad policzkami, stanowiąc ochronę przed drobinami. Aby zapobiec
przedostaniu się pyłu przez oprawkę do oka, dodano występ biegnący
wzdłuż linii brwi.
DUŻY OBSZAR WIDZENIA
Okulary zapewniają panoramiczne pole widzenia, dzięki któremu użytkownik
podczas pracy widzi więcej zarówno z przodu jak i z boku. Widzenie ramki,
na co najczęściej skarżą się użytkownicy chcąc popatrzeć w lewo, prawo,
a także nad i pod, zostało ograniczone tak, aby móc wyraźnie widzieć we
wszystkich kierunkach.
WYGODA I STABILNOŚĆ CZĘŚCI NOSOWEJ
arę
ygodną p
,
prostą, w
m
a
gulować
n
re
ie
a
Dajc
nie trzeb
h
c
ć
ry
ia
tó
n
k
,
zapew
okularów
nie będą
obrą
dnocześ
liczków, d
o
p
i
a które je
zu
c
o
ę
ą,
n
ło
zn
łą os
noramic
doskona
ową i pa
d
o
w
że
b
k
o
ta
ść
osa, a
widoczno
giwać z n
aby
się ześliz
ą
d
ę
two tak,
b
ic
ie
rn
n
ietne wzo
w
ś
ł!
a
ły
w
ia
epto
będą m
iej zaakc
ik je łatw
użytkown
Wygodne noski zapobiegają ześlizgiwaniu się okularów z nosa, co zmusza
pracownika do wielokrotnego poprawiania okularów podczas pracy.
SPORTOWA, BARDZIEJ NOWOCZESNA OPRAWKA
Klasyczna i prosta budowa, ze sportowym akcentem tak, aby pracownik
chętniej je nosił.
11
Ochrona wzroku
GŁÓWNE CECHY
Wewnętrzna warstwa o
doskonałych właściwościach
przeciwmgłowych
(Oznaczenie N - nr ref.: 10 32179,
1032181 i 1032180.
Lepiej dopasowane krzywizny
soczewek eliminują powstawanie
szczelin i zapewniają
lepszą ochronę.
Konstrukcja dielektryczna
(bez elementów metalowych).
Miękkie i giętkie zauszniki
nie powodują powstawania
punktów ucisku.
Miękki i wygodny nanosek
zapobiegający ześlizgnięciu
się okularów z nosa.
Niezrównany zakres
i niezwykle szerokie
boczne pole widzenia.
Większe soczewki zawijają się
zarówno obwodowo jak i wzdłuż
policzków tak, aby zapewnić
lepszą ochronę.
Nadzwyczajna odporność
na zarysowania na zewnątrz
(K we wszystkich numerach
referencyjnych).
OKULARY MILLENNIA® 2G SĄ DOSTĘPNE Z WIELOMA ODCIENIAMI SOCZEWEK TAK, ABY MOŻNA JE BYŁO UŻYĆ
W RÓŻNYCH WARUNKACH PRACY I SYTUACJACH.
NR REF
OPRAWKA
SOCZEWKI
POWŁOKA
OZNACZENIE SOCZEWEK
1032175
Czarna
Bezbarwne
Odporna na zarysowania
2C-1.2 HON 1 FT K
1032176
Czarna
Szare
Odporna na zarysowania
2C-2.5 / 5-2.5 HON 1 FT K
1032177
Czarna
Żółte HDL
Odporna na zarysowania
2C-1.2 HON 1 FT K
1032178
Czarna
Srebrne I/O (wn./zewn.)
Odporna na zarysowania
2C-1.7 / 5-1.7 HON 1 FT K
1032179
Czarna
Bezbarwne
Fogban/Odporna na zarysowania
2C-1.2 HON 1 FT K N
1032180
Czarna
Szare
Fogban/Odporna na zarysowania
2C-2.5 / 5-2.5 HON 1 FT K N
1032181
Czarna
Żółte HDL
Fogban/Odporna na zarysowania
2C-1.2 HON 1 FT K N
1032182
Czarna
IR3
Odporna na zarysowania
3 HON 1 FT K
1032183
Czarna
IR5
Odporna na zarysowania
5 HON 1 FT K
Spełniają wymogi normy EN166. Okulary Millennia 2G są sprzedawane razem ze sznurkiem.
®
12
Ochrona dróg oddechowych
Seria SuperOne
PONIEWAŻ TWOJA OCHRONA MA ZNACZENIE!
Znana od wielu lat seria SuperOne
teraz uzupełniona o ochronę
FFP3! Pełen zakres od FFp1
do FFP3, z lub bez zaworu, dla
wszystkich rodzajów zastosowań.
Te formowane maski
jednorazowego użytku cechują
się ekskluzywnym wzornictwem
i kształtem, który będzie
pasował każdej osobie, oraz który
jest dostosowany także dla
osób noszących okulary.
Seria SuperOne to ekonomiczny
wybór dla skutecznej ochrony
dróg oddechowych
INTUICYJNA MASKA
zakłada się ją łatwo i szybko.
JEDEN ROZMIAR
pasuje do wszystkich rodzajów twarzy.
WYSOKA WYDAJNOŚĆ
zawór wydechowy*.
SAMODOPASOWUJĄCY SIĘ
element nosowy.
KLASYFIKACJA FFP
WYSOKA
Toksyczność
NISKA I
ŚREDNIA
Toksyczność
NISKA
Toksyczność
* Dla modeli z zaworem wydechowym
3207
3208
3205
3206
3203
3204
13
Ochrona dróg oddechowych
GŁÓWNE CECHY
aska
two
 Półm ywne wzornic
z
lu
k
s
k
E
o
konałeg czelności
dla dos
ia i sz
n
a
w
o
s
dopa
i
iękkie
owo m
yjątk uszczelnienie
W
e
szczeln ipoalergiczny
rh
Oraz filt
zna
ewnętr
uża w ń
D
e
z
przestr prostota
ai
Wygod cji
a
komunik
Wstępnie ukształtowana górna część:
doskonałe dopasowanie i szczelność.
Membrana zaworu jest
zabezpieczona przed
uderzeniami z przodu:
minimalizacja ryzyka
nieszczelności.
Bez nanoska
bardzo łatwa w użyciu
Przeszły test pyłu dolomitowego:
wysoka odporność na zatkanie.
ZGODNOŚĆ
yłu
test p
eszły
go
e
 Prz
w
o
it
lu
dolom jonalny w ce ej
pc
atkow
d
o
Test o
d
nika
nienia
zapew dla użytkow
y
ochron atkania).
z
(ryzyko
owych
ddech
dróg o żytku
a
n
o
r
u
 Och razowego
jedno
odzin.
Do 8 g
m,
d pyłe
ni prze
mi.
 Chro ami i opara
mgiełk
z
dność
na zgo 9
E
C
t
0
a
:20
yfik
 Cert 9:2001 + A1
EN14
Podwójne gumki:
zszyte poza obszarem filtrowania.
MODELE
3203
3204
3205
3206
3207
3208
NR REF.
10 132 03
10 132 04
10 132 05
10 132 06
10 325 01
10 325 02
KLASYFIKACJA FFP
FFP 1
FFP 1
FFP 2
FFP 2
FFP 3
FFP 3
Zawór wydechowy
Nie
Tak
Nie
Tak
Nie
Tak
Paski
Elastyczne
Elastyczne
Elastyczne
Elastyczne
Elastyczne
Elastyczne
NPF*
4
4
12
12
50
50
Poddane testowi pyłu
dolomitowego D**
Tak
Tak
Tak
Tak
Tak
Tak
Opakowanie
30/pudełko - 300/karton
20/pudełko - 200/karton
30/pudełko - 300/karton
20/pudełko - 200/karton
30/pudełko - 300/karton
20/pudełkox - 200/karton
* Wszystkie modele są jednorazowego użytku NPF: Nominalny Współczynnik Ochrony (Nominal Protection Factor) - Patrz normy regulacyjne w Twoim kraju i/lub ulotka z instrukcjami.
** D: Poddane testowi pyłu dolomitowego.
14
Ochrona dróg oddechowych
Klasa 1
Pochłaniacze i Filtry
PRZEZNACZONE DO UŻYTKU Z MASKAMI PEŁNYMI I
PÓŁMASKAMI Z PODWÓJNYM FILTREM FIRMY HONEYWELL
Pracownicy oczekują środków
ochrony dróg oddechowych,
które będą wygodne, lekkie i
niezawodne. Badania wykazały,
że użytkownicy końcowi chcą
pochłaniaczy, które zapewniają
lepszą widoczność, są cieńsze,
łatwiejsze w dopasowaniu
oraz minimalnie utrudniają
oddychanie, bez uszczerbku
dla ich trwałości.
LŻEJSZE, CIEŃSZE I BARDZIEJ WYGODNE
Całkowicie zmodyfikowaliśmy konstrukcję naszych pochłaniaczy i kombinacji
pochłaniacze-filtry. Zaczęliśmy od profilu i odchudziliśmy go o 7.6%(1).
Poprawiliśmy wagę zmniejszając ją o 18%(2).

