PPL_raport_roczny08_250x250_N 3a.indd
Transkrypt
PPL_raport_roczny08_250x250_N 3a.indd
2008 Raport Roczny Annual Report 02 03 POLSKIE LOTNISKA OBSŁUŻYŁY W 2008 ROKU 19 MILIONÓW PODRÓŻNYCH POLISH AIRPORTS HANDLED 19 MILLION PASSENGERS IN 2008 04 SPIS TREŚCI CONTENTS 01 O firmie About the company 04 Kadra zarządzająca 4.1 Aviation noise control 1.2 Employees Pracownicy 4.2 Air protection 02 03 Wydarzenia Events 4.3 Waste management Lotnisko Chopina – port w sercu Europy Chopin Airport – an airport in the heart of Europe 4.4 Water and drainage management Dobry start 05 Komentarz do wyników operacyjnych 5.1 Training Wyniki operacyjne 5.2 Sponsorship Usprawnienia działalności operacyjnej lotniska 06 07 08 1.1 Senior management 3.1 A good start 3.2 Commentary on operating results 3.3 Operating results 3.4 Improvements in the airport’s operational efficiency Nowe rozwiązania 3.5 New solutions Działalność ekologiczna Lotniska Chopina Chopin Airport’s environmental activities Hałas lotniczy Ochrona powietrza Gospodarka odpadami Gospodarka wodno-ściekowa Pomagamy rozwijać skrzydła We help to spread wings Szkolenia Sponsoring Inwestycje Investment projects Grupa kapitałowa PPL PPL’s capital group Komentarz do sprawozdań finansowych PPL za 2008 rok Commentary on PPL’s financial statements for 2008 05 06 Szanowni Państwo, Dear Readers, Z przyjemnością przekazuję na Państwa ręce sprawozdanie za 2008 rok z działalności Przedsiębiorstwa Państwowego „Porty Lotnicze”. W 2008 roku na Lotnisku Chopina obsłużyliśmy 9 482 608 pasażerów, co stanowi 2,1–procentowy wzrost w stosunku do 2007 roku. W ubiegłym roku, na skutek światowego kryzysu gospodarczego, zahamowane zostały dynamiczne tendencje wzrostu w liczbie obsługiwanych pasażerów. Od połowy roku liczba pasażerów korzystających z Lotniska Chopina oraz operacji lotniczych zaczęły spadać. Jeszcze w maju, czerwcu i lipcu obsłużyliśmy więcej pasażerów niż rok wcześniej – odpowiednio o 6,5%, 5,5% i 5,7%. W sierpniu wzrost wyniósł 2%, ale w kolejnych miesiącach odnotowaliśmy już, w porównaniu z rokiem 2007, spadek liczby podróżnych na Lotnisku Chopina. Pomimo tego rok 2008 przyniósł sukces ruchu czarterowego – liczba pasażerów przekroczyła po raz pierwszy milion, i osiągnęła wartość 1 175 382. Wzrost w stosunku do 2007 roku o ponad 40% świadczy o niezwykle dynamicznie rozwijającym się rynku czarterów w Polsce. It is my pleasure to present you with the annual report on the activities of ‘Polish Airports’ State Enterprise in 2008. In 2008, Chopin Airport handled 9 482 608 passengers, a 2.1% increase compared with 2007. In the previous year, the strong upward trend in passenger air traffic was broken due to the global financial crisis. The number of passengers and aircraft movements at Chopin Airport began to fall in the second half of the year. In May, June and July, the airport served more passengers than in the previous year, by 6.5%, 5.5% and 5.7% respectively, with a growth of 2% recorded in August. In the subsequent months, however, Chopin Airport saw a decline in passenger numbers in comparison with 2007. In spite of this, 2008 witnessed an increased popularity of charter traffic. For the first time in the history of Warsaw Airport, the number of passengers on charter flights exceeded 1 million, growing to 1 175 382. An increase of over 40 %, this reflects the rapid development of the charter flights market in Poland. W 2008 roku podjęliśmy szereg działań inwestycyjnych, na których realizację wydaliśmy w sumie 91 mln zł. Połowę tej kwoty przeznaczono na inwestycje terminalowe. Jedną z najistotniejszych realizacji było dostosowanie lotniska do wymagań wynikających z Układu z Schengen. Pozostałe inwestycje dotyczyły między innymi podnoszenia bezpieczeństwa na lotnisku oraz usprawnienia systemów zarządczych i informatycznych. In 2008, we undertook a range of investment activities, spending 91 million zlotys in total on their implementation. Half of this amount was allocated for Terminal investment projects. One of the most important projects was the adaptation of the airport to meet the requirements of the Schengen Agreement. The remaining investment projects involved, among other things, improving airport safety and streamlining the management and IT systems. Podejmowaliśmy również rozwiązania służące ochronie środowiska. Dzięki wprowadzonym procedurom ograniczeń operacji w porze nocnej w najnowszym raporcie Wojewódzkiego Inspektoratu Ochrony Środowiska w Warszawie po raz pierwszy wystawiona została naszemu lotnisku pozytywna ocena dotycząca wykonywania operacji nocnych. We also took a number of measures to protect the environment. Thanks to the introduction of a night operations curfew, Chopin Airport received its first positive assessment concerning the performance of night time aircraft movements from the Voivodship Inspectorate for the Environmental Protection in Warsaw. W 2008 roku podjęliśmy wiele decyzji dotyczących przyszłości naszego lotniska. Przedstawiliśmy plany inwestycyjne, wśród których znajdują się takie projekty, jak zintegrowanie dwóch istniejących dzisiaj stref Terminalu (T1 i T2) w jeden spójny obiekt, inwestycje na płycie lotniska oraz dokończenie budowy pirsu południowego Terminalu. Zainicjowaliśmy również konkurs na nowy luksusowy hotel, który wybudowany zostanie przed Terminalem. Sukcesem jest fakt, iż UEFA już zakwalifikowała nasze lotnisko, jako jedyne, do kategorii 1., w skali przygotowań portów lotniczych do Mistrzostw Europy EURO 2012. W listopadzie podjęliśmy również decyzję o zamknięciu Terminalu Etiuda, który służył do odpraw pasażerów linii niskokosztowych. Chcemy, podążając za światowym trendem, każdemu pasażerowi oferować ten sam komfort odprawy, bez względu na to, czy korzysta z usług linii tradycyjnych, niskokosztowych czy też czarterowych. Prowadzone przez nas działania na rzecz podnoszenia komfortu pasażerów spotykają się z pozytywną oceną – według przeprowadzonych przez nas badań 80% pasażerów dobrze ocenia ofertę usług pozalotniczych. Cieszy nas fakt, że nasi podróżni usatysfakcjonowani są ze standardu, jaki im oferujemy. Dołożyliśmy wszelkich starań, by każda z 26 tysięcy osób, które w 2008 średnio dziennie obsługiwaliśmy na warszawskim lotnisku, była zadowolona z wizyty u nas. Przedsiębiorstwo wypracowało w roku 2008 zysk netto w wysokości 90,5 mln zł., co oznacza spadek wyniku w stosunku do roku 2007 (uwzględniając wyniki wypracowane z ARL do 31 marca 2007 r.) o 35,8%, tj. o kwotę 50,5 mln zł. Wpływ na ten wynik miał po pierwsze kryzys gospodarczy, ale również wzrost kosztów operacyjnych. Spadek liczby pasażerów oraz słabsze niż w latach poprzednich wyniki finansowe jednak nie spowolnią ambitnych planów inwestycyjnych Przedsiębiorstwa. Jesteśmy przecież przekonani, że ruch lotniczy wróci wkrótce na ścieżkę szybkiego wzrostu. In 2008, we took a number of decisions concerning the future of our airport. We presented investment plans including such projects as the integration of two currently separate terminal zones (T1 and T2) into a single coherent facility, apron investments and the completion of the construction of the South Pier. Furthermore, we announced a competition for a new luxurious hotel to be erected in front of the Terminal. Among other achievements, our airport was the only one to be rated as category 1 in terms of the readiness for the Euro 2012 tournament. In November, we decided to close the low-cost airlines terminal Etiuda. In line with global trends, we want to ensure the same standard of check-in is provided to all passengers, regardless of whether they are flying with legacy, low-cost or charter airlines. Our efforts to increase the comfort of passengers were well received – the conducted surveys indicated that 80% of respondents were positive about non-aeronautical services at our airport. We are glad that our standard of services fulfills the travellers’ expectations. We made every effort to ensure that each of the 26 thousand passengers served daily at the Warsaw airport in 2008 was satisfied with their visit. In 2008, the Enterprise produced a net profit of PLN 90.5 million, a 35.8% decrease, i.e. PLN 50.5 million, as compared with 2007 (including the combined results with the Air Traffic Agency up to 31 March, 2007). These figures can be ascribed both to the economic crisis and the increase in airport operating costs. Nevertheless, the drop in passenger numbers and weaker financial performance than in the previous years are not going to delay the Enterprise’s ambitious investment plans. We are convinced that the aviation industry will soon resume its former growth rate. I wish you a pleasant read! Zapraszam Państwa do lektury! 07 GŁÓWNA DZIAŁALNOŚĆ PRZEDSIĘBIORSTWA TO USŁUGI W OBSZARACH LOTNICZYCH, POZALOTNICZYCH ORAZ HANDLINGOWYCH THE ENTERPRISE’S CORE BUSINESS FOCUSES ON THE PROVISION OF AERONAUTICAL, NON-AERONAUTICAL AND HANDLING SERVICES 01 08 O FIRMIE ABOUT THE COMPANY Przedsiębiorstwo Państwowe „Porty Lotnicze” (PPL) zostało powołane 23 października 1987 roku jako następca istniejącego od 1959 roku Zarządu Ruchu Lotniczego i Lotnisk Komunikacyjnych. Organem nadzorującym tę samodzielną pod względem prawnym i finansowym jednostkę jest Ministerstwo Infrastruktury. Przedsiębiorstwem kieruje Naczelny Dyrektor. ‘Polish Airports’ State Enterprise was established on 23 October, 1987, as a successor of the Air Traffic and Commercial Airports Administration, instituted in 1959. The Enterprise is a legally and financially independent entity managed by the General Director and operating under the supervision of the Ministry of Infrastructure. Główna działalność przedsiębiorstwa to usługi w obszarach lotniczych, pozalotniczych oraz handlingowych, a ponadto budowa i eksploatacja cywilnych lotnisk komunikacyjnych, świadczenie usług na rzecz przewoźników lotniczych oraz rozwijanie działalności usługowej kierowanej do pasażerów. The Enterprise’s core business focuses on the provision of aeronautical, nonaeronautical and handling services. Moreover, PPL constructs and operates commercial civil airports, provides services to air carriers and develops passenger services. Przedsiębiorstwo Państwowe „Porty Lotnicze” w 2008 roku zarządzało warszawskim Portem Lotniczym im. Fryderyka Chopina oraz lotniskami w Rzeszowie – Jasionce i Zielonej Górze – Babimoście oraz posiadało udziały w spółkach prawa handlowego, którymi są porty lotnicze w Bydgoszczy, Gdańsku, Katowicach, Krakowie, Modlinie, Poznaniu, Szczecinie, Szczytnie, Rzeszowie oraz we Wrocławiu. PPL było udziałowcem w firmach handlingowych, prowadzących działalność w zakresie obsługi samolotów, pasażerów oraz przesyłek lotniczych. Oprócz firm z branży lotniczej Przedsiębiorstwo Państwowe „Porty Lotnicze” posiadało również udziały w spółkach świadczących usługi pozalotnicze w takich w obszarach, jak handel i hotelarstwo. In 2008, ‘Polish Airports’ State Enterprise was the operator of Warsaw Fryderyk Chopin Airport as well as Rzeszów–Jasionka and Zielona Góra-Babimost airports. The Enterprise was a shareholder in the Bydgoszcz, Gdańsk, Katowice, Kraków, Modlin, Poznań, Szczecin, Szczytno and Wrocław airports, all commercial companies. Furthermore, PPL held shares in handling companies providing aircraft, passenger and cargo services. Apart from aviation industry companies, ‘Polish Airports’ State Enterprise was also a shareholder in companies in the trade and hotel management sectors. W 2008 roku Redakcja miesięcznika Polish Market oraz Instytut Nauk Ekonomicznych Polskiej Akademii Nauk wyróżnili PPL tytułem „Perła Polskiej Gospodarki” w kategorii Perły Duże za konsekwentną realizację polityki i strategii przedsiębiorstwa oraz pozycję lidera wśród najbardziej dynamicznych i efektywnych przedsiębiorstw w Polsce. In 2008, the editorial staff of the Polish Market magazine and the Institute of Economic Sciences at the Polish Academy of Sciences presented PPL with ‘The Jewel of Polish Economy’ award in the ‘Large Jewels’ category, in recognition of the consistent implementation of the Enterprise’s policy and strategy and its leading position among the most dynamic and efficient companies in Poland. 09 1.1. KADRA ZARZĄDZAJĄCA 1.1. SENIOR MANAGEMENT ■ Michał Marzec Naczelny Dyrektor PPL Dyrektor Portu Lotniczego im. Fryderyka Chopina w Warszawie General Director of ‘Polish Airports’ State Enterprise Warsaw Fryderyk Chopin Airport Director ■ Izabella Kortyka Zastępca Naczelnego Dyrektora PPL Dyrektor Pionu Inwestycji Deputy Director of ‘Polish Airports’ State Enterprise Investment Projects Department Director ■ Michał Nowotny Zastępca Naczelnego Dyrektora PPL Dyrektor Pionu Finansowego Deputy Director of ‘Polish Airports’ State Enterprise Financial Department Director ■ Ryszard Zębala Zastępca Naczelnego Dyrektora PPL Dyrektor Pionu Zarządzania i Administracji Deputy Director of ‘Polish Airports’ State Enterprise Management and Administration Department Director ■ Andrzej Winiewski Zastępca Dyrektora Portu Lotniczego im. Fryderyka Chopina w Warszawie Dyrektor Biura Operacyjnego Portu Lotniczego im. Fryderyka Chopina w Warszawie Deputy Director of Warsaw Fryderyk Chopin Airport Warsaw Airport Operations Bureau Director ■ Andrzej Ilków Dyrektor Biura Bezpieczeństwa Operacji Lotniczych Warsaw Airport Aerodrome Operations Safety Bureau Director 10 ■ Jakub Mielniczuk Dyrektor Biura Public Relations, Rzecznik Prasowy Public Relations Bureau Director, Spokesman ■ Piotr Nalej Dyrektor Biura Handlowego Portu Lotniczego Warszawa Warsaw Airport Commercial Bureau Director ■ Michał Zacharzewski Dyrektor Biura Ochrony Portu Lotniczego Warszawa Warsaw Airport Security Bureau Director ■ Wiktor Ziemiński Dyrektor Biura Technicznego Portu Lotniczego Warszawa Warsaw Airport Technical Bureau Director ■ Jerzy Domaszewski Dyrektor Biura Rozbudowy Terminalu 2 Terminal 2 Extension Bureau Director ■ Grażyna Głąbik Dyrektor Biura Prawnego Legal Services Bureau Director ■ Wiesław Jaskułowski Główny Księgowy Przedsiębiorstwa Państwowego „Porty Lotnicze” Chief Accountant of ‘Polish Airports’ State Enterprise ■ Stanisław Kuna Dyrektor Biura Nadzoru Właścicielskiego Ownership Supervision Bureau Director ■ Ryszard Dobrowolski Dyrektor Portu Zielona Góra „Babimost” Zielona Góra ‘Babimost’ Airport Director 1.2. PRACOWNICY 1.2. EMPLOYEES W dniu 31 grudnia 2008 r. w PPL było zatrudnionych 2 306 pracowników (w przeliczeniu na etaty 2 301,15) i w porównaniu do stanu zatrudnienia z 31 grudnia 2007 r. odnotowano przyrost o 190 osób. Przyrost zatrudnienia w 2008 roku był związany przede wszystkim z oddaniem do użytkowania Hali Odlotów w strefie T2 Terminalu oraz koniecznością obsługi pasażerów i całej infrastruktury w nowym obiekcie. Stan zatrudnienia (etaty) w dniu 31 grudnia Employment (full-time equivalents) as at 31 December 2007 Lotnisko Chopina i Zarząd Chopin Airport and the Administration Port Lotniczy Rzeszów – Jasionka Rzeszów – Jasionka Airport Port Lotniczy Zielona Góra Zielona Góra Airport Ogółem PPL Total PPL 2008 As of 31 December, 2008, the employment at ‘Polish Airports’ State Enterprise stood at 2 306 workers (2 301.15 if converted to full time equivalents), which means an increase in staff numbers of 190, compared with the employment level as of 31 December, 2007. The employment growth in 2008 was mainly attributable to the commissioning of the Departure Hall in Terminal T2 zone and the need to ensure passenger and infrastructure services in the new facility. Różnice 2008 – 2007 Differences between 2008 and 2007 Przeciętne zatrudnienie (etaty) Dynamika w % The average number of employees Dynamics in % (full-time equivalents) 2007 2008 1 930,90 2 110,15 179,25 1 853,06 2 016,44 8,82 144,00 158,00 14,00 139,13 153,02 9,98 30,50 33,00 2,50 30,42 31,58 3,81 2 105,40 2 301,15 195,75 2 343,72 2 201,04 –6,09 11 PORT LOTNICZY IM. FRYDERYKA CHOPINA W WARSZAWIE URUCHOMIŁ SAMOOBSŁUGOWE STANOWISKA DO ODPRAW PASAŻERSKICH, TZW. SELF CHECK-IN WARSAW FRYDERYKA CHOPIN AIRPORT LAUNCHED THE SELF-CHECK-IN KIOSKS SERVICE 02 12 WYDARZENIA EVENTS STYCZEŃ 2008 Przedsiębiorstwo Państwowe „Porty Lotnicze” Przyjacielem Wielkiej Orkiestry Świątecznej Pomocy W trakcie XVI Finału Wielkiej Orkiestry Świątecznej Pomocy PPL otrzymało od Jerzego Owsiaka honorowy tytuł Przyjaciela Orkiestry. JANUARY 2008 ‘Polish Airports’ State Enterprise supports the Great Orchestra of Christmas Charity Jerzy Owsiak, the president of the charity organisation, granted PPL an honorary title of the Friend of the Orchestra during the 16th final of the Great Orchestra of Christmas Charity. MARZEC 2008 Otwarcie nowej hali odlotów Wojewódzki Inspektor Nadzoru Budowlanego wydał pozwolenie na użytkowanie nowej hali odlotów. 