Opere complete - Wydawnictwo Literackie
Transkrypt
Opere complete - Wydawnictwo Literackie
owska imierz Bolecki ta Herling n a b r U eszka : prof. Włodz ultacja Mar i n g A : e ni ns na opracowaacja merytorycz uni, Italicus, ko konsult enie: Silvia Br owska ki n tłumacz a b r U erling a ec H k l z o s a e B t i r n z a r g e i zione A prof. Włodzim us, rivista da M a z z i l a e R e testi Bruni, Italic n o i s i v r e p Su ione Silvia Traduz podróż polsko-włoska viaggio polacco-italiano jwybitustaw Herling-Grudziński, jeden z na w 1919 się ł niejszych polskich pisarzy, urodzi adziesiąt kiroku w folwarku Skrzelczyce, kilk właścicielem lometrów od Kielc. Jego ojciec był iejscowości niewielkiego majątku oraz młyna w m Suchedniów. h. DebiutoUczęszczał do gimnazjum w Kielcac o Górach wał – jeszcze jako uczeń – reportażem arszawskim Świętokrzyskich opublikowanym w w 1937–1939 piśmie „Kuźnia Młodych”. W latach tecie Warbył studentem polonistyki na Uniwersy m się kryszawskim i znakomicie zapowiadający dego wieku tykiem literackim, który – mimo mło je i recenzje. – miał w swoim dorobku wybitne ese Gustaw Herling-Grudziński w Dragonei / A Dragonea G G ustaw Herling-Grudziński, uno dei più grandi scrittori polacchi, nacque nel 1919 nella campagna di Skrzelczyce, a poche decine di chilometri da Kielce. Suo padre era proprietario di un podere e di un mulino nella località di Suchedniów. Herling-Grudziński frequentò il ginnasio di Kielce e debuttò ancora studente con un reportage sulle montagne di Santa Croce, pubblicato nella rivista di Varsavia «Kuźnia Młodych». Negli anni 1937–1939 fu studente di polonistica all’Università di Varsavia e si fece apprezzare come acuto critico letterario: nonostante la giovane età, fu già autore di saggi e recensioni di rilievo. Pierwszą moją ważną decyzją życiową był wybór kierunku studiów, co zrobiłem wbrew mojej rodzinie, która uważała, że powinienem wybrać kierunek bardziej praktyczny. Następną ważną decyzją było wstąpienie do jednej z pierwszych podziemnych organizacji niepodległościowych o nazwie PLAN (Polska Ludowa Akcja Niepodległościowa). Gustaw Herling-Grudziński, Najkrótszy przewodnik po sobie samym La prima importante decisione della mia vita è stata la scelta del corso degli studi: la presi contro la volontà dei miei familiari i quali ritenevano che avrei dovuto optare per un indirizzo più pratico. La successiva importante decisione è stata quella di entrare in una delle prime organizzazioni clandestine della resistenza: la PLAN (Azione Popolare Polacca per l’Indipendenza). Gustaw Herling-Grudziński, Breve racconto di me stesso emisariusz Po wybuchu II wojny światowej, jako ej PLAN, tajnej organizacji niepodległościow -Grudziński w październiku 1939 roku Herling h Rzeczypoznalazł się na wschodnich terenac aresztowany spolitej (Lwów, Grodno). Tam został trafił do soprzez NKWD. Po przesłuchaniach Dopo lo scoppio della seconda guerra mondiale, come delegato dell’organizzazione clandestina per l’indipendenza PLAN, nell’ottobre del 1939, Herling-Grudziński si trovò nei territori orientali della Polonia (Leopoli, Grodno). Qui venne arrestato dall’NKWD. Dopo aver subito gli inter5 Archangielwieckiego obozu pracy w Jercewie k. dził półtoska nad Morzem Białym. W łagrze spę i rozładunku ra roku, pracując przy wyrębie lasu 2 roku, dopociągów. Zwolniony na początku 194 a Anderłączył do Armii Polskiej gen. Władysław do Włoch, sa, z którą przez Persję i Egipt dotarł udział w tej gdzie walczył pod Monte Cassino. Za i. bitwie otrzymał order Virtuti Militar systemu soKoniec wojny i włączenie Polski do konieczność wieckiego oznaczało dla pisarza u Herlingpozostania na emigracji. W 1946 rok razem z Je-Grudziński był współzałożycielem, polskiego rzym Giedroyciem, najważniejszego ka „Kultura”. pisma emigracyjnego – miesięczni pisarza był Pierwszym miejscem zamieszkania 2–1955 MoRzym, potem Londyn, a w latach 195 y, Krystyny). nachium (po śmierci pierwszej żon nił się z LiW 1955 roku Herling-Grudziński oże