Jakie są korzyści? Zwiększone pole widzenia, większa wydajność,
mniejsza objętość i mniejsze zmęczenie pracownika.
 Zachowaliśmy wszystkie cechy pochłaniaczy, jakie lubicie: taka sama
trwałość oraz gwintowane złącza pasujące do naszych półmasek
i pełnych masek. Ta sama, doskonała niezawodność produktów
Honeywell jaką znasz i jakiej ufasz.
NOWA GAMA POCHŁANIACZY
Oferta Honeywell obejmuje filtry zabezpieczające przed pyłem, gazy, opary
i różnorodne zagrożenia.
CECHY
 Zmodernizowany, zmniejszony o 7,6% profil
 Waga zmniejszona o 18%
 Niższy profil tak, aby wkłady nie zasłaniały pola widzenia
 Łatwe do przeprowadzenia kontroli przed użyciem
 Zaokrąglony brzeg łączonych pochłaniaczy
G
wintowane łączniki pasujące do półmasek i pełnych masek
firmy Honeywell
(1)
ZALETY
 Zobacz wszystko to, co musisz zobaczyć nawet przy
wykonywaniu szczegółowych prac z bliska
 Dodatkowy komfort
 Pozwalają na użycie filtrów w niemal wszystkich
hełmach spawalniczych i osłonach twarzy
 Nawet jeśli masz bardzo małe ręce, łatwo
będziesz mógł uzyskać szczelność
 Już nie trzeba się męczyć czy używać
adapterów, aby uzyskać dopasowanie
 Zmniejsza ryzyko zahaczenia lub zaczepienie się
o rury lub innych zagrożeń w miejscu pracy
 Wstecznie kompatybilne z obecnymi maskami
serii 5500, 7700 oraz 5400
 Łatwe do zamocowania - nie odpadną przypadkowo
 Pełna oferta, od oparów organicznych po różnorodne
zanieczyszczenia
 Dobierz odpowiednie wkłady do swojej pracy
 Taka sama długa trwałość
 Wykonaj swoją pracę bez potrzeby częstego
wymieniania filtra
Dla A1P3, tylko wkłady / (2) Dla ABEK1P3
15
Ochrona dróg oddechowych
GŁÓWNE CECHY
NIŻSZY PROFIL/
ZMNIEJSZONA WAGA
Mniejszy otwór
dla łatwiejszej kontroli uszczelnienia.
Konstrukcja o
zaokrąglonym
brzegu
rdzona
Zatwie ć z
ś
o
n
zgod
1,
87 + A
EN 143 A1
+
EN143
Wcięcie
podtrzymujące
czepek.
Łatwe do zamocowania
gwintowane łączniki.
MASKI PEŁNE I PÓŁMASKI KLASY 1 FIRMY HONEYWELL
Pochłaniacze, filtry płaskie i zwykłe mogą być używane z:
półmaska N7700
pełna maska N5400
półmaska N5500
Budownictwo
Hodowla Zwierząt
i Ogrodnictwo
Inżynieria
Mechaniczna
Certyfikat CE na zgodność z EN140
OPIS
Laboratoria
i Przemysł
Farmaceutyczny
Chemikalia
Laboratoria
i Przemysł
Farmaceutyczny
Chemikalia
Przemysł Naftowy
i Gazowy
Malarstwo
Przemysł Naftowy
i Gazowy
Malarstwo
Certyfikat CE na zgodność z EN140
NR REF.
kat CE
Certyfiodność z
na zg oraz EN136
EN140
OPAKOW. (IL.)JEDNOSTKA SPRZEDAŻY
Certyfikat CE na zgodność z EN136
KOD EAN
WYMIARY OPAKOWANIA
POCHŁANIACZE I FILTRY
A1
N06575001L
12 EA (6x2pary)/PUDEŁKO
883940105543
ABE1
N06575003L
12 EA (6x2pary)/PUDEŁKO
883940105925
K1
N06575004L
12 EA (6x2pary)/PUDEŁKO
883940105949
ABEK1
N06575009L
12 EA (6x2pary)/PUDEŁKO
883940105963
A1P3
N06575081L
8 EA (4x2pary)/PUDEŁKO
883940105826
ABE1P3
N06575083L
8 EA (4x2pary)/PUDEŁKO
883940105840
K1P3
N06575084L
8 EA (4x2pary)/PUDEŁKO
883940105864
ABEK1P3
N06575089L
8 EA (4x2pary)/PUDEŁKO
883940105888
17,14x17,14x12,3 cm
17,14x17,14x13,97 cm
P3
N06575008
4 EA (2x2pary)/PUDEŁKO
821812003467
30,4 x 24,1 x 15,2 cm
FILTR PŁASKI P3
N7500P3
50 EA (2x25pary)/PUDEŁKO
821812367668
45,7 x 33 x 15,9 cm
FILTR PŁASKI P3O - WĘGLOWY
N7500P3O
2 EA (1x1pary)/PUDEŁKO
821812367682
45,7 x 33 x 15,9 cm
ADAPTER DO FILTRA PŁASKIEGO
N06575035
1 EA/PUDEŁKO
8713223197076
8713223136341
FILTR WSTĘPNY
N06575006
10 EA/PUDEŁKO
ADAPTER (NASADKA+PIASTA)
N750036A
1 EA/PUDEŁKO
N5500 - rozmiar S
N65550031
1 EA/PUDEŁKO
883940123387
N5500 - rozmiar M
N65550032
1 EA/PUDEŁKO
883940123388
17,8 x 9,5 x 17,8 cm
N5500 - rozmiar L
N65550033
1 EA/PUDEŁKO
883940123462
17,8 x 9,5 x 17,8 cm
N7700 - rozmiar S
N65770031
1 EA/PUDEŁKO
883940123400
17,8 x 9,5 x 17,8 cm
N7700 - rozmiar M
N65770032
1 EA/PUDEŁKO
883940123493
17,8 x 9,5 x 17,8 cm
N7700 - rozmiar L
N65770033
1 EA/PUDEŁKO
883940123516
17,8 x 9,5 x 17,8 cm
N5400 M/L
N65754101
8713223137010
21 x 28,5 x 16,5 cm
PÓŁMASKI SERII 5500
17,8 x 9,5 x 17,8 cm
PÓŁMASKI SERII 7700
PEŁNE MASKI SERII 5400
1 EA/PUDEŁKO
16
Ochrona dróg oddechowych
Airvisor 2 MV
RODZINA LUŹNYCH APARATÓW ODDECHOWYCH O STAŁY
PRZEPŁYWIE Z DOPROWADZENIEM POWIETRZA
Tworząc rodzinę luźnych
aparatów, modele
Airvisor 2 MV są zwolnione
z wymogu testowania
dopasowania. Można ich
używać bezpośrednio po
wyjęciu z pudełka bez zwłoki,
dodatkowych kosztów
czy niedogodności
związanych z testowaniem
dopasowania.
Zestawy AIRVISOR 2 MV to aparaty oddechowe o stałym przepływie z
doprowadzaniem powietrza zaprojektowane wg wymogów normy EN 14594,
do użytku w połączeniu z systemem filtrowania powietrza, np. Honeywell
Clearflow 3. Regulator znajdujący się na pasie biodrowym utrzymuje
nadciśnienie wewnątrz szybki w ten sposób zapewniając, że do środka nie
dostaną się żadne zanieczyszczenia. System jest zgodny z normą EN14594
Klasa 4A, co oznacza, że jego Całkowity Przeciek Wewnętrzny jest mniejszy
niż 0,05%, co daje Nominalny Współczynnik Ochrony na poziomie 2,000.
ZALETY
Wygoda
kstremalnie lekki wyrób, który zmniejsza do minimum poziom
E
zmęczenia użytkownika.
 Szerokie pole widzenia, które zmniejsza ryzyko potknięcia i upadku.
 Higieniczne: osłona głowy i szyi jednorazowego użytku, która osłania
gołą skórę.
 Przezroczystość wizjera jest zachowywana przez okres użytkowania
dzięki antystatycznie powlekanym poliestrowym osłonom wizjera
jednorazowego użytku.
 Internal carbon filter element removes residual odours.