30 marca w Porcie Lotniczym im. Fryderyka Chopina, podobnie jak na terenie pozostałych polskich lotnisk obsługujących ruch międzynarodowy, zostały wprowadzone przepisy takie same jak we wszystkich krajach Strefy Schengen. MARCH 2008 The opening of the new departure hall Voivodeship Inspector of Building Control issued a permit to use the new departure hall. On 30 March, Warsaw Airport, together with other Polish airports handling international traffic, introduced the same regulations as effective in all Schengen Zone States. SIERPIEŃ 2008 Efektywne rozwiązania dla osób niepełnosprawnych Port Lotniczy im. Fryderyka Chopina w Warszawie wprowadził dodatkowe udogodnienia dla osób niepełnosprawnych. Na warszawskim lotnisku przed terminalem zainstalowane zostały automatyczne punkty informacyjne, które ułatwią podróż pasażerom niepełnosprawnym oraz osobom o ograniczonej sprawności ruchowej. AUGUST 2008 Effective solutions for physically impaired persons Warsaw Fryderyk Chopin Airport introduced additional facilities for disabled persons. Automatic information posts were installed in front of the terminal to make travelling more comfortable for disabled persons and passengers with reduced mobility. WRZESIEŃ 2008 Samoobsługowe odprawy pasażerskie Port Lotniczy im. Fryderyka Chopina w Warszawie uruchomił samoobsługowe stanowiska do odpraw pasażerskich, tzw. self check-in. Cztery kioski do samoobsługowej odprawy umożliwiają pasażerom podróżującym z bagażem podręcznym odprawę bez konieczności zgłaszania się do tradycyjnych stanowisk odpraw (check-in). Self check-in pozwala również na automatyczne wydrukowanie karty pokładowej na podstawie danych z biletu. Taka forma odprawy pozwoliła skrócić czas oczekiwania na lotnisku. Nowy tunel na ul. Żwirki i Wigury Przedsiębiorstwo Państwowe „Porty Lotnicze” oddało do użytku nowy tunel pod rondem na ul. Żwirki i Wigury. Ponad 300-metrowy odcinek jednopasmowego tunelu pod rondem umożliwia pojazdom przejazd pod skrzyżowaniem i bezkolizyjny wyjazd z obszaru lotniska. Kładka dla pieszych nad ulicą Żwirki i Wigury wyposażona jest w dwie windy, ułatwiające poruszanie się osobom niepełnosprawnym. SEPTEMBER 2008 Self check-in Warsaw Fryderyk Chopin Airport launched the self-check-in kiosks service. Four self check-in kiosks facilitate the check-in process for passengers travelling with only carry-on baggage as they do not have to go to traditional passenger check-in desks. They can also have their boarding passes printed automatically at self-check-in kiosks based on their ticket data, which reduces waiting time at the airport. A new tunnel at Żwirki i Wigury ‘Polish Airports’ State Enterprise opened for use a new tunnel under the roundabout at Żwirki i Wigury street. The one-lane tunnel of over 300 metres, going under the roundabout, is an interchange enabling vehicles to leave the airport area under the intersection. The overpass above Żwirki i Wigury street is provided with two lifts to enhance the mobility of disabled persons. 13 PAŹDZIERNIK 2008 Inwestycje 2008 - 2012 Przedsiębiorstwo Państwowe „Porty Lotnicze” przedstawiło plan realizacji inwestycji na lata 2008 – 2012. Najważniejsze projekty to dokończenie budowy terminalu, modernizacja i rozbudowa nawierzchni lotniskowych i zintegrowanie dwóch istniejących dzisiaj budynków terminali w jeden spójny obiekt. LISTOPAD 2008 Przedsiębiorstwo Państwowe „Porty Lotnicze” w Warsaw Destination Alliance PPL przystąpiło do fundacji Warsaw Destination Alliance, dołączając do grona ponad 90 firm i instytucji działających na rzecz promowania pozytywnego wizerunku Warszawy na świecie. Likwidacja Terminalu Etiuda Przedsiębiorstwo Państwowe „Porty Lotnicze” podjęło decyzję o likwidacji Terminalu Etiuda w Porcie Lotniczym im. Fryderyka Chopina w Warszawie i przeniesieniu od 1 kwietnia 2009 r. odpraw wszystkich pasażerów do głównego terminalu. Decyzja PPL wpłynęła na podniesienie komfortu pasażerów korzystających dotychczas z Etiudy. GRUDZIEŃ 2008 Konkurs dla architektów Przedsiębiorstwo Państwowe „Porty Lotnicze” zainicjowało konkurs na projekt architektoniczny nowego hotelu, który powstanie przed budynkiem terminalu. Z nowego obiektu na Lotnisku im. Fryderyka Chopina podróżni odwiedzający Warszawę będą mogli korzystać od połowy 2012 roku. Konkurs dotyczył zaprojektowania hotelu wysokiej klasy (business exclusive). Planowana powierzchnia hotelu to ok. 16 000 m2, a kubatura obiektu – 84 000 m3. PPL planuje, że hotel będzie należał do międzynarodowej sieci hoteli Marriott. Konkurs na projekt architektoniczny był prowadzony we współpracy ze Stowarzyszeniem Architektów Polskich (SARP). PPL po raz pierwszy zdecydowało się na współpracę z SARP przy wyborze projektu architektonicznego obiektu, który powstanie na terenie Portu Lotniczego. 14 OCTOBER 2008 Investments 2008 – 2012 ‘Polish Airports’ State Enterprise presented a plan of investments for the years 2008 – 2012. The most important projects included the completion of terminal construction, modernisation and extension of aerodrome pavements and integration of the two existing terminal buildings into a single coherent complex. NOVEMBER 2008 ‘Polish Airports’ State Enterprise joins Warsaw Destination Alliance PPL became a member of Warsaw Destination Alliance Foundation, thus enlarging the group of over 90 companies and institutions working together to promote a positive image of Warsaw in the world. The closure of Etiuda Terminal ‘Polish Airports’ State Enterprise decided to close down Etiuda Terminal at Warsaw Fryderyk Chopin Airport and move all passenger check-ins to the main terminal as of 1 April, 2009. PPL’s decision contributed to improving the comfort of passengers who had formerly used Etiuda Terminal. DECEMBER 2008 Competition for architects ‘Polish Airports’ State Enterprise initiated a competition for an architectural design of a new hotel to be built in front of the terminal. Travellers visiting Warsaw will be able to use the new facility from mid-2012. The object of the competition was to design a high class (business exclusive) hotel with the area of about 16 000 sq. m. and the cubage of 84 000 cu. m. As envisaged by PPL, the hotel will belong to the Marriott International network. The competition was run in co-operation with the Polish Architects Association (PAA). It was the first time that PPL had decided to co-operate with PAA in the process of selecting an architectural design of a building to be erected on the premises of Warsaw Fryderyk Chopin Airport. 15 W 2008 ROKU Z USŁUG PORTU LOTNICZEGO IM. FRYDERYKA CHOPINA W WARSZAWIE SKORZYSTAŁO PONAD 9,4 MLN PASAŻERÓW IN 2008, WARSAW FRYDERYK CHOPIN AIRPORT SERVED MORE THAN 9.4 MILLION PASSENGERS 03 16 LOTNISKO CHOPINA – PORT W SERCU EUROPY CHOPIN AIRPORT – AN AIRPORT IN THE HEART OF EUROPE 3.1. DOBRY START 3.1. A GOOD START Port Lotniczy im. Fryderyka Chopina w Warszawie to jedno z najbardziej nowoczesnych i najlepiej wyposażonych lotnisk w Europie Środkowowschodniej. 29 linii lotniczych utrzymuje regularne połączenia z Warszawy do 79 największych portów lotniczych w krajach Europy, Ameryki Północnej oraz Bliskiego Wschodu. Warszawskie lotnisko obsługuje prawie 50% cywilnego pasażerskiego ruchu lotniczego w Polsce. Warsaw Fryderyk Chopin Airport is one of the most modern and well-equipped airports in Central and Eastern Europe. With regular services to 79 largest airports in Europe, North America and the Middle East, operated by 29 airlines, Warsaw Airport handles nearly 50% of Poland’s passenger air traffic. W 2008 roku z usług Portu Lotniczego im. Fryderyka Chopina w Warszawie skorzystało ponad 9,4 mln pasażerów (2,1% wzrost w stosunku do 2007 r.) - lotnisko obsługiwało średnio 26 tys. podróżnych dziennie. Ponad milion podróżujących to osoby odbywające podróż w ruchu czarterowym. W stosunku do 2007 roku liczba pasażerskich operacji lotniczych była niższa o 2,6% i wyniosła 129 728. Aby zapewnić klientom jak najlepszą ofertę uruchomiono dziewięć nowych regularnych bezpośrednich połączeń lotniczych. Kierunkami, które na codzień cieszyły się największą popularnością, były Londyn, Paryż, Amsterdam i Frankfurt, natomiast najbardziej popularne kierunki wakacyjne to Hurghada, Sharm El Sheikh oraz Monastir. W trosce o zapewnienie jak najwyższego standardu obsługi Port Lotniczy im. Fryderyka Chopina w Warszawie oferuje pasażerom nowe usługi. Goście warszawskiego lotniska mogą spędzić czas w jednym z ekskluzywnych salonów VIP lub Executive Lounge (Bolero, Ballada i Preludium), a także korzystać z nowoczesnego kompleksu handlowo-usługowego. In 2008, Warsaw Fryderyk Chopin Airport served more than 9.4 million passengers (an increase of 2.1% compared with 2007), with the average of 26 thousand travellers a day and over one million passengers on charter flights. The number of aircraft movements in passenger traffic fell by 2.6% as compared with 2007 and amounted to 129 728. To better cater for the customers’ needs, 9 new regular services were launched. Outside the summer season, the most popular destinations were London, Paris, Amsterdam and Frankfurt, whereas the preferred holiday destinations included Hurghada, Sharm El Sheikh and Monastir. In order to ensure the highest standard of services, Warsaw Fryderyk Chopin Airport provides passengers with a range of new facilities. Warsaw Airport’s guests can also relax in one of the exclusive VIP or Executive Lounges (Bolero, Ballada and Preludium) and take advantage of a modern retail and service complex. 17 3.2. KOMENTARZ DO WYNIKÓW OPERACYJNYCH 3.2. COMMENTARY ON OPERATING RESULTS Od początku lat dziewięćdziesiątych ruch pasażerski na polskich lotniskach systematycznie rośnie. 2008 rok na Lotnisku im. Fryderyka Chopina był kolejnym rokiem wzrostu liczby pasażerów pomimo odczuwalnego pod koniec roku kryzysu. Port warszawski obsłużył w 2008 roku w sumie 9 460 606 pasażerów, co stanowi wzrost o 2,1% w stosunku do 2007 roku. Liberalizacja rynku lotniczego, uruchamianie nowych połączeń oraz zwiększenie konkurencji pomiędzy przewoźnikami sprawiły, że podróż samolotem jest bardziej dostępna teraz niż jeszcze 10 lat temu. Widać to w wynikach operacyjnych – w 2000 roku na Lotnisku Chopina obsłużono 4 325 814 pasażerów, czyli ponad dwa razy mniej niż w roku 2008. Passenger traffic at Polish airports has grown systematically since the beginning of the 1990s. In 2008, Warsaw Fryderyk Chopin Airport witnessed yet another year of growth in passenger numbers, despite the crisis becoming more acute towards the end of the year. Warsaw Airport handled a total of 9 460 606 passengers in 2008, an increase of 2.1% compared with 2007. The liberalisation of the aviation market, launch of new services, and tighter competition amongst air carriers have all made air travel more accessible today than it used to be 10 years ago. The operating results reflect this development – in 2000, Chopin Airport handled 4 325 814 passengers, i.e. less than half of the number recorded in 2008. Liczba pasażerskich operacji lotniczych wyniosła w 2008 roku 129 728. Jest to spadek w stosunku do 2007 roku o 2,6%. Wzrost liczby przewiezionych pasażerów przy jednoczesnym spadku liczby operacji lotniczych oznacza, że do Warszawy przylatują większe, a także bardziej wypełnione samoloty. Liczba wszystkich operacji lotniczych, włączając ruch cargo, pocztowy, general aviation i inne, wyniosła w 2008 r. 151 533. Duże zmiany widać również w najpopularniejszych kierunkach podróży. Najwyższą dynamikę wzrostu odnotował Paryż (17,9% pasażerów więcej), Zurych (17%) i Rzym (13,9%). Dublin i Londyn zanotowały spadek o 11,8% i 9,5%. Pomimo spadku Londyn był najpopularniejszym kierunkiem podróży, za nim znalazły się Paryż, Amsterdam i Frankfurt. Kierunki krajowe cieszyły się w 2008 roku niższym zainteresowaniem – w roku 2007 skorzystało z nich 1 046 915 pasażerów, a w 2008 roku 935 540 pasażerów, co daje spadek o 10,6%. W podziale na regiony najpopularniejszymi kierunkami były państwa leżące w Europie – 77,23% ruchu pasażerskiego, Afryce – 6,08%, Ameryce Północnej – 5,05%. Po raz pierwszy liczba pasażerów obsłużonych w ruchu czarterowym przekroczyła milion i osiągnęła wartość 1 175 382 w stosunku do 830 124 w 2007 r., co daje wzrost o 41,7 %. Wzrosła również liczba operacji lotniczych (startów i lądowań) w ruchu czarterowym o 37,9%, osiągając liczbę 7,7 tys. – wzrost o 2,1 tys. operacji w stosunku do 2007 r. Wzrost liczby pasażerów w ruchu czarterowym o ponad 40%, czyli o 345 tys. pasażerów w stosunku do 2007 r. to bardzo satysfakcjonujący wynik, zwłaszcza biorąc pod uwagę dużą liczbę pasażerów czarterowych obsłużonych w poprzednich latach – w 2006 r. było to 575 209 pasażerów, a w 2005 r. 556 583 podróżnych. Osiągnięty wynik świadczy o dynamicznie rozwijającym się rynku czarterów w największym porcie lotniczym w Polsce. 18 In 2008, the number of passenger aircraft movements fell by 2.6% as compared with 2007, and amounted to 129 728. The rise in the number of passengers accompanied by a decrease in the number of aircraft movements means that aircraft arriving in Warsaw are larger and carry more passengers. The number of all aircraft movements in 2008, including cargo, mail, general aviation and other types of air transport totalled 151 533. Noteworthy changes could be also observed in terms of the most popular travel destinations. Paris (a 17.9% increase in passenger numbers), Zurich (17%) and Rome (13.9%) saw the highest rate of growth. Dublin and London recorded a decline of 11.8% and 9.5% respectively. Despite the fall, London remained the most popular destination, followed by Paris, Amsterdam and Frankfurt. The popularity of domestic destinations fell in 2008. The number of passengers carried on domestic routes stood at 1 046 915 in 2007, which compares to 935 540 in 2008, a fall of 10.6%. In a breakdown by regions, the preferred destinations included countries located in Europe – 77.23% of the total passenger traffic, Africa – 6.08%, and North America – 5.05%. For the first time ever, the number of passengers handled in charter traffic exceeded the one million threshold, reaching 1 175 382 compared with 830 124 in 2007, an increase of 41.7% year-over-year. Also, Warsaw Airport saw a 37.9% rise in the number of charter aircraft movements (take-off and landing operations), which reached 7.7 thousand, rising by 2.1 thousand in comparison with 2007. The over 40% growth in charter traffic, i.e. 345 thousand passengers more than in 2007, is a very satisfying result, particularly taking account of the large number of travellers served in charter traffic in prior years – 575 209 in 2006, and 556 583 in 2005. The result achieved in 2008 is reflective of the dynamic development of the charter flights market at Poland’s largest airport. Od połowy 2008 roku dał się zauważyć kryzys, który dotknął całą branżę lotniczą. W maju, czerwcu i lipcu obsłużono więcej pasażerów niż rok wcześniej – odpowiednio o 6,5%, 5,5% i 5,7%. Jeszcze w sierpniu wzrost wyniósł 2%, a w dalszych miesiącach można już zauważyć spadek liczby pasażerów. Since mid-2008, however, the whole aviation sector has been seriously affected by the crisis. In May, June and July 2008, more passengers were handled at Warsaw Airport than the year before – by 6.5%, 5.5%, and 5.7% respectively. Although a 2% increase in passenger volume could still be observed in August, the subsequent months witnessed a drop in the number of passengers. Udział ruchu międzynarodowego i krajowego w roku 2008 – pasażerowie The percentage share of international and domestic traffic in 2008 – passengers Udział operacji lotniczych ruchu międzynarodowego i krajowego w roku 2008 The percentage share of international and domestic aircraft movements in 2008 ● ruch krajowy domestic traffic ● ruch międzynarodowy international traffic ● ruch krajowy domestic traffic ● ruch międzynarodowy international traffic 3.3. WYNIKI OPERACYJNE 3.3. OPERATING RESULTS Liczba obsłużonych operacji – 151 533, w tym: pasażerskich obsłużonych na stanowiskach oddalonych – 99 324, pasażerskich obsłużonych z wykorzystaniem pomostów pasażerskich – 30 404, pozostałych – 21 805. The number of aircraft movements served – 151 533, including: passenger aircraft movements served at remote stands – 99 324, passenger aircraft movements served using passenger bridges – 30 404, other – 21 805. Obsługa pasażerów: Całkowita liczba obsłużonych pasażerów (bez GA) – 9 460 606, w tym: w ruchu międzynarodowym – 8 525 066, w ruchu krajowym – 935 540. Passenger handling: Total number of passengers handled (exclusive of GA) – 9 460 606, including: in international traffic – 8 525 066, in domestic traffic – 935 540. 