filozofa Bedią Croce, córką słynnego włoskiego eapolu. nedetta Crocego, i osiadł na stałe w N 6 rogatori da parte della polizia sovietica, fu trasferito nel campo di lavoro di Ercevo, nella regione di Arcangelo, sul Mar Bianco. Trascorse nel gulag un anno e mezzo lavorando come tagliaboschi e allo scarico dei treni. Rimesso in libertà all’inizio del 1942 si unì al II Corpo d’Armata Polacco del generale Władysław Anders con il quale, attraverso la Persia e l’ Egitto, giunse in Italia e combatté a Montecassino. Per aver preso parte a questa battaglia è stato insignito dell’onorificenza Virtuti Militari. La fine della guerra e l’inclusione della Polonia nel sistema sovietico costrinsero lo scrittore all’esilio. Nel 1946 Herling-Grudziński fu co-fondatore, insieme a Jerzy Giedroyc, della più importante rivista dell’emigrazione polacca – il mensile «Kultura». Visse inizialmente a Roma, poi a Londra e, negli anni 1952–1955, a Monaco (dopo la scomparsa della prima moglie Krystyna). Nel 1955 Herling-Grudziński sposò Lidia Croce, terzogenita di Benedetto Croce, stabilendosi definitivamente a Napoli. we własnym gabinecie w Neapolu / Nel suo studio a Napoli order Virtuti Militari / Ordine Virtuti Militari żby wojskowej / zaświadczenie zakończenia słuizio certificato di congedo del serv militare Dom na via Crispi ma dwa poziomy, gabinet ojca mieścił się – wciąż się mieści – na parterze. Ojciec spędzał w nim większość dnia, szukając tam samotności, skupienia na pisarstwie. Gabinet ten nie był jednak zwykłym pokojem do pracy, lecz miejscem, gdzie Gustaw Herling-Grudziński zbudował swój świat. Być może stworzył w nim nawet własną Polskę. Marta Herling La casa di via Crispi ha due piani, lo studio di mio padre era – ed è tuttora – al pianoterra. Vi passava la maggior parte della giornata cercandovi solitudine, raccoglimento nella scrittura. (…) Questo studio non era tuttavia una semplice stanza di lavoro ma il luogo in cui Gustaw Herling-Grudziński costruiva il suo mondo. Forse vi ha creato persino la sua Polonia. Marta Herling 8 udziński stał Po zakończeniu wojny Herling-Gr dziej znasię jednym z najaktywniejszych i najbar . Publikował nych polskich pisarzy emigracyjnych londyńskie w pismach polskich („Wiadomości” ach włoism i „Kultura” paryska) oraz w czasop „Il Mondo”, skich, takich jak „Tempo Presente”, yjaźnił się „Corriere della sera”, „Il Giornale”. Prz z pisarzami i blisko współpracował w tym czasie Ignazio Siwłoskimi Nicola Chiaromonte oraz w Rozgłośni lone. Po okresie intensywnej pracy 1952–1955 Polskiej Radia Wolna Europa w latach ółpracę z tą Herling-Grudziński kontynuował wsp ując felietorozgłośnią do końca lat 60., przygotow iast utwory ny, recenzje i przeglądy prasy. Natom ujące ideololiterackie pisarza, bezlitośnie krytyk w Polsce kogię komunistyczną (np. Inny Świat), ne – zaczęły munistycznej były całkowicie zakaza iu w 1976 się ukazywać dopiero dzięki powstan a systemem roku tzw. drugiego obiegu, czyli poz cenzury państwowej. u wojennego Ruch Solidarności i wydarzenia stan zienniku piHerling-Grudziński komentował w D Dopo la fine della guerra Herling-Grudziński divenne uno degli scrittori polacchi in esilio più attivi e più noti. Pubblicò su riviste polacche (la londinese «Wiadomości» e la parigina «Kultura») e periodici italiani, fra cui «Tempo Presente», «Il Mondo», il «Corriere della sera», «Il Giornale». Nello stesso periodo strinse amicizia e stretta collaborazione con Nicola Chiaromonte e Ignazio Silone. Negli anni 1952–1955, dopo un periodo di intenso lavoro presso l’Emittente Polacca “Radio Wolna Europa”, Herling-Grudziński continuò la collaborazione con la stessa emittente fino alla fine degli anni Sessanta con scritti pubblicistici, recensioni e rassegne stampa. D’altro lato le opere letterarie dello scrittore, spietatamente critiche nei confronti dell’ideologia comunista (come Un mondo a parte), sono state assolutamente vietate nella Polonia comunista e hanno cominciato ad apparire soltanto grazie all’avvio, nel 