Zwiększone bezpieczeństwo


egulator znajdujący się na pasie biodrowym jest wyposażony w specjalną
R
membranę rolowaną, która reaguje natychmiast w celu sterowania
przepływem powietrza do części nagłownej ze stałą szybkością,
niezależnie od zmian ciśnienia zasilania przewodu powietrznego, lub
potrzeb dołączonego pistoletu natryskowego.
Specjalne złącza dwufunkcyjne dla źródła sprężonego powietrza
zapewniające specyficzny format połączenia i dodatkowe zabezpieczenie
przed niespodziewanym odłączeniem - w niektórych krajach może być to
wymagane, należy to sprawdzić w lokalnych przepisach lub wytycznych
ZASTOSOWANIA
Rodzina AIRVISOR 2 MV oferuje wysoki poziom zabezpieczenia przed
pyłem, gazami i oparami, włączając w to:
 Malowanie natryskowe w przemyśle samochodowym i lotniczym.
 Przemysłowe malowanie natryskowe i proszkowe.
 Renowacja pojazdów w sektorze napraw powypadkowych.
 Szczególnie nadaje się do zastosowania w celu zabezpieczenia przed
farbami dwuskładnikowymi.
 Przemysł tworzyw sztucznych wzmocnionych włóknem szklanym.
17
Ochrona dróg oddechowych
GŁÓWNE CECHY
Fabryczna osłona głowy i szyi.
Dwa rodzaje wizjerów:
Wizjer octanowy odporny na działanie
rozpuszczalników. Wizjer z
poliwęglanu dla obszarów, w których
największym zagrożeniem są
uderzenia.
Szybkozłączka do podłączenia
przewodu doprowadzającego
powietrze.
Szybkorozłączne złącze i wąż
powietrzny do pistoletu
natryskowego, tak jak te
dostarczane z zestawem
Malowania Natryskowego.
Gwizdek ostrzegawczy - włącza się,
gdy ciśnienie doprowadzenia
powietrza jest niewystarczające, aby
zagwarantować bezpieczeństwo
użytkownika.
Nowe Dwufunkcyjne Złącze
Złącze wlotowe powietrza z zakładowej
instalacji sprężonego powietrza zawsze należy używać przewodu
doprowadzającego sprężone powietrze
zaprojektowanego przez Honeywell
Safety Products. Dostępny także w
wersji obsługującej złącza dwufunkcyjne
WARIANTY
• Daje pewność, że do
zespołu podłączono
właściwe źródło powietrza,
na cele zwiększenia
bezpieczeństwa i pewności
użytkownika.
Zaprezentowana wersja: Zestaw do Malowania Natryskowego
•B
rak ryzyka
przypadkowego
rozłączenia.
ZESTAW DO MALOWANIA
NATRYSKOWEGO
DOSTĘPNY ZE ZŁĄCZAMI CEJN
ZESTAW DO
ZAST. CHEM.
DOSTĘPNY ZE ZŁĄCZAMI CEJN
ZESTAW DO ZASTOSOWAŃ
PRZEMYSŁOWYCH
DOSTĘPNY ZE ZŁĄCZAMI CEJN
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Szerokie pole widzenia, które zmniejsza ryzyko
potknięcia i upadku
Urządzenie/gwizdek ostrzegający o słabym przepływie
Wewnętrzny filtr węglowy eliminujący zapachy
i zmniejszający hałas
Duży wizjer zapewniający szerokie pole widzenia,
lekka konstrukcja
Wizjer z octanu celulozy
•
Wizjer z poliwęglanu
Dostarczany w stanie zmontowanym z dodatkowym
szybkorozłącznym złączem i przewodem pistolet
•
Osłony wizjera jednorazowego użytku
•
•
•
Zgodność szybki
EN166 2-F
EN166 2-F
EN166 2-B 9
Zgodność produktu
EN14594 Klasa 4A
EN14594 Klasa 4A
EN14594 Klasa 4A
NR. REF.
OPIS PRODUKTU:
NR. REF.
1001726
Przewód Powietrzny Blueline 3,5m, szybkorozołączne złącze CEJN.
1013938
Zestaw do Malowania Natryskowego Airvisor 2 MV zawierający: wizjer octanowy odporny na działanie chemikaliów
(EN166 2-F), przewód powietrzny do pistoletu natryskowego z dwoma szybkorozłącznymi złączami, jedną uszczelniającą
kasetą z uszczelnieniem twarzowym z tkaniny, dwiema osłonami wizjera jednorazowego użytku, osłoną głowy i szyi z
tkaniny, pasem biodrowym (DAVW-1001E), dostarczany z gwizdkiem ostrzegawczym, workiem do przechowywania.
szybkorozłączne złącze CEJN.
1001727
Przewód Powietrzny Blueline 7,5m, szybkorozołączne złącze CEJN.
Zestaw do Zastosowań Chemicznych Airvisor 2 MV zawierający: wizjer octanowy odporny na działanie chemikaliów
(EN166 2-F), jedną kasetę z uszczelnieniem twarzowym z tkaniny, dwie osłony wizjera jednorazowego użytku, osłonę głowy
i szyi z tkaniny, pas biodrowy (DAVW-1003E), dostarczany z gwizdkiem ostrzegawczym, workiem do przechowywania.
szybkorozłączne złącze CEJN.
1004716
Przewód Powietrzny Blueline 10m, szybkorozołączne złącze CEJN.
1013939
1765070
Przewód Powietrzny Greenline z DAC (Złącze Dwufunkcyjne) 3,5m.
Zestaw do Zastosowań Przemysłowych Airvisor 2 MV zawierający: wizjer z poliwęglanu (EN166 2 B 9), jedną kasetę z
uszczelnieniem twarzowym z tkaniny, dwie osłony wizjera jednorazowego użytku, osłonę głowy i szyi z tkaniny, pas biodrowy
(DAVW-1003E), dostarczany z gwizdkiem ostrzegawczym, workiem do przechowywania. szybkorozłączne złącze CEJN.
1765071
Przewód Powietrzny Greenline z DAC (Złącze Dwufunkcyjne) 7,5m.
1013980
1765072
Przewód Powietrzny Greenline z DAC (Złącze Dwufunkcyjne) 10m.
1013987
Zestaw Spawalniczy Airvisor 2 MV Serii W zawierający: hełm chroniący przed wysokimi temperaturami, przesłonę
(90mm x 110mm), wewnętrzny wizjer z poliwęglanu, tkaninę trudnopalną ochraniającą twarz, pas biodrowy (DAVW-1003E),
dostarczany z gwizdkiem ostrzegawczym, workiem do przechowywania. szybkorozłączne złącze CEJN.*
1001676
Osłona Głowy Jednorazowego Użytku
1001733
Kominiarka Jednorazowego Użytku
1765058
Zestaw do Malowania Natryskowego z Dwufunkcyjnym Złączem Airvisor 2 DAC zawierający: taki sam jak Standardowy
Zestaw do Malowania Natryskowego Airvisor 2 (1013932), ale ze złączami dwufunkcyjnymi
1001672
Element z Wewnętrznym Filtrem Węglowym
1765059
Zestaw do Zastosowań Chemicznych z Dwufunkcyjnym Złączem Airvisor 2 DAC zawierający: taki sam jak Standardowy
Zestaw do Zastosowań Chemicznych Airvisor 2 (1013934), ale ze złączami dwufunkcyjnymi.
1001778
Osłony Wizjera Jednorazowego Użytku (X10)
1765060
Zestaw do Zastosowań Przemysłowych z Dwufunkcyjnym Złączem Airvisor 2 DAC zawierający: taki sam jak Standardowy
Zestaw do Zastosowań Przemysłowych Airvisor 2 (1013935), ale ze złączami dwufunkcyjnymi.
1001779
Osłony Wizjera Jednorazowego Użytku (X50)
Dostępne są wersje Airvisor 2 MV z DAC (Złącze Dwufunkcyjne): prosimy o kontakt.
* Szkło ochronne nie wchodzi w skład zestawu: prosimy o kontakt.
OPIS PRODUKTU:
Dostępne są zespoły filtrujące powietrze Honeywell Clearflow z DAC (Złącze
Dwufunkcyjne): prosimy o kontakt.
18
Ochrona dróg oddechowych
BIO-S-CAPE
UŻYTKOWNICY CENILI NASZ PRODUKT PRZEZ WIELE LAT.
TERAZ PREZENTUJEMY IM WERSJĘ 2014!
Bio-S-Cape to aparat
oddechowy do użycia
podczas ewakuacji
(Emergency Escape
Breathing Device, EEBD)
zapewniający powietrze na
10 lub 15 minut. Obecnie
aparat jest zgodny z normą
ISO 23269-1:2008.
Aparat Bio-S-Cape został opracowany kilka lat temu i pozostaje jednym
z naszych najlepiej sprzedających się produktów na całym świecie. Aparat
wykorzystywany jest na co dzień w środowiskach pracy wysokiego ryzyka,
takich jak przemysł gazowo-naftowy, sektor morski oraz fabryki produkujące chemikalia i elektrownie nuklearne.
OBECNIE ZGODNY Z NORMĄ ISO 23269-1:2008
Nowy obowiązkowy wymóg narzucony przez dyrektywę 96/98/WE w sprawie
wyposażenia statków w zakresie wykorzystywania na pokładzie EEBD.
UMIESZCZENIE PLAKIETEK NA WORKU
Plakietka jest obecnie umieszczona wzdłuż osi worka, co zapewnia lepszą
widoczność w trakcie inspekcji przed użyciem. Jest też dostępna tylko ze
środka worka, co zapobiega przypadkowemu usunięciu.
SYSTEM USUWANIA NAGROMADZONEGO PŁYNU
Sektor
chemiczny
Energia
jądrowa
Sektor
gazowonaftowy
Sektor
morski
Ewakuacja
Z tyłu worka dodano dwie pętle, by zapobiec ryzyku kumulowania się
rozpylonej soli wewnątrz worka, gdy jest on przechowywany na zewnątrz
na łodzi.
ZWIĘKSZONA WIDOCZNOŚĆ I ZREDUKOWANE
WEWNĘTRZNE REFLEKSY NA SZYBIE
ia użytwiadczen
ś
o
ll
d
ż
Honeywe
Poniewa
la firmy
d
ra
ą
łp
s
ó
p
a
s
kownik
ciśle w
ś
,
e
n
ż
a
łu
w
mi i wys
niezwykle
tkownika
y
ż
o
u
g
z
te
y
cowaliśm
Wynikiem
ich opinii. nowo worek,
chaliśmy
na
cowany
zczony
jest opra
z upros
ra
o
r
tu
ap
nowy k
cji.
onserwa
k
s
e
c
ro
p
Ciemna wewnętrzna powierzchnia kaptura sprawdza się idealnie przy
nasłonecznieniu oraz w warunkach morskich przy dużej jasności i odbłyskach
słońca.
UPROSZCZONY PROCES KONSERWACJI
Nowa instrukcja dotycząca naprawy, koncentrująca się znacznie bardziej na
potrzebach serwisu. Nowe zestawy do konserwacji, które ograniczą czas
i koszty konserwacji.
19
Ochrona dróg oddechowych
Ciemna wewnętrzna
powierzchnia kaptura
Reduktor ze wstępnie ustawionym
przepływem powietrza
Gwizdek ostrzegawczy
Miernik ciśnienia
z czerwonym/zielonym
wskaźnikiem
Nadmuchiwana poduszka powietrzna
Nowe oznaczenie
System usuwania nagromadzonego
płynu z tyłu worka
Nowy system ochrony
i umieszczania plakietek
ZACHOWALIŚMY TEŻ CECHY PRODUKTÓW CENIONE PRZEZ UŻYTKOWNIKÓW!
 Regulator uruchamiany
automatycznie po otwarciu worka.
 Automatyczne umiejscowienie
kaptura dzięki nadmuchiwanej
poduszce powietrznej za szyją
użytkownika.
 Duży i zapewniający doskonałą
widoczność kaptur dostosowuje
się do wszystkich kształtów
twarzy i wszystkich typów
owłosienia na twarzy i jest
odporny na wilgoć, substancje
chemiczne oraz ekstremalne
temperatury.
 Niemetaliczny gwizdek
ostrzegawczy informujący
o zakończeniu czasu działania:
brak ryzyka korozji, umieszczony
blisko ucha, nie marnuje powietrza
uwalniając je do atmosfery.
 Przyłącze węża z tyłu kaptura:
porusza się swobodnie, bez
żadnych ograniczeń.
 Silikonowy wąż, który się nie
plącze (na sprężynie).
 Linia zapobiegająca rozdzieraniu
się zapięcia na uszczelnieniu
na szyi: ogranicza ryzyko
przypadkowego rozdarcia,
zwłaszcza podczas zakładania
i zdejmowania.
 Nadciśnienie w kapturze eliminuje
ryzyko dostania się do środka
toksycznych gazów.
 Stale widoczny miernik: podczas
przechowywania i ewakuacji
ułatwia sprawdzanie, czy
zachowywane jest właściwe
ciśnienie.
 Dostępna wersja z cylindrem
kompozytowym: jest on o 30%
lżejszy niż cylinder stalowy, co
ułatwia korzystanie z aparatu
i zwiększa komfort użytkownika
podczas noszenia.
DANE TECHNICZNE
Całkowite wymiary aparatu
500 x 160 x 180 mm / 19,7 x 6,3 x 7,1 cala
Całkowita masa aparatu z cylindrem o pojemności 3 l, pod ciśnieniem 200 barów
Stal: 5,36 kg lub 11,8 lbs – Kompozyt: 3,58 kg lub 7,9 lbs
Czas działania
15 minut (aparaty działające 10 minut dostępne są również z cylindrem o pojemności 2 l, pod ciśnieniem 200 barów)
Zakres temperatur
-15°C/+60°C lub 5°F/140°F
Aparat spełnia wymogi następujących norm
i dokumentów
EN 1146:2005, ISO 23269-1:2008,
SOLAS, MED, IMO, MSC
OZNACZENIA
OPIS EEBD
18 157 32
Stalowa wersja aparatu Bio-S-Cape –ze stalowym cylindrem powietrza o pojemności 3 l, pod ciśnieniem 200 barów (pustym*) – czas działania: 15 minut
18 157 46
Kompozytowa wersja aparatu Bio-S-Cape –z kompozytowym cylindrem powietrza o pojemności 3 l, pod ciśnieniem 200 barów (pustym*) – czas działania: 15 minut
18 157 13
Stalowa wersja aparatu Bio-S-Cape –ze stalowym cylindrem powietrza o pojemności 2 l, pod ciśnieniem 200 barów (pustym*) – czas działania: 10 minut
OZNACZENIA
18 157 44
*Napełniane na życzenie.
OPIS AKCESORIÓW
Montowana na ścianie skrzynka do przechowywania aparatu Bio-S-Cape
20
Ochrona dłoni
Check & Go
MASZ POD RĘKĄ ODPOWIEDNI POZIOM OCHRONY PRZED
PRZECIĘCIEM
Dzięki systemowi Sprawdź i
Pracuj możesz zidentyfikować
właściwy poziom
ochrony przed przecięciem
jednym spojrzeniem...
Nawet z daleka.
Obecnie, Honeywell Safety Products oferuje swoim klientom nową koncepcję,
która uczyni życie łatwiejszym. Gama produktów z systemem Sprawdź i
Pracuj, dostępna z powłoką z poliuretanu i nitrylu, pozwala kierownikom ds.
bezpieczeństwa oraz ich zespołom wizualne rozpoznanie poziomu ochrony
przed przecięciem. Możliwość natychmiastowego wyboru i rozpoznania
odpowiedniego poziomu zabezpieczenia to najbardziej kluczowe czynniki w
ochronie przed ryzykiem przecięcia. Nic nie mów, po prostu popatrz.
PEŁNA GAMA
Ochrona przed przecięciem ma kluczowe znaczenie we wszystkich sektorach
przemysłu. Dlatego też istnieje nasza gama produktów z poliuretanu i nitrylu z
systemem Sprawdź i Pracuj. Jaka jest różnica?
MECHANICZNE
POLIURETAN
NITRYL
• Dobra odporność na ścieranie
• Bardzo dobra elastyczność
• Bardzo dobra przyczepność/chwyt
• Dobra odporność na ścieranie
• Dobra odporność na działanie smarów i olejów
• Dobra odporność na działanie pochodnych węglowodorów
Odporność na przecięcia
łókno Dyneema® zapewnia wysoki poziom: 3 i 5 odporności na
W
przecięcia.
 Poziom 5: rękawice dziane z Dyneema®/Lycra®/Poliamidu i zabezpieczone
włóknem szklanym (z zewnątrz - nie dotyka skóry).