19 Pasażerowie Passengers Odloty Departures 2007 Ruch międzynarodowy International traffic Przyloty Arrivals 2008 Razem Total 2007 2008 Dynamika (%) Dynamics (%) 2007 2008 2008/2007 4 117 438 4 269 750 4 104 123 4 255 316 8 221 561 8 525 066 3,7 Ruch krajowy Domestic traffic 526 337 468 582 520 578 466 958 1 046 915 935 540 –10,6 Ruch czarterowy Charter traffic 416 560 690 081 413 564 585 301 830 124 1 175 382 41,6 Ruch rozkładowy Scheduled traffic 4 227 215 4 148 251 4 211 137 4 136 973 8 438 352 8 285 224 –1,8 w tym „niskokosztowy” Including ‘low-cost’ traffic 1 175 138 1 186 034 1 157 474 1 160 354 2 332 612 2 346 388 0,6 Razem ruch pasażerski* Total passenger traffic* 4 643 775 4 738 332 4 624 701 4 722 274 9 268 476 9 460 606 2,1 * ruch pasażerski bez general aviation * passenger traffic excluding general aviation Operacje lotnicze Aircraft movements Odloty Departures 2007 2008 Razem Total 2007 2008 Dynamika (%) Dynamics (%) 2007 2008 2008/2007 Ruch międzynarodowy International traffic 52 493 52 429 52 494 52 422 104 987 104 851 -0,1 Ruch krajowy Domestic traffic 14 101 12 461 14 058 12 416 28 159 24 877 -11,7 Ruch czarterowy Charter traffic 2 783 3 823 2 780 3 830 5 563 7 653 37,6 Ruch rozkładowy Scheduled traffic 63 811 61 067 63 772 61 008 127 583 122 075 -4,3 9 448 9 223 9 464 9 243 18 912 18 466 -2,4 Razem ruch pasażerski Total passenger traffic 66 594 64 890 66 552 64 838 133 146 129 728 -2,6 Pozostałe (w tym GA) Other (including GA) 10 156 10 880 10 178 10 925 20 334 21 805 7,2 Razem ruch lotniczy Total air traffic 76 750 75 770 76 730 75 763 153 480 151 533 -1,3 w tym „niskokosztowy” Including ‘low-cost’ traffic 20 Przyloty Arrivals Udział ruchu rozkładowego i czarterowego w roku 2008 – pasażerowie The percentage share of scheduled and charter traffic in 2008 – passengers Udział ruchu rozkładowego i czarterowego w roku 2008 – operacje lotnicze The percentage share of scheduled and charter traffic in 2008 – aircraft movements ● ruch krajowy domestic traffic ● ruch międzynarodowy international traffic ● ruch krajowy domestic traffic ● ruch międzynarodowy international traffic 21 22 Udział przewoźników w przewozach pasażerskich w roku 2008 – pasażerowie The percentage share of air carriers in passenger traffic in 2008 – passengers Udział przewoźników w przewozach pasażerskich w roku 2008 – operacje lotnicze The percentage share of air carriers in passenger traffic in 2008 – aircraft movements ● LOT Polish Airlines ● Wizz Air ● Centralwings ● Norwegian Air Shuttle ● Lufthansa Deutsche Airlines ● Air France ● Air Italy Polska ● KLM Royal Dutch Airlines ● Easy Jet ● British Airways ● inne/other ● LOT Polish Airlines ● Wizz Air ● Lufthansa Deutsche Airlines ● Centralwings ● Norwegian Air Shuttle ● Air France ● Swiss International Airlines ● British Airways ● Austrian Airlines ● Finnair ● inne/other Przewoźnicy niskokosztowi w przewozach pasażerskich i operacjach lotniczych w 2008 roku Low-cost carriers in a breakdown by the number of passengers and aircraft movements in 2008 Przewoźnik Air carrier Pasażerowie Passengers Ruch pasażerski i operacje lotnicze w przewozach czarterowych w 2008 roku Charter carriers in a breakdown by the number of passengers and aircraft movements in 2008 Przewoźnik Air carrier Operacje lotnicze Aircraft movements Wizz Air 904 670 6 215 Norwegian 445 176 4 097 Centralwings 392 228 3 317 Easy Jet Airline 200 852 1 508 Germanwings 130 264 1 138 Ryanair 100 514 613 BMIbaby 65 156 575 Clickair 40 298 312 Volareweb.com 34 954 364 Sky Europe Airlines 13 242 182 Astraeus 9 367 69 Hello 6 490 42 Air Italy 3 078 35 2 346 289 18 465 Razem/Total Liczba pasażerów czarterowych Passengers Liczba czerterowych operacji lotniczych Aircraft movements Air Italy Polska 235 428 1 246 Lotus Airlines 114 443 734 Eurocypria Airlines 87 408 547 Centralwings 85 680 781 AMC Airlines 81 835 504 LTE International Airway 66 943 421 Nouvelair 61 172 383 Futura International Airway 57 815 348 Tunisair 56 389 430 Sunexpress 53 858 272 274 411 1 987 1 175 481 7 654 Pozostałe/Other Razem/Total 208 379 222 178 223 255 450 000 225 000 Nowy Jork New York Zurich Zurich 100 000 Monachium Munich 227 992 675 000 Dublin Dublin 243 990 Gdańsk Gdańsk 272 679 Bruksela Brussels 318 221 900 000 Frankfurt Frankfurt 318 933 Amsterdam Amsterdam 513 625 Paryż Paris Londyn London 812 222 Najpopularniejsze kierunki w przewozach pasażerskich w 2008 roku The most popular destinations in passenger traffic in 2008 23 Udział ruchu pasażerskiego i operacji lotniczych w podziale na regiony w 2008 roku The number of passengers and aircraft movements in a breakdown by regions Europa Europe Liczba pasażerów The number of passengers Ameryka Ameryka Daleki Północna Południowa Wschód North America South America Far East Bliski Wschód Middle East Afryka Africa 7 306 581 478 033 7 703 21 845 132 059 575 305 97 246 2448 44 146 1 187 3 757 Liczba operacji lotniczych The number of aircraft movements Poczta oraz fracht odprawione na warszawskim lotnisku w 2008 roku Mail and freight handled at Warsaw Airport in 2008 Ilość odprawionej poczty w tonach Volume of mail handled 2007 2008 Krajowy Domestic 24 Międzynarodowy International Razem Total Krajowy Domestic Międzynarodowy International Dynamika Dynamics Razem Total Odloty/Departures 0,4 5 552,9 5 553,3 3 246,7 5 065,0 8 311,7 49,6% Przyloty/Arrivals 1,8 4 460,4 4 462,2 3 392,3 5 237,2 8 629,5 93,4% Razem/Total 2,2 10 013,3 10 015,5 6 639,0 10 302,2 16 941,2 69,1% Ilość odprawionej poczty i frachtu w tonach Volume of mail and freight handled 38 079,7 37 725,5 10 015,5 ● poczta mail ● fracht freight 16 941,2 2007 2008 Ilość frachtu odprawionego na dworcu cargo w tonach Volume of freight handled at Cargo Terminal 2007 2008 Krajowy Domestic Odloty/Departures Przyloty/Arrivals Razem/Total Międzynarodowy International Razem Total Krajowy Domestic Międzynarodowy International Dynamika Dynamics Razem Total 339,4 13 755,5 14 094,9 759,0 12 514,8 13 273,8 -5,8% 14,5 23 970,3 23 984,8 268,5 24 183,2 24 451,7 1,95% 353,9 37 725,8 38 079,7 1 027,5 36 698,0 37 725,5 0,93% 25 26 3.4. USPRAWNIENIA DZIAŁALNOŚCI OPERACYJNEJ LOTNISKA 3.4 IMPROVEMENTS IN THE AIRPORT’S OPERATIONAL EFFICIENCY ■ dostosowanie Portu Lotniczego im. Fryderyka Chopina w Warszawie do wymogów Rozporządzenia (WE) nr 1107/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 5 lipca 2006 r. w sprawie praw osób niepełnosprawnych oraz osób o ograniczonej sprawności ruchowej podróżujących drogą lotniczą ■ the adaptation of Warsaw Airport to the requirements of Regulation (EC) No 1107/2006 of the European Parliament and of the Council of 5 July 2006 concerning the rights of disabled persons and persons with reduced mobility when travelling by air ■ wdrażanie projektu Airport Collaborative Decision Making (A – CDM). Projekt realizowany jest pod patronatem UE, ACI, EUROCONTROL i IATA w 29 głównych europejskich portach lotniczych. Nadrzędnym celem projektu jest wprowadzenie wspólnej polityki współpracy wszystkich użytkowników portu ■ the implementation of the Airport Collaborative Decision Making (A – CDM) project carried out at 29 main European airports under the patronage of EU, ACI, EUROCONTROL and IATA. The major objective of the project is to introduce a common policy of cooperation of all airport stakeholders ■ prace przy wdrażaniu systemu Advanced Surface Movement and Guidance System (A – SMGCS) czyli zaawansowanego systemu zarządzania i kontroli ruchu naziemnego. System został opracowany w celu usprawnienia aktualnie wykorzystywanych systemów, procedur i praktyk w świetle wzrastającego natężenia ruchu lotniczego, wieloaspektowości portu lotniczego i wymogu utrzymania przez cały czas najwyższego poziomu świadczonych usług ■ works on the implementation of the Advanced Surface Movement and Guidance System (A – SMGCS) developed in order to make the currently used systems, procedures, and practices more effective in the light of the growth of air traffic, multi-aspect airport functions, and the requirement to maintain the highest standard of service ■ prace przy wdrażaniu projektu Airside Capacity Enhancement (ACE). Celem projektu jest zwiększenie przepustowości części lotniczej lotniska poprzez obiektywną analizę opóźnień, stworzenie nowych procedur, a przez to uwolnienie potencjału przepustowości portu (maksymalizacja przepustowości przy minimalizacji kosztów). W ramach projektu na przełomie czerwca i lipca 2008 roku przeprowadzone zostały pomiary, na podstawie których eksperci z EUROCONTROL przedstawili swoje rekomendacje ■ works on the implementation of the Airside Capacity Enhancement (ACE) project. The aim of the project is to enhance the airside capacity and, consequently, to release the airport throughput potential as a result of an objective assessment of delays and implementation of new procedures (maximum capacity at minimum cost). Under ACE project, EUROCONTROL experts submitted their recommendations basing on the measurements taken at the end of June and the beginning of July 3.5. NOWE ROZWIĄZANIA 3.5. NEW SOLUTIONS KIOSKI CUSS We wrześniu 2008 r. w hali odlotów strefy warszawskiego terminalu uruchomiono osiem samoobsługowych stanowisk odprawy biletowej pasażerów (kiosków CUSS – Common Use Self Service). Urządzenia CUSS stanowią alternatywę dla odpraw na tradycyjnych stanowiskach check-in. Automaty CUSS umożliwiają pasażerowi, po jego identyfikacji (włącznie z numerem rejsu, którym planuje podróżować), dokonanie wyboru miejsca w samolocie i wydruk karty pokładowej. Identyfikacji pasażera można dokonać przy użyciu karty kredytowej, karty Miles&More, paszportu bądź biletu lotniczego ATB. Z wydrukowaną kartą boardingową pasażer udaje się bezpośrednio do kontroli bezpieczeństwa. CUSS KIOSKS In September 2008, eight self-service passenger check-in stands (Common Use Self Service Kiosks), installed in the Warsaw Terminal a nie were put into operation in the Warsaw Terminal Departure Hall. CUSS kiosks provide an alternative to regular check-in counters. CUSS machines enable the passengers, upon the identification of their flight number, to select a seat on the aircraft and print out a boarding pass. A credit or Miles&More card, passport and ATB tickets can be used for identification. After printing a boarding pass the passenger may proceed directly to the security checkpoint. Rozwój odpraw z użyciem kiosków CUSS w Porcie Lotniczym im. Fryderyka Chopina w 2008 r. The development of CUSS check-ins at Warsaw Fryderyk Chopin Airport in 2008 2 525 1 395 1 329 1 198 Wrzesień September Październik October Listopad November Grudzień December 27 Dzięki odprawom z użyciem kiosków CUSS możliwe jest przyspieszenie procesu odpraw pasażerskich i szybsze przejście strumieni pasażerskich do strefy komercyjnej. CUSS kiosks streamline the check-in process and the movement of passengers to the retail area. W kioskach CUSS możliwa jest odprawa pasażerów PLL LOT, Lufthansy i Finnair’a. CUSS check-in is available to LOT, Lufthansa and Finnair passengers. MOBILNA KARTA POKŁADOWA Wśród innych ułatwień w zakresie odpraw pasażerskich zastosowanych w Porcie Lotniczym im. Fryderyka Chopina na szczególną uwagę zasługuje wprowadzona w 2008 r. przez przewoźnika Lufthansa mobilna karta pokładowa. Rozwiązanie to polega na przesłaniu na telefon komórkowy lub urządzenie PDA (lub smartfon) pasażera wiadomości w formie e-mail lub typu MMS albo SMS zwierającej w formie unikalnego kodu kreskowego wszystkie informacje analogiczne do zawartych w tradycyjnej karcie pokładowej. Technologia ta należy do najnowocześniejszych rozwiązań, a szybkie wprowadzenie go na trasach przewoźnika z Warszawy wskazuje na zaawansowanie technologiczne infrastruktury terminalowej. MOBILE BOARDING PASS Among other passenger check-in facilitations available at Warsaw Fryderyk Chopin Airport, the mobile boarding pass service, introduced in 2008 by Lufthansa, deserves particular mention. In this solution, a text message, an e-mail, or an MMS-type message is sent to the passenger’s mobile or PDA phone (or smartphone), containing, in the form of a bar code, all the data provided on traditional boarding passes. The prompt introduction of this state-of-the-art technology on the carrier’s flights from Warsaw indicates the technological advancement of the airport terminal’s infrastructure. SALONY Pasażerom ceniącym w podróży wygodę Port Lotniczy im. Fryderyka Chopina oferuje odpoczynek w salonach Executive Lounge. Salony dostępne są dla odlatujących podróżnych, którzy przeszli kontrolę bezpieczeństwa. W 2008 roku uruchomiono nowe salony Executive Lounge „Bolero” i „Ballada” w strefie T2 lotniska oraz przeniesiono salony VIP ze strefy T1 Lotniska do nowej lokalizacji w strefie T2. USŁUGI POZALOTNICZE Działania w obszarze usług pozalotniczych w 2008 roku skupiały się na zagospodarowaniu powierzchni komercyjnych przeznaczonych pod działalność handlową, gastronomiczną i usługową w terminalu i w Pirsie Północnym. Dzięki otwarciu w 2008 r. strefy T2 wraz z Pirsem Północnym powierzchnia komercyjna wzrosła z 2 800 m2 do ok. 7 500 m2. W 2008 r. zostały otwarte następujące lokale: – sklepy: Aelia Duty Free, Aelia Duty Free Last Minute (oferujące m.in. kosmetyki i wyroby tytoniowe), Discover Warsaw (pamiątki, czasopisma, papierosy, słodycze), salon multimedialny Virgin, salony prasowe Relay i Inmedio, salon jubilerski W. Kruk, sklep perfumeryjny Baltona Travel Value & Duty Free, kwiaciarnia „Casablanca” – lokale gastronomiczne: restauracja Sami Swoi, pub Business Shark, kawiarnie Voyage Cafe i Inmedio Cafe, Pijalnia Czekolady E. Wedel Dostosowanie oferty Portu do oczekiwań pasażerów przyczyniło się do wzrostu przychodów z tytułu zagospodarowania powierzchni komercyjnej. W 2008 roku była to kwota 56,8 mln zł, co stanowi wzrost o 49% w porównaniu do roku 2007. 28 LOUNGES Passengers who value comfort when travelling can relax in Warsaw Airport Executive Lounges. The facilities are available to screened departing passengers. In 2008, two new Executive Lounges, ‘Bolero’ and ‘Ballada’, were opened in the airport T2 zone, to which the VIP lounges were also relocated from the T1 zone. NON-AERONAUTICAL SERVICES In 2008, non-aeronautical activities focused on the lease of commercial space, dedicated to retail facilities, catering outlets and service points, in the Terminal and the North Pier. With the opening of the T2 zone and the North Pier in 2008, the commercial space increased from 2 800 sq. m to approx. 7 500 sq. m. In 2008, the following facilities were opened: – Shops: Aelia Duty Free, Aelia Duty Free Last Minute (offering cosmetics and tobacco products), Discover Warsaw (souvenirs, magazines, cigarettes and sweets), Virgin Multimedia store, Relay and Inmedio newspaper lounges, W. Kruk jewellery store, Baltona Travel Value & Duty Free perfume shop, Casablanca flower shop. – Catering outlets: Sami Swoi restaurant, Business Shark pub, Voyage Cafe and Inmedio Cafe and E. Wedel Chocolate Lounge Customizing the Airport’s offer to passenger expectations contributed to increasing the revenue from the lease of commercial space, which in 2008 amounted to PLN 56.8 million, a rise of 49% compared with 2007. 29 W 2008 ROKU WYTWORZONO NAJNIŻSZĄ OD 1999 ROKU ILOŚĆ ODPADÓW O CHARAKTERZE PRZEMYSŁOWYM IN 2008, THE INDUSTRIAL WASTE VOLUME WAS THE LOWEST SINCE 1999 04 30 DZIAŁALNOŚĆ EKOLOGICZNA LOTNISKA CHOPINA CHOPIN AIRPORT’S ENVIRONMENTAL ACTIVITIES 4.1. HAŁAS LOTNICZY 4.1. AVIATION NOISE CONTROL Program działań w zakresie ograniczania hałasu lotniska: – ograniczenie operacji lotniczych w godzinach nocnych (22.00 – 06.00). Liczba operacji zmniejszyła się z 37 w 2006 roku do 33 w 2008 roku – wdrażanie procedur precyzyjnej nawigacji obszarowej (P-RNAV) i procedur podejścia do lądowania ze stałym zniżaniem (CDA) w przestrzeni powietrznej rejonu kontrolowanego lotniska – ocena akustycznej roboczej koncepcji procedur P-RNAV – rozbudowa i modernizacja systemu monitorowania hałasu – ustalenie lokalizacji i przygotowanie stanowiska do zainstalowania nowego punktu pomiarowego na terenie Gminy Piaseczno The airport noise control program includes: – the reduction of the number of aircraft movements at night (22:00 to 6:00); the number of night time aircraft movements fell from 37 in 2006 to 33 in 2008 – the implementation of the Precision Radio Navigation (P-RNAV) and Constant Descent Approach (CDA) procedures within the airspace of Terminal Control Area (TCA) – the assessment of P-RNAV working concept in terms of acoustic characteristics – the extension and modernisation of the Noise Monitoring System – the specification of location and preparation of the site for the installation of the new noise measurement point in Piaseczno area 4.2. OCHRONA POWIETRZA 4.2. AIR PROTECTION System monitoringu powietrza: – opracowanie modelu rozprzestrzeniania się zanieczyszczeń na terenie Lotniska Chopina oraz koncepcji systemu monitoringu jakości powietrza – budowa systemu monitoringu jakości powietrza The air quality monitoring system comprises: – the development of the air pollutants dispersion model and the concept of air quality monitoring system at Chopin Airport – the implementation of the air quality monitoring system 4.3. GOSPODARKA ODPADAMI 4.3. WASTE MANAGEMENT Poprawa efektywności funkcjonowania systemu gospodarki odpadami: – udoskonalenie systemu operacyjno-administracyjnego monitorowania rodzajów i ilości odpadów oraz ilości nieczystości ciekłych – opracowanie instrukcji oraz przygotowanie dokumentów przetargowych na wybór odbiorcy surowców wtórnych – minimalizacja rodzajów i ilości wytwarzanych odpadów niebezpiecznych i innych niż niebezpieczne – selektywne gromadzenie odpadów w sposób bezpieczny dla środowiska, zdrowia i życia ludzi – zwiększenie odzysku surowców wtórnych – ilość odpadów niebezpiecznych wytworzonych w 2008 roku była mniejsza o 10,17% w stosunku do 2007 roku – w 2008 roku wytworzono najniższą od 1999 roku ilość odpadów o charakterze przemysłowym The improvement of waste management system efficiency included: – the upgrading of the operating and administrative system for the monitoring of waste types and quantities, as well as wastewater volume – the preparation of instructions and the bidding documentation for awarding the recyclable materials collector contract – the minimisation of hazardous and non-hazardous waste – the selective collection of waste - safe for the environment, and human health and life – the increase of recyclable waste recovery – the volume of hazardous waste produced in 2008 dropped by 10.17 % compared with 2007 – in 2008, the industrial waste volume was the lowest since 1999 31 32 4.4. GOSPODARKA WODNO-ŚCIEKOWA 4.4. WATER AND DRAINAGE MANAGEMENT Działania na rzecz ochrony wód Potoku Służewieckiego: – wdrożenie zasady eliminowania zanieczyszczeń u źródła ich powstawania – rozbudowa systemu retencji ścieków deszczowych – opracowanie i wdrożenie programu zmierzającego do ograniczania, a finalnie do całkowitego wyeliminowania środków chemicznych na bazie związków azotowych, w tym mocznika technicznego Measures taken to protect the Potok Służewiecki stream: – the implementation of the principle of pollution discharge elimination at source – the extension of the stormwater retention system – the development and implementation of the program aimed at the reduction and ultimate elimination from use of nitrogen-based chemicals including technical urea 33 05 34 POMAGAMY ROZWIJAĆ SKRZYDŁA WE HELP TO SPREAD WINGS 5.1. SZKOLENIA 5.1. TRAINING Wykwalifikowani pracownicy są wartością trudną do przecenienia, dlatego też inwestujemy w ich rozwój. Rozwijając ich zawodowe kompetencje, sprawiamy, że lotnisko staje się miejscem jeszcze bardziej przyjaznym i bezpiecznym. Being fully aware that the value of qualified staff cannot be overestimated, we invest in personal development. By enhancing professional skills of our employees we make the airport an even friendlier and safer place. W 2008 r. zgodnie z założeniami polityki personalnej na ten cel wydano 2 019 828 zł. Pracownicy Przedsiębiorstwa, w celu podnoszenia kwalifikacji, przeszli między innymi kursy dotyczące: świadomości ochrony lotnictwa, szkolenia specjalistyczne operatorów kontroli bezpieczeństwa (kurs podstawowy i doskonalący), podnoszące poziom wyszkolenia i kwalifikacji strażaków LSP oraz kursy Koordynatorów Ruchu Lotniczego Naziemnego. In 2008, in line with PPL’s human resources policy, the amount allocated for that purpose totalled PLN 2 019 828. In order to upgrade their qualifications, our employees attended such training courses as: civil aviation security awareness course, specialist training for security control operators (basic and advanced level), training aimed at the advancement of airport fire fighters skills and qualifications, as well as training for airport marshallers. SZKOLENIA KRAJOWE ZEWNĘTRZNE Na szkolenia krajowe, prowadzone przez firmy szkoleniowe, wydano 1 540 408 zł i przeprowadzono ogółem 1 600 osoboszkoleń. EXTERNAL TRAINING IN POLAND PLN 1 540 408 was spent on training courses organised by external training companies in Poland, with the total of 1600 man-training units. SZKOLENIA WEWNĘTRZNE W ramach szkoleń wewnętrznych zrealizowano 3 894 osoboszkoleń dla pracowników PPL. Ponadto zorganizowano szkolenia dla innych firm prowadzących działalność na terenie Lotniska Chopina. W formie usługi nieodpłatnej przeszkolono 159 osób, natomiast w ramach usługi odpłatnej przeszkolono 5 235 osób za kwotę 911 533 zł. ON-SITE TRAINING 3 894 PPL’s man-training units of on-site training were provided to PPL’s employees. The on-site training was also offered to employees of other companies operating at Chopin Airport. 