1976, del cosiddetto “drugi obieg” (secondo circuito), cioè al di fuori del sistema della censura statale. i Dżuma sanym nocą oraz w opowiadaniach Cud wszą książw Neapolu. Złożyły się one na jego pier ydawnictwie kę opublikowaną (w roku 1997) w W rza pozostaje Literackim, z którym nazwisko pisa związane do dziś. ińPo upadku komunizmu Herling-Grudz zeski trzykrotnie odwiedził ojczyznę. „Pr astałem być pisarzem emigracyjnym, a st ym łem się pisarzem polskim mieszkając m w Neapolu” – stwierdził. Był doktore : tów honoris causa trzech uniwersyte ie. w Poznaniu, Lublinie i w Krakow u. Zmarł we Włoszech 4 lipca 2000 rok rPodstawowymi tematami jego twó , mu ryz lita czości były: problem tota kwestie etyczne (problem zła jako nad istotą doświadczenia XX wieku), refleksje w kulturze chrześcijaństwa oraz miejscem sztuki i życiu człowieka. Il movimento di “Solidarność” e gli eventi legati alla legge marziale (o stato di guerra) sono stati commentati da Herling-Grudziński nel Diario scritto di notte e nei racconti Il miracolo e La peste a Napoli. Essi sono raccolti nel suo primo libro pubblicato nel 1997 da Wydawnictwo Literackie, la casa editrice alla quale il nome dello scrittore è tuttoggi legato. Dopo la caduta del comunismo Herling-Grudziński è ritornato nel suo paese natale tre volte. “Ho smesso di essere uno scrittore in esilio, ma sono diventato uno scrittore polacco che vive a Napoli” – affermò. È stato insignito del titolo di dottore honoris causa da tre università: a Poznan, Lublino e a Cracovia. Si è spento a Napoli il 4 luglio 2000. I temi centrali della sua opera furono: il totalitarismo, le questioni etiche (il problema del male come esperienza del XX secolo), le riflessioni sull’essenza del cristianesimo e sull’arte nella cultura e nella vita dell’uomo. ackiego Vera Mich,alskiter Li wa ict wn da Wy lka cie ści wła a, wc da Wy itore, przed Zaremba, Prezes WL / L ed na An z Gustaw Herling-Grudziński ac ora ) wej pra (z n an ffm Ho ann siedzibą Wydawnictwa Liter sakieedgoitri/ce la proprietaria di Wydawnictwo Literackie Vera MichdialsWLki-Hoffm Davanti alla sede della ca Zaremba, direttrice editoriale na An e ) stra de (a 9 Wydawnictwo Literackie >>> Inny Świat. Zapiski sowieckie >>> Un mondo a parte. S 10 H erling-Grudziński scrisse la sua opera più uling-Gr celebre negli anni 1949–1950, quasi senza woje najbardziej znane dzieło Her wie pra , 950 cancellature. Il libro è stato pubblicato nel 1951 dziński napisał w latach 1949–1 u rok 951 w 1 tało zos e a Londra, tradotto in inglese, e soltanto due anni bez skreśleń. Opublikowan ki, iels k ang più tardi nell’ originale polacco. Per la prima w Londynie w tłumaczeniu na języ . sku pol po ale, gin edizione in Polonia (nel secondo circuito) ha a dopiero dwa lata później w ory ) gim obiegu dovuto attendere il 1980, mentre per la prima Na pierwsze wydanie krajowe (w dru pubblicazione ufficiale, il 1989. przyszło mu czekać do roku 1980, 9. 198 Fino ad allora Un mondo a para na pierwsze oficjalne – do te ha costituito uno dei titoli più Do tego czasu Inny Świat stał się ch popolari del movimento editoriajednym z najpopularniejszy le clandestino in Polonia. Dopo la tytułów podziemnego ruchu wycaduta del comunismo è entrato a dawniczego w Polsce. Po upadurą far parte delle letture scolastiche. ku komunizmu został lekt Forte di una popolarità inesauribile, szkolną. Ciesząca się niesłabil libro ha visto più volte la ristampa nącą popularnością książka presso Wydawnictwo Literackie: nel ukazała się w Wydawnictwie 2000 (serie “Lekcja Literatury”, ediLiterackim w roku 2000 (seria e ani zione preceduta da un colloquio di „Lekcja Literatury”, wyd Włodzimierz Bolecki con l’autore) e poprzedzone rozmową Włonel 2010 (con un’introduzione curadzimierza Boleckiego z autota da Anne Applebaum, che nel suo rem) oraz w 2010 (ze wstępem Anne łag Gu żce ksią celebre libro Gulag fa più volte riferimento a Un Applebaum, która w swojej znanej Do at). Świ y Inn na mondo a parte). Fino ad oggi sono