Menedżer ds.
BHP w branży
aeronautycznej
Wygoda


uj
dź i Prac
wi Spraw
o
m
y
te
ic
s
n
y
w
s
Dzięki
oi praco
idzę, że m
w
i
ie
n
zc
ze
s
wre
bezpiec
iednio za
są odpow
.
m
grożenie
przed za
oskonała sprawność palców dzięki średnicy 13: elastyczność i precyzja
D
aż po opuszki palców.
Uczucie świeżości zapewnia włókno Dyneema®.
Wzór
 Estetycznie wyglądające rękawice: nowoczesne, sportowe i dynamiczne.
 Ich wzór sprawi, że pracownicy będą z chęcią je nosić.
Konserwacja

ożna prać w temp. 40°C bez ryzyka utraty właściwości mechanicznych
M
i technicznych.
21
Ochrona dłoni
POZIOM
ŁATWO JE ZOBACZYĆ
ZAUWAŻALNOŚCI
WIZUALNEJ
WG KOLORU
Kolory: czerwony, pomarańczowy
i zielony są znane i rozumiane
na całym świecie, w naszym
codziennym życiu.
WG NUMERU
Firma Honeywell jako
pierwsza powiązała numer
odporności na przecięcie wg
EN388, w czytelnym formacie,
z systemem rozpoznawania w
formie barwnego kodu.
NR REF.
WYŚCIÓŁKA
POWLEKANIE
ROZMIAR
EN 388
Czerwona Poliuretanowa
Powłoka na dłoniach i palcach
7 to 11
4131
Czerwona Nitrylowa
Powłoka na dłoniach i palcach
7 to 10
4121
Pomarańczowa Poliuretanowa (PU)
powłoka na dłoniach i palcach
7 to 11
4342
Pomarańczowa Nitrylowa
powłoka na dłoniach i palcach
7 to 10
4343
Zielona Poliuretanowa (PU)
powłoka na dłoniach i palcach
7 to 11
4543
Zielona Nitrylowa)
powłoka na dłoniach i palcach
7 to 10
4543
POZIOM 1 - NISKI POZIOM OCHRONY PRZED PRZECIĘCIAMI
23 322 55
Średnica 13
- Poliamid
23 322 65
POZIOM 3 - ŚREDNI POZ. OCHRONY PRZED PRZECIĘCIAMI
23 322 42
23 325 52
Średnica 13
- Poliamid
- włókno Dyneema®
- Lycra®
POZIOM 5 - WYSOKI POZIOM OCHRONY PRZED PRZECIĘCIAMI
23 325 45
23 325 55
Średnica 13
- Poliamid
- włókno Dyneema®
- Lycra®
- Włókno szklane (na zewnętrznej stronie):
nie dotyka skóry
22
Ochrona dłoni
Tuffshield Deep Blue
®
ROZWIĄZANIE 2 W 1!
Ze względów higienicznych,
pracownicy rzeźni muszą
myć ręce każdorazowo po
zakończeniu odkostniania.
Aż do dnia dzisiejszego,
jedynymi rękawicami,
jakie były dostępne do
wykonywania tego zadania
były rękawice z dzianiny bez
powleczenia. Problemem
jest to, że rękawiczka, i
oczywiście ręka, stają się
mokre. Dlatego stworzyliśmy
we współpracy z głównymi
francuskimi zakładami
mięsnymi Tuffshield® Deep
Blue, rękawice 2 w 1, jedyne
takie na rynku!
NR REF.
NAZWA
23 129 28 (para)
23 129 29 (prawa ręka)
Tuffshield®
Deep Blue
WYGODA
Wnętrze, dziane bezszwowo znacznie zwiększa komfort, dopasowanie, a
także ogranicza pocenie się. Pracownicy czują różnicę w porównaniu do
istniejących rozwiązań, które sprawiają, że pocą się bardziej.
WYDAJNOŚĆ
Wykonane z HPPE (wysokowydajnego polietylenu) i włókien kompozytowych,
Tuffshield® Deep Blue cechują się najwyższą ochroną przed przecięciami:
poziomem 5. Pianka nitrylowa zapewnia znakomity chwyt w mokrych
warunkach oraz cechuje się bardzo dobrą odpornością na ścieranie.
Obecnie pracownicy używają dzianych rękawic odpornych na przecięcia
zakładanych na nitrylowe rękawice jednorazowego użytku. Tuffshield®
Deep Blue to rozwiązanie 2 w 1 oferujące wodoszczelność i bardzo wysoką
ochronę przed przecięciem. Rękawice Tuffshield Deep Blue są dostępne
zarówno w parach, jak i pojedynczo (na prawą rękę), ponieważ druga ręka
musi być zabezpieczona rękawicą z siatki metalowej (również dostępna w
katalogu Honeywell Safety Products).
HIGIENA
Ich niebieski kolor jest łatwo
zauważalny i jest on niezbędny
w przemyśle spożywczym. Jako
że można prać je wielokrotnie,
Tuffshield® Deep Blue są
całkowicie zgodne z normami
higieny żywności.
CECHY
Dziana rękawica wykonana z HPPE, Poliamidu
+ wzmocnione włóknem kompozytowym.
W pełni pokryte jasnoniebieską pianką
nitrylową. Średnica: 13 / Długość: 25cm
EN 388
EN 1935/2004
ROZMIARY
EN 388
ŻYWNOŚĆ
7 to 11
4542
OK
23
Ochrona dłoni
Rękawice
Skeleton
ANTYPRZECIĘCIOWE RĘKAWICE POCHŁANIAJĄCE
ENERGIĘ UDERZEŃ
Jako że palce i wierzch dłoni
są w pracy narażone na urazy
powodowane przez uderzenia,
Honeywell opracował model
Skeleton, czyli rękawicę
o wysokim stopniu odporności
na przecięcie (stopień 5),
zaprojektowaną tak, aby
pochłaniać energię uderzenia:
powłoka nitrylowa
OCHRONA

ykonane z kompozytowego włókna para-aramidowego rękawice
W
Skeleton oferują najwyższy stopień odporności na przecięcie (stopień 5)
 Wykonane w całości z dzianiny, powlekane rękawice zapewniają lepszą
ochronę i ograniczają ryzyko rozerwania na szwach, jak to się często
dzieje w przypadku rękawic zszywanych z wyciętych elementów.

ianka nitrylowa umożliwia zachowanie doskonałej chwytności
P
w wilgotnych warunkach, a także bardzo wysoką odporność na
ścieranie.

umowe wzmocnienie zapewnia pracownikom ochronę przed
G
uderzeniem mogącym spowodować urazy paznokci, paliczków oraz
wierzchu dłoni.
KOMFORT

ykonane z dzianiny, powlekane oraz zszyte z jednego elementu
W
wnętrze znacząco zwiększa komfort i nie ogranicza zręczności.
Kierownik ds. BHP
w sektorze gazu
i ropy naftowej
EN 388
n mogę
m Skeleto
to
k
u
d
ro
ół
p
Dzięki
mój zesp
yposażyć
w
ie
roblem
p
zc
s
a
wre
ice. Znik
w
a
k
rę
w,
e
n
ych szwó
w wygod
ewnętrzn
w
h
c
y
c
ą
s
uwierają
cowników
i.
dłonie pra
erzeniam
d
u
a palce i d
e
rz
p
e
n
io
n
hro
w pełni c
NUMER
MODEL
WŁAŚCIWOŚCI
23 325 24
Rękawice
Skeleton
Para-aramid, poliamid
Nitrylowe włókna kompozytowe z gumowym
wzmocnieniem
Czarna powłoka nitrylowa
Uiglenie: 13
ROZMIARY EN 388
8 do 10
4542
Aby zapewnić Państwu kompleksową ofertę, gama produktów Skeleton zostanie poszerzona o rękawice zapewniające
ochronę na poziomie 1 i poziomie 3; nowe produkty będą dostępne pod koniec 2014 r.
24
Ochrona dłoni
C&G*DeepTril 1
oraz Deep Blue Winter
IDEALNA ALTERNATYWA DLA RĘKAWIC SKÓRZANYCH
Dla użytkowników
pracujących w sektorze
budowlanym
i przemysłowym, którzy
potrzebują rękawic
roboczych nadających się do
różnych zastosowań.
 Wygoda
-
Dziana wyściółka z jednego kawałku materiału (bezszwowa)
znacznie zwiększa komfort i dopasowanie, a także ogranicza
wydzielanie potu.
-Otwarte mankiety ułatwiają łatwe zakładanie i zdejmowanie, a także
usprawniają wentylację, schładzając dłonie i zapewniając komfort.
-Bezszwowa nylonowa wyściółka z cienkim uigleniem jest chłodna
w dotyku i przygotowana tak, by minimalizować ilość bakterii oraz
wchłaniać zapach.
-Cienka wyściółka oraz miękkie, elastyczne pokrycie zapewniają
zręczność manipulowania oraz wrażliwość dotyku.
 Skuteczność
H
DNYC
IEWYGO
BEZ N
!
SZWÓW
zszywane
cięte i e
w
które
o
rd
a
ają szwy,
Stand
rylowe m
it
ienia
n
n
ż
e
ic
ra
d
w
ręka
ać po
w
o
z
d
o
w
o
tril 1 ora
mogą p
ice Deep
w
a
ą
k
s
ę
R
e
n
.
o
tworz
i otarcia
z
Winter s
ra
o
e
i
lu
łk
B
ió
c
Deep
nej wyś
ia
z
d
j
k
e
ło
w
o
pow i
z bezszw
ałą dłoń ice są
c
j
e
c
ją
pokrywa
j. Rękaw lsze
nitrylowe
i trwa
z pianki
ygodne
w
,
rzanych
ie
k
mięk
jnych skó
y
c
y
d
a
tr
d
o 50% o
rękawic.
-Pianka nitrylowa wykazuje doskonałą odporność na ścieranie,
wydłużając okres użytkowania rękawic.
-Powłoka z pianki nitrylowej pokrywa całą dłoń, skutecznie chroniąc
przed przypadkowymi rozpryskami płynów, substancji żrących
i tłuszczów zwierzęcych.
-Produkt ten umożliwia lepsze chwytanie w środowisku mokrym lub
oleistym.
 Pielęgnacja
Po zmoczeniu rękawice z naturalnej skóry stają się twarde, suche
i zatęchłe, co powoduje mnożenie się bakterii i wydzielanie przykrego
zapachu. Rękawice C&G* DeepTril 1 oraz Deep Blue Winter można
kilkakrotnie prać, nie zmniejszając ich skuteczności (Wyniki testu
laboratoryjnego: po 10-krotnym wypraniu rękawic ich odporność
na ścieranie pozostała niezmieniona). Oznacza to dla klientów
oszczędności. Zamień brudne, stwardniałe skórzane rękawice na
rękawice DeepTril 1 i Deep Blue Winter, które po praniu są jak nowe.
EN 388
OZNACZENIA
* Check & Go
MODEL
POKRYCIE
ROZMIAR EN 388
EN 511
EN 511
22 994 00
C&G* DeepTril 1
Dziany poliamid
Pełna powłoka nitrylowa
od 7 do 11
4121
Nie
dotyczy
22 995 00
Deep Blue Winter
Dziany poliamid i polar
Pełna powłoka nitrylowa
od 7 do 11
4121
X1X
25
Ochrona dłoni
VISUAL
C&G* DEEPTRIL 1
recognition
LEVEL
NIŻSZY
OCHRONA PRZED
PRZECIĘCIEM
ŚREDNI
OCHRONA PRZED
PRZECIĘCIEM
WYŻSZY
OCHRONA PRZED
PRZECIĘCIEM
POZIOM
1
POZIOM
3
POZIOM
5
* Poziom 3 oraz Poziom 5
– już niedługo
DEEP BLUE WINTER
 Doskonała ochrona przed zimnem dzięki wyściółce z polaru
 Pasek umożliwiający idealne dopasowanie
WEDŁUG KOLORU
Kolory czerwony,
pomarańczowy oraz zielony
są rozpoznawane i rozumiane
na całym świecie
w codziennym życiu.
oraz WEDŁUG NUMERU
Firma Honeywell jako
pierwsza połączyła kody
kolorystyczne z poziomami
odporności na przecięcie
według normy EN388,
oznaczając rękawice w łatwy
do odczytania sposób.
26 Ochrona przed upadkiem
Miller gama linek
rdzeniowych w oplocie
®
NIEZWYKLE ODPORNE – NOWE WZORNICTWO –
TESTOWANE KRAWĘDZIOWO
Oferta Miller, produktów chroniących
przed upadkiem z wysokości, została
poszerzona o nową gamę linek
rdzeniowych w oplocie, zarówno do
pracy w ograniczeniu (EN354, EN358),
jak i linek powstrzymujących upadek
(EN355). Cała gama linek została
przetestowana pod kątem odporności
na przecięcie na krawędzi, a także
cechuje się wysoką odpornością
na ścieranie i nowym wzornictwem.
Nowa gama linek jest doskonałym
rozwiązaniem dla budownictwa,
energetyki oraz przemysłu ogólnego.
NIEZWYKLE ODPORNE: TRAWAŁE
ORAZ TESTOWANE KRAWĘDZIOWO
Nowa gama linek rdzeniowych w oplocie
Miller jest odporna na przecięcia i została
Testowane
przetestowana aby zapewnić bezpieczeństwo
krawędziowo
pracownikom podczas pracy przy krawędziach
o promieniu ≥ 0,5mm. Wykonane z wysokiej
jakości lin kernmantelowych zostały poddane testom
na ścieranie które wykazały że nowe linki mają dwukrotnie
większą odporność w porównaniu z tradycyjnymi linami.
NOWE WZORNICTWO DLA WIĘKSZEGO
BEZPIECZEŃSTWA
Nowe wzornictwo linek Miller pozwala na ich łatwiejszą
identyfikację i kategoryzację.

atwo zauważalne z daleka: jasnozielona lina z czarnymi
Ł
paskami pozwala przełożonym sprawdzić, czy pracownicy
używają linek bezpieczeństwa właściwie dobranych do
warunków pracy.