159 persons were trained free-of-charge and 5 235 persons attended paid training courses for the total amount of PLN 911 533. SZKOLENIA ZAGRANICZNE Łącznie w szkoleniach/konferencjach zagranicznych, na które wydano 395 283 zł, uczestniczyło 158 pracowników. Były to szkolenia m.in. z zakresu obsługi zakupionego sprzętu oraz „Fireground Training” dla Lotniskowej Straży Pożarnej. TRAINING ABROAD PLN 395 283 was spent on training courses/conferences organised abroad, attended by 158 persons. The training included, inter alia, courses for operators of the purchased equipment and the fireground training for the Airport Fire Service. STUDIA Jednym z ważnych elementów polityki personalnej, realizowanej od wielu lat, jest udział PPL w finansowaniu części kosztów studiów pracowników. Refundacja kosztów uzależniona jest od wyników nauki. UNIVERSITY STUDIES One of the important aspects of the human resources policy, which has been pursued by PPL for many years now, is subsidizing the employees’ university studies, with the cost refund depending on individual results. W 2008 r. podpisane zostały 24 umowy dotyczące różnych typów studiów. Ogółem wydatkowano w 2008 r. na ten cel 84 137 zł. In 2008, 24 agreements concerning various types of university courses were signed and the expenditures for that purpose totalled PLN 84 137. 35 5.2. SPONSORING 5.2 SPONSORSHIP Przedsiębiorstwo Państwowe „Porty Lotnicze” w 2008 roku było sponsorem wielu wydarzeń branżowych, a także przedsięwzięć o charakterze sportowym i kulturalnym. In 2008, ‘Polish Airports’ State Enterprise sponsored a number of aviation as well as sporting and cultural events and organisations, including: Wśród nich były m.in.: – 11 Doroczna Międzynarodowa Konferencja International Aviation Fire Protection Association (IAFPA) – konferencja „AIRSIDE” zorganizowana przez JKM Institute Sp. z o.o, wydawcę magazynu „LOTNISKO”, pod patronatem honorowym Ministerstwa Infrastruktury – konferencja „Terminal XXI wieku” – konferencja AIRPORTS 2008 – konferencja organizowana w Atenach przez IATA – 65. jubileuszowy wyścig kolarski Tour de Pologne – cykl koncertów weekendowych organizowanych przez Towarzystwo im. Fryderyka Chopina - w Łazienkach Królewskich – Fundacja Maraton Warszawski – klub piłkarski Polonia Warszawa 36 – 11th Annual International Aviation Fire Protection Association (IAFPA) Conference – AIRSIDE Conference organised by JKM Institute, the publisher of LOTNISKO magazine under the patronage of the Ministry of Infrastructure – Terminal of the 21st Centrury, AIRPORTS 2008 Conference – IATA Conference in Athens – 65 jubilee Tour de Pologne cycle race – Weekend piano concerts at Łazienki Królewskie park organized by Fryderyk Chopin Association – Sponsorship of Warsaw Marathon Foundation – Sponsorship of Polonia Warszawa footbal club a nie Football Club Lotnisko to więcej niż samoloty i pasy startowe. Lotnisko to możliwości, to przeżycia, miliony spotkań. Lotnisko to podróże w znane i nieznane. Z obowiązku i dla przyjemności. Lotnisko to wszystko czyni możliwym. 9dWgnhiVgi lll#adic^h`d"X]de^cV#ea 9 268 476 hj`XZhl '-)-&) WAW '()* LOTNISKO CHOPINA CHOPIN AIRPORT 37 W 2008 ROKU PPL PONIÓSŁ NAKŁADY W ŁĄCZNEJ WYSOKOŚCI 91,0 MLN ZŁ NA INWESTYCJE O CHARAKTERZE ROZWOJOWYM I MODERNIZACYJNO-ODTWORZENIOWYM IN 2008, PPL’S OUTLAYS ON DEVELOPMENT, MODERNISATION AND RECONSTRUCTION PROJECTS TOTALLED PLN 91 MILLION 06 38 INWESTYCJE INVESTMENT PROJECTS 06. INWESTYCJE 06. INVESTMENT PROJECTS W 2008 roku PPL poniósł nakłady w łącznej wysokości 91,0 mln zł na inwestycje o charakterze rozwojowym i modernizacyjno-odtworzeniowym, w tym: – wydatki związane z budową strefy T2 terminalu – 46 mln zł – wydatki związane z realizacją zadań budowlanych i zakupowych (m.in. podniesienie standardów bezpieczeństwa, usprawnienie systemów zarządczych i informatycznych, podniesienie sprawności eksploatacyjnej lotnisk) – 45,0 mln zł In 2008, PPL’s outlays on development, modernisation and reconstruction projects totalled PLN 91million and included: – the expenditures connected with the construction of Terminal T2 zone – PLN 46 million – the expenditures connected with the construction and purchasing projects (i.a. enhancing the safety and security standards, streamlining management systems and improving operational efficiency of airports) – PLN 45 million Do eksploatacji oddano 168 inwestycji, w ramach których powstały nowe środki trwałe i zmodernizowano już istniejące o łącznej wartości 740 758,3 tys. zł, w tym: – 48 zadań z zakresu budownictwa inwestycyjnego o wartości – 724 474,4 tys. zł – 120 zadań dot. zakupów inwestycyjnych o wartości – 16 283,9 tys. zł The value of 168 completed projects which comprised the development of new fixed assets and modernisation of the existing ones totalled PLN 740 758.3 thousand and included: – 48 construction projects worth PLN 724 474.4 thousand – 120 purchasing projects worth PLN 16 283.9 thousand Ważniejsze zakończone zadania z zakresu budownictwa inwestycyjnego: The most important completed construction projects: NA LOTNISKU IM. FRYDERYKA CHOPINA Budowa strefy T2 Terminalu dostosowanego do wymagań Układu z Schengen z wartością – 652 275 tys. zł w tym m.in.: – budynek T2 wraz z Pirsem Północnym – 256 392 tys. zł – urządzenia transportu pion/poziom – 13 307 tys. zł – system FIS - system informacji lotniskowej w terminalu – 11 720 tys. zł – system system Cute&CUSS – system odpraw pasażerskich w terminalu – 11 437 tys. zł – system SATE – system transportu bagażu w terminalu – 50 324 tys. zł – zintegrowany system bezpieczeństwa – sygnalizacji włamania i napadu, telewizji przemysłowej, LMS, kontroli dostępu – 13 200 tys. zł – płyty lotniskowe – nawierzchnie – 77 716 tys. zł – układ drogowy i parkingi terenowe – 39 114 tys. zł – budowa drogi kołowania DK-Z o wartości – 12 207 tys. zł – modernizacja płyty postoju samolotów nr 3 o wartości – 20 380 tys. zł AT WARSAW FRYDERYK CHOPIN AIRPORT The construction of Terminal T2 Zone fulfilling the Schengen Agreement requirements, worth PLN 652 275 thousand including: – the T2 building with North Pier – PLN 256 392 thousand – vertical/horizontal circulation systems – PLN 13 307 thousand – FIS flight information system – PLN 11 720 thousand – CUTE&CUSS Terminal check–in system – PLN 11 437 thousand – SATE Terminal baggage handling system - PLN 50 324 thousand – the integrated safety and security system comprising the intrusion & assault alarm system, CCTV, LMS, access control – PLN 13 200 thousand – apron pavements – PLN 77 716 thousand – road system and ground car parks – PLN 39 114 thousand – the construction of TWY Z worth PLN 12 207 thousand – the modernisation of apron No 3 worth PLN 20 380 thousand Ważniejsze prace remontowe wykonane w 2008 roku: – naprawa nawierzchni lotniskowych i drogowych – 3 753,4 tys. zł – remont parkingu wielopoziomowego – 2 270,1 tys. zł – czyszczenie, monitoring i naprawa kanalizacji deszczowej – 2 074,3 tys. zł – remont nawierzchni uszkodzonych m.in. na płytach postoju samolotów, drogach startowych i drogach kołowania – 187,3 tys. zł – remont oznakowania poziomego i pionowego – 169,2 tys. zł – remont sprzętu komputerowego – 202,3 tys. zł – remont systemu Ice Alert (systemu wczesnego ostrzegania przed gołoledzią) – 99,8 tys. zł Major repair projects completed in 2008: – the repair of airport and road pavements – PLN 3 753.4 thousand – the repair of the multi-storey car park – PLN 2 270.1 thousand – the cleaning, monitoring and repair of the stormwater drainage system – PLN 2 074.3 thousand – the repair of damaged pavements of the aprons, runways and taxiways, among other – PLN 187.3 thousand – the repair of markings and signs – PLN 169.2 thousand – the repair of PC hardware – PLN 202.3 thousand – the repair of the Ice Alert system – PLN 99.8 thousand 39 NA LOTNISKU RZESZÓW-JASIONKA AT RZESZÓW-JASIONKA AIRPORT Ważniejsze zakończone zadania z zakresu budownictwa inwestycyjnego: – kontynuacja rozbudowy i modernizacji portu (w tym infrastruktura terminalowa i droga patrolowa) – 22 898 tys. zł – rozbudowa terminalu kontenerowego – 1 396 tys. zł – modernizacja systemu kontroli dostępu – 671 tys. zł – system informacji wizualnej – 237 tys. zł The most important completed construction projects: – further airport extension and modernisation (including the passenger terminal infrastructure and the patrol road) – PLN 22 898 thousand – the extension of the container terminal - PLN 1 396 thousand – the modernisation of the access control system – PLN 671 thousand – the Flight Information System – PLN 237 thousand Ważniejsze prace remontowe wykonane w 2008 roku: – remont i konserwacja rowów melioracyjnych – 94,8 tys. zł – remont urządzeń radionawigacyjnych – 186,0 tys. zł The major repair projects implemented in 2008: – the repair and maintenance of drainage ditches – PLN 94.8 thousand – the repair of radionavigation devices – PLN 186 thousand Inwestycje w rozwój systemów bezpieczeństwa i urządzeń: – usprawnienie systemów zarządczych i informatycznych (w tym m.in. zintegrowany system zarządzania przedsiębiorstwem, zakup sprzętu komputerowego i oprogramowania, rozbudowa systemu bezpieczeństwa sieci komputerowej, zarządzanie infrastrukturą informatyczną, modernizacja systemów informatycznych) o wartości 12 683 tys. zł – zakup sprzętu mechanicznego do utrzymania lotniska (w tym m.in.: oczyszczarka lotniskowa, ciągniki rolnicze, zestaw do usuwania samolotów) o wartości 1 908 tys. zł – sprzęt zapewniający bezpieczeństwo pasażerów i lotniska, w tym m.in.: wykrywacze materiałów wybuchowych, urządzenia rtg do rozpoznawania bagaży, bramkowe detektory metali dla Lotniska im. Fryderyka Chopina, urządzenia do prześwietlania bagaży, urządzenia rtg i urządzenia Hi-scan dla lotniska w Rzeszowie, o łącznej wartości 40 267 tys. zł Investments for the development of safety and security systems and equipment: – enhancing the efficiency of management and IT systems (including the integrated company management system, computer hardware and software, IT network safety system extension, IT infrastructure management system, IT systems updates) worth PLN 12 683 thousand – airport maintenance equipment (including a runway sweeper, tractors, and disabled aircraft removal system) worth PLN 1 908 thousand – passenger and airport safety equipment, including explosives detectors, X-ray baggage identification system and walk-through metal detectors for Chopin Airport, as well as baggage screening system, X-ray machines and Hi-scan for Rzeszów – Jasionka Airport, worth PLN 40 267 thousand W 2008 roku w PPL-u prowadzono działania strategiczne dla rozwoju lotnisk, w tym m.in.: At Warsaw Fryderyk Chopin Airport: – the completion of Terminal T2 Zone project with modernisation of T1 Zone and integration of both zones: the project design was selected – the modernisation of runways and the extension of the manoeuvring area: the project concept was approved with the works on the design documentation underway – the strategy for the centralised infrastructure of the aircraft fuel supply system: the concept incorporating a fuel unloading station with long distance supply pipeline was accepted, with the concept design works underway – the construction of the new hotel on P2 car park: the project design was selected – the consultations on new projects to be implemented in the airport vicinity, connected with the city development Dla Lotniska im. Fryderyka Chopina: – dokończenie budowy strefy T2, modernizacja strefy T1 i ich integracja – dokonano wyboru projektanta – modernizacja dróg startowych i rozbudowa pola manewrowego – przyjęto koncepcję, prace związane z opracowaniem dokumentacji projektowej w realizacji – strategia scentralizowanej infrastruktury zaopatrzenia lotniska w paliwo lotnicze – przyjęto koncepcję frontu rozładunkowego wraz z rurociągiem dalekosiężnym, trwają dalsze prace koncepcyjno-projektowe – budowa nowego hotelu na parkingu P2 – dokonano wyboru autora projektu – opiniowanie inwestycji planowanych wokół lotniska związanych z rozwojem miasta 40 In 2008, PPL conducted the following strategic activities related to the development of airports: Dla lotnisk regionalnych: – udział w pracach zmierzających do wydzielenia lotnisko Rzeszów – Jasionka ze struktur organizacyjnych PPL-u i utworzenia spółki prawa handlowego – opiniowanie projektu Planu Generalnego lotniska Rzeszów – Jasionka, przygotowanie dokumentacji projektowej do realizacji terminalu odlotowego – kontynuacja przygotowania dokumentacji projektowej do rozbudowy i modernizacji PL Modlin – koordynowanie współpracy cywilno-wojskowej na lotniskach współużytkowanych z MON – opracowanie ekspertyzy dla przekształcenia byłych lotnisk wojskowych lub fabrycznych na potrzeby ruchu cywilnego: Kamień Śląski, Oksywie, Świdnik At the regional airports: – PPL participated in the works on Rzeszów – Jasionka spin off from PPL’s structure and its transformation into a commercial company – the provision of opinion on Rzeszów Airport Master Plan draft and the preparation of departure terminal design documentation – further development of design documentation for Modlin Airport extension and modernisation – the coordination of civil and military cooperation at the airports co-used with the Ministry of National Defense – the provision of expert opinion on the adaptation of the former military and industrial airports in Kamień Śląski, Oksywie and Świdnik to the civil aviation requirements 41 07 42 GRUPA KAPITAŁOWA PPL PPL’S CAPITAL GROUP Udziały PPL w spółkach na dzień 31.12.2008 PPL’s share in the Companies as of 31.12.2008 Lp. No Nazwa Spółki Company Wartość nominalna 1 udziału Nominal value of 1 share % udziałów % share Liczba udziałów/ akcji Number of shares/ stocks Kapitał PPL PPL capital Spółki prawa handlowego zarządzające lotniskami regionalnymi/Commercial companies managing regional airports 1 Port Lotniczy Kraków – Balice Sp. z o.o./International Cracow Balice Airport (Ltd.) 500 76,19 154 264 77 132 000 2 Górnośląskie Towarzystwo Lotnicze S.A./Upper-Silesian Aviation Group (J.S.C.) 100 17,90 168 310 16 831 000 3 Port Lotniczy Gdańsk Sp. z o.o./Gdańsk Airport (Ltd.) 10 000 36,59 2 645 26 450 000 4 Port Lotniczy Wrocław S.A./Wrocław Airport (J.S.C) 500 25,01 81 672 40 836 000 5 Port Lotniczy Poznań – Ławica Sp. z o.o./Poznań Ławica Airport (Ltd.) 1 000 51,02 113 223 113 223 000 6 Port Lotniczy Szczecin – Goleniów Sp. z o.o./Szczecin – Goleniów Airport (Ltd.) 1 000 54,50 68 804 68 804 000 7 Port Lotniczy Bydgoszcz S.A./Bydgoszcz Airport (J.S.C.) 75 8,06 124 602 9 345 150 8 Port Lotniczy Mazury Sp. z o.o./Mazury Airport (Ltd.) 1 000 12,67 1 347 1 347 000 9 Port Lotniczy Modlin Sp. z o.o./Modlin Airport (Ltd.) 500 26,17 77 997 38 998 500 10 Port Lotniczy Rzeszów – Jasionka Sp. z o.o./Rzeszów – Jasionka Airport (Ltd.) 100 12,32 45 000 4 500 000 Spółki świadczące obsługę pasażerów, towarów i samolotów/Companies handling passengers, cargo and aircraft 1 Warsaw Airport Services Sp. z o.o./Warsaw Airport Services (Ltd.) 500 100,00 40 151 20 075 500 2 3 KRK Airport Services Sp. z o.o./KRK Airport Services (Ltd.) 1 000 100,00 1 956 1 956 000 GDN Airport Services Sp. z o.o./GDN Airport Services (Ltd.) 1 000 100,00 1 290 1 290 000 4 POZ Airport Services Sp. z o.o./POZ Airport Services (Ltd.) 1 000 100,00 1 084 1 084 000 5 SZZ Airport Services Sp. z o.o./SZZ Airport Services (Ltd.) 1 000 100,00 464 464 000 6 LDT Wrocław Sp. z o.o./LDT Wrocław (Ltd.) 1 000 59,30 5 500 5 500 000 7 Airport Cleaning Service Sp. z o.o./Airport Cleaning Service (Ltd.) 1000 