apparse in tutwielokrotnie powołuje się h nyc róż 45 to il mondo 45 edizioni diverse del libro nell’origitychczas na całym świecie ukazało się atłum w z ora ale nale polacco e nelle traduzioni in inglese, svedewydań książki w polskim orygin yńki, argent se, argentino, arabo, cinese, giapponese, tedesco, czeniach na języki: angielski, szwedz ski, wło cki, italiano, francese, russo, ceco, spagnolo, bulgaro, ski, arabski, chiński, japoński, niemie ski, gar buł ski, pań hisz ungherese, olandese e ucraino. francuski, rosyjski, czeski, u-Gr ling Her ski. aiń ukr i i ersk węgierski, holend dziński ha riimi do- In Un mondo a parte Herling-Gru swo się ił ziel pod ecie Świ m nny w I i dzińsk vissute in un campo di lavoeckiej Rosji. portato le esperienze świadczeniami z obozu pracy w sowi vita quoła- ro della Russia sovietica. Descrivendo la ” ecie świ ym inn w „ ne zien cod ie Opisując życ tidiana nel “mondo a parte” del gulag e i destini ył nawiązugru oraz losy współwięźniów, stworz istocie totającą do Dostojewskiego opowieść o o upadku litaryzmu, granicach człowieczeństwa, eroicznym i zdziczeniu człowieka, ale również o h wolnego usiłowaniu ocalenia zasad moralnych ności, prawświata; o przetrwaniu, nadziei, wol dzie, miłości i przyjaźni. dei compagni di prigionia, ha creato un racconto che, richiamandosi a Dostoevskij, tocca l’essenza del totalitarismo, i limiti dell’umanità, la caduta e l’abbrutimento dell’uomo ma anche il tentativo eroico di salvataggio dei principi morali del mondo libero; la costanza, la speranza, la libertà, la verità, l’amore e l’amicizia. Zawsze zachowywałem się tak, żeby mówić prawdę i służyć prawdzie. Mój „Inny Świat” powstał z potrzeby prawdy. Moi współwięźniowie mnie do tego zobowiązali. Żegnali mnie słowami: „napisz o nas prawdę”. Gustaw Herling-Grudziński, Najkrótszy przewodnik po sobie samym Sono sempre stato guidato nella mia vita dal desiderio di dire la verità e di servire la verità. Il mio “Un mondo a parte” nacque da una esigenza di verità. (…) Sono stati i miei compagni di prigionia a indurmi a questo. Mi hanno salutato con le parole: “scrivi su di noi la verità”. Gustaw Herling-Grudziński, Breve racconto di me stesso Okładki wydań „,,Innego Świ ata” ,, / Copertine di varie ed izioni di ,,Un mondo a parte,, 11 >>> Opowiadania >>> Racconti rudzińierwszym opowiadaniem Herlinga-G w „Kulskiego był opublikowany w 1956 roku ół tematu turze” Książę Niezłomny (osnuty wok emigracji włoskiej w okresie faszyzmu). Dwa ostatnie utwory, niedokończone, odnalezione w archiwum – Wędrowiec cmentarny oraz Wiek biblijny i śmierć – ukazały się w Wydawnictwie Literackim już po śmierci pisarza. Łącznie Herling-Grudziński napisał ponad pięćdziesiąt opowiadań. Ogłaszał je w zbiorach, na łamach prasy, a niektóre włączał do Dziennika pisanego nocą. P I l primo racconto di Herling-Grudziński, intitolato Il principe Costante (sul tema dell’emigrazione italiana durante il fascismo) fu pubblicato nel 1956 in «Kultura». I due ultimi racconti, rimasti incompiuti e rinvenuti nell’ archivio – Il vagabondo per i cimiteri e L’età biblica e la morte – sono usciti presso Wydawnictwo Literackie dopo la scomparsa dello scrittore. Herling-Grudziński è autore di più di cinquanta racconti. Li pubblicò in raccolte, su giornali e riviste, inserendone la maggior parte nel Diario scritto di notte. Nie tworzę opowiadań nieosobistych, co przecież od wieków robią inni pisarze. W każdym moim opowiadaniu jest pępowina łącząca je z moim życiem. Gustaw Herling-Grudziński, Rozmowy w Neapolu Non creo racconti impersonali, come fanno invece da secoli altri scrittori. In ogni mio racconto vi è un cordone ombelicale che lo lega alla mia vita. Gustaw Herling-Grudziński, Conversazioni a Napoli Okładki polskich i włoskich , Skrzydła ołtarza,,„,,l ,Isola, wyborów opowiadań: , Wędrowiec cmentarny,”, , , , Dwie historie - ,Wieża. Cud, Wiek , polacche e italiane ” / Copertine di raccbionbltiijniny i śmierć , „ edizioni Wieża i Pieta Już wczesne opowiadania, takie