łatwiają kontrolę przed użyciem: wielokolorowe, bardzo
U
widoczne szwy.
SZEROKA GAMA PRODUKTÓW DO KAŻDYCH
WARUNKÓW PRACY
Mogąc wybierać z ponad 80 produktów (różne długości linek
oraz różne karabinki), niezależnie od Twoich potrzeb i środowiska
pracy zawsze znajdziesz odpowiednią dla siebie linkę
y
pracownic
ykazały że
w
e
o
w
st
ko
zę
n
c
ści są
Badania ry
na wysoko
i które
ę
c
m
ra
ka
p
lin
y
c
z
wykonują
zas pracy
c
d
o
p
ulec
ko
ą
a ryzy
óre mog
narażeni n
dziowo i kt
ę
w
a
ź.
kr
d
ę
e
w
orn
przez kra
nie są odp
s upadku
za
zeństwo
c
c
d
ie
o
p
zp
e
iu
zniszczen
zialne za b
d
ie
w
o
p
łości
d
soby o
ny z odleg
Dlatego o
iwość oce
żl
o
żeni w
m
ć
sa
ie
o
ąm
io wyp
pracy chc
odpowien
są
y
ic
n
w
o
c
czy ich pra
dziowo.
ane krawę
linki testow
ABY UZYSKAĆ WIĘCEJ INFORMACJI
NA TEMAT PRODUKTÓW
Odwiedź naszą stronę lub skontaktuj się z Techniserv:
Południowa Europa, Wielka Brytania, Irlandia
Tel: +33 (0)2 48 52 40 42
Faks: +33 (0)2 48 52 40 76
Email: [email protected]
27
Ochrona przed upadkiem
Szelki bezpieczeństwa
Miller H-Design
TM
NAJWYŻSZA JAKOŚĆ POCZUCIA BEZPIECZEŃSTWA
Miller H-Design to
nowa generacja szelek
bezpieczeństwa przeznaczonych
do stosowania w przemyśle
i branży budowlanej; zapewniają
one pracownikom większy
komfort, swobodę ruchów oraz
bezpieczeństwo.
Dzięki wysoce innowacyjnej i ergonomicznej budowie wzór „H” zapewnia
wyjątkowy komfort i swobodę ruchów, pozwalając użytkownikom skupić się
na swoich zadaniach i bezpiecznie wykonywać pracę na wysokości.
KOMFORT I SWOBODA RUCHÓW

rgonomicznie rozmieszczone pasy: wyjątkowy wzór „H” z dużymi
E
otworami po każdej stronie zapewnia większą swobodę ruchów oraz
komfort (brak ocierających pasów po bokach w przeciwieństwie do
tradycyjnych krzyżowanych szelek).
 Poziomie pasy udowe chronią przed tarciem na nogach i w okolicy
krocza (w przeciwieństwie do tradycyjnych pasów udowych), co
zwiększa komfort użytkownika w trakcie pracy.
 Elastyczne pasy barkowe zapewniają jeszcze większy zakres ruchów
(Miller H-Design – wersja Duraflex), dostosowując się do kształtu ciała
i umożliwiając swobodę ruchów.
ŁATWA I SZYBKA REGULACJA ORAZ WPINANIE
 Łatwo dostępne klamry i prosta regulacja: dzięki intuicyjnemu
sposobowi regulacji pasów w pionie zajmuje to zaledwie kilku sekund
(w przeciwieństwie do tradycyjnego sposobu przeciągania do góry).
 Bardzo łatwo dostępne punkty mocowania: wygięta tylna sprzączka
w kształcie litery „D” („D-ring”) oraz długie przednie pętle zaczepowe lub
pojedyncza sprzączka w kształcie litery „D” ułatwiają wpinanie szelek.
 Regulowany pas piersiowy zapewnia idealne dopasowanie szerokości:
umożliwia on przesunięcie pasa piersiowego wzdłuż pasów
barkowych, by dopasować szelki do kształtu ciała użytkownika, co
zwiększa komfort użytkowania (modele z pętlami zaczepowymi oraz
jednopunktowe szelki bezpieczeństwa).
WIĘKSZE BEZPIECZEŃSTWO I ŁATWIEJSZA IDENTYFIKACJA
 Służąca do regulacji pasów piersiowych, unikalna opatentowana
sprzączka w kształcie litery „D” umieszczona na wysokości mostka
umożliwia automatyczne wyśrodkowanie położenia ciała w razie
upadku, zapobiegając przechyleniu na bok w trakcie spadania.
 Dobrze widoczne zielone elementy oraz szwy, jak również przednie
i tylne wskaźniki upadku, ułatwiają kontrolę wzrokową sprzętu przed
rozpoczęciem pracy.
 Lepsza identyfikacja: pięć zabezpieczonych metek umieszczonych pod
uchwytem na narzędzia ułatwia coroczne przeglądy oraz zapewnia
lepszą identyfikowalność. Metki zawierają teraz dodatkowe pola na
informacje dotyczące użytkownika (imię i nazwisko) oraz przeglądu
(możliwość wpisania danych na 10 lat, data następnego przeglądu).
 Większa trwałość: nieprzemakalne i nieulegające zaplamieniu pasy.
28 Ochrona przed upadkiem
WYJĄTKOWA I INNOWACYJNA BUDOWA SZELEK BEZPIECZEŃSTWA W KSZTAŁCIE LITERY H
Elastyczne pasy
zapewniają większą swobodę
ruchów
Wygięta tylna sprzączka w
kształcie litery „D”
ułatwia wpinanie szelek
Wskaźniki upadku
na tylnej płytce
ułatwiają kontrolę
szelek
Regulowany pas
piersiowy
umożliwia idealne
dopasowanie
Zabezpieczone
metki ułatwiają
śledzenie historii
eksploatacji szelek
Wskaźnik upadku
na przednich pętlach
zaczepowych
ułatwia kontrolę szelek
Opatentowana sprzączka
w kształcie litery „D” na
wysokości mostka:
służy do regulacji pasa
piersiowego; automatycznie
wyśrodkowuje położenie ciała
w razie upadku
Odpowiednio
rozmieszczone
klamry
umożliwiają dokładną
regulację
Długie przednie pętle zaczepowe
ułatwiają mocowanie
Duże otwory
po obu stronach
szelek bezpieczeństwa
(szelki nie krzyżują się)
zwiększają
swobodę ruchów
Nieprzemakalne pasy
zwiększają trwałość produktu
Atestowane do masy ciała: 140 kg
Poziome pasy udowe
zwiększają komfort pracy
TABELA ROZMIARÓW
MASA CIAŁA
140
NA
ZAMÓWIENIE
130
120
110
100
90
80
70
60
50
NA
ZAMÓWIENIE
ROZMIAR 1
ROZMIAR 2
ROZMIAR 3
40
150
155
Zdjęcia mają wyłącznie charakter poglądowy.
160
165
170
175
180
185
190
195
200
WZROST
29
Ochrona przed upadkiem
LINIA SZELEK BEZPIECZEŃSTWA H-DESIGN – PROSTY WYBÓR
Najnowsza kompleksowa linia produktów obejmuje elastyczne i nieelastyczne szelki bezpieczeństwa z jednym punktem
zaczepowym (z tyłu) oraz dwoma punktami zaczepowymi (z tyłu i z przodu na wysokości mostka), ,klamry automatyczne (czyli
szybkie) lub standardowe.
RODZAJ PASÓW
BARKOWYCH
LICZBA PUNKTÓW
MOCOWANIA
1 punkt
MILLER
H-DESIGN
– DURAFLEX
RODZAJ KLAMR
RODZAJ PRZEDNIEGO
MOCOWANIA
NUMER
KATALOGOWY
1
1032855
2
1032856
3
1032857
1
1032859
2
1032860
3
1032861
1
1032863
2
1032864
3
1032865
1
1032871
2
1032872
3
1032873
1
1032867
2
1032868
3
1032869
1
1032875
2
1032876
3
1032877
1
1032831
2
1032832
3
1032833
1
1032835
2
1032836
3
1032837
1
1032839
2
1032840
3
1032841
1
1032847
2
1032848
3
1032849
1
1032843
2
1032844
3
1032845
1
1032851
2
1032852
3
1032853
_
2 pętle
zaczepowe
Elastyczne
ROZMIAR
2 punkty
1 sprzączka w kształcie litery „D”
1 punkt
MILLER
H-DESIGN
-
2 pętle
zaczepowe
Nieelastyczne
2 punkty
1 sprzączka w kształcie litery „D”
Zdjęcia mają wyłącznie charakter poglądowy.
ZDJĘCIE
30 Ochrona przed upadkiem
Szelki bezpieczeństwa
Miller R’TST
®
360° KOMFORTU
Szelki bezpieczeństwa Miller
R’TST zostały zaprojektowane
zostały zaprojektowane
specjalnie z myślą o
pracownikach wykonujących
prace na słupach wysokiego
napięcia przy konserwacji
napowietrznych linii
energetycznych.
PEŁNA SWOBODA RUCHÓW NA WIELU RÓŻNYCH
STANOWISKACH PRACY
Szelki Miller R’TST pasują jak druga skóra, zapewniając pełną swobodę
ruchów podczas pracy.
 Pikowana tylna wyściółka oraz półsztywny pas do pracy w podparciu
zapewniają wygodę i odpowiednie podparcie podczas długiej pracy, tym
samym zmniejszając zmęczenie.
 Elastyczne pasy barkowe zwiększają swobodę ruchów.
 Obracający się pas umożliwia użytkownikowi obrót o 180°.
 Korzystając z pierścieni do dostosowywania pozycji roboczej użytkownik
może łatwo i komfortowo pracować nawet tyłem do słupa.
ŁATWE I SZYBKIE ZAKŁADANIE
 Bardzo szybkie dopasowanie dzięki tylnej wyściółce utrzymującej pasy
barkowe na miejscu.
 Łatwa regulacja dzięki klamrom zaciskowym zapobiegającym zsuwaniu się
szelek w trakcie użytkowania.
ŁATWA KONTROLA
 Dwa wskaźniki upadku (na tylnej części pasów) ułatwiają przeprowadzenie
kontroli wzrokowej pod kątem wcześniejszego obciążenia upadkiem
i stwierdzenie, czy sprzęt nadaje się do użytku.
Klamry zaciskowe
KOD PRODUKTU
OPIS
ROZMIAR
1003017/R
Miller R’ TST
M/L
1003018/R
Miller R’ TST
S
Potwierdzona zgodność z normami EN 361 oraz EN 358.
Wygodna
tylna wyściółka
Obracający się pas do
dostosowywania pozycji roboczej
Wskaźniki upadku
Rozszerzone pierścienie do
dostosowywania pozycji
roboczej po każdej stronie
Zdjęcia mają wyłącznie charakter poglądowy.
Półsztywny pas do pracy
w podparciu
31
Ochrona przed upadkiem
COMBISAFE
TYMCZASOWA KOMPLEKSOWA OCHRONA
ORAZ ZAPOBIEGANIE URAZOM NA WYSOKOŚCI
Jeśli pracujesz w przemyśle
budowlanym i kupujesz
PPE firmy Honeywell Safety
Products, mogą Cię również
zainteresować kompleksowe
rozwiązania w zakresie
ochrony oferowane przez
firmę Honeywell dla
przemysłu budowlanego.
Od powstania w Szwecji w 1984 r. słowo COMBISAFE stało się symbolem
innowacji w zakresie kompleksowych rozwiązań ochronnych. Dziś świętujemy 30-lecie obecności produktów COMBISAFE w branży. Stały się one
wzorcem dla przemysłu budowlanego i są wykorzystywane w ważnych
projektach na całym świecie, takich jak The Shard w Londynie, Scandic
Victoria Tower w Sztokholmie oraz Ferrari World w Abu Zabi.
SPECJALIŚCI OD BEZPIECZEŃSTWA
Rozwiązania ochronne COMBISAFE są niedrogie, przyjazne dla użytkownika, a przy tym spełniają najsurowsze normy. Rozwiązania te zapewniają
kompleksową ochronę ludzi i sprzętu przed zagrożeniami związanymi
z pracą na wysokości. Ich zakres obejmuje:
 Ochronę przed upadkiem
z wysokości
 Ochronę przed upadkiem
 Tymczasowe zadaszenia
 Bezpieczeństwo na
rusztowaniu
 Tymczasowy dostęp
Więcej informacji znajduje się na
stronie www.combisafe.com.
32
Obuwie ochronne
(i)XTREM
BUTY Z SYSTEMEM (i)NTELLIGENT WEAR CONTROL
(INTELIGENTNEJ KONTROLI ZUŻYCIA)
Spójrz w przyszłość! Nowe
buty (i)XTREM od Honeywell
są takie niesamowite.
Wyposażone w nowo
opracowaną podeszwę
nitrylową, (i)NTELLIGENT wear
control system (inteligentny
system kontroli zużycia)
oraz (i)NTREGRATED ankle
protection (zintegrowaną
ochronę kostki).
WASZE POTRZEBY, NASZE ROZWIĄZANIA! 
Potrzebujesz dużej odporności na ścieranie.