100,00 1 500 1 500 000 100 100,00 757 680 75 768 000 17 000 33,33 100 1 700 000 150 12,75 2 276 341 400 38000 63,95 55 2 090 000 Spółki świadczące usługi pozalotnicze/Companies providing non-aeronautical services 1 Port Hotel Sp. z o.o./Port Hotel (Ltd.) 2 Casinos Sp. z o.o./Casinos (Ltd.) 3 PHZ Baltona S.A./PHZ Baltona (J.S.C.) 4 Selo Sp. z o.o./Selo (Ltd.) 43 Procentowy udział PPL zmalał na lotniskach we Wrocławiu, Poznaniu, Szczecinie, Bydgoszczy, Mazurach, Modlinie i Rzeszowie na skutek podwyższeń kapitału pozostałych udziałowców/akcjonariuszy. Aby utrzymać próg 25%, PPL podniosło kapitał na wrocławskim lotnisku o 5,6 mln. PPL wniosło także 20 998 500 PLN do spółki Port Lotniczy Modlin zgodnie z porozumieniem zawartym pomiędzy wspólnikami. Dokapitalizowano także spółkę LDT Wrocław o kwotę 500 000 PLN przeznaczoną na inwestycje. PPL’s percentage share in the airports in Wrocław, Poznań, Szczecin, Bydgoszcz, Mazury, Modlin and Rzeszów decreased due to the capital increase of other stockholders / shareholders. In order to maintain the 25% threshold, PPL increased the capital in Wrocław Airport by 5.6 million. PPL also made a cash contribution of PLN 20 998 500 to Modlin Airport company in accordance with the agreement concluded by the company shareholders and increased the capital of LDT Wrocław company by PLN 500 000, allocated for Cargo IV investment projects. Wyniki operacyjne lotnisk Airports operating results Cargo (t) 2008 2007 Poznań – Ławica Dynamika % Dynamics in % 165 568 –70,95 Wrocław – Strachowice 193 500 –61,40 Szczecin – Goleniów 489 1 237 –60,47 Rzeszów – Jasionka 11 21 –47,62 Gdańsk 3 591 3 830 –6,24 Kraków – Balice 2 425 2 537 –4,41 11 659 7 795 49,57 Lotnisko Chopina/Chopin Airport 37 725 38 079 - 0,92 37 725 Katowice – Pyrzowice 40 000 32 000 11 659 16 000 8 000 Rzeszów – Jasionka Poznań – Ławica Wrocław – Strachowice Szczecin – Goleniów 11 165 193 489 2 425 Kraków – Balice Gdańsk Katowice – Pyrzowice Lotnisko Chopina Chopin Airport 3 591 ● 2008 ● 2007 44 24 000 1 000 Poczta (t) Mail (t) 2008 2007 Dynamika % Dynamics in % Wrocław – Strachowice 908 951 –4,52 Rzeszów – Jasionka 503 509 –1,18 Poznań – Ławica 1 202 1 187 1,26 Gdańsk 1 020 927 10,03 Bydgoszcz 466 413 12,83 Szczecin – Goleniów 624 500 24,80 Kraków – Balice Lotnisko Chopina/Chopin Airport 1 792 1 264 41,77 16 941,2 10 015,5 69,14 20 000 8 000 4 000 466 1 000 Bydgoszcz Rzeszów – Jasionka 503 624 Szczecin – Goleniów Wrocław – Strachowice 908 1 020 Gdańsk Poznań – Ławica 1 202 1 792 12 000 Kraków – Balice Lotnisko Chopina Chopin Airport ● 2008 ● 2007 16 941,2 16 000 45 Liczba pasażerów Number of passengers 2008 2007 Mazury 0 0 0 5 689 6 739 –16 Kraków – Balice 2 923 961 3 068 199 –5 Gdańsk 1 954 177 1 715 226 14 Wrocław – Strachowice 1 486 442 1 270 825 17 323 142 273 638 18 2 426 942 1 980 358 23 298 917 227 899 31 1 274 679 896 937 42 Zielona Góra – Babimost Rzeszów – Jasionka Katowice – Pyrzowice Szczecin – Goleniów Poznań – Ławica Bydgoszcz 9 460 006 Lotnisko Chopina/Chopin Airport 2 426 942 181 853 54 9 268 476 2,1 280 294 298 917 2 500 000 Mazury Zielona Góra – Babimost Bydgoszcz Szczecin – Goleniów 0 5 689 323 142 5 000 000 Rzeszów – Jasionka Poznań – Ławica 1 274 679 1 486 442 1 954 177 Gdańsk Katowice – Pyrzowice 7 500 000 Wrocław – Strachowice 2 923 961 Kraków – Balice Lotnisko Chopina Chopin Airport 280 294 9 460 006 10 000 000 ● 2008 ● 2007 46 Dynamika % Dynamics in % 1 000 000 Liczba operacji lotniczych Number of aircraft movements 2008 2007 Mazury Dynamika % Dynamics in % 0 0 0 35 567 37 541 –5 1 305 1 476 –12 Gdańsk 31 072 28 216 10 Katowice – Pyrzowice 27 093 24 502 11 Szczecin – Goleniów 11 813 9 790 21 Poznań – Ławica 23 609 18 684 26 Wrocław – Strachowice 26 238 20 532 28 Rzeszów – Jasionka 9 447 6 113 55 Bydgoszcz 8 198 4 634 77 151 533 153 480 –1,3 Kraków – Balice Zielona Góra – Babimost Lotnisko Chopina/Chopin Airport 151 533 200 000 100 000 50 000 1 000 Mazury Zielona Góra – Babimost Bydgoszcz 0 1 305 8 198 9 447 Rzeszów – Jasionka Szczecin – Goleniów 11 813 23 609 Poznań – Ławica Wrocław – Strachowice 26 238 27 093 Katowice – Pyrzowice Gdańsk Kraków – Balice Lotnisko Chopina Chopin Airport ● 2008 ● 2007 31 072 35 567 150 000 47 WARTOŚĆ PRZYCHODÓW PPL Z PODSTAWOWEJ DZIAŁALNOŚCI OPERACYJNEJ WYNIOSŁA W 2008 ROKU 635,0 MLN ZŁ I BYŁA WYŻSZA 0 13,3% OD WARTOŚCI UZYSKANEJ W 2007 ROKU PPL’S OPERATING INCOME GENERATED FROM CORE BUSINESS ACTIVITIES TOTALLED PLN 635 MILLION IN 2008, A 13.3% RISE COMPARED WITH THE REVENUE GENERATED IN 2008 08 48 KOMENTARZ DO SPRAWOZDAŃ FINANSOWYCH PPL ZA 2008 ROK COMMENTARY ON PPL’S FINANCIAL STATEMENTS FOR 2008 W 2008 roku w ramach struktury Przedsiębiorstwa Państwowego „Porty Lotnicze” (PPL) działały następujące jednostki organizacyjne: – Port Lotniczy im. Fryderyka Chopina w Warszawie – Port Lotniczy Rzeszów – Jasionka – Port Lotniczy Zielona Góra – Babimost PPL’S revenues from core business activities in 2008. In 2008, PPL’s organisational structure comprised the following units: – Warsaw Fryderyk Chopin Airport – Rzeszów – Jasionka Airport – Zielona Góra – Babimost Airport W 2007 roku (do 31 marca) w strukturach PPL pozostawała Agencja Ruchu Lotniczego realizująca zadania kontroli ruchu lotniczego w polskiej przestrzeni powietrznej. Z dniem 1 kwietnia 2007 roku na mocy Ustawy z dnia 8 grudnia 2006 roku o Polskiej Agencji Żeglugi Powietrznej (Dz. U. Nr 249, poz. 1829) powołano do życia niezależny podmiot, pełniący funkcję państwowego organu zarządzania ruchem lotniczym – Polską Agencję Żeglugi Powietrznej (PAŻP), do którego został przeniesiony biznes ARL i część majątku PPL. In 2007 (until 31 March), the Polish Air Traffic Agency, responsible for air traffic control over Polish airspace, operated within PPL’s structure. On 1 April, 2007, pursuant to the Act on the Polish Air Navigation Services Agency of 8 December, 2006 (J. of L. No 249, item 1829), The Polish Air Navigation Services Agency, an independent entity performing the function of a state authority managing air traffic, was established. The new body took over the role of PATA and part of PPL’s assets. Na skutek wydzielenia ARL ze struktur PPL nastąpiło zmniejszenie rozmiarów działalności Przedsiębiorstwa, co bezpośrednio wpływa na prezentowaną dynamikę zmian zarówno w zakresie przychodów, kosztów, jak i wyników finansowych pomiędzy rokiem 2008 i 2007. As a result of PATA spin-off from PPL, the volume of the Enterprise’s business activity decreased, directly affecting the presented rate of changes with respect to year-on-year revenues, costs and financial results. PRZYCHODY PPL Z DZIAŁALNOŚCI PODSTAWOWEJ W 2008 ROKU PPL’S OPERATING INCOME FROM CORE BUSINESS ACTIVITIES IN 2008 Wartość przychodów PPL z podstawowej działalności operacyjnej (sprzedaż usług, towarów i materiałów) wygenerowana przez wymienione porty lotnicze w 2008 roku wyniosła 635,0 mln zł i była wyższa o 74,5 mln zł (13,3%) od wartości uzyskanej przez te jednostki w 2007 roku. PPL’s operating income generated from core business activities of the airports specified above (sale of services, goods and materials) totalled PLN 635 million in 2008, a 74.5 million (13.3%) rise compared with the revenue generated by these airports in 2007. Znaczący wzrost przychodów, głównie na Lotnisku Chopina (67,7 mln zł), wiązał się z oddaniem do użytkowania nowego terminalu, czego efektem było rozszerzenie zakresu świadczonych usług z obszaru infrastruktury lotniskowej, jak również znaczące zwiększenie podaży w oferowanej pod wynajem powierzchni. A significant growth in revenues, mainly at Warsaw Airport (PLN 67.7 million), resulted primarily from the commissioning of the new terminal, which allowed for a wider range of infrastructure services to be provided and made a substantially larger area available for lease. Przychody ze sprzedaży (tys. zł) Revenues from sales (in PLN thousand) 2007 Port Lotniczy im. Fryderyka Chopina w Warszawie/Chopin Airport Port Lotniczy Rzeszów – Jasionka /Rzeszów Airport Port Lotniczy Zielona Góra/Zielona Góra Airport 2008 Dynamika Change Dynamika w % Change in % 540 608 608 350 67 742 12,5% 19 011 25 937 6 926 36,4% 841 691 –150 –17,8% Razem Porty Lotnicze/Airports total revenues 560 460 634 978 74 518 13,3% Agencja Ruchu Lotniczego*/Polish Air Traffic Agency ego*/ 119 470 Razem PP „Porty Lotnicze”/PPL’s total revenues from sales 679 930 634 978 –44 952 –6,6% */ ARL w strukturze PPL do 31 marca 2007 r./ PATA was included in PPL’s structure until 31 March, 2007. Przychody PPL w 2007 roku uwzględniały wartość uzyskaną przez Agencję Ruchu Lotniczego (ARL) w wysokości 119,5 mln zł, która w pierwszym kwartale 2007 roku była jeszcze w strukturze PPL. PPL’s revenues in 2007 included PLN 119.5 generated by Polish Air Traffic Agency (PATA), which was still a part of PPL’s structure during the first quarter of 2007 49 Aktualnie podstawową jednostką PPL jest warszawskie lotnisko, co wyraźnie pokazuje poniższy diagram. Wartość przychodów wygenerowana w ramach działalności operacyjnej przez port warszawski w 2008 roku stanowiła prawie 96% przychodów PPL. Udział lotniska Rzeszów – Jasionka wzrósł z 3,4% w 2007 roku do 4,1% głównie za sprawą dalszego rozszerzenia siatki połączeń przez niskokosztowego przewoźnika Ryanair, jak również kontynuowanie w okresie czerwiec – wrzesień połączeń długodystansowych na trasie do Nowego Jorku. Currently Warsaw Airport is PPL’s core unit, as the diagram below clearly shows. In 2008, Warsaw Airport business activities produced revenues accounting for nearly 96% of PPL’s total revenue. Rzeszów – Jasionka Airport’s share in the total revenues rose from 3.4% in 2007 to 4.1% in 2008, mainly thanks to further expansion of the network of connections by low-cost carrier Ryanair, as well as continued long haul operations on the New York route from June to September. Struktura sprzedaży PPL w 2008 roku wg jednostek The structure of PPL’s sales in 2008 in a breakdown by units ● Lotnisko Chopina ● Port Lotniczy Rzeszów – Jasionka ● Port Lotniczy Zielona Góra 50 Ruch lotniczy w polskich portach lotniczych charakteryzuje się wyraźną sezonowością, przy czym okres intensywnych wyjazdów ma miejsce od maja do końca września. Wyraźnie odzwierciedla się to w uzyskiwanych przez PPL przychodach, których miesięczna wysokość pokazana jest na wykresie na następnej stronie. Seasonal fluctuations visibly affect air traffic at Polish airports, with the season of heavy traffic from May till the end of September. This is clearly reflected in the revenues generated by PPL in particular months, presented in the diagram on the next page. Spadek wartości przychodów w 2007 roku od kwietnia to efekt wydzielenia ARL ze struktury PPL. The drop in revenues in 2007, which started in April, resulted from PATA’s spin– off from PPL’s structure. Działalność PPL to przede wszystkim świadczenie usług lotniczych wraz z usługami infrastruktury lotniskowej, jak również sprzedaż usług pozalotniczych. PPL’s core business activities include the provision of aeronautical and airport infrastructure services, as well as the sales of non-aeronautical services. ● 2008 ● 2007 Podstawowe grupy usług wraz z wygenerowanymi przychodami w latach 2007 – 2008 pokazuje poniższa tabela. Przychody ze sprzedaży (tys. zł) Revenues from sale of: (in PLN thousand) 40 435 534 43 729 233 49 759 793 66 466 907 64 905 494 63 830 718 65 991 682 56 196 932 50 012 930 46 632 490 42 135 771 44 880 706 PPL – przychody ze sprzedaży w 2008 roku wg miesięcy PPL’s revenues from sales in 2008 in a breakdown by months The table below presents the basic service groups and the generated revenues in the years 2007 – 2008. 2007 2008 Dynamika Change Dynamika w % Change in % – usługi lotnicze*/ – aeronautical services */ 541 949 465 471 –103 522 –14,1% – usługi pozalotnicze – non-aeronautical services 123 477 149 131 25 654 20,8% 1 100 394 –706 –64,2% 13 404 19 982 6 578 49,1% 679 930 634 978 44 952 –6,6% – usługi handlingowe**/ – handling services**/ – towary i materiały – goods and materials Przychody PPL ze sprzedaży PPL’s revenues from sales */ w tym 119 470 tys. zł przez ARL **/realizowane przez lotnisko Rzeszów – Jasionka i lotnisko Zielona Góra */ including PLN 119 470 thousand generated by PATA **/provided by Rzeszów Airport and Zielona Góra Airport W strukturze przychodów uwzględniającej rodzaje usług w 2008 roku zaszły zmiany będące wynikiem zawężenia zakresu usług lotniczych (o usługi nawigacyjne z I kwartału 2007) z jednoczesnym zwiększeniem przychodów z usług pozalotniczych. If broken down by service type, the structure of revenues changed in 2008 as a result of limiting the range of aeronautical services (after exclusion of the air navigation services in the first quarter of 2007), which was accompanied by revenue increase in the group of non-aeronautical services. 51 Struktura przychodów PPL w 2008 roku wg rodzaju The structure of PPL’s revenues in 2008 in a breakdown by type ● usługi lotnicze aeronautical services ● usługi pozalotnicze non-aeronautical services ● usługi handlingowe*/ handling services*/ ● towary i materiały goods and materials */ realizowane przez lotnisko Rzeszów – Jasionka i lotnisko Zielona Góra */ provided by Rzeszów – Jasionka Airport and Zielona Góra Airport 52 Nadal w przychodach PPL dominującą grupą były usługi lotnicze. Ich udział zmniejszył się jednak z 79,7% w roku 2007 do 73,3% w roku 2008. Aeronautical services continued to be the largest group in PPL’s revenues. However, their percentage share went down from 79.7% in 2007 to 73.3% in 2008. PRZYCHODY PORTU LOTNICZEGO IM. FRYDERYKA CHOPINA W WARSZAWIE Przychody Lotniska Chopina stanowiące prawie 96% przychodów operacyjnych PPL wyniosły w 2008 r. 608,4 mln zł., uzyskując wzrost w stosunku do roku ubiegłego o 67,7 mln zł (12,5%). WARSAW FREDRIC CHOPIN AIRPORT’S REVENUES Constituting almost 96% of PPL’s operating revenue, Warsaw Airport’s revenues totalled PLN 608.4 million in 2008, an increase of 67.7 million (12.5%) compared with the previous year. tys. zł / in PLN thousand 2007 2008 Dynamika Change Dynamika w % Change in % Usługi lotnicze Aeronautical services 418 421 460 068 41 647 10,0% – opłata pasażerska – passenger charge 230041 248 897 18 856 8,2% – opłata za start i lądowanie */ – landing charge */ 158389 164 214 5 825 3,7% – udostępnianie infrastruktury – provision of the infrastructure 24 056 40 225 16 169 67,2% 5 934 6 732 798 13,4% 121 327 147 287 25 960 21,4% 63 063 85 535 22 472 25,6% 7 068 7 297 229 3,2% – ponadstandardowa obsługa pasażerów – above standard passenger handling 10 158 9 991 –167 –1,6% – parkingi – car parks 17 338 21 912 4 574 26,4% – pozostałe – other 23 700 22 552 –1 148 –4,8% 860 995 135 15,6% 540 608 608 350 67 742 12,5% – postój samolotów – aircraft parking Usługi pozalotnicze Non-aeronautical services – wynajem powierzchni – lease of space – reklama – advertising Sprzedaż towarów i materiałów Sales of goods and materials Przychody Lotniska Chopina ze sprzedaży Warsaw Airport revenues from sale */ łącznie z opłatą za emisję hałasu */ inclusive of the noise charge Przychody Portu Lotniczego im. Fryderyka Chopina w Warszawie w 2008 roku generowane były: – w 75,6% przez usługi lotnicze – w 24,2% przez usługi pozalotnicze – 0,2% sprzedaż materiałów i towarów (przede wszystkim paliw) In 2008, Warsaw Fryderyk Chopin Airport’s revenues were generated from: – aeronautical services – 75.6% – non-aeronautical services – 24.2% – sales of goods and materials (mainly fuel) – 0.2% 53 W stosunku do roku 2007 zmniejszył się udział przychodów z usług lotniczych na rzecz usług pozalotniczych odpowiednio o 1,8%. Udział sprzedaży towarów i materiałów pozostał na niezmienionym poziomie. Compared with 2007, the share of aeronautical services in total revenues dropped by 1.8% in relation to non-aeronautical services. The share of goods and materials sales in the total revenues remained unchanged. Struktura przychodów Lotniska Chopina w 2008 roku The structure of Warsaw Airport’s revenues in 2008 ● pasażerowie passengers ● lądowania i opłata hałasowa landings and noise charge ● udostępnianie infrastruktury provision of the infrastructure ● postój samolotów aircraft parking ● wynajem powierzchni lease of space ● reklama advertising ● ponadstandardowa obsługa pasażerów above standard passenger handling ● parkingi car parks ● pozostałe (w tym towary) other (including cargo) 54 W grupie usług lotniczych, do których zaliczamy obsługę pasażerów, startów i lądowań statków powietrznych, ich postoju na płytach i w hangarze, usługi związane z korzystaniem z infrastruktury lotniskowej, największe przychody generuje opłata pasażerska – 54%, stanowiąc jednocześnie 41% przychodów operacyjnych warszawskiego portu. Wartość przychodów – pasażerowie odlatujący – wyniosła 248,9 mln zł. Among the charges for the provision of aeronautical services, which include the handling of passengers, landing and take-off operations, aircraft parking at aprons and the hangar, as well as services connected with the use of airport infrastructure, the passenger charge accounted for the majority of revenues, i.e. 54%, generating 41% of the airport’s total operating revenues. Revenues from departing passenger charges amounted to PLN 248.9 million. Podobnie jak w 2007 roku około 75% pasażerów odleciało z warszawskiego portu z przewoźnikami tradycyjnymi oraz rejsami czarterowymi (w tym 38% z narodowym przewoźnikiem PLL LOT S.A. mniej niż w roku 2007 o 4% oraz 5% z linią Centralwings – mniej niż w roku ubiegłym o 26%), 25% liniami niskokosztowymi. As in 2007, approximately 75% of passengers departing from Warsaw Airport used the services of legacy and