jak ołtarza, oddell’ Isola, wydane w tomie Skrzydła ata – pisasłoniły nowe oblicze autora Innego Świ sty zafascyrza metafizycznego i religijnego, arty nowanego sztuką i pejzażem Włoch. Già i primi racconti, come La torre e Pietà dell’Isola, editi nel volume Pale d’altare, svelano un nuovo volto dell’autore di Un mondo a parte – quello di uno scrittore metafisico e religioso, di un artista preso dal fascino per l’arte e il paesaggio italiani. Zło, zdaniem Herlinga, jest nieusuwalną częścią ludzkiej natury i każdy z nas w sprzyjającej sytuacji, każdy tzw. przyzwoity człowiek może stać się bestią. Świadomość tego nie oznacza kapitulacji, przeciwnie – jest częścią gorzkiej i pozbawionej złudzeń wiedzy o naturze człowieczej. Zdzisław Kudelski Il male, secondo Herling, è una parte irremovibile della natura umana e in una situazione scatenante ognuno di noi, ogni persona per bene, può trasformarsi in una bestia. La consapevolezza di questo fatto non significa una resa ma, al contrario, è parte di una nozione amara e priva di illusioni sulla natura umana. Zdzisław Kudelski 12 13 zastąpił ziennik Herlinga-Grudzińskiego ennik na łamach paryskiej „Kultury” Dzi mbrowicza. zmarłego w 1969 roku Witolda Go u 1971 do Publikowany był nieregularnie od rok ukowywano połowy lat 90.; fragmenty przedr również (po roku 1989) w „Tygodniku Powszechnym”. Od 1996 roku zaczął się ukazywać w weekendowym dodatku do gazety codziennej „Rzeczpospolita”. W latach 2011– –2012 Dziennik pisany nocą został wznowiony – w trzytomowej edycji – przez Wydawnictwo Literackie. Pisany przez niemal trzydzieści lat, aż do śmierci, i ogłaszany na bieżąco Dziennik... był dla Herlinga-Gruformą dzińskiego spontanicznego reagowania na rzeczywydarzenia wistość. Pisarz komentował w nim ał problepolityczne, analizował historię, rozważ umieszczając my sztuki i religii, w centrum uwagi D 14 Sulla rivista «Kultura», pubblicata in polacco a Parigi, il diario di Herling-Grudziński ha sostituito il Diario di Witold Gombrowicz, scomparso nel 1969. Fu pubblicato a cadenza irregolare a partire dal 1971 fino alla metà degli anni Novanta; alcuni frammenti hanno visto la ristampa anche (dopo il 1989) su «Tygodnik Powszechny». Dal 1996 è stato pubblicato sul domesupplemento nicale del quotidiano «Rzeczpospolita». Negli anni 2011–2012 il Diario scritto di notte è stato ristampato da Wydawnictwo Literackie in una edizione integrale in tre volumi. Scritto nell’arco di circa trent’ anni, fino alla morte e pubblicato all’istante, il Diario scritto di notte è stato per HerlingGrudziński una forma di reazione spontanea alla realtà. Lo scrittore ha commentato in esso gli eventi politici, ha analizzato la storia, ha riflettuto su problemi legati all’arte e alla religione, concentrando l’attenzione Marta Herling z ojcem w jego gabinecie / Marta Herling con il padre nel suo studio >>> Dziennik pisany nocą: 1971–2000 >>> Dario scritto di notte: 1971–2000 Kiedyś, nie pamiętam ile mogłam mieć lat, obudziło mnie szybkie, rytmiczne bum, bum, bum. Niekończące się, niemal biegnące kroki. Jak na więziennym spacerniaku. W pierwszej chwili przeraziłam się: coś się stało. W końcu zorientowałam się, że to są kroki ojca. Tak pracował. Chodził godzinami, głośno, szybko i nerwowo maszerował. Często te kroki cichły nad ranem… Marta Herling Una volta, non ricordo quanti anni avessi, fui svegliata da un veloce e ritmico bum, bum, bum. Passi incessanti, quasi di corsa. Come nella passeggiata in un carcere. Dapprima mi spaventai: cosa è successo? Alla fine mi resi conto che quelli erano i passi di mio padre. Lui lavorava così. Camminava per ore, marciando forte, velocemente e con nervosismo. Spesso questi passi cessavano al mattino… Marta Herling su questioni di portata universale, non personale. Egli così immaginava un diario ideale: Przesuwa się w nim raz szybciej, raz wolniej, raz na scenie, raz w tle, „historia spuszczona z łańcucha”. (...) A w lewym dolnym rogu, wzorem niektórych malowideł renesansowych, miniaturowy