otrzebujesz wiedzieć, kiedy wymienić swoje buty tak, aby pozostać
P
bezpiecznym.

Potrzebujesz zmniejszyć częstość występowania skręceń i urazów kostk
Firma Honeywell opracowała innowacyjną gamę obuwia ochronnego
przeznaczonego do użytku w ekstremalnych środowiskach i przetestowanego
w najgorszych warunkach.
Nowa gama (i)XTREM jest wyposażona w nowo opracowaną podeszwę,
składającą się z podeszwy środkowej z PU oraz nitrylowej zewnętrznej
części podeszwy. Dzięki właściwościom materiału podeszwy połączonym
z wyszukanym profilem bieżnika, obuwie ochronne gamy (i)XTREM cechuje
się doskonałą antypoślizgowością. (i)XTREM oferują większą wygodę i
specjalne cechy dzięki systemowi (i)NTELLIGENT wear control na podeszwie
oraz (i)NTERGRATED ankle protection. Dzięki powyższemu (i)XTREM są
niesamowicie wygodne i bezpieczne.
RYNKI / SEGMENTY DOCELOWE

sługi komunalne (gospodarka odpadami, kolej, utrzymanie
U
techniczne).

Osoby
pracujące w środowiskach agresywnych (chemikalia, oleje,
gorące, zimne, przemysł cementowy i na zewnątrz).

Warunki pracy wiążące się z wysokim ryzykiem urazów kostki.
nych
w agresyw
i
Pracujesz
systemow
ki
ę
zi
D
?
h
c
ka
is
w
o
środ
control
o
ENT wear
szwie łatw
(i)NTELLIG
a
n
ę pode
si
u
m
je
e
a
c
st
znajdują
podeszwa
zić, kiedy
ię i
C
i
n
jest stwierd
ro
h
c
ten
,
. System
Wygodna
się zużyta
wypadku.
ko
zy
ry
za
js
ie
n
zm
tów.
a para bu
bezpieczn
33
Obuwie ochronne
GŁÓWNE CECHY
(i)NTEGRATED ankle protection
(Zintegrowana ochrona kostki)
Dla najbardziej ekstremalnych
warunków; ta innowacja działa jak
tarcza, chroni kostkę i zapewnia
równowagę. Pianka o podwójnej
gęstości zapewnia wydajność i
komfort noszenia.
Wyściełany kołnierz i język
Zapewniają wygodę w noszeniu.
(i)NTELLIGENT cold insulation
(Inteligentna izolacja przed zimnem)
Wysokowydajne materiały zapewniają dodatkową
ochronę i wygodę.
Osłona chroniąca przed ścieraniem
Chroni skórzaną cholewkę.
Wodoodporna skóra licowa
wysokiej jakości.
Podeszwa (i)XTREM
Podeszwa nitrylowa (SRC), doskonała
antypoślizgowość. Odporność na
ścieranie i przecięcia. Odporność na
wysokie temperatury do
300°C (krótkotrwała).
(i)NTELLIGENT wear control
(inteligentna kontrola zużycia)
System kontroli zużycia służy do
wskazania, kiedy podeszwa staje się
zużyta. Zmniejsza to ryzyko wypadku,
ponieważ teraz będzie wyraźnie
wiadomo, kiedy należy wymienić
obuwie ochronne, zapewniając w ten
sposób, że osoba je nosząca jest
zawsze optymalnie chroniona.
„Łatwo zauważyć“
34
Obuwie ochronne
HIKE (i)XTREM
S3 HRO HI CI SRC
Nr Ref. 62 462 01
 Wodoodporna skóra licowa
 Ergonomiczny kołnierz i wyściełany
język dla optymalnej wygody
 Wstawka zapobiegająca przenikaniu
wody i pyłu
 Oddychająca wyściółka 3D
 Osłona noska






Niemetalowy podnosek
Niemetalowa wkładka antyprzebiciowa
Podeszwa z wtryskiwanego PU / nitrylu
(i)NTELLIGENT wear control
EN ISO 20345:2011 S3 HRO HI CI SRC
Rozmiary: 37 – 49





Niemetalowa wkładka antyprzebiciowa
Podeszwa z wtryskiwanego PU/nitrylu
(i)NTELLIGENT wear control
EN ISO 20345:2011 S3 HRO HI CI SRC
Rozmiary: 37 – 49






Niemetalowy podnosek
Niemetalowa wkładka antyprzebiciowa
Podeszwa z wtryskiwanego PU / nitrylu
(i)NTELLIGENT wear control
EN ISO 20345:2011 S3 HRO HI CI SRC
Rozmiary: 37 – 49






Niemetalowy podnosek
Niemetalowa wkładka antyprzebiciowa
Podeszwa z wtryskiwanego PU / nitrylu
(i)NTELLIGENT wear control
EN ISO 20345:2011 S3 HRO HI CI SRC
Rozmiary: 37 – 49







Niemetalowy podnosek
Niemetalowa wkładka antyprzebiciowa
Podeszwa z wtryskiwanego PU / nitrylu
(i)NTELLIGENT wear control
(i)NTEGRATED ankle protection
EN ISO 20345:2011 S3 AN HRO HI CI SRC
Rozmiary: 37 – 49
PAINT (i)XTREM
S3 HRO HI CI SRC
Nr Ref. 62 462 07
 Cholewka z mikrofibry
 Ergonomiczny kołnierz i wyściełany język
dla optymalnej wygody
 Oddychająca wyściółka 3D
 Niemetalowy podnosek
FORCE (i)XTREM
S3 HRO HI CI SRC
Nr Ref. 62 462 03
 Wodoodporna skóra licowa
 Ergonomiczny kołnierz i wyściełany język
dla optymalnej wygody
 Wstawka zapobiegająca przenikaniu
wody i pyłu
 Buty w stylu derby dla lepszego
dopasowania we wszystkich rozmiarach
 Oddychająca wyściółka 3D
PROTECT (i)XTREM
S3 HRO HI CI SRC
Nr Ref. 62 462 04
 Wodoodporna skóra licowa
 Ergonomiczny kołnierz i wyściełany język
dla optymalnej wygody
 Wstawka zapobiegająca przenikaniu
wody i pyłu
 Buty w stylu derby dla lepszego
dopasowania we wszystkich rozmiarach
 Oddychająca wyściółka 3D
COLLECT (i)XTREM
S3 AN HRO HI CI SRC
Nr Ref. 62 462 02
 Wodoodporna skóra licowa
 Ergonomiczny kołnierz i wyściełany język
dla optymalnej wygody
 Wstawka zapobiegająca przenikaniu
wody i pyłu
 Wyściółka COOLMAX
 Osłona noska
35
Obuwie ochronne
COLLECT ICE (I)XTREM
S3 AN HRO HI CI SRC
Nr Ref. 62 462 10
 Wodoodporna skóra licowa
 Ergonomiczny kołnierz i wyściełany język
dla optymalnej wygody
 Wstawka zapobiegająca przenikaniu
wody i pyłu
 Wyściółka COOLMAX
 Osłona noska
 Niemetalowy podnosek
 Niemetalowa wkładka antyprzebiciowa
 Podeszwa z wtryskiwanego PU/nitrylowa
 (i)NTELLIGENT wear control
 (i)NTEGRATED ankle protection
 (i)NTELLIGENT cold insulation
 EN ISO 20345:2011 S3 AN HRO HI CI SRC
 Rozmiary: 37 – 49
SOFT (i)XTREM
S3 HRO HI CI SRC
Nr Ref. 62 462 05
 Wodoodporna skóra licowa oraz materiał
CORDURA®
 Ergonomiczny kołnierz i wyściełany język
dla optymalnej wygody
 Wstawka zapobiegająca przenikaniu
wody i pyłu
 Oddychająca wyściółka 3D
 Niemetalowy podnosek
 Niemetalowa wkładka antyprzebiciowa
 Podeszwa z wtryskiwanego PU/nitrylu
 (i)NTELLIGENT wear control
 EN ISO 20345:2011 S3 HRO HI CI SRC
 Rozmiary: 37 – 49
LIGHT (i)XTREM
S3 HRO HI CI SRC
Nr Ref. 62 462 06
 Wodoodporna skóra licowa oraz materiał
CORDURA®
 Ergonomiczny kołnierz i wyściełany język
dla optymalnej wygody
 Wstawka zapobiegająca przenikaniu
wody i pyłu
 Oddychająca wyściółka 3D
 Niemetalowy podnosek
 Niemetalowa wkładka antyprzebiciowa
 Podeszwa z wtryskiwanego PU/nitrylu
 (i)NTELLIGENT wear control
 EN ISO 20345:2011 S3 HRO HI CI SRC
 Rozmiary: 37 – 49
AQUA (i)XTREM
S1P HRO SRC
Nr Ref. 62 462 08
 Wodoodporna mikrofibra
 Perforowane z boku w celu umożliwienia
przedostawania się wody do środka i na
zewnątrz
 Ergonomiczny kołnierz i wyściełany język
dla optymalnej wygody
 Wstawka zapobiegająca przenikaniu
wody i pyłu
 Oddychająca wyściółka 3D
 Osłona noska
 Niemetalowy podnosek
 Niemetalowa wkładka antyprzebiciowa
 Podeszwa z wtryskiwanego PU / nitrylu
 (i)NTELLIGENT wear control
 EN ISO 20345:2011 S1P HRO SRC
 Rozmiary: 37 – 49
QUAD (i)XTREM
S3 HRO HI CI SRC
Nr Ref. 62 462 12
 Wodoodporna skóra licowa
 Komfortowa pianka zapewniająca lepszą
stabilność stopy
 Wstawka zapobiegająca przenikaniu
wody i pyłu
 Wyściółka Poromax 3D
 Niemetalowy podnosek
 Niemetalowa wkładka antyprzebiciowa
 Podeszwa z wtryskiwanego PU / nitrylu
 (i)NTELLIGENT wear control
 EN ISO 20345:2011 S3 HRO HI CI SRC
 Rozmiary: 37 – 49
36
Obuwie ochronne
Linia Executive
LETNIA KOLEKCJA PROFESJONALNEGO OBUWIA
OCHRONNEGO
Rozszerzenie istniejącej
gamy popularnych
produktów.
Wykonane w tradycyjny sposób obuwie z linii Executive zaprojektowano
w oryginalnym, nowoczesnym i eleganckim stylu. Niemetalowe elementy
zapewniają lekkość i ochronę. Są to wysokiej jakości, innowacyjne
i zrównoważone produkty, których zaletą jest lekkość, wygoda i styl.
Najbardziej eleganckie obuwie ochronne.
ENVIO BROWN
S1P SRC
Nr kat. 65 430 17
 Buty w stylu derby
 Warstwa wierzchnia z zamszu
 W całości wyściełane skórą
 Idealne do uniformu
 EN ISO 20345 : 2011 S1P SRC
 Rozmiary: 38 - 48
EKLA
S1P SRC
Nr kat. 65 430 18
 Buty w stylu derby
 Warstwa wierzchnia z mikrofibry
 Brak wyściółki zwiększa lekkość
 Idealne do uniformów
 EN ISO 20345 : 2011 S1P SRC
 Rozmiary: 38 - 48
EPIK
S1P SRC
Nr kat. 65 430 19
 Buty w stylu derby
 Warstwa wierzchnia z mikrofibry
 Brak wyściółki zwiększa lekkość
 Idealne do uniformu
 EN ISO 20345 : 2011 S1P SRC
 Rozmiary: 38 - 48
37
Obuwie ochronne
Premium Protect
BUT O KRÓTKIEJ DRODZE HAMOWANIA –
TERAZ DOSTĘPNE DLA KOBIET W ROZMIARACH OD 36
Obuwie ochronne z gamy produktów OTTER Premium Protect składa się
z poliuretanowej/nitrylowej podeszwy (SRC) doskonale zapobiegającej
ślizganiu się oraz z modułowego systemu wkładek Ortholite®, który
umożliwia 3-etapowe modyfikowanie przestrzeni wewnątrz buta, co
zapewni idealne dopasowanie i pełen komfort. Pozostałe elementy obejmują
wyściółkę z doskonałej jakości tkaniny, przetestowaną pod kątem działania
szkodliwych substancji według klasy 1 certyfikacji Öko-Tex Standard
100; wyściółka pozwala stopom oddychać i spełnia wymagania ESD.
Dodatkowe wsparcie i ochronę zapewnia wzmocnienie części piętowej
termoplastycznym poliuretanem.
PORÓWNANIE OBUWIA OCHRONNEGO ODPORNEGO
NA POŚLIZG
Obcas, podłoga ceramiczna/SLS
Minimalne
0.28
PREMIUM Protect
0.45
Podeszwa zewnętrzna, podłoga ceramiczna/SLS
Minimalne
0.32
PREMIUM Protect
0.47
Obcas, podłoga stalowa/gliceryna
Minimalne
0.13
PREMIUM Protect
0.20
Podeszwa zewnętrzna, podłoga stalowa/gliceryna
Minimalne
0.18
0.33
PREMIUM Protect
38