charter airlines (including 38% flying with the national carrier LOT, a 4% drop compared with 2007, and 5% flying with Centralwings, 26% less than the year before), whereas the remaining 25% chose low-cost carriers. Drugą grupą opłat generujących znaczące przychody warszawskiego portu, a tym samym również w segmencie usług lotniczych, były w 2008 roku opłaty za start i lądowanie. Przychody z tego tytułu liczone łącznie z opłatą za emisję hałasu stanowiły około 36% wartości usług lotniczych, a w przychodach portu ogółem – ponad 27%. The second group of charges generating significant revenues for Warsaw Airport, also in the segment of aeronautical services, were the landing charges. Together with the noise charge they amounted to 36% of the overall value of airport services and 27% of the airport’s total income. Struktura przychodów lotniczych Lotniska Chopina w 2008 roku The structure of Warsaw Airport’s aeronautical revenues in 2008 Udział w przychodach w 2008 roku The percentage share of services in revenues in 2008 ● pasażerowie passengers ● lądowania i opłata hałasowa landings and noise charge ● udostępnianie infrastruktury provision of the infrastructure ● postój samolotów aircraft parking ● salony Executive Lounge Executive Lounges ● obsługa bagażowa Baggage handling ● działalność hotelowa Hotel services ● salony VIP/IP VIP/IP Lounges ● taras widokowy View deck ● terminal VIP Aviation VIP Aviation Terminal 55 Dynamika przychodów z tego tytułu wyniosła 2,5% i była wynikiem mniejszej, w porównaniu z 2007 rokiem, liczby operacji lotniczych prawie o 1% z jednoczesnym wzrostem tonażu lądujących w warszawskim porcie samolotów o ponad 5,5%. Przychody za start i lądowanie osiągnęły kwotę 142,4 mln zł. The dynamics of revenues from landing charges was 2.5%, as a result of a nearly 1% fall in the number of aircraft movements, compared with 2007, and simultaneous 5.5% growth in the tonnage of aircraft landing at Warsaw Airport. The landing charges amounted to PLN 142.4 million. Dalsze 9% przychodów lotniczych zrealizowane zostało w ramach opłaty pobieranej za udostępnianie infrastruktury lotniskowej (40,2 mln zł). Około 2% przychodów w grupie usług lotniczych stanowiły opłaty pobierane za postój samolotów na płytach lotniska (4,8 mln zł) i w hangarze (wraz z usługami towarzyszącymi wartość 1,7 mln zł). Infrastructure charges constituted 9% (PLN 40.2 million) of the revenues from aeronautical services. The parking charge (PLN 4.8 million) and the hangar charge (PLN 1.7 million) comprised approximately 2% of revenues in the group of aeronautical services. Statystyka świadczonych usług Statistics on the services provided 56 Lp. No Usługa Service 1. Obsługa pasażerów w salonach Executive Lounge Passenger services at Executive Lounges 2. Obsługa pasażerów w salonach VIP/IP Passenger services at VIP/IP Lounges 3. Usługi hotelowe w hotelu „Falcon” Hotel services at Falcon Hotel 4. Taras widokowy View deck 5. liczba usług (pasażerowie/odwiedzający) Volume of services (passengers/visitors) Przychód netto (zł) Net revenue (PLN) 190 046 8 588 662 17228 razem total 1 302 428 1 251 225 604 192 036 474 018 Przechowalnia bagażu Left luggage office 7 934 170 032 6. Obsługa bagażowa grup turystycznych Baggage handling of tourist groups 3 479 31 471 7. Terminal VIP Aviation VIP Aviation Terminal 16 266 razem total 379 350 razem/total 11 171 56 10 053 płatnych against fee 7.175 bezpłatnych free of charge 8 334 odlatujących 7 932 przylatujących departing arriving USŁUGI POZALOTNICZE Przychody ze sprzedaży usług pozalotniczych Lotniska im. Fryderyka Chopina wyniosły 147,4 mln zł, osiągając wzrost do roku ubiegłego o 21%. W ujęciu wartościowym przychody zwiększyły się o 26 mln zł. NON-AERONAUTICAL SERVICES Revenues from the sale of non-aeronautical services provided by Warsaw Airport totalled PLN 147.4 million, a 21% increase compared with the year before. In terms of value the revenues rose by PLN 26 million. Struktura przychodów pozalotniczych PPL zrealizowanych w 2008 roku została przedstawiona na poniższym wykresie. The graph below shows the structure of PPL’s revenues from non-aeronautical services in 2008. Struktura przychodów pozalotniczych Lotniska Chopina w 2008 roku The structure of Warsaw Airport’s non-aeronautical revenues in 2008 ● wynajem powierzchni lease of space ● reklama advertising ● ponadstandardowa obsługa pasażerów above standard passenger handling ● parkingi car parks ● pozostałe (w tym towary) other (including cargo) W przychodach pozalotniczych największy udział mają wpływy z wynajmu powierzchni, obecnie jest to prawie 58% (w 2007 roku wskaźnik ten wynosił 52%). The revenues from the lease of space constitute the largest share in non-aeronautical services revenues, amounting to nearly 58% (compared with 52% in 2007). Uruchomienie hali odlotów nowej części terminalu w połowie marca 2008 istotnie zwiększyło przychody z wynajmu powierzchni w strefie komercyjnej (nowe sklepy, punkty usługowe i gastronomiczne). Strefa ta, z uwagi na swój charakter, jest najbardziej dochodową dla zarządzającego lotniskiem. The opening of the departure hall in the new terminal building in March 2008 significantly increased the revenues from lease of space in the retail zone (new shops, service points and catering outlets), the most profitable area for the airport operator. Drugim ważnym źródłem przychodów pozalotniczych PPL jest działalność parkingowa. Od lat jej udział w globalnych przychodach pozalotniczych portu wynosi około 15%. W stosunku do roku 2007 przychody te wzrosły o 26%, związane jest to z uruchomieniem drugiego parkingu wielopoziomowego przy nowej części terminalu. Car park services are another important source of PPL’s non-aeronautical services revenues. Over the previous years, they have contributed to approximately 15% of the airport’s total income. With the opening of the second multi-level car park adjacent to the new terminal these revenues increased by 26% compared with 2007. Około 7% przychodów dostarczyła grupa usług ponadstandardowej obsługi pasażerów, w ramach której realizowane są usługi w Executive Lounge oraz w salonach VIP. Approximately 7% of revenues were derived from above standard passenger handling, consisting in the provision of VIP and Executive Lounges services. W grupie pozostałych przychodów pozalotniczych uwzględniono m.in. przychody z działalności terminalowej, telekomunikacyjnej i teletechnicznej, ponadto przychody z dzierżawy gruntów, dzierżawy maszyn, sprzedaży usług pomocniczych oraz z tytułu udostępniania mediów (refakturowane zużycie mediów przez najemców oraz firmy współpracujące – łącznie 5,6%). Other non-aeronautical services revenues included, inter alia, revenues from terminal and telecommunication services, revenues from land tenure, rental of equipment, sale of support services and provision of utilities (re-invoiced consumption of utilities by lessees and related companies – in total 5.6%). 57 KOSZTY COSTS Koszty działalności operacyjnej Przedsiębiorstwa w 2008 r. wyniosły 455 107 tys. zł i w odniesieniu do wartości kosztów poniesionych w 2007 roku zmniejszyły się o 4 299 tys. zł, co było spowodowane głównie przeniesieniem biznesu ARL wraz z częścią aktywów z PPL do PAŻP. In 2008, the Enterprise’s operating costs totalled PLN 455 107 thousand, i.e. PLN 4 299 thousand less than the costs incurred in 2007, which was mainly due to the transfer of PATA’s business activity together with part of PPL’s assets to PANSA. Koszty działalności operacyjnej Operating costs 2007 (bez ARL) 2007 (without PATA) 2007 2008 (z ARL do 31.03.2007r.) 2007 (with PATA until 31.03.2007) Dynamika w % Dynamics in % Amortyzacja Depreciation 59 034 69 473 83 996 14 522 24 961 21% 42% Zużycie materiałów i energii Materials and power consumption 30 334 31 840 37 204 5 365 6 871 17% 23% Usługi obce Outsourced services 28 875 32 675 50 901 18 225 22 026 56% 76% Podatki i opłaty Taxes and fees 14 168 33 691 8 214 -25 477 -5 954 -76% -42% Wynagrodzenia Remunerations 168 330 212 742 199 064 -13 678 30 735 -6% 18% 42 281 53 030 46 774 -6 256 4 493 -12% 11% 9 994 13 506 10 374 -3 132 380 -23% 4% 12 447 12 447 18 581 6 134 6 134 49% 49% 365 461 459 406 455 107 -4 299 89 646 -1% 25% Ubezpieczenia społeczne i inne świadczenia Social security and other benefits Pozostałe koszty rodzajowe Other cost categories Wartość sprzedanych towarów i materiałów Value of merchandise and materials sold Razem/Total Dokonując porównania kosztów działalności operacyjnej poniesionych przez PPL w 2008 roku na lotniskach w Warszawie, Rzeszowie i Zielonej Górze z kosztami poniesionymi w tychże portach w 2007 roku (z wyłączeniem ARL) Przedsiębiorstwo odnotowało wzrost ich poziomu o 25%, czyli o kwotę około 89 646 tys. zł. Wpływ na zanotowany w 2008 roku rzeczywisty wzrost kosztów operacyjnych w portach lotniczych pozostających w strukturze PPL w głównej mierze miało oddanie do eksploatacji w marcu 2008 roku nowego terminalu pasażerskiego – strefy T2 wraz z infrastrukturą towarzyszącą w Porcie Lotniczym im. Fryderyka Chopina w Warszawie. 58 Dynamika w tys. pln Dynamics in PLN thousand In comparison with 2007 performance (exclusive of PATA), PPL’s operating costs incurred at Warsaw, Rzeszów and Zielona Góra airports in 2008 rose by 25%, i.e. by PLN 89 646 thousand. The 2008 increase in the actual operating costs at airports operated by PPL was mainly due to the opening for use, in March 2008, of the new passenger terminal – Warsaw Fryderyk Chopin Airport T2 zone with accompanying infrastructure. Udostępnienie pasażerom nowej infrastruktury terminalowej spowodowało wzrost m. in.: – kosztów osobowych (w tym: wynagrodzeń, ubezpieczeń społecznych i innych świadczeń na rzecz pracowników) o 17%, tj. o kwotę ca 35 227 tys. zł w związku ze zwiększeniem stanu zatrudnienia głównie w odniesieniu do służb operacyjnych i służb bezpieczeństwa na warszawskim lotnisku – kosztów amortyzacji o 42%, tj. o kwotę ca 24 961 tys. zł – kosztów usług obcych o 76%, tj. o kwotę ca 22 026 tys. zł – kosztów zużycia materiałów i energii o 23%, tj. o kwotę ca 6 871 tys. zł Największą dynamikę wzrostu w kosztach operacyjnych odnotowano w 2008 roku w odniesieniu do kosztów usług obcych, a następnie kosztów zakupu towarów i materiałów oraz do kosztów amortyzacji. Wśród grup rodzajowych kosztów największy wzrost pod względem wartości nastąpił natomiast w kategorii kosztów osobowych, tj. wynagrodzenia i świadczenia na rzecz pracowników, a następnie w kosztach amortyzacji i kosztach usług obcych. The provision of new terminal infrastructure brought an increase in, inter alia,: – staff costs (including remunerations, social security and other employee benefits) by 17%, i.e. approx. PLN 35 227 thousand, due to the growth of employment mainly with respect to operational and security services at Warsaw Airport – depreciation costs by 42%, i.e. approx. PLN 24 961 thousand – costs of outsourced services by 76%, i.e. approx. PLN 22 026 thousand – costs of materials and power consumption by 23%, i.e. approx. PLN 6 871 thousand In 2008, the fastest rate of growth of operating costs was recorded with respect to the costs of outsourced services, followed by the costs of goods and materials and the costs of depreciation. Among cost categories, the largest increase in terms of value was recorded in the staff costs category, i.e. remunerations and employee benefits, followed by depreciation and outsourced services costs. Struktura kosztów działalności operacyjnej PPL w 2008 r. PPL’s operating costs structure in 2008 ● wartość sprzedanych towarów i materiałów value of sold goods and materials ● amortyzacja depreciation ● zużycie materiałów i energii materials and power consumption ● usługi obce outsourced services ● podatki i opłaty taxes and fees ● wynagrodzenia remunerations ● ubezpieczenie społeczne i inne świadczenia social security and other employee benefits ● pozostałe koszty rodzajowe other cost categories 59 Zmiany, jakie zaszły w dynamice wzrostu poszczególnych kategorii kosztowych, miały także wpływ na zmianę struktury kosztów działalności operacyjnej. Zwiększenie w roku 2008 kosztów amortyzacji i usług obcych spowodowało wzrost udziału tych kategorii kosztowych w ogólnej sumie kosztów działalności operacyjnej, przy jednoczesnym zmniejszeniu udziału kosztów osobowych. The changes in the rate of growth of particular cost categories also affected the structure of operating costs. An increase in the costs of depreciation and outsourced services resulted in the increase in the share of those cost categories in the overall operating costs, with the simultaneous decrease in the share of staff costs. Niezmiennie jednak od wielu lat największy udział w kosztach operacyjnych PPL stanowią koszty osobowe, czyli wynagrodzenia, ubezpieczenia społeczne i inne świadczenia na rzecz pracowników – około 54% ogólnej wartości kosztów, a następnie amortyzacja – 18,5% ogólnej wartości kosztów. Nevertheless, for many years the staff costs – remunerations, social security and other benefits – have had the largest share in PPL’s operating costs, i.e. 54% of the total costs, followed by depreciation which constitutes 18.5% of overall costs. WYNIK SPRZEDAŻY RESULT ON SALES Z podstawowej działalności, jaką jest świadczenie usług lotniczych, pozalotniczych, handlingowych oraz sprzedaż towarów i materiałów, Przedsiębiorstwo wypracowało w 2008 roku wynik sprzedaży w wysokości 179 871 tys. zł, co w odniesieniu do wyniku wypracowanego roku 2007 (z ARL do 31 marca) oznacza zmniejszenie wyniku o 18,4%, tj. o kwotę 40 653 tys. zł. Wpływ na powyższe miała zanotowana tendencja spadkowa po stronie przychodów, jak i kosztów działalności operacyjnej. W analizowanym okresie przychody zmniejszyły się o 6,6%, tj. o kwotę 44 952 tys. zł, natomiast koszty o 0,9%, tj. o kwotę 4 299 tys. zł. In 2008, the result on sales with respect to the Enterprise’s core business activity, i.e. the provision of aeronautical, non-aeronautical and handling services, as well as the sale of goods and materials, amounted to PLN 179 871 thousand, an 18.4% decrease (PLN 40 653 thousand in terms of value) compared with the 2007 performance (including PATA until 31 March, 2007). The above was due to the downward tendency with regard to revenues as well as operating costs. In the analysed period, PPL’s revenues decreased by 6.6%, i.e. PLN 44 952 thousand, whereas costs fell by 0.9%, i.e. PLN 4 299 thousand. WYNIK POZOSTAŁEJ DZIAŁALNOŚCI OPERACYJNEJ RESULT ON OTHER OPERATING ACTIVITIES W 2008 roku PPL odnotowało w pozostałej działalności operacyjnej stratę w wysokości 53 980 tys. zł (w 2007 roku strata wyniosła 10 216 tys. zł). Wpływ na pogłębienie straty w 2008 roku miały przede wszystkim niższe pozostałe przychody operacyjne. In 2008, PPL’s other operations produced a loss of PLN 53 980 thousand (in comparison with the loss of PLN 10 216 thousand in 2007). The greater loss in 2008 was primarily due to the decrease in other operating revenues. Pozostałe przychody operacyjne w 2008 r. wyniosły 32 488 tys. zł i były niższe od tożsamych przychodów zewidencjonowanych w 2007 r. o 56 402 tys. zł. W 2007 roku na poczet pozostałych przychodów operacyjnych zaksięgowane zostały m. in. przychody z gwarancji bankowych, które zostały zrealizowane przez PPL po odstąpieniu od Kontraktu z Konsorcjum Ferrovial Agroman S.A., Budimex S.A,. Estudio Lamela S.L. (FBL), głównym wykonawcą prac związanych z budową Terminalu 2 wraz z inwestycjami towarzyszącymi w Porcie Lotniczym im. Fryderyka Chopina w Warszawie. Pozostałe koszty operacyjne wyniosły w 2008 r. 86 468 tys. zł i w stosunku do tożsamych kosztów zewidencjonowanych w 2007 r. zmniejszyły się o 12 638 tys. zł. Na poziom pozostałych kosztów operacyjnych wpływ miały m.in. odpisy aktualizujące należności oraz utworzone rezerwy (na obszar ograniczonego użytkowania, na sprawy sądowe w toku oraz na przyszłe świadczenia pracownicze). 60 The other operating revenues generated in 2008 totalled PLN 32 488 thousand, a fall of PLN 56 402 thousand on 2007, when the revenues on other operating activities included, inter alia, the revenue produced from the use of bank guarantees by PPL upon the termination of the contract with the Consortium Ferrovial Agroman S.A., Budimex S.A., Estudio Lamela S.L. (FBL), the general contractor for the construction of Terminal 2 and accompanying investments at Warsaw Fryderyk Chopin Airport. Other operating costs amounted to PLN 86 468 thousand, a drop of PLN 12 638 thousand compared with 2007. Factors affecting the amount of operating costs included, inter alia, the receivables write-downs and the establishment of provisions (for the restricted use area, cases pending at court and future employee benefits). WYNIK DZIAŁALNOŚCI FINANSOWEJ RESULT ON FINANCIAL OPERATIONS W 2008 roku Przedsiębiorstwo uzyskało zysk w działalności finansowej w wysokości 7 402 tys. zł. i był to wynik ponad trzykrotnie wyższy od uzyskanego w roku 2007, na co wpływ miał zanotowany wzrost przychodów finansowych przy jednoczesnym spadku kosztów finansowych. In 2008, the Enterprise produced a profit on financial operations of PLN 7 402 thousand, thus tripling its 2007 performance, which resulted from increased financial revenues accompanied by a decrease in financial costs. Przychody finansowe osiągnięte w 2008 r. wyniosły 21 060 tys. zł i były wyższe o 3 492 tys. zł od uzyskanych w 2007 r. Na zwiększenie poziomu przychodów finansowych w 2008 r. najistotniejszy wpływ miał wyższy zysk z inwestycji finansowych. Koszty finansowe w 2008 r. wyniosły 13 658 tys. zł i zmniejszyły się w stosunku do poniesionych w 2007 r. o 1 522 tys. zł. Czynniki mające wpływ na zmniejszenie kosztów finansowych w 2008 r. to m. in. mniejsze odpisy aktualizujące dot. udzielonych pożyczek i inne aktywa finansowe oraz niższe odsetki od zobowiązań finansowych. ZYSK NETTO Przedsiębiorstwo wypracowało w roku 2008 zysk netto w wysokości 90 493 tys. zł, co oznacza spadek wyniku w stosunku do roku 2007 (uwzględniając wyniki wypracowane z ARL do 31 marca 2007 r.) o 35,8%, tj. o kwotę 50 544 tys. zł. Istotny wpływ na ukształtowanie się wyniku finansowego miał spadek przychodów ze sprzedaży usług przy jednoczesnym utrzymaniu kosztów działalności operacyjnej na poziomie zbliżonym do roku 2007. The financial revenues generated in 2008 totalled PLN 21 060 thousand, an increase of PLN 3 492 thousand year-on-year, which can be attributed mainly to a higher profit on financial investments. The financial costs borne in 2008 amounted to PLN 13 658 thousand, a fall of PLN 1 522 thousand compared with 2007. The decrease in financial costs in 2008 resulted from, inter alia, lower write-downs on the extended loans and other financial assets, as well as lower interest on financial liabilities. NET PROFIT In 2008, the Enterprise generated a net profit of PLN 90 493 thousand, a drop of PLN 50 544 thousand, i.e. 35.8% compared with 2007 (including the results produced jointly with PATA until 31 March, 2007). The decline was mainly due to the decrease in revenues from the sale of services, with the operating costs remaining close to the 2007 level. 