i ledwie naszkicowany autoportret obserwatora i kronikarza. Gustaw Herling-Grudziński, Dziennik pisany nocą, 3 II 1979 Si fa avanti in esso ora più velocemente, ora più lentamente, ora sulla scena, ora dietro le quinte, una “storia sciolta dalle catene”. (...) E nell’angolo in basso a sinistra, come in certi dipinti rinascimentali, l’autoritratto in miniatura e schizzato appena dell’osservatore e cronista. Gustaw Herling-Grudziński, Diario scritto di notte, 3 II 1979 ennik pisany Obok Dziennika Gombrowicza, Dzi diarystycznocą jest najwybitniejszym utworem nym w literaturze polskiej XX w. 16 Accanto al Diario di Gombrowicz, il Diario scritto di notte è l’opera diaristica di maggior spicco nella letteratura polacca del XX secolo. Gustaw Herling-Grudziński z żoną Lidią Croce / Gustaw Herling-Grudziński con la moglie Lidia Croce a nie osobisprawy o wymiarze uniwersalnym, ie tak: stym. Idealny dziennik wyobrażał sob >>> Dzieła zebrane >>> Opere complete ania ydawnictwo Literackie podjęło się wyd ruDzieł zebranych Gustawa Herlinga-G nej edycji dzińskiego, w wielotomowej krytycz eckiego, hipod redakcją prof. Włodzimierza Bol twórczości storyka literatury i wybitnego znawcy opracowuje autora Innego Świata. Dzieła zebrane w. Pierwszy zespół złożony z kilkunastu edytoró znicę urotom ukazał się w 2009 roku – w 90. roc ane jest na dzin pisarza. Zakończenie serii planow rok 2019. W W ydawnictwo Literackie ha intrapreso la pubblicazione delle Opere complete (Dzieła zebrane) di Gustaw Herling-Grudziński con un’edizione critica in più volumi a cura del prof. Włodzimierz Bolecki, storico della letteratura ed eminente conoscitore della sua produzione letteraria. Le Opere complete sono curate da una équipe composta da diversi redattori. Il primo volume è apparso nel 2009, nella ricorrenza del 90° anniversario della nascita dello scrittore. La conclusione della serie è prevista per il 2019. Wierzę, że ta monumentalna edycja stanie się wielkim wydarzeniem literackim. Ojcu niezmiernie zależało na pełnym wydaniu jego pism i przed śmiercią powierzył swojej rodzinie zadanie, by czuwać nad realizacją tego projektu. Mam głęboką nadzieję, że przygotowywana przez WL edycja przyczyni się do odkrycia pisarza, którego nie całkiem jeszcze znamy. Pierwsze dwa tomy „Dzieł” zawierają bowiem jego mniej znane utwory z lat przedwojennych i powojennych. Porządkując archiwum ojca, odnaleźliśmy zupełnie nieznane teksty – „Wędrowca cmentarnego” oraz „Wiek biblijny i śmierć”, które WL opublikował w osobnych edycjach, pozostałe ukażą się drukiem już niebawem. Marta Herling Credo che questa edizione monumentale costituirà un grande evento letterario. A mio padre premeva molto che i suoi scritti venissero pubblicati integralmente e ci ha affidato il compito di seguire la realizzazione di questo progetto. È mia profonda speranza che l’edizione pubblicata da Wydawnictwo Literackie contribuisca alla scoperta di uno scrittore che ancora non conosciamo del tutto. I primi due volumi delle “Opere” contengono infatti i suoi scritti meno noti risalenti agli anni prima e dopo la guerra. Ordinando l’archivio di mio padre abbiamo rinvenuto testi finora inediti – “Il vagabondo per i cimiteri” e “L’età biblica e la morte”, che WL ha già pubblicato in volumi separati; altri vedranno a breve la stampa. Marta Herling Dotychczas w serii Dzieł zebranych ukazały się: 1935–1946, tom 1 (2009) 1. Recenzje, szkice, rozprawy literackie 1947–1956, tom 2 (2010) 2. Recenzje, szkice, rozprawy literackie 18 Z Czesławem Miłoszem i Włodzimierzem Boleckim.