Obuwie ochronne
ateriał wierzchni: nubuk połączony z tkaniną
M
Wyściółka z doskonałej jakości tkaniny
Podeszwa nitrylowo-poliuretanowa
Rozmiary 36–42
Artykuł: 71033-346
EN ISO 20345 S1 HRO SRC
Artykuł: 71030-346
EN ISO 20345 S2 HRO SRC
KAŻDA STOPA JEST WYJĄTKOWA – NASZE BUTY SIĘ DO NIEJ DOSTOSOWUJĄ
Modułowa wkładka Ortholite pozwala na modyfikowanie przestrzeni wewnątrz buta. Do wyboru są trzy opcje. Pozwala to
każdemu butowi przystosować się do stopy noszącej go osoby, co zapewnia doskonałe dopasowanie i najwyższy komfort.
POCZUJ NIEWIARYGODNY KOMFORT I ZADBAJ O BEZPIECZEŃSTWO!
ARTYKUŁ 70011
WKŁADKA DLA STOPY
STANDARDOWEJ
Standardowa wkładka: wszystkie
artykuły zawierają tę wkładkę.
ARTYKUŁ 70012
WKŁADKA DLA STOPY SZEROKIEJ
ARTYKUŁ 70010
WKŁADKA DLA STOPY WĄSKIEJ
W razie konieczności można też zamówić wkładki do samodzielnego
dopasowania.
39
Obuwie ochronne
WSZYSTKIE PRODUKTY, W TYM NOWE, SĄ TERAZ DOSTĘPNE W ROZMIARACH OD 36 AŻ DO 48
ARTYKUŁ: 71201-458
EN ISO 20345 S2 HRO SRC




Materiał wierzchni: wytrzymała tkanina CORDURA®spełniająca normę S2
Wyściółka z doskonałej jakości tkaniny
Podeszwa nitrylowo-poliuretanowa
Rozmiary 36 – 48
ARTYKUŁ: 71015-342
EN ISO 20345 S2 HRO SRC




Materiał wierzchni: nubuk
Wyściółka z doskonałej jakości tkaniny
Podeszwa nitrylowo-poliuretanowa
Rozmiary 36 – 48
ARTYKUŁ: 71005-342
EN ISO 20345 S1 HRO SRC




Materiał wierzchni: nubuk
Wyściółka z doskonałej jakości tkaniny
Podeszwa nitrylowo-poliuretanowa
Rozmiary 36 – 48
ARTYKUŁ: 71093-336
EN ISO 20345 S3 HRO CI CR SRC





Materiał wierzchni: wysokiej jakości skóra bydlęca z efektem pull-up
Ciepła wyściółka
Podeszwa nitrylowo-poliuretanowa
Rozmiary 36 – 48
Stalowa podeszwa środkowa
ARTYKUŁ: 71062-378
EN ISO 20345 S2 HRO SRC




Materiał wierzchni: nubuk oraz wytrzymała tkanina CORDURA®spełniająca normę S2
Wyściółka z doskonałej jakości tkaniny
Podeszwa nitrylowo-poliuretanowa
Rozmiary 36 – 48
40
Obuwie ochronne
ARTYKUŁ: 71012-378
EN ISO 20345 S2 HRO SRC
 Materiał wierzchni wykonany z nubuku oraz z wytrzymałej tkaniny
CORDURA®spełniającej normę S2
 Wyściółka z doskonałej jakości tkaniny
 Podeszwa nitrylowo-poliuretanowa
 Rozmiary 36 – 48
ARTYKUŁ: 71051-324
EN ISO 20345 S3 HRO SRC





Materiał wierzchni: wysokiej jakości skóra bydlęca z efektem pull-up
Wyściółka z doskonałej jakości tkaniny
Podeszwa nitrylowo-poliuretanowa
Rozmiary 36 – 48
Stalowa podeszwa środkowa
ARTYKUŁ: 71001-324
EN ISO 20345 S3 HRO SRC





Materiał wierzchni: wysokiej jakości skóra bydlęca z efektem pull-up
Wyściółka z doskonałej jakości tkaniny
Podeszwa nitrylowo-poliuretanowa
Rozmiary 36 – 48
Stalowa podeszwa środkowa
ARTYKUŁ: 71003-326
EN ISO 20345 S2 HRO SRC




Materiał wierzchni: nubuk oraz wytrzymała tkanina spełniająca normę S2
Wyściółka z doskonałej jakości tkaniny
Podeszwa nitrylowo-poliuretanowa
Rozmiary 36 – 48
ARTYKUŁ: 71053-326
EN ISO 20345 S2 HRO SRC




Materiał wierzchni: nubuk oraz wytrzymała tkanina spełniająca normę S2
Wyściółka z doskonałej jakości tkaniny
Podeszwa nitrylowo-poliuretanowa
Rozmiary 36 – 48
41
PPE Samoobsługa
Oferta PPE dla
handlowców
ODPOWIEDNIA I PRZEJRZYSTA OFERTA PPE
DOSTĘPNA W FORMIE SAMOOBSŁUGI!
Dostępne PPE: dbanie
o swoją ochronę
stało się łatwe!
WYBÓR PRODUKTÓW W 100%
DOSTOSOWANYCH DO POTRZEB ZAWODOWCÓW
 Pełen zakres: od produktów standardowych po wysoce
specjalistyczne rozwiązania
 Kompletna ochrona od stóp do głów
 Jakość; innowacyjne i komfortowe produkty
AZÓWKI
TNE WSK
PRZYDA
OWANIU
NA OPAK
JĄ CI
POMAGA
Y
CU PRAC
W MIEJS
ie
lustrowan
owe zi
 Dodatk
ń
o
zastos wa
sunki
c
ty
a zne ry
dać lub
 Schem
za
e, jak kła
informując
dukty.
pewne pro
montować
tów
tie produk
 Suges
h
yc
dodatkow
idostępne
zentacjam
re
p
z y
ilm
F

dy QR.
poprzez ko
mnienie
 Przypo
oleniu
ędnym szk
zb
ie
o n
Filmy na żywo
na smartfona!
 Wiodące marki: Honeywell, Miller by Honeywell, Howard Leight by
Honeywell
INFORMACJE UŁATWIAJĄCE DOBÓR WŁAŚCIWYCH ŚOI
 Czytelne opakowanie zawierające wyjaśnienia
 Obszerne wskazówki obejmujące informacje o produkcie
i ułatwiające wybór
 Kody QR prowadzące do filmów z prezentacją
Przetestuj tutaj!
PPE Samoobsługa
Łatwo jest podjąć
właściwą decyzję!
PRAKTYCZNE I ATRAKCYJNE OPAKOWANIE
 Informacje dotyczące zastosowań
 Błyskawiczne zrozumienie zagrożeń
 Określenie głównych zalet produktów
Podwójne okno
HEARING
PROTECTION
ergo
mic
no
CHOOSE YOUR
PROTECTION
ACCORDING TO
THE INTENDED EXPOSURE LEVEL
ergo
HAND
PROTECTION
THE RIGHT GLOVE
FOR THE RIGHT
APPLICATION
You must reduce your
exposure to noise below
a threshold of 80dB.*
mic
no
180 dB
160 dB
GENERAL PROTECTION
Handling
of greasy/oily parts
Fine handling
PolytrilTM Air Comfort
Mainbis
Dexgrip Light
PolytrilTM Air 3/4
Dexgrip
Work Easy Black
Oil Grip
Worknit
Oil Grip
Work Easy Black
PolytrilTM Air Comfort
PolytrilTM Air Comfort
PROTECTION IN MASONRY
Masonry, installation
of materials
Pouring of concrete,
coating, tiling
PolytrilTM Air Comfort
Finedex®
PolytrilTM Air Comfort
Dexgrip
Mix Driver
100 dB
Worknit
80 dB
60 dB
40 dB
20 dB
The higher the SNR,
the more protected you will be!
Flexidyn
PolytrilTM Air Comfort
Dexgrip Light
120 dB
From 80 dB, it is recommended
to wear hearing protection
(compulsory from 85 dB)
SNR represents the theoretical attenuation
level provided by your equipment.
Dexgrip Light
Dexgrip
Perfect Poly® Black
Worknit
140 dB
SNR
30dB
Standard handling
Perfect Poly® Black
Handling of blocks,
stones, bricks, etc.
*1st level of action defined by European Directive 2003/10/CE for an exposure period of 8 hours
Abrasion, chemicals, cutting or the cold
require different hand protection.
CUT PROTECTION
Demolition, reinforcement
High cutting protection
Stone masonry, fine handling
Cutting protection
E.g. If you are exposed to a noise level of 110dB
(use of portable electric tools), SNR protection
of a minimum of 30dB is required.
Flexidyn
Tuff Cut Latex
CHEMICAL PROTECTION
Washing,
cleaning,
cleaning products
COLD
Mainbis
Powercoat® 950-10 Mix-color
Finedex®
110 dB - 30 dB = 80 dB
Working outdoors
in extremely cold
conditions
Handling of
chemicals, acids,
solvents, etc.
It is absolutely imperative to check
the attenuation level with the SNR value
indicated on the packaging.
Winter Fit
Powercoat® 950-10 Mix-color
Cold Grip
WELDING
Welding (Arc/Argon)
Welding operations
HEARING PROTECTION,
EARMUFFS OR EARPLUGS?
Cold Grip
Blue Welding
Argon
Do not hesitate to try on gloves before making your choice!
UNDERSTANDING THE MARKINGS
ON YOUR GLOVE
Earmuffs and earplugs can offer
the same level of protection.
All Honeywell gloves are certified as compliant with
the 89/686/CEE Directive according to European
standards. To know their performance levels when
exposed to specific hazards, check for the following
markings on your gloves.
Earplugs are economical, discreet,
and can be easily tucked into a pocket.
Disposable or reusable, with or without
a cord, it is up to you to choose!
MECHANICAL HAZARDS EN 388
Performance Levels
0 to 4
XXXX
0 to 5
0 to 4
0 to 4
Puncture resistance
Tear resistance
Cut resistance
Abrasion resistance
COLD HAZARD EN 511
Performance levels
Earmuffs are sturdy
and can be easily put in place.
0 to 4 0 to 4 0 or 1
XXX
Water permeability
Resistance to contact cold
Resistance to convective cold
HEAT AND FIRE EN 407
Performance levels
0 to 4 0 to 4 0 to 4 0 to 4 0 to 4 0 to 4
Resistance to high level of molten metal splash
Resistance to molten metal splash
Resistance to radiant heat
Resistance to convective heat
Resistance to contact heat
Fire behaviour
MICROORGANISMS
EN 374
GENERAL CHEMICAL
PROTECTION EN 374
?
YES
NO
XYZ
YES
Piktogram wartości dodanej
The proper
positioning of your
protection is
absolutely
imperative.
It must be worn 100%
of exposure time.
DOC2340
XXXXX
NO
Your hands are your first tool,
DOC2340
so protect them!
Your hands are your first tool,
XXXXX
 Przypomnienie głównych zagrożeń
0432COD
PROTECTION EN 374
GENERAL CHEMICAL
EN 374
MICROORGANISMS
JASNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE WYBORU
 Wskazanie głównych norm
XYZ
?
Piktogramy ostrzegające przed
niebezpieczeństwem
oraz zalety produktu
 Dostępne dla wszystkich rodzin produktów
The loss of hearing due
to noise is painless,
progressive and irreversible,
yet avoidable up to 100%.
so protect them!
Fire behaviour
Resistance to contact heat
Resistance to convective heat
Resistance to radiant heat
Resistance to molten metal splash
Resistance to high level of molten metal splash
0 to 4 0 to 4 0 to 4 0 to 4 0 to 4 0 to 4
Performance levels
HEAT AND FIRE EN 407
 Zwięzłe informacje ułatwiające podjęcie najlepszej decyzji
Resistance to convective cold
Resistance to contact cold
Water permeability
XXX
yet avoidable up to 100%.
progressive and irreversible,
to noise is painless,
markings on your gloves.
The loss of hearing due
exposed to specific hazards, check for the following
0 to 4 0 to 4 0 or 1
Performance levels
COLD HAZARD EN 511
XXXX
Abrasion resistance
Cut resistance
Tear resistance
Puncture resistance
0 to 4
0 to 5
0 to 4
0 to 4
Performance Levels
MECHANICAL HAZARDS EN 388
standards. To know their performance levels when
the 89/686/CEE Directive according to European
All Honeywell gloves are certified as compliant with
ON YOUR GLOVE
UNDERSTANDING THE MARKINGS
GOTOWE DO UŻYCIA ROZWIĄZANIE DLA
SPRZEDAWCÓW PRODUKTÓW HONEYWELL!
Do not hesitate to try on gloves before making your choice!
Argon
Blue Welding
0432COD
Cold Grip
Welding (Arc/Argon)
of exposure time.
It must be worn 100%
imperative.
absolutely
protection is
positioning of your
The proper
Welding operations
WELDING
Powercoat® 950-10 Mix-color
Finedex®
Powercoat® 950-10 Mix-color
cleaning products
cleaning,
Washing,
YES
Cold Grip
NO
Winter Fit
Mainbis
solvents, etc.
chemicals, acids,
Handling of
conditions
in extremely cold
Working outdoors
CHEMICAL PROTECTION
COLD
Tuff Cut Latex
YES
NO
Flexidyn
High cutting protection
Demolition, reinforcement
and can be easily put in place.
Earmuffs are sturdy
Cutting protection
Stone masonry, fine handling
CUT PROTECTION
a cord, it is up to you to choose!
Disposable or reusable, with or without
and can be easily tucked into a pocket.
Earplugs are economical, discreet,
OBEJMUJE…
ŁATWE DO WYKORZYSTANIA
ROZWIĄZANIA HANDLOWE
OBEJMUJE…
STYMULACJĘ AKTYWNOŚCI
PPE PRZEZ CAŁY ROK
OBEJMUJE…
KOMPLETNE NARZĘDZIA
ORAZ PEŁNE WSPARCIE
 Do umieszczenia na
110 dB - 30 dB = 80 dB
półkach lub specjalnie
zaprojektowanych
stojakach
wystawowych
PROTECTION
 Coroczny plan promocji ze
specjalnymi opakowaniami
na potrzeby kampanii
tymczasowych
 Specjalnie wyznaczony
zespół ds. sprzedaży
 Wszystkie produkty są
zaopatrzone we własny
kod kreskowy oraz
podręcznik użytkownika
 Regularne wprowadzanie
nowych produktów
Dexgrip Light
Mix Driver
Worknit
PolytrilTM Air Comfort
Flexidyn
Perfect Poly® Black
Dexgrip
Dexgrip
PolytrilTM Air Comfort
stones, bricks, etc.
Handling of blocks,
Dexgrip Light
PolytrilTM Air Comfort
Finedex®
of materials
Masonry, installation
coating, tiling
Pouring of concrete,
PROTECTION IN MASONRY
PolytrilTM Air Comfort
PolytrilTM Air Comfort
the same level of protection.
Earmuffs and earplugs can offer
EARMUFFS OR EARPLUGS?
HEARING PROTECTION,
Work Easy Black
Oil Grip
Work Easy Black
Oil Grip
Worknit
Dexgrip Light
PolytrilTM Air 3/4
Dexgrip
Worknit
Perfect Poly® Black
Fine handling
Mainbis
PolytrilTM Air Comfort
of greasy/oily parts
Handling
Standard handling
indicated on the packaging.
the attenuation level with the SNR value
It is absolutely imperative to check
GENERAL PROTECTION
require different hand protection.
Abrasion, chemicals, cutting or the cold
re
og
APPLICATION
FOR THE RIGHT
THE RIGHT GLOVE
of a minimum of 30dB is required.
(use of portable electric tools), SNR protection
E.g. If you are exposed to a noise level of 110dB
the more protected you will be!
The higher the SNR,
no
mic
HAND
level provided by your equipment.
SNR represents the theoretical attenuation
1*
20 dB
ts
sruoh 8 fo doirep erusopxe na rof EC/01/3002 evitceriD naeporuE yb denfied noitca fo level
40 dB
60 dB
(compulsory from 85 dB)
to wear hearing protection
From 80 dB, it is recommended
80 dB
100 dB
30dB
SNR
120 dB
140 dB
160 dB
180 dB
threshold of 80dB.*
Dla punktówaexposure
sprzedaży
to noise below
Dla platform sprzedaży
internetowej
You must reduce your
THE INTENDED EXPOSURE LEVEL
ACCORDING TO
PROTECTION
CHOOSE YOUR
re
og
42
no
mic
 Baza danych produktów
obejmująca dane
marketingowe i logistyczne
43
Rozwiązania marketingowe
Rozwiązania
marketingowe
DOWIEDZ SIĘ WIĘCEJ O NASZYCH PRODUKTACH
Honeywell nieustannie
stara się zapewnić swoim
Klientom większą wartość
dodaną – zaoferować im
więcej niż tylko produkty
wysokiej jakości, których
oczekują. Zapewniamy
również szczegółowe
informacje o produkcie:
zdjęcia, filmy, opisy oraz
materiały edukacyjne.
Twoja Biblioteka Mediów
- prosta nawigacja i
wyszukiwanie, tuż pod ręką.
INFORMACJE O PRODUKTACH I FIRMIE 1
Na stronie www.honeywellsafety.com znajdziesz wszystko, czego
potrzebujesz w zakresie środków ochrony osobistej.
 Intuicyjne Menu: szeroką gamę produktów Honeywell Safety
Products można przeszukiwać według rodzaju zagrożenia, branży
lub rodziny produktów.
 Informacje o produktach: dowiedz się więcej o naszych
produktach, znajdź dane kontaktowe działu pomocy technicznej
oraz pobieraj dokumentację i certyfikaty, by być na bieżąco.
 Wyszukiwanie: przeszukuj całą gamę produktów według kraju
lub regionu i odkrywaj specjalne strony promocyjne – wszystko
w jednym miejscu.
 Informacje o firmie: dowiedz się więcej o naszej firmie.
BIBLIOTEKA MEDIÓW 2
Biblioteka mediów HSP oferuje:
 Zdjęcia produktów oraz ich zastosowania
 Materiały video - reklamowe i instruktażowe
 Materiały wspierające sprzedaż: broszury, ulotki, instrukcje, materiały
edukacyjne
Już dziś wejdź na stronę www.hspmedialibrary.com i zarejestruj się jako
użytkownik.
1
2
Prowadź do bezpieczeństwa – zbuduj trwałą kulturę bezpieczeństwa dzięki kompleksowej edukacji, innowacyjnym technologiom oraz
komfortowym produktom o wysokiej jakości, które zachęcą pracowników do korzystania z bezpieczniejszych rozwiązań. Honeywell Safety
Products to doskonały partner dla organizacji zaangażowanych w przemianę kulturową, która minimalizuje liczbę urazów oraz zapewnia
bezpieczniejsze i bardziej produktywne miejsce pracy.
HONEYWELL SAFETY PRODUCTS
POLSKA
Honeywell Sp. z o. o.
ul. Kalwaryjska 69
30-504 Kraków
Tel.: +48 12 656 57 31
Faks: +48 12 656 14 54
Email: [email protected]
www.honeywellsafety.com
02-15-064 PL – 03/2015
© 2015 Honeywell International Inc.

Podobne dokumenty