61 Podstawowe wielkości z rachunku zysków i strat w tys. zł Basic figures in Profit and Loss Account in PLN thousand 2007 (z ARL do 31.03.2007r.) 2007 (with PATA until 31.03.2007) Dynamika Change Dynamika w % Dynamics in % Przychody ze sprzedaży Net revenues from sales 679 930 634 978 44 952 -6,6% Koszty działalności operacyjnej Operating expenses 459 406 455 107 4 299 -0,9% Zysk ze sprzedaży Profit on sales 220 524 179 871 40 653 -18,4% Pozostałe przychody operacyjne Other operating revenues 88 890 32 488 -56 402 -63,5% Pozostałe koszty operacyjne Other operating expenses 99 106 86 468 -12 638 -12,8% Przychody finansowe Financial revenues 17 568 21 060 3 492 19,9% Koszty finansowe Financial expenses 15 180 13 658 -1 522 -10,0% Zysk (strata) w zdarzeniach nadzwyczajnych Gain (loss) on extraordinary events 0 0 0 0,0% Podatek dochodowy i inne obciążenia Income tax and other deductions from profit 71 659 42 800 -28 859 -40,3% 141 037 90 493 -50 544 -35,8% Zysk (strata) netto Net profit (loss) Spadek poziomu wypracowywanych zysków wpłynął jednocześnie na obniżenie poziomu rentowności prowadzonej działalności przez PPL. Zarówno wskaźnik rentowności sprzedaży, informujący o poziomie marży osiąganej z realizowanej sprzedaży, jak również wskaźniki rentowności brutto i netto, określające udział zysku brutto i netto w przychodach ze sprzedaży usług, towarów i materiałów, wykazały tendencję spadkową i na koniec 2008 roku wynosiły kolejno: 28%, 21%, 14%. Wskaźnik rentowności netto funduszy własnych zmniejszył się o 2 pkt proc. do poziomu 5,0%. Przeniesienie biznesu ARL do PAŻP nie przełożyło się natomiast na zmniejszenie zdolności płatniczej PPL. Poziom wskaźników płynności świadczy o bezpieczeństwie finansowym Przedsiębiorstwa. 62 2008 The lower level of profits generated in 2008 also resulted in the reduced profitability of business activities run by PPL. Both the sales profitability ratio reflecting the level of sales margin, as well as gross and net profitability indices showing the share of gross and net profit in the revenues from sales of services, goods and materials indicated a downward trend and amounted to 28%, 21% and 14% respectively at the end of 2008. The net profitability margin on equity fell by 2 percentage points to 5.0%. The transfer of PATA’s business to PANSA did not result in a reduced solvency of PPL. The levels of liquidity ratios are reflective of the financial security of the Enterprise. Podstawowe wielkości wskaźników finansowych PPL na koniec 2008 roku Main financial indices of PPL at the end of 2008 Wskaźniki finansowe Financial indices 2007 (z ARL do 31.03.2007r.) (with PATA until 31.03.2007) 2008 Dynamika Dynamics Wskaźniki rentowności/Profitability indices – rentowność sprzedaży – sales profitability 32% 28% (-) 4 pkt. proc. (-) 4 percentage points – rentowność brutto – gross profitability 31% 21% (-) 10 pkt. proc. (-) 4 percentage points – rentowność netto – net profitability 21% 14% (-) 7 pkt. proc. (-) 4 percentage points 7% 5% (-) 2 pkt. proc. (-) 4 percentage points 0,30 0.26 -0,04 – wskaźnik rotacji należności w dniach – receivables turnover ratio in days 52 46 -6 – wskaźnik rotacji zobowiązań w dniach – liabilities turnover ratio in days 58 38 -20 – stopa zadłużenia – debt ratio 16% 18% 2 pkt. proc. 2 percentage points – stopień pokrycia majątku kapitałem własnym – equity–to-assets ratio 84% 82% (-) 2 pkt. proc. (-) percentage points 164 689 212 893 48 204 – wskaźnik płynności bieżącej – current liquidity ratio 2,55 2,10 0,21 – wskaźnik podwyższonej płynności – excess liquidity ratio 2,49 2,05 0,21 – wskaźnik płynności gotówkowej – cash liquidity ratio 1,72 1,29 -0,43 – rentowność netto funduszy własnych – net profitability on equity Wskaźniki efektywności/Efficiency indices – wskaźnik rotacji majątku – assets turnover ratio Płynność/kapitał obrotowy netto/ Liquidity/net working capital – kapitał obrotowy netto (w tys. zł) – net working capital (in PLN thousand) 63 2008 Raport Roczny Annual Report Sprawozdanie Finansowe za okres od 01.01.2008 do 31.12.2008 roku Financial Statement for the period from 01.01.2008 to 31.12.2008 Spis tabel Tables 02 Bilans - Aktywa 09 Balance sheet - Assets 04 Bilans - Pasywa 11 Balance sheet - Equity and liabilities 05 Rachunek zysków i strat - wersja porównawcza 12 Profit and loss account by nature of expenses 06 Zestawienie zmian w kapitale (funduszu) własnym 13 Statement of changes in equity 07 Rachunek przepływów pieniężnych - metoda pośrednia 14 Cash flow statement - indirect method Bilans - Aktywa Lp. Tytuł A AKTYWA TRWAŁE I Wartości niematerialne i prawne 1 Koszty zakończonych prac rozwojowych 2 Wartość firmy 3 Inne wartości niematerialne i prawne Stan na 31.12.2007 r. 1,960,683,296.75 1,915,995,986.85 5,193,371.79 3,731,336.03 0.00 0.00 0.00 0.00 5,193,371.79 3,731,336.03 4 Zaliczki na wartości niematerialne i prawne 0.00 0.00 II Rzeczowe aktywa trwałe 1,538,458,869.59 1,540,041,787.81 1 Środki trwałe 1,402,867,189.77 744,520,812.73 a grunty (w tym prawo użytkowania wieczystego gruntu) b budynki, lokale i obiekty inżynierii lądowej i wodnej c urządzenia techniczne i maszyny d środki transportu e inne środki trwałe 2 Środki trwałe w budowie 3 Zaliczki na środki trwałe w budowie III Należności długoterminowe 1 Od jednostek powiązanych 2 Od pozostałych jednostek IV Inwestycje długoterminowe 1 2 3 a 78,532,900.21 545,797,952.09 272,295,243.47 99,338,831.71 16,682,670.88 19,052,094.07 2,582,743.48 1,799,034.65 134,836,201.44 794,806,119.64 755,478.38 714,855.44 17,523.67 144,314.13 0.00 75,500.00 17,523.67 68,814.13 331,153,053.08 Nieruchomości 0.00 0.00 Wartości niematerialne i prawne 0.00 0.00 Długoterminowe aktywa finansowe 361,061,856.83 331,153,053.08 w jednostkach powiązanych 345,926,705.19 316,911,086.84 - udziały lub akcje 331,267,213.07 302,593,213.07 0.00 0.00 3,356,192.12 3,014,573.77 - inne długoterminowe aktywa finansowe 11,303,300.00 11,303,300.00 w pozostałych jednostkach 15,135,151.64 14,241,966.24 - udziały lub akcje 14,241,966.24 14,241,966.24 0.00 0.00 - udzielone pożyczki b 78,256,279.21 1,033,050,252.73 361,061,856.83 - inne papiery wartościowe - inne papiery wartościowe - udzielone pożyczki - inne długoterminowe aktywa finansowe 02 Stan na 31.12.2008 r. 893,185.40 0.00 0.00 0.00 4 Inne inwestycje długoterminowe 0.00 0.00 V Długoterminowe rozliczenia międzyokresowe 55,951,674.87 40,925,495.80 1 Aktywa z tytułu odroczonego podatku dochodowego 55,692,569.00 40,287,654.00 2 Inne rozliczenia międzyokresowe 259,105.87 637,841.80 Bilans - Aktywa - c.d. Lp. Tytuł Stan na 31.12.2008 r. Stan na 31.12.2007 r. B AKTYWA OBROTOWE 437,208,868.83 350,371,595.42 I Zapasy 10,970,148.07 7,942,502.93 1 Materiały 10,802,587.59 7,884,610.73 2 Półprodukty i produkty w toku 0.00 0.00 3 Produkty gotowe 0.00 0.00 4 Towary 167,560.48 57,892.20 5 Zaliczki na dostawy 0.00 0.00 II Należności krótkoterminowe 155,363,077.55 105,895,210.00 1 Należności od jednostek powiązanych 3,923,504.35 1,953,102.14 a z tytułu dostaw i usług, o okresie spłaty: 3,923,504.35 1,953,102.14 - do 12 miesięcy 3,923,504.35 1,953,102.14 0.00 - powyżej 12 miesięcy 0.00 b inne 0.00 0.00 2 Należności od pozostałych jednostek 151,439,573.20 103,942,107.86 a z tytułu dostaw i usług, o okresie spłaty: 84,427,794.93 70,301,642.84 - do 12 miesięcy 84,427,794.93 70,301,642.84 0.00 0.00 b z tytułu podatków, dotacji, ceł, ubezpieczeń społecznych i zdrowotnych oraz innych świadczeń - powyżej 12 miesięcy 30,188,169.63 13,624,611.34 c inne 36,823,608.64 20,015,853.68 d dochodzone na drodze sądowej 0.00 0.00 III Inwestycje krótkoterminowe 267,500,958.18 235,841,178.32 1 Krótkoterminowe aktywa finansowe 267,500,958.18 235,841,178.32 a w jednostkach powiązanych 159,572.57 562,893.69 - udziały lub akcje 0.00 0.00 - inne papiery wartościowe 0.00 0.00 159,572.57 562,893.69 0.00 0.00 23,334,381.11 122,840,977.21 0.00 0.00 23,111,084.75 122,840,977.21 - udzielone pożyczki - inne krótkoterminowe aktywa finansowe b w pozostałych jednostkach - udziały lub akcje - inne papiery wartościowe - udzielone pożyczki - inne krótkoterminowe aktywa finansowe c środki pieniężne i inne aktywa pieniężne - środki pieniężne w kasie i na rachunkach - inne środki pieniężne - inne aktywa pieniężne 2 Inne inwestycje krótkoterminowe IV Krótkoterminowe rozliczenia międzyokresowe AKTYWA RAZEM 223,296.36 0.00 0.00 0.00 244,007,004.50 112,437,307.42 11,514,376.05 2,651,110.42 232,492,628.45 109,786,197.00 0.00 0.00 0.00 0.00 3,374,685.03 692,704.17 2,397,892,165.58 2,266,367,582.27 03 Bilans - Pasywa Lp. Tytuł A FUNDUSZ WŁASNY Stan na 31.12.2007 r. 1,964,669,518.60 1,898,745,890.63 I Fundusz założycielski II Fundusz przedsiębiorstwa III IV V Zysk netto VI Odpisy z zysku netto w ciągu roku obrotowego (wielkość ujemna) 0.00 0.00 B ZOBOWIĄZANIA I REZERWY NA ZOBOWIĄZANIA 433,222,646.98 367,621,691.64 386,188,100.54 388,614,605.27 1,487,988,519.36 1,369,094,553.89 Fundusz z aktualizacji wyceny 0.00 0.00 Zysk z lat ubiegłych 0.00 0.00 90,492,898.70 141,036,731.47 167,816,936.87 124,345,329.93 I Rezerwy na zobowiązania 1 Rezerwa z tytułu odroczonego podatku dochodowego 2 6,402,519.00 4,049,027.00 Rezerwa na świadczenia emerytalne i podobne 67,486,993.00 61,509,479.00 - długoterminowa 49,332,885.00 50,047,500.00 - krótkoterminowa 18,154,108.00 11,461,979.00 Pozostałe rezerwy 93,927,424.87 58,786,823.93 - długoterminowe 0.00 0.00 - krótkoterminowe 93,927,424.87 58,786,823.93 II Zobowiązania długoterminowe 42,694,757.39 89,569,651.59 1 Wobec jednostek powiązanych 0.00 0.00 2 Wobec pozostałych jednostek 42,694,757.39 89,569,651.59 a kredyty i pożyczki 41,734,062.38 47,239,564.24 b z tytułu emisji dłużnych papierów wartościowych c inne zobowiązania finansowe 3 0.00 0.00 960,695.01 2,238,093.65 d inne 0.00 40,091,993.70 III Zobowiązania krótkoterminowe 207,747,249.30 137,478,711.98 1 Wobec jednostek powiązanych 356,037.48 20,909.63 a z tytułu dostaw i usług, o okresie wymagalności 325,510.48 15,323.88 - do 12 miesięcy 325,510.48 15,323.88 - powyżej 12 miesięcy b inne 2 Wobec pozostałych jednostek a kredyty i pożyczki b z tytułu emisji dłużnych papierów wartościowych c inne zobowiązania finansowe d 0.00 0.00 30,527.00 5,585.75 189,286,947.04 121,103,401.80 14,251,973.62 36,575,244.13 0.00 0.00 2,237,617.08 1,150,925.32 z tytułu dostaw i usług, o okresie wymagalności 44,818,467.45 48,863,724.14 - do 12 miesięcy 44,818,467.45 48,863,724.14 - powyżej 12 miesięcy 04 Stan na 31.12.2008 r. e zaliczki otrzymane na dostawy f zobowiązania wekslowe g z tytułu podatków, ceł, ubezpieczeń i innych h z tytułu wynagrodzeń i inne 0.00 0.00 41,539.93 31,671.20 12,411,310.95 10,714,200.50 0.00 2,273,144.10 2,100,766.31 113,252,893.91 21,666,870.20 3 Fundusze specjalne 18,104,264.78 16,354,400.55 IV Rozliczenia międzyokresowe 14,963,703.42 16,227,998.14 1 Ujemna wartość firmy 0.00 0.00 2 Inne rozliczenia międzyokresowe 14,963,703.42 16,227,998.14 - długoterminowe 12,192,226.81 13,983,590.57 - krótkoterminowe 2,771,476.61 2,244,407.57 2,397,892,165.58 2,266,367,582.27 PASYWA RAZEM Rachunek zysków i strat - wersja porównawcza Lp. Tytuł A Przychody netto ze sprzedaży i zrównane z nimi, w tym: - od jednostek powiązanych I Przychody netto ze sprzedaży produktów Wykonanie za okres 01.01-31.12.2008 r. Wykonanie za okres 01.01-31.12.2008 r. 634,978,190.30 679,930,011.51 11,088,889.42 9,350,634.88 614,996,220.10 666,526,427.25 II Zmiana stanu produktów (zwiększenie - wartość dodatnia, zmniejszenie - wartość ujemna) 0.00 0.00 III Koszt wytworzenia produktów na własne potrzeby jednostki 0.00 0.00 IV Przychody netto ze sprzedaży towarów i materiałów B Koszty działalności operacyjnej 19,981,970.20 13,403,584.26 455,106,983.72 459,406,058.07 I Amortyzacja 83,995,585.58 69,473,453.93 II Zużycie materiałów i energii 37,204,402.61 31,839,668.19 III Usługi obce 50,900,818.70 32,675,332.27 IV Podatki i opłaty 8,213,632.71 33,691,477.13 V Wynagrodzenia 199,064,325.14 212,742,163.55 VI Ubezpieczenia społeczne i inne świadczenia 46,774,047.27 53,030,445.29 VII Pozostałe koszty rodzajowe 10,373,596.05 13,506,317.00 VIII Wartość sprzedanych towarów i materiałów 18,580,575.66 12,447,200.71 Zysk (strata) ze sprzedaży (A - B) 179,871,206.58 220,523,953.44 D Pozostałe przychody operacyjne 32,488,025.72 88,889,766.19 I Zysk ze zbycia niefinansowych aktywów trwałych 4,260,321.35 21,833,322.40 C II Dotacje 237,583.68 0.00 III Inne przychody operacyjne 27,990,120.69 67,056,443.79 E Pozostałe koszty operacyjne 86,468,398.43 99,106,186.36 I Strata ze zbycia niefinansowych aktywów trwałych II Aktualizacja wartości aktywów niefinansowych III Inne koszty operacyjne F Zysk (strata) z działalności operacyjnej (C + D - E) G Przychody finansowe I Dywidendy i udziały w zyskach, w tym: - od jednostek powiązanych II III Odsetki, w tym: 0.00 35,180,350.97 35,810,293.23 51,288,047.46 63,295,893.13 125,890,833.87 210,307,533.27 21,060,383.65 17,567,735.35 1,303,487.24 451,185.72 852,839.24 321,453.72 13,273,291.24 4,378,703.85 - od jednostek powiązanych 4,834,952.55 226,810.61 Zysk ze zbycia inwestycji 5,633,376.12 3,440,555.08 0.00 2,470,521.00 IV Aktualizacja wartości inwestycji V Inne H Koszty finansowe I 0.00 Odsetki, w tym: 850,229.05 6,826,769.70 13,658,110.92 15,179,782.15 4,744,648.80 6,417,455.51 - od jednostek powiązanych 0.00 6,200.57 II Strata ze zbycia inwestycji 0.00 0.00 III Aktualizacja wartości inwestycji 1,932,213.00 8,604,775.09 IV Inne I Zysk (strata) z działalności gospodarczej (F + G - H) 6,981,249.12 157,551.55 133,293,106.60 212,695,486.47 J I Wyniki zdarzeń nadzwyczajnych (J.I. - J.II) 0.00 0.00 Zyski nadzwyczajne 0.00 0.00 II Straty nadzwyczajne 0.00 0.00 K Zysk (strata) brutto (I +/- J) 133,293,106.60 212,695,486.47 48,759,881.00 L Podatek dochodowy 29,134,065.00 M Pozostałe obowiązkowe zmniejszenia zysku (zwiększenia straty) 13,666,142.90 22,898,874.00 N Zysk (strata) netto (K - L - M) 90,492,898.70 141,036,731.47 05 Zestawienie zmian w kapitale (funduszu) własnym Lp. I Tytuł Fundusz własny na początek okresu (BO) - korekty błędów podstawowych II Fundusz własny na początek okresu (BO), po korektach 1 Fundusz założycielski na początek okresu a zwiększenie z tytułu otrzymanych dotacji b zmniejszenie - zwrot otrzymanych dotacji c zmniejszenie - wydzielenie PAŻP 2 Fundusz założycielski na koniec okresu 3 Fundusz przedsiębiorstwa na początek okresu a zwiększenie z podziału zysku b zmniejszenie - wydzielenie PAŻP 4 Fundusz przedsiębiorstwa na koniec okresu 5 Zysk z lat ubiegłych na początek okresu Stan na 31.12.2008 r. Stan na 31.12.2007 r. 1,898,745,890.63 2,052,066,558.08 0.00 0.00 1,898,745,890.63 2,052,066,558.08 388,614,605.27 389,977,420.21 0.00 2,426,504.73 0.00 1,362,814.94 386,188,100.54 388,614,605.27 1,369,094,553.89 1,453,764,091.73 0.00 118,893,965.47 175,618,014.14 0.00 260,287,551.98 1,487,988,519.36 1,369,094,553.89 141,036,731.47 208,325,046.14 0.00 06 - korekty błędów podstawowych 0.00 0.00 6 Zysk z lat ubiegłych po korektach 141,036,731.47 208,325,046.14 a zwiększenia b zmniejszenia z przeznaczeniem na fundusz przedsiębiorstwa 118,893,965.47 175,618,014.14 c zmniejszenia z przeznaczeniem na fundusz załogi 22,142,766.00 32,707,032.00 7 Zysk z lat ubiegłych na koniec okresu 8 Zysk netto III Fundusz własny na koniec okresu 0.00 0.00 0.00 90,492,898.70 141,036,731.47 1,964,669,518.60 1,898,745,890.63 Rachunek przepływów pieniężnych - metoda pośrednia Lp. Tytuł A Przepływy środków pieniężnych z działalności operacyjnej I Zysk (strata) netto II Korekty razem 1 Amortyzacja 2 Zyski (straty) z tytułu różnic kursowych 3 4 Wykonanie za okres 01.01-31.12.2008 r. Wykonanie za okres 01.01 -31.12.2007 r. 90,492,898.70 141,036,731.47 139,517,660.30 162,450,788.29 83,995,585.58 69,473,453.93 7,058,616.16 (3,295,775.65) Odsetki i udziały w zyskach (dywidendy) 16,560,566.34 27,761,215.76 Zysk (strata) z działalności inwestycyjnej (4,409,650.42) 69,086.50 5 Zmiana stanu rezerw 43,471,606.94 57,108,298.49 6 Zmiana stanu zapasów (3,027,645.14) (1,648,738.71) 7 Zmiana stanu należności 8 Zmiana stanu zobowiązań krótkoterminowych, z wyjątkiem pożyczek i kredytów 9 Zmiana stanu rozliczeń międzyokresowych 10 Inne korekty III Przepływy pieniężne netto z działalności operacyjnej (I +/- II) B Przepływy środków pieniężnych z działalności inwestycyjnej (41,411,616.82) 88,825,566.78 56,282,646.63 (12,059,240.70) (18,972,454.65) (7,934,103.27) (29,994.32) (55,848,974.84) 230,010,559.00 303,487,519.76 3,902,167,664.22 3,283,967,346.83 4,376,734.38 29,794,970.59 I Wpływy 1 Zbycie wartości niematerialnych i prawnych oraz rzeczowych aktywów trwałych 2 Zbycie inwestycji w nieruchomości oraz wartości niematerialne i prawne 3 Z aktywów finansowych, w tym: a w jednostkach powiązanych 1,572,201.65 1,317,797.70 b w pozostałych jednostkach 3,896,218,728.19 3,198,826,156.49 - zbycie aktywów finansowych 4 0.00 0.00 3,897,790,929.84 3,200,143,954.19 3,896,218,728.19 3,198,696,424.49 - dywidendy i udziały w zyskach 0.00 129,732.00 - spłata udzielonych pożyczek długoterminowych 0.00 0.00 - odsetki 0.00 0.00 - inne wpływy z aktywów finansowych 0.00 0.00 Inne wpływy inwestycyjne 0.00 54,028,422.05 3,911,466,155.06 3,518,923,954.56 125,926,990.45 229,825,361.97 II Wydatki 1 Nabycie wartości niematerialnych i prawnych oraz rzeczowych aktywów trwałych 2 Inwestycje w nieruchomości oraz wartości niematerialne i prawne 3 Na aktywa finansowe, w tym: a w jednostkach powiązanych 500,000.00 15,475,100.00 b w pozostałych jednostkach 3,784,902,463.61 3,273,623,492.59 - nabycie aktywów finansowych 3,784,902,463.61 3,273,623,492.59 0.00 0.00 - udzielone pożyczki długoterminowe 4 Inne wydatki inwestycyjne III Przepływy pieniężne netto z działalności inwestycyjnej (I +/- II) 0.00 0.00 3,785,402,463.61 3,289,098,592.59 136,701.00 0.00 (9,298,490.84) (234,956,607.73) 07 Rachunek przepływów pieniężnych - metoda pośrednia - c.d. Lp. Tytuł Wykonanie za okres 01.01-31.12.2007 r. 29,253,000.00 C Przepływy środków pieniężnych z działalności finansowej I Wpływy 0.00 1 Wpływy netto z wydania udziałów (emisji akcji) i innych instrumentów kapitałowych oraz dopłat do kapitału 0.00 0.00 2 Kredyty i pożyczki 0.00 29,253,000.00 3 Emisja dłużnych papierów wartościowych 0.00 0.00 4 Inne wpływy finansowe 0.00 0.00 II Wydatki 88,768,677.74 70,941,069.50 1 Nabycie udziałów (akcji) własnych 0.00 0.00 2 Dywidendy i inne wypłaty na rzecz właścicieli 27,175,048.30 18,623,083.00 3 Inne, niż wypłaty na rzecz właścicieli, wydatki z tytułu podziału zysku 22,832,280.82 32,410,122.05 4 Spłaty kredytów i pożyczek 32,472,286.14 12,512,316.00 5 Wykup dłużnych papierów wartościowych 0.00 0.00 6 Z tytułu innych zobowiązań finansowych 0.00 0.00 7 Płatności zobowiązań z tytułu umów leasingu finansowego 1,699,415.91 1,669,230.82 8 Odsetki 4,589,646.57 5,726,317.63 9 Inne wydatki finansowe III Przepływy pieniężne netto z działalności finansowej (I +/- II) D Przepływy pieniężne netto, razem (A.III +/- B.III +/- C.III) 131,943,390.42 26,842,842.53 E Bilansowa zmiana stanu środków pieniężnych, w tym: 131,569,697.08 26,648,580.70 - zmiana stanu środków pieniężnych z tytułu różnic kursowych 0.00 0.00 (88,768,677.74) (41,688,069.50) (373,693.34) (194,261.83) F Środki pieniężne na początek okresu 112,437,307.42 85,788,726.72 G Środki pieniężne na koniec okresu (F +/- D), w tym: 244,007,004.50 112,437,307.42 4,775,764.68 59,401,363.45 - o ograniczonej możliwości dysponowania 08 Wykonanie za okres 01.01-31.12.2008 r. Balance sheet - Assets No. Item A FIXED ASSETS I Intangible assets 1 R&D expenses 2 Goodwill 3 Other intangible assets Balance as of 31.12.2008 Balance as of 31.12.2007 1,960,683,296.75 1,915,995,986.85 5,193,371.79 3,731,336.03 0.00 0.00 0.00 0.00 5,193,371.79 3,731,336.03 4 Advances for intangible assets 0.00 0.00 II Tangible assets 1,538,458,869.59 1,540,041,787.81 1,402,867,189.77 744,520,812.73 78,256,279.21 78,532,900.21 1,033,050,252.73 545,797,952.09 272,295,243.47 99,338,831.71 16,682,670.88 19,052,094.07 1 Tangible assets a land (including right to perpetual usufruct of land) b buildings, premises, civil and water structures c plant and machinery d vehicles e other tangible assets 2 Tangible assets under construction 3 Advances for tangible assets under construction III Long-term receivables 1 from related parties 2 from other entities IV Long-term investments 1 Real property 2 Intangible assets 3 a 1,799,034.65 794,806,119.64 755,478.38 714,855.44 17,523.67 144,314.13 0.00 75,500.00 17,523.67 68,814.13 361,061,856.83 331,153,053.08 0.00 0.00 0.00 0.00 Long-term financial assets 361,061,856.83 331,153,053.08 in related parties 345,926,705.19 316,911,086.84 - shares 331,267,213.07 302,593,213.07 0.00 0.00 - securities - originated loans b 2,582,743.48 134,836,201.44 3,356,192.12 3,014,573.77 - other long-term financial assets 11,303,300.00 11,303,300.00 in other entities 15,135,151.64 14,241,966.24 - shares 14,241,966.24 14,241,966.24 0.00 0.00 - securities - originated loans - other long-term financial assets 893,185.40 0.00 0.00 0.00 4 Other long-term investments 0.00 0.00 V Long-term prepayments 55,951,674.87 40,925,495.80 1 Deferred tax assets 55,692,569.00 40,287,654.00 2 Other prepayments 259,105.87 637,841.80 09 Balance sheet - Assets - cont. No. Item Balance as of 31.12.2008 Balance as of 31.12.2007 B CURRENT ASSETS 437,208,868.83 350,371,595.42 I Inventory 10,970,148.07 7,942,502.93 1 Materials 10,802,587.59 7,884,610.73 2 Semi-finished products and work in progress 0.00 0.00 3 Finished products 0.00 0.00 4 Goods 167,560.48 57,892.20 5 Advances for deliveries 0.00 0.00 II Short-term receivables 155,363,077.55 105,895,210.00 1 Receivables from related parties 3,923,504.35 1,953,102.14 a trade receivables, maturing: 3,923,504.35 1,953,102.14 - up to 12 months 3,923,504.35 1,953,102.14 0.00 0.00 - above 12 months b Other 2 Receivables from other entities 0.00 0.00 151,439,573.20 103,942,107.86 a trade receivables, maturing: 84,427,794.93 70,301,642.84 - up to 12 months 84,427,794.93 70,301,642.84 0.00 0.00 b receivables from tax, subsidy, customs, social security, health care and other benefits - above 12 months 30,188,169.63 13,624,611.34 c other 36,823,608.64 20,015,853.68 d claimed at court III 0.00 0.00 Short-term investments 267,500,958.18 235,841,178.32 1 Short-term financial assets 267,500,958.18 235,841,178.32 a in related parties 159,572.57 562,893.69 - shares 0.00 0.00 - other securities 0.00 0.00 - originated loans 159,572.57 562,893.69 0.00 0.00 23,334,381.11 122,840,977.21 - other short-term financial assets b in other entities - shares 0.00 0.00 - other securities 23,111,084.75 122,840,977.21 - originated loans 223,296.36 0.00 0.00 0.00 244,007,004.50 112,437,307.42 11,514,376.05 2,651,110.42 232,492,628.45 109,786,197.00 0.00 0.00 - other short-term financial assets c cash and other pecuniary assets - cash in hand and at bank - other cash - other pecuniary assets 2 Other short-term investments IV Short-term prepayments TOTAL ASSETS 10 0.00 0.00 3,374,685.03 692,704.17 2,397,892,165.58 2,266,367,582.27 Balance sheet - Equity and liabilities No. Item A EQUITY I Statutory fund II Enterprise fund Balance as of 31.12.2008 Balance as of 31.12.2007 1,964,669,518.60 1,898,745,890.63 386,188,100.54 388,614,605.27 1,487,988,519.36 1,369,094,553.89 0.00 III Revaluation reserve 0.00 IV Previous years' profit 0.00 0.00 V Net profit 90,492,898.70 141,036,731.47 VI Net profit written-off during the financial year (negative value) 0.00 0.00 B LIABILITIES AND PROVISIONS FOR LIABILITIES 433,222,646.98 367,621,691.64 167,816,936.87 124,345,329.93 I Provisions for liabilities 1 Provisions for deferred income tax 2 3 6,402,519.00 4,049,027.00 Provisions for pension and similar benefits 67,486,993.00 61,509,479.00 - long-term 49,332,885.00 50,047,500.00 - short-term 18,154,108.00 11,461,979.00 Other provisions 93,927,424.87 58,786,823.93 - long-term 0.00 0.00 - short-term 93,927,424.87 58,786,823.93 II Long-term liabilities 42,694,757.39 89,569,651.59 1 to related parties 2 0.00 0.00 to other entities 42,694,757.39 89,569,651.59 a credits and loans 41,734,062.38 47,239,564.24 b arising from debt securities c other financial liabilities d other III Short-term liabilities 1 a 0.00 0.00 960,695.01 2,238,093.65 0.00 40,091,993.70 207,747,249.30 137,478,711.98 to related parties 356,037.48 20,909.63 trade liabilities, maturing: 325,510.48 15,323.88 - up to 12 months 325,510.48 15,323.88 - above 12 months b other 2 to other entities a credits and loans b arising from debt securities c d 0.00 0.00 30,527.00 5,585.75 189,286,947.04 121,103,401.80 14,251,973.62 36,575,244.13 0.00 0.00 other financial liabilities 2,237,617.08 1,150,925.32 trade liabilities, maturing: 44,818,467.45 48,863,724.14 - up to 12 months 44,818,467.45 48,863,724.14 - above 12 months e received advances for deliveries f bill of exchange liabilities g tax, custom, insurance and other liabilities h payroll i other 0.00 0.00 41,539.93 31,671.20 12,411,310.95 10,714,200.50 0.00 2,273,144.10 2,100,766.31 113,252,893.91 21,666,870.20 3 Special funds 18,104,264.78 16,354,400.55 IV Accruals 14,963,703.42 16,227,998.14 1 Negative goodwill 2 0.00 0.00 Other accruals 14,963,703.42 16,227,998.14 - long-term 12,192,226.81 13,983,590.57 - short-term 2,771,476.61 2,244,407.57 2,397,892,165.58 2,266,367,582.27 TOTAL EQUITY AND LIABILITIES 11 Profit and loss account by nature of expenses No. A Item Net revenue from sales and equivalent, including revenue: -from related parties I Net revenue from sales of products Realisation in the period 01.01-31.12.2007 634,978,190.30 679,930,011.51 11,088,889.42 9,350,634.88 614,996,220.10 666,526,427.25 II Change in products (increase - positive value, decrease - negative value) 0.00 0.00 III Manufacturing cost of products for in-house purposes 0.00 0.00 IV Net revenue from sales of goods and materials B Operating expenses 19,981,970.20 13,403,584.26 455,106,983.72 459,406,058.07 I Depreciation 83,995,585.58 69,473,453.93 II Consumptions of materials and energy 37,204,402.61 31,839,668.19 III External services 50,900,818.70 32,675,332.27 IV Taxes and charges V Payroll 8,213,632.71 33,691,477.13 199,064,325.14 212,742,163.55 VI Social security and other benefits 46,774,047.27 53,030,445.29 VII Other costs by type 10,373,596.05 13,506,317.00 VIII Value of goods and materials sold 18,580,575.66 12,447,200.71 179,871,206.58 220,523,953.44 C Profit (loss) on sales (A - B) D Other operating revenues I Gain on disposal of non-financial fixed assets 32,488,025.72 88,889,766.19 4,260,321.35 21,833,322.40 II Subsidies 237,583.68 0.00 III Other operating revenues 27,990,120.69 67,056,443.79 E Other operating costs 86,468,398.43 99,106,186.36 I Loss on disposal of non-financial fixed assets II Revaluation of non-financial fixed assets III Other operating costs F Profit (loss) on operating activities (C + D - E) G Financial revenues I Dividend and profit sharing, including: - from related parties II III Interest, including: 0.00 0.00 35,180,350.97 35,810,293.23 51,288,047.46 63,295,893.13 125,890,833.87 210,307,533.27 21,060,383.65 17,567,735.35 1,303,487.24 451,185.72 852,839.24 321,453.72 13,273,291.24 4,378,703.85 - from related parties 4,834,952.55 226,810.61 Gain on disposal of investments 5,633,376.12 3,440,555.08 0.00 2,470,521.00 IV Revaluation of investments V Other H I 12 Realisation in the period 01.01-31.12.2008 850,229.05 6,826,769.70 Financial expenses 13,658,110.92 15,179,782.15 Interest, including: 4,744,648.80 6,417,455.51 - form related parties 0.00 6,200.57 II Loss on disposal of investments 0.00 0.00 III Revaluation of investments 1,932,213.00 8,604,775.09 IV Other I Profit (loss) on business activities (F + G - H) 6,981,249.12 157,551.55 133,293,106.60 212,695,486.47 J Result on extraordinary events (J.I. - J.II) 0.00 0.00 I Extraordinary gains 0.00 0.00 II Extraordinary losses 0.00 0.00 K Gross profit (loss) (I +/- J) 133,293,106.60 212,695,486.47 48,759,881.00 L Income tax 29,134,065.00 M Other obligatory reductions in profit (increases of loss) 13,666,142.90 22,898,874.00 N Net profit (loss) (K - L - M) 90,492,898.70 141,036,731.47 Statement of changes in equity No. I Item Opening balance of equity - adjustment of fundamental errors II Opening balance of equity, after adjustments 1 Opening balance of statutory fund a increase arising from subsidies received b decrease - return of subsidies received c decrease - PANSA spin-off 2 Closing balance of statutory fund 3 Realisation in the period 31.12.2008 Realisation in the period 31.12.2007 1,898,745,890.63 2,052,066,558.08 0.00 0.00 1,898,745,890.63 2,052,066,558.08 388,614,605.27 389,977,420.21 0.00 2,426,504.73 0.00 1,362,814.94 386,188,100.54 388,614,605.27 Opening balance of enterprise fund 1,369,094,553.89 1,453,764,091.73 a increase due to distribution of profit 118,893,965.47 175,618,014.14 b decrease - PANSA spin-off 0.00 260,287,551.98 4 Closing balance of enterprise fund 1,487,988,519.36 1,369,094,553.89 5 Opening balance of previous years' profit 141,036,731.47 208,325,046.14 0.00 0.00 - adjustments of fundamental errors 0.00 0.00 141,036,731.47 208,325,046.14 decrease with appropriation for the enterprise fund 118,893,965.47 175,618,014.14 c decrease with appropriation for the employee fund 22,142,766.00 32,707,032.00 7 Closing balance of previous years' profit 8 Net profit III Closing balance of equity 6 Previous years' profit after adjustments a increase b 0.00 0.00 0.00 90,492,898.70 141,036,731.47 1,964,669,518.60 1,898,745,890.63 13 Cash flow statement - indirect method No. Item Realisation in the period 01.01-31.12.2007. A Cash flows from operating activities I Net profit (loss) II Total adjustments 1 Depreciation 2 Exchange gains (losses) 3 Interest and profit sharing (dividend) 4 Profit (loss) on investments (4,409,650.42) 69,086.50 5 Change in provisions 43,471,606.94 57,108,298.49 6 Change in inventory (3,027,645.14) (1,648,738.71) 7 Change in receivables 8 Change in short-term liabilities excluding credits and loans 9 Change in accruals and prepayments 10 Other adjustments III Net cash flows from operating activities (I +/- II) B Cash flows from investment activities 90,492,898.70 141,036,731.47 139,517,660.30 162,450,788.29 83,995,585.58 69,473,453.93 7,058,616.16 (3,295,775.65) 16,560,566.34 27,761,215.76 (41,411,616.82) 88,825,566.78 56,282,646.63 (12,059,240.70) (18,972,454.65) (7,934,103.27) (29,994.32) (55,848,974.84) 230,010,559.00 303,487,519.76 3,902,167,664.22 3,283,967,346.83 4,376,734.38 29,794,970.59 I Inflows 1 Disposal of intangible and tangible assets 2 Disposal of investments in real property and in intangible assets 3 From financial assets, including: a in related entities 1,572,201.65 1,317,797.70 b in other entitites 3,896,218,728.19 3,198,826,156.49 - disposal of financial assets 3,896,218,728.19 3,198,696,424.49 - dividend and profit sharing 0.00 129,732.00 - repayment of granted long-term loans 0.00 0.00 - interest 0.00 0.00 - other inflows from financial assets 0.00 0.00 0.00 0.00 3,897,790,929.84 3,200,143,954.19 4 other inflows from investment activities II Outflows 1 Purchase of intangible and tangible assets 2 Investments in real property and in intangible assets 3 For financial assets, including: a in related parties 500,000.00 15,475,100.00 b in other entitites 3,784,902,463.61 3,273,623,492.59 - purchase of financial assets 3,784,902,463.61 3,273,623,492.59 0.00 0.00 - long-term loans granted 14 Realisation in the period 01.01-31.12.2008 4 Other outflows from investment activities III Net cash flows from investment activities (I +/- II) 0.00 54,028,422.05 3,911,466,155.06 3,518,923,954.56 125,926,990.45 229,825,361.97 0.00 0.00 3,785,402,463.61 3,289,098,592.59 136,701.00 0.00 (9,298,490.84) (234,956,607.73) Cash flow statement - indirect method - cont. No. Item Realisation in the period 01.01-31.12.2008 Realisation in the period 01.01-31.12.2007 C Cash flows from financial activities I Inflows 0.00 29,253,000.00 1 Net inflows from issuance of shares and other capital instruments and from capital contributions 0.00 0.00 2 Credits and loans 0.00 29,253,000.00 3 Issuance of debt securities 0.00 0.00 4 Other inflows from financial activities 0.00 0.00 II Outflows 88,768,677.74 70,941,069.50 1 Purchase of own shares 2 Dividend and other payments to shareholders 3 Profit distribution outflows other than payments to shareholders 22,832,280.82 32,410,122.05 4 Repayment of credits and loans 32,472,286.14 12,512,316.00 5 Redemption of debt securities 0.00 0.00 6 Payment of other financial liabilities 0.00 0.00 7 Payment of liabilities arising from financial leases 1,699,415.91 1,669,230.82 8 Interest 4,589,646.57 5,726,317.63 9 Other outflows from financial activities III 0.00 0.00 27,175,048.30 18,623,083.00 0.00 0.00 Net cash flows from financial activities (I +/- II) (88,768,677.74) (41,688,069.50) D Total net cash flow (A.III +/- B.III +/- C.III) 131,943,390.42 26,842,842.53 E Change in cash, including: 131,569,697.08 26,648,580.70 - change in cash arising from exchange differences F G (373,693.34) (194,261.83) Opening balance of cash 112,437,307.42 85,788,726.72 Closing balance of cash (F +/- D), including: 244,007,004.50 112,437,307.42 4,775,764.68 59,401,363.45 - of limited disposability 15 Przedsiębiorstwo Państwowe „Porty Lotnicze” ‘Polish Airports’ State Enterprise Ul. Żwirki i Wigury 1, 00-906 Warszawa Tel./phone +48 22 650 11 11, fax: +48 22 846 11 95 www.porty-lotnicze.com.pl, www.polish-airports.com
Podobne dokumenty
Untitled - Przedsiębiorstwo Państwowe Porty Lotnicze
wszystkich segmentach rynku lotniczego. W sumie lotniska zarządzane bezpośrednio przez PPL utrzymują około 50-procentowy udział w polskim rynku. Dynamiczny rozwój przewozów lotniczych wymaga stałeg...
Bardziej szczegółowo