„,,Trzy zimy,,”były dla młodego Herlinga-Grudzińskiego wielkim literackim przeżyciem. Z Czesławem Miłoszem łączyła go długoletnia znajomość i wzajemny szacunek, ale dzieliły zasadnicze różnice zdań. / Con Czesław Miłosz e Włodzimierz Bolecki. ,,Tre inverni,, furono recensiti dal giovane Herling-Grudziński come una grande esperienza letteraria. Fu legato a Czesław Miłosz da una lunga amicizia e rispetto reciproco, anche se vi furono fra di loro fondamentali differenze di opinioni. Finora nella serie ti: Opere complete sono usci rie 1935–1946, 1. Recensioni, saggi, discussioni lettera volume 1 (2009) rie 1947–1956, 2. Recensioni, saggi, discussioni lettera volume 2 (2010) 19 W przygotowaniu kolejne tomy: ie 3. Recenzje, szkice, rozprawy literack 3) 1957–2000, tom 3 (ukaże się w 201 4. „Inny Świat”, „Dziennik podróży do Burmy” 5. Opowiadania wszystkie 6. Dziennik pisany nocą 7. Szkice o literaturze rosyjskiej („Upiory rewolucji”) 8. Eseje 9. Pisma o sztuce 10. Pisma włoskie 11. „Najkrótszy przewodnik po sobie samym” oraz inne szkice 12. „Rozmowy z Dragonei” oraz „Rozmowy w Neapolu” Volumi successivi in preparazione: erarie 3. Recensioni, saggi, discussioni lett 3) 1957–2000, volume 3 (uscirà nel 201 4. Un mondo a parte, Diario di viaggio in Birmania 5. Tutti i racconti 6. Diario scritto di notte 7. Saggi sulla letteratura russa (“I fantasmi della rivoluzione”) 8. Saggi 9. Scritti sull’arte 10. Scritti italiani 11. “Breve racconto di me stesso” e altri saggi 12. “Conversazioni da Dragonea” e “Conversazioni a Napoli” 13. Wywiady 13. Interviste 14. Wybór korespondencji 14. Corrispondenza scelta 15. Varia 15. Varia niejszych utworów się także wydanie popularne najważ zało uka ku ryn skim pol na 002 4–2 W latach 199 redakcją Zdzisława Kudelskiego. Gustawa Herlinga-Grudzińskiego, pod mercato polacHerling-Grudziński sono apparse sul staw Gu di re ope ali cip prin le 002 Negli anni 1994–2 ate da Zdzisław Kudelski. co anche nelle edizioni popolari, cur 20 -Grudzińskiego Książki Gustawa Herlinga (Kraków): w Wydawnictwie Literackim Grudziński editi da gin rl He aw st Gu di i br Li Wydawnictwo Literackie: Cud. Dżuma w Neapolu (1997) Il miracolo. La peste a Napoli (1997) Podróż do Burmy (1999) Viaggio in Birmania (1999) em Herlingiem-Grudzińskim Inny Świat (Lekcja Literatury z Gustaw 2002) i Włodzimierzem Boleckim) (2000, Un mondo a parte (2000) (2000) Najkrótszy przewodnik po sobie samym Breve racconto di me stesso (2000) 4) Włodzimierzem Boleckim) (2001, 200 Skrzydła ołtarza (Lekcja Literatury z Pale d’altare (2001) Wędrowiec cmentarny (2006) Il vagabondo per i cimiteri (2006) Wiek biblijny i śmierć (2007) L’età biblica e la morte (2007) 5–1946, Dzieła Zebrane, tom 1 (2009) Recenzje, szkice, rozprawy literackie 193 09) 1935–1946, Opere riunite, volume 1 (20 rie era lett oni ussi disc gi, sag i, ion ens Rec 7–1956, Dzieła Zebrane, tom 2 (2010) 194 ie ack liter wy pra roz ice, szk je, enz Rec 10) 1947–1956, Opere riunite, volume 2 (20 Recensioni, saggi, discussioni letterarie um) Inny Świat (2010) (wstęp Anne Appleba di Anne Applebaum) Un mondo a parte (2010) (prefazione 981 (2011) Dziennik pisany nocą, tom 1: 1971–1 1–1981 (2011) Diario scritto di notte, volume 1: 197 21 992 (2012) Dziennik pisany nocą, tom 2: 1982–1 2–1992 (2012) Diario scritto di notte, volume 2: 198 000 (2012) Dziennik pisany nocą, tom 3: 1993–2 3–2000 (2012) Diario scritto di notte, volume 3: 199 da Dziennik pisany nocą, Diario scritto di notte (scelta di brani 2) M. Cataluccio, Feltrinelli, Milano 199 a cura di Gustaw Herling e Francesco a Herlinga-Grudzińskiego staw Gu . ą pod red noc ny pisa ik enn Dzi z stów tek bór (wy Dziennik pisany nocą lli, Mediolan 1992) i Francesca M. Catalucciego, Feltrine 1994, 2003, 2010) Un mondo a parte (Feltrinelli, Milano 2003, 2010) Inny Świat (Feltrinelli, Mediolan1994, L’isola (Mondadori, Milano 1994) Wyspa (Mondadori, Mediolan 1994) I due volumi di racconti: Dwa tomy opowiadań: 1999) 5) e Don Ildebrando (Feltrinelli, Milano 199 ano Mil li, nel ltri (Fe no ezia ven Ritratto diolan 1999) 1995) i Don Ildebrando (Feltrinelli, Me Portret wenecki (Feltrinelli, Mediolan nti, Napoli 1995 (con Titti Marrone) Controluce, Piro rrone, Neapol 1995) Pod światło (we współpracy z Titti Ma aliano ricordiamo: it in e it ed e er op e su Tra le dzińskiego na język ru -G ga in rl He ł ie dz y ad Przekł włoski (wybór): heiwiller, Milano 1990) Due racconti. La Torre – Il Miracolo (Sc willer, Mediolan 1990) Dwa opowiadania. Wieża – Cud (Schei alle grazie, Firenze 1991) Gli spettri della rivoluzione (Il ponte Florencja 1991) Widma rewolucji (Ponte alle Grazie, 22 a 1997 Le perle di Vermeer, Fazi editore, Rom 7) Perły Vermeera (Fazi editore, Rzym 199 eo, Napoli 1999) su Šalamov (L’Ancora del Mediterran e ion saz ver Con . tare con rac , are ord Ric Neapol 1999) Šalamovie (L’Ancora del Mediterraneo, Wspominać, opowiadać. Rozmowa o Napoli 2000) e sul male (L’Ancora del Mediterraneo, Variazioni sulle tenebre. Conversazion 0) Ancora del Mediterraneo, Neapol 200 Wariacje o mroku. Rozmowa o złu (L’ oli 2001) ling (L’Ancora del Mediterraneo, Nap Her M. di a cur a so, stes me di to pol 2001) con Breve rac ling, L’Ancora del Mediterraneo, Nea Her rty Ma . red d (po ym sam ie sob po Najkrótszy przewodnik oli 2003) L’isola (L’Ancora del Mediterraneo, Nap pol 2003) Wyspa (L’Ancora del Mediterraneo, Nea del Mediterraneo, Napoli 2003) Requiem per il campanaro (L’Ancora del Mediterraneo, Neapol 2003) Podzwonne dla dzwonnika (L’Ancora del Mediterraneo, Napoli 2004) La notte bianca dell’amore (L’Ancora rraneo, Neapol 2004) Biała noc miłości (L’Ancora del Medite Napoli 2006) Herling (L’Ancora del Mediterraneo, M. di a cur a ti, con rac e gi Sag rtà. Il pellegrino della libe diterraneo, Neapol 2006) d red. Marty Herling, L’Ancora del Me (po ia dan wia opo i je Ese ci. noś wol Pielgrzym 23 24 Gustaw Herling-Grudziński na schodach Pałacu Filomarino, w dawnym mieszkaniu Benedetta Crocego. / Gustaw Herling-Grudziński sulla scalinata di Palazzo Filomarino, dimora in cui risiedette Benedetto Croce. ua inglese, francese, sono stati fino ad oggi tradotti in ling i ińsk udz -Gr ling Her staw Gu di i a e sloI libr e, bulgara, croata, ceca, serba, italian des olan a, ain ucr la, gno spa sa, rus , tedesca, ungherese vena. ielski, franełożono dotychczas m.in. na język ang prz go skie ziń rud a-G ling Her staw Gu Książki garski, chorwacki, hiszpański, ukraiński, holenderski, buł cuski, niemiecki, węgierski, rosyjski, czeski, serbski, włoski oraz słoweński. W wydanym niedawno dzienniku Crocego znajduję pod datą od 21 marca do 1 kwietnia 1944 króciutką wzmiankę o sobie: że przyszedłem do willi „Tritone”; że czytałem przed wojną dzieła Crocego po niemiecku i należałem w Warszawie do grona studentów interesujących się jego filozofią; i że chciałem przekładać jego książki na polski. Gustaw Herling-Grudziński, Willa Tritone. Interludium wojenne we Włoszech Nel diario di Croce recentemente pubblicato, in data dal 21 marzo al 1° aprile 1944 trovo una breve menzione a mio riguardo: che ero arrivato a villa Tritone, che prima della guerra avevo letto le opere di Croce in tedesco, che a Varsavia appartenevo a un gruppo di cultori della sua filosofia e cehe desideravo tradurre in polacco i suoi libri. Gustaw Herling-Grudziński, Villa Tritone. Interludio bellico in Italia >>> Indeks fotografii >>> Indice delle fotografie s. 1, 7, 15, 17, 25 fot. B. Paczowski, Neapol 1988 foto: B. Paczowski, Napoli 1988 s. 4 fot. B. Paczowski, Dragonea 1988 foto: B. Paczowski, Dragonea 1988 s. 9 fot. W. Bolecki, Kraków 2000 foto: W. Bolecki, Cracovia 2000 s. 18 fot. E. Lempp, Kraków 1994 foto: E. Lempp, Cracovia 1994 s. 27 fot. S. Ruocco, Neapol 2012 foto: S. Ruocco, Napoli 2012 20 listopada 2012 roku w fasadę kamienicy przy ul. Crispi w Neapolu wmurowana zostanie tablica upamiętniająca życie i twórczość Gustawa Herlinga-Grudzińskiego. W uroczystości weźmie udział Prezydent Rzeczypospolitej Polskie, Bronisław Komorowski oraz prezydent Republiki Włoskiej Giorgio Napolitano. / Il 20 novembre 2012 sulla facciata esterna dell,’edificio situato in via Crispi a Napoli verra, apposta una lapide che ricordera, la vita e l,’opera di Gustaw Herling-Grudziński. Assisteranno alla cerimonia inaugurale il Presidente della Repubblica di Polonia Bronisław Komorowski e il Presidente della Repubblica Italiana Giorgio Napolitano. www.wydawnictwoliterackie.